﻿1
00:00:11,570 --> 00:00:14,239
‫يا إلهي، هل هذه حقيقة الزواج؟‬

2
00:00:14,448 --> 00:00:17,910
‫لا، تبقى ذلك من نزهة البارحة‬
‫ولم أرد التخلص منه‬

3
00:00:18,911 --> 00:00:21,485
‫- كان يمكنك الكذب‬
‫- ماذا تفعل هنا؟‬

4
00:00:22,873 --> 00:00:24,875
‫كنت أجري بعض التعديلات‬
‫على صور خِطبتنا‬

5
00:00:25,501 --> 00:00:28,420
‫تبدو رائعاً ‬
‫بينما أشبه المتسلل القادم من تحت الجسر‬

6
00:00:29,213 --> 00:00:32,007
‫هل فكرت بموعد إخبار الجميع؟‬

7
00:00:32,299 --> 00:00:33,926
‫أخاف من فعله اليوم‬
‫ولا أعتقد أنّ والدتك‬

8
00:00:34,093 --> 00:00:36,303
‫ستريد أن يطغى شيء‬
‫على الليلة الافتتاحية للبرنامج‬

9
00:00:36,637 --> 00:00:39,681
‫- نعم، لا أرى أنّ بوسعنا تحمل ضجة جديدة‬
‫- هل الغدّ مناسب؟‬

10
00:00:39,890 --> 00:00:42,935
‫نعم، في الواقع‬
‫لم أشغل بالي بذلك كثيراً‬

11
00:00:44,478 --> 00:00:45,938
‫وهناك خيار آخر‬

12
00:00:46,146 --> 00:00:50,567
‫ما رأيك أن نحشد بعض الناس‬
‫ونعود بهم إلى الفندق بعد انتهاء الافتتاح‬

13
00:00:50,984 --> 00:00:53,320
‫لنخبرهم عن البرنامج لخمس أو عشر دقائق‬

14
00:00:53,445 --> 00:00:56,115
‫ويمكن أن نخفت الأضواء‬
‫ونوزع المشروب ونشغل الموسيقى‬

15
00:00:56,281 --> 00:00:59,910
‫ويمكن أن ألقي خطاباً وسأنظر إليك‬
‫ولست مضطراً إلى إلقاء خطاب‬

16
00:01:00,035 --> 00:01:01,995
‫ولكنّي أعتقد أنّ (أليكسيس)‬
‫ستتأثر بحلول ذلك‬

17
00:01:02,121 --> 00:01:05,374
‫وسينشر ذلك‬
‫التأثير المُسكِر في أنحاء الغرفة‬

18
00:01:06,166 --> 00:01:09,461
‫سيبكي أغلب الناس‬
‫بينما أغالب أنا دموعي‬

19
00:01:09,628 --> 00:01:12,381
‫ولكن في الحقيقة سأغالب دموعي حينئذ‬
‫فسيصبح المشهد أكثر تأثيراً‬

20
00:01:13,090 --> 00:01:14,633
‫ويمكنك أن تقدم المشروبات‬

21
00:01:15,134 --> 00:01:17,177
‫من الرائع معرفة أنّك على الأقل‬
‫وضعت رؤية لإحياء الليلة‬

22
00:01:17,928 --> 00:01:21,682
‫سأبدأ اليوم، فالعرض الكبير الليلة‬

23
00:01:23,338 --> 00:01:25,214
‫- حظاً موفقاً يا عزيزي‬
‫- بل حظ سعيد‬

24
00:01:37,485 --> 00:01:43,449
{\an8}‫أريد فقط أن أتفقد أحوال صغيرتي‬
‫ومشاعرها بشأن كل شيء‬

25
00:01:43,657 --> 00:01:47,036
{\an8}‫ستكون أفضل حالاً‬
‫إن لم تضغط عليها كل خمس دقائق‬

26
00:01:48,704 --> 00:01:52,917
{\an8}‫على أية حال‬
‫لقد توقفت فقط لأعطيك هذا‬

27
00:01:53,876 --> 00:01:56,086
{\an8}‫شكراً لك، هذا لطف كبير منك‬

28
00:02:00,007 --> 00:02:06,055
{\an8}‫لست مضطرة إلى فتحها الآن‬
‫يمكنكِ فعل ذلك لاحقاً‬

29
00:02:06,514 --> 00:02:10,684
{\an8}‫حتى وإن رغبت‬
‫في أن تفتحيها قبل العرض‬

30
00:02:10,893 --> 00:02:12,561
{\an8}‫حسناً، سأفتحها الآن‬

31
00:02:13,395 --> 00:02:18,025
{\an8}‫لكن منذ أخبرتك بأنّي راحلة‬
‫تظلّ تقدم لي أشياء بسيطة تُصيبني بالضيق‬

32
00:02:18,275 --> 00:02:20,986
‫هذا ليس صحيحاً يا عزيزتي‬
‫ليس صحيحاً على الإطلاق‬

33
00:02:22,738 --> 00:02:24,198
{\an8}‫مثل هذه‬

34
00:02:24,323 --> 00:02:30,871
{\an8}‫ربما يمكن الاستفادة بها في الكواليس الليلة‬
‫أو وضعها على منضدة السرير عندما ترحلين‬

35
00:02:31,205 --> 00:02:34,583
{\an8}‫أتتوقع مني أخذها معي؟‬
‫وزن هذا الإطار يتعدى ٤.٥ كيلوغرام‬

36
00:02:34,917 --> 00:02:37,211
{\an8}‫"فليبتسم لكِ الحظ"‬

37
00:02:37,545 --> 00:02:40,089
{\an8}‫قيل ذلك بحُسن نيّة‬
‫إن لم يُضلل إحساسك‬

38
00:02:40,339 --> 00:02:42,633
{\an8}‫من المجلس الفني (إلمادل)‬

39
00:02:43,425 --> 00:02:47,972
{\an8}‫متى ستغادرين أنت و(ثيودور)‬
‫للرحلة الاستوائية يا (أليكس)؟‬

40
00:02:48,764 --> 00:02:51,225
{\an8}‫سيغادر (تيد) الليلة‬
‫وسأذهب خلال أسبوع‬

41
00:02:51,517 --> 00:02:54,562
{\an8}‫حسناً، تبدو خطّة ضعيفة‬
‫لِمَ لا تذهبين معه الليلة؟‬

42
00:02:55,321 --> 00:02:56,780
‫لأنّي سأكون في العرض‬

43
00:02:56,947 --> 00:02:58,448
‫ستكونين هناك بالطبع‬

44
00:02:58,685 --> 00:03:02,689
{\an8}‫لا أستطيع أن أصف لكِ مدى دهشتي‬

45
00:03:03,058 --> 00:03:05,561
{\an8}‫لم يتوقف هاتفي عن الرنين‬
‫منذ السابعة صباحاً يا (أليكسيس)‬

46
00:03:05,754 --> 00:03:07,422
{\an8}‫لفتِ أنظار الصحافة!‬

47
00:03:07,867 --> 00:03:10,244
{\an8}‫- شكراً لكِ‬
‫- إن كنتُ أتلقى هذه الضجة‬

48
00:03:10,411 --> 00:03:12,204
{\an8}‫بسبب عرض مسرحيّ فاخر‬

49
00:03:12,329 --> 00:03:14,874
{\an8}‫فتخيلا كمّ الجلبة التي ستحدثينها‬

50
00:03:14,974 --> 00:03:18,018
{\an8}‫عندما يتحدد موعد‬
‫العرض الأول لفيلم (كروز)‬

51
00:03:19,211 --> 00:03:20,838
{\an8}‫ماذا تعنين بأنّي سأحدثها؟‬

52
00:03:20,958 --> 00:03:24,836
{\an8}‫بعد إمعان التفكير‬
‫ومحاولتين لاستضافة (ليزي جروبمان)‬

53
00:03:25,038 --> 00:03:26,874
{\an8}‫لتقدم لنا خدمة مجانية‬

54
00:03:27,636 --> 00:03:32,266
{\an8}‫قررت أنّي سأود‬
‫أن تتولي الدعاية يا (أليكسيس)‬

55
00:03:32,658 --> 00:03:36,621
‫يا إلهي، ماذا؟ متى سيحدث ذلك؟‬

56
00:03:36,829 --> 00:03:38,664
‫حسب آخر الأقوال سيكون في الخريف‬

57
00:03:39,415 --> 00:03:40,875
‫سأكون في (غالاباغوس) حينئذ!‬

58
00:03:41,959 --> 00:03:45,963
‫- مجدداً! يا للتخطيط الضعيف‬
‫- لكنّكِ أخبرتني للتّو!‬

59
00:03:46,130 --> 00:03:48,716
‫حسناً، تبدو فرصة جيّدة يا (أليكسيس)‬

60
00:03:48,883 --> 00:03:52,512
‫هل تعتقدين أنّ بقاءك في الخارج‬
‫كل هذه المدة فكرة جيّدة؟‬

61
00:03:52,762 --> 00:03:55,640
‫نعم، سأذهب لأساند حبيبي‬

62
00:03:55,806 --> 00:03:59,310
‫وآكل وأصلّي وأحب لأمتّع نفسي قليلاً‬

63
00:04:00,186 --> 00:04:02,146
‫نعم، العائلة أولاً‬

64
00:04:02,313 --> 00:04:04,815
‫نحن بحاجة إلى أن نأخذ نفساً‬
‫ونقّدر هذه اللحظات الثمينة‬

65
00:04:04,982 --> 00:04:07,151
‫ولا أقول ذلك فقط‬
‫لأنّ (ديفيد) عند (باتريك)‬

66
00:04:07,318 --> 00:04:10,238
‫والحالة المعنوية هنا‬
‫مرتفعة على عكس العادة‬

67
00:04:11,364 --> 00:04:15,076
‫بل لأنّنا جميعاً أصبحنا على حافة العظمة‬

68
00:04:15,284 --> 00:04:19,789
‫ويجب أن نعطي هذه الأوقات حقها‬
‫قبل أن يتغير كل شيء‬

69
00:04:27,463 --> 00:04:31,509
‫وما زلت أقدّر هذه الأوقات‬
‫ولكن عليّ أن أرد على هذا‬

70
00:04:31,759 --> 00:04:35,513
‫ربما يطلبون قصة الغلاف في (إلم غروف)‬

71
00:04:36,847 --> 00:04:39,809
‫"مؤسسة (مويرا روز)‬
‫كيف يمكنني استقبال مكالماتكم؟"‬

72
00:04:42,979 --> 00:04:44,438
‫أبي!‬

73
00:04:54,031 --> 00:04:56,284
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

74
00:04:58,286 --> 00:05:00,496
‫- لمَنّ هؤلاء؟‬
‫- لكِ‬

75
00:05:01,205 --> 00:05:03,583
‫أردت أن أتمنى لكِ التوفيق في العرض‬

76
00:05:03,791 --> 00:05:08,421
‫تتحررين الآن من قيود منطقة الراحة‬
‫وهذا يتطلب الكثير من الشجاعة‬

77
00:05:09,130 --> 00:05:11,799
‫لا أعتقد أنّي سمعتك‬
‫تستخدم كلمة "شجاعة" قط من قبل‬

78
00:05:12,550 --> 00:05:15,052
‫عدا انتقاد أسلوب أيّ شخص‬

79
00:05:17,597 --> 00:05:19,265
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- لا شيء‬

80
00:05:19,765 --> 00:05:21,559
‫لا تكون سعيداً هكذا‬
‫إلاّ عند سماع الشائعات‬

81
00:05:21,767 --> 00:05:23,686
‫أو شيء في الأخبار عن (أوبرا)‬

82
00:05:24,061 --> 00:05:29,025
‫هناك أخبار عن (أوبرا)‬
‫حصلت على أحذية قماشية جديدة‬

83
00:05:29,400 --> 00:05:31,736
‫- يا للهول يا (ديفيد)‬
‫- لديك عرضُ لا بد أن تُركزي فيه‬

84
00:05:31,902 --> 00:05:34,822
‫- وسنحتفل الليلة‬
‫- بمَ سنحتفل؟‬

85
00:05:35,114 --> 00:05:37,450
‫بكِ وبالعرض!‬

86
00:05:38,380 --> 00:05:43,552
‫إذن، أخمّن أنّي سأراك الليلة، إلى اللقاء‬

87
00:05:44,595 --> 00:05:47,264
‫جيّد، تقدم (باتريك) ووافقت‬

88
00:05:48,599 --> 00:05:52,978
‫- يا إلهي! (ديفيد)‬
‫- أجل‬

89
00:05:56,106 --> 00:06:00,360
‫أنا سعيدة جداً من أجلك، يا للهول‬

90
00:06:01,767 --> 00:06:04,144
‫- متى حدث هذا؟‬
‫- الليلة الماضية‬

91
00:06:08,076 --> 00:06:11,288
‫- يا للهول‬
‫- هل أنت بخير؟‬

92
00:06:12,915 --> 00:06:19,046
‫نعم، إنّي سعيدة للغاية‬
‫فاجأتني على حين غرة‬

93
00:06:19,463 --> 00:06:23,300
‫- لذلك أردت الانتظار‬
‫- لا، من الجيّد أنّك أخبرتني‬

94
00:06:24,218 --> 00:06:26,970
‫لقد كُنت متوترة بسبب العرض فقط‬

95
00:06:27,304 --> 00:06:29,890
‫- حسناً‬
‫- ويجدر بي العودة إلى هذه الحالة‬

96
00:06:30,057 --> 00:06:33,518
‫لأنّي لم أستطع إتقان هذا المشهد‬

97
00:06:35,312 --> 00:06:37,564
‫حسناً، لم أخبر أحداً غيرك‬

98
00:06:37,689 --> 00:06:41,485
‫لذا إن كان ممكناً أن نبقي هذا‬
‫سراً بيننا حتى ينتهي العرض‬

99
00:06:41,754 --> 00:06:44,507
‫- سأكون ممتناً‬
‫- لك ذلك‬

100
00:06:47,552 --> 00:06:51,139
‫- أهنئك يا (ديفيد)‬
‫- شكراً لكِ‬

101
00:06:57,311 --> 00:07:01,399
‫نعم، شعر داكن، اسمها (ستيفي)‬

102
00:07:02,233 --> 00:07:03,693
‫تيشبه مصاصي الدماء‬

103
00:07:04,193 --> 00:07:06,529
‫متُقلبة الحال حين يقترب منها أحد‬

104
00:07:06,737 --> 00:07:08,197
‫لا أريد أن أعلمّك كيف تعمل‬

105
00:07:08,364 --> 00:07:11,492
‫ولكن إن كنت تملك صاعقاً كهربائياً‬
‫فعليك استخدامه‬

106
00:07:12,243 --> 00:07:14,245
‫أتفقنا؟ شكراً، إلى اللقاء‬

107
00:07:14,829 --> 00:07:16,289
‫كان يجب أن أدرك حجم المخاطرة‬

108
00:07:16,706 --> 00:07:20,877
‫فمَن ليس معتاداً على الأضواء‬
‫يدفع ضريبة رهبة المسرح‬

109
00:07:21,836 --> 00:07:24,797
‫كنتُ مغفلة‬
‫حين لم أجعل (غوين) ممثلة بديلة‬

110
00:07:25,590 --> 00:07:28,259
‫- ماذا يحدث هنا؟‬
‫- (ستيفي) مفقودة‬

111
00:07:28,468 --> 00:07:31,471
‫ولا أريد أن أكون متشائماً‬
‫لكنّ لا يبدو أن الأمور ستسير على ما يرام‬

112
00:07:31,762 --> 00:07:34,056
‫ماذا؟‬
‫ماذا تعني بأنّ (ستيفي) مفقودة؟‬

113
00:07:34,223 --> 00:07:37,185
‫لم أستطع العثور عليها في أي مكان‬
‫لقد اتصلت بها طيلة اليوم‬

114
00:07:37,351 --> 00:07:39,520
‫ورآها (بوب) تبكي في محطة البنزين‬

115
00:07:39,770 --> 00:07:41,230
‫- وآخر شيء قالته لوالدك كان...‬
‫- ماذا؟‬

116
00:07:41,355 --> 00:07:42,940
‫يجب عليها أن تفعل شيئاً‬

117
00:07:44,525 --> 00:07:45,985
‫لقد رأيتها هذا الصباح‬

118
00:07:47,778 --> 00:07:50,823
‫حسناً، ربما كنت آخر من رآها يا (ديف)‬

119
00:07:51,115 --> 00:07:53,993
‫لا أعلم ما رأيك في هذا‬
‫ولكنّي أحتاج بعض خصلات الشعر‬

120
00:07:54,702 --> 00:07:58,122
‫ماذا حدث يا (ديفيد)؟‬
‫هل استفززتها بحديثك؟‬

121
00:07:58,331 --> 00:07:59,790
‫أنت تنجح في إثارة حفيظة الناس‬

122
00:07:59,999 --> 00:08:03,169
‫قالت إنّها متوترة بشأن العرض‬

123
00:08:03,836 --> 00:08:09,091
‫ولكن أي معلومة صغيرة مهمة للغاية‬
‫في الساعات الأخيرة قبل الافتتاح‬

124
00:08:10,927 --> 00:08:15,890
‫حسناً، تقدم (باتريك) البارحة‬
‫وربما أخبرتها عن ذلك‬

125
00:08:16,390 --> 00:08:20,436
‫- (ديفيد)‬
‫- مرحى، حفل زفاف! أهنئك يا (ديف)‬

126
00:08:20,686 --> 00:08:24,649
‫- لا أعلم ماذا أقول‬
‫- أعلم، لقد كان ذلك مربكاً لي أيضاً‬

127
00:08:24,798 --> 00:08:29,469
‫لمَ لم تنتظر انتهاء العرض‬
‫لتُخبر الناس بأنّك مرتبط؟‬

128
00:08:29,720 --> 00:08:31,263
‫هل أنت مرتبط؟‬

129
00:08:31,638 --> 00:08:33,932
‫لأنّه لا يجب الإعلان‬
‫عن ذلك بهذه الطريقة‬

130
00:08:34,307 --> 00:08:36,518
‫ولكنّي لن أكون موجودة!‬
‫من سيُنظم حفل الزفاف؟‬

131
00:08:36,685 --> 00:08:38,145
‫حسناً، قد أسأل (جوسلين)‬

132
00:08:38,270 --> 00:08:40,814
‫نظمت جنازة زوج أختها‬
‫بأقل من مئة دولار‬

133
00:08:41,189 --> 00:08:43,442
‫هذا آخر ما كنت أحتاج سماعه اليوم‬

134
00:08:44,067 --> 00:08:45,569
‫مَن قال إنّ الأمر يتعلق بك؟‬

135
00:08:45,777 --> 00:08:51,658
‫بالضبط، إن لم نعثر على (ستيفي)‬
‫سيُصاب الكثيرون بالإحباط‬

136
00:08:51,867 --> 00:08:53,702
‫لقد أعلنت أنّي سأتزوج للتو‬

137
00:08:54,036 --> 00:08:57,873
‫أمامك أعوام كثيرة‬
‫لتحتفل أنت و(باتريك) يا (ديفيد)‬

138
00:08:58,874 --> 00:09:03,253
‫هناك إجماع‬
‫على أنّ اليوم سيكون كارثياً‬

139
00:09:05,297 --> 00:09:06,757
‫ما هذا الهراء؟‬

140
00:09:16,950 --> 00:09:20,620
‫لذا أخبرت (ستيفي)‬
‫وتالياً لا يمكن العثور عليها‬

141
00:09:20,745 --> 00:09:23,248
‫أتمنى فقط ألاّ يخرج الإعلان‬
‫عن الخطبة ذلك عن سيطرتنا‬

142
00:09:23,414 --> 00:09:26,543
‫يقترب أناس مني‬
‫ولم أخبرهم حتى الآن‬

143
00:09:26,668 --> 00:09:28,711
‫أيّها السيدين‬
‫فلنأخذ فاصلاً من العرض الدراميّ‬

144
00:09:28,920 --> 00:09:32,799
‫لأهنىء للزوجين المستقبليين‬

145
00:09:33,508 --> 00:09:36,719
‫- أم أقول أيّها "السيدين" فقط؟‬
‫- انظر، كيف اكتشفتِ ذلك يا (جوسلين)؟‬

146
00:09:36,970 --> 00:09:40,473
‫عرفت من (مويرا)‬
‫أم من (أليكسيس) أو ربما من (غوين)‬

147
00:09:40,723 --> 00:09:44,435
‫شكراً يا (جوسلين)‬
‫ولكنّي قلق الآن بعض الشيء بشأن العرض‬

148
00:09:44,602 --> 00:09:46,980
‫لا تقلق، قالت (مويرا) إنّ لديها خطة‬

149
00:09:47,272 --> 00:09:48,731
‫هل لديها خطة؟‬

150
00:09:49,649 --> 00:09:53,611
‫لا، لا، أعتذر يا (ديفيد)‬
‫لا يوجد سوى الفنانين خلف الكواليس‬

151
00:09:54,028 --> 00:09:56,155
‫سيدة (روز)، هل ستقدمين بالأداء هنا؟ ‬

152
00:09:56,447 --> 00:10:01,828
‫للأسف لا خيار لديّ لذا سأظهر قدراتي‬
‫وآمل أنّهم ما زالوا يؤمنون بي‬

153
00:10:02,120 --> 00:10:04,080
‫أعتذر‬

154
00:10:04,330 --> 00:10:05,790
‫- ما هذا الهراء يا (ستيفي)؟‬
‫- سيدة (روز)‬

155
00:10:05,915 --> 00:10:08,418
‫(ستيفي)!‬
‫الحمد للرب أنّك هنا‬

156
00:10:08,668 --> 00:10:11,588
‫حسناً، يا رفاق‬
‫فلنبدأ الإحماءات الصوتية في الغرفة الخضراء‬

157
00:10:13,047 --> 00:10:14,507
‫- إلى اللقاء‬
‫- إلى اللقاء، بالتوفيق‬

158
00:10:14,674 --> 00:10:17,135
‫عذراً يا سيدة (روز)‬
‫كان عليّ الانتهاء من مهمة‬

159
00:10:17,302 --> 00:10:18,887
‫وعلقت في الزحام في طريق العودة‬

160
00:10:19,095 --> 00:10:20,638
‫اتصلت بكِ طيلة اليوم‬

161
00:10:20,847 --> 00:10:22,724
‫أعلم، أمرتني بالامتناع عن الجميع اليوم‬

162
00:10:22,932 --> 00:10:27,604
‫لذا تركت هاتفي في المنزل‬
‫والذي اكتشفت أنّه خطأ كبير‬

163
00:10:31,065 --> 00:10:34,110
‫هل خططتِ لأخذ مكاني؟‬

164
00:10:35,361 --> 00:10:38,448
‫فقط تقمصت الدور لأساندكم، هذا كل شيء‬

165
00:10:39,908 --> 00:10:45,121
‫سأتأكد ما إن كانت (جوسلين)‬
‫قد أحضرت المرطبات‬

166
00:10:45,246 --> 00:10:48,750
‫عذراً، دائماً ما يتوجب عليّ‬
‫تفقدها، (جوسلين)!‬

167
00:10:49,042 --> 00:10:52,337
‫أعتذر، لم يكن عليّ‬
‫أن أخبرك بهذا قبل العرض‬

168
00:10:52,587 --> 00:10:54,047
‫تفضل‬

169
00:10:55,465 --> 00:10:58,301
‫- ما هذا؟‬
‫- طلب (باتريك) بركتي منذ أسابيع قليلة‬

170
00:10:58,468 --> 00:10:59,928
‫فصنعتها له‬

171
00:11:00,094 --> 00:11:03,431
‫كان سيكون لطيفاً‬
‫إن أخبرني عندما حدث ذلك‬

172
00:11:03,640 --> 00:11:06,351
‫كان يمكنني إحضارها‬
‫في أي يوم آخر في الأسبوع‬

173
00:11:06,643 --> 00:11:08,603
‫ولكنّي سأوبخه لاحقاً‬

174
00:11:10,563 --> 00:11:16,277
‫أظنّ أنكما ستنتقلان للعيش معاً‬
‫ولن أكون هنا لأعطيكما المنديل عندما ستحتاجانه‬

175
00:11:16,819 --> 00:11:21,449
‫شكراً لكِ‬
‫أعجبني (المونوغرام) واختيار لون الخيط‬

176
00:11:23,493 --> 00:11:24,953
‫ظننتُ أنك منزعجة‬

177
00:11:25,620 --> 00:11:28,456
‫كنُت منزعجاً أكثر‬
‫أنّي اضطررت إلى الذهاب إلى (إلمادل) اليوم‬

178
00:11:30,500 --> 00:11:32,460
‫وأقدّر هذا الاستيقاظ العبثيّ أيضاً‬

179
00:11:33,211 --> 00:11:35,672
‫عذراً لكنّك على وشك‬
‫أن تكون رجلاً متزوجاً الآن‬

180
00:11:36,339 --> 00:11:39,092
‫(ستيفي)، كنت لأسألكِ‬
‫إن كنتِ ستؤخريننا أكثر من هذا‬

181
00:11:39,258 --> 00:11:41,219
‫ولكنّي لستُ من محبي الأسئلة البلاغية‬

182
00:11:41,511 --> 00:11:43,304
‫- يجب أن أذهب‬
‫- حظاً موفقاً‬

183
00:11:44,430 --> 00:11:46,683
‫مرحباً‬

184
00:11:51,479 --> 00:11:53,940
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

185
00:11:54,107 --> 00:11:57,402
‫مرحباً يا (ديفيد)، أهنئك!‬
‫سعيد حقاً من أجلكما‬

186
00:11:57,610 --> 00:12:01,197
‫حسناً، أتعلم؟ من المضحك‬
‫أنّي كنت سأصبح مَن يخبر الآخرين‬

187
00:12:01,364 --> 00:12:04,450
‫- بمَ كنت ستخبر الآخرين؟‬
‫- ألا يعلم والدك؟‬

188
00:12:04,784 --> 00:12:09,706
‫إن كنت تقصد خطبة (ديف)‬
‫فلم نقرر الإشبين بعد‬

189
00:12:09,914 --> 00:12:11,958
‫ولكننا نعتقد أنّها ستكون حدثاً رسمياً‬

190
00:12:12,166 --> 00:12:15,253
‫- هل أنت مرتبط؟‬
‫- بالتأكيد‬

191
00:12:15,878 --> 00:12:21,426
‫(ديفيد)، هذا ممتع للغاية!‬
‫يا بنيّ، تستحق السعادة دائماً‬

192
00:12:22,051 --> 00:12:25,054
‫- سنكمل هذا لاحقاً‬
‫- آسف، أشعرتني (أليكسيس) بأنّ الجميع يعلمون‬

193
00:12:25,346 --> 00:12:26,973
‫إنّهم يفعلون ذلك الآن‬

194
00:12:29,517 --> 00:12:33,688
‫استمتعي بوقتك يا عزيزتي‬
‫استمتعوا، عشتم تحت جناحي بما يكفي‬

195
00:12:33,855 --> 00:12:36,274
‫حان الوقت لتطيرون!‬

196
00:12:41,058 --> 00:12:46,730
‫"سيداتي وسادتي"‬

197
00:12:47,836 --> 00:12:49,379
‫"أنا مضيفكم الليلة"‬

198
00:12:51,007 --> 00:12:54,594
‫"مرحباً بك"‬

199
00:12:56,115 --> 00:12:59,535
‫"أيّها الغريب"‬

200
00:12:59,660 --> 00:13:03,330
‫"مرحباً أيّها الغريب، تسعدني رؤيتك"‬

201
00:13:03,455 --> 00:13:06,250
‫"تشرفت بمقابلتك‬
‫تشرفت بكِ يا سيدتي"‬

202
00:13:06,417 --> 00:13:08,752
‫"سررت برؤيتك"‬

203
00:13:08,961 --> 00:13:10,671
‫"فلتبق قليلاً"‬

204
00:13:10,879 --> 00:13:16,218
‫"ويقول أهلاً وسهلاً"‬

205
00:13:17,845 --> 00:13:21,432
‫"أيّها الغريب"‬

206
00:13:22,850 --> 00:13:30,316
‫"تسعدني رؤيتك"‬

207
00:13:30,566 --> 00:13:32,651
‫"فلتبق قليلاً"‬

208
00:13:32,860 --> 00:13:36,071
‫"جميعا نقول"‬

209
00:13:36,322 --> 00:13:43,162
‫"أهلاً وسهلاً"‬

210
00:13:43,454 --> 00:13:49,460
‫"لحانتنا"‬

211
00:13:49,918 --> 00:13:54,882
‫"لحانتنا"‬

212
00:14:11,013 --> 00:14:12,556
‫أحسنتِ تمثيلها‬

213
00:14:13,765 --> 00:14:15,767
‫- عفواً؟‬
‫- (ماغدالينا)‬

214
00:14:16,643 --> 00:14:19,354
‫آخر مرّة أجرت فيها‬
‫إحدى فتياتي كانت في (الهالويين)‬

215
00:14:19,521 --> 00:14:22,566
‫عندما كان (ديفيد) في حاجة ماسّة‬
‫إلى أن يصبح (ألانيس موريسيت)‬

216
00:14:23,316 --> 00:14:25,652
‫سررتُ لثقتك بأدائي‬

217
00:14:26,236 --> 00:14:30,490
‫(ستيفي)، أنا فخورة بك للغاية‬
‫كُنت مفعمة بالحياة طيلة الليلة‬

218
00:14:30,699 --> 00:14:32,159
‫لم أشك بك بالطبع‬

219
00:14:32,868 --> 00:14:36,872
‫شكراً لك، لكن ما زال لديّ مشهد‬
‫ونصف لأثبت لك خطأك‬

220
00:14:38,081 --> 00:14:40,751
‫أظنّ أنّ إعلان (ديفيد) قد صدمنا قليلاً‬

221
00:14:41,293 --> 00:14:43,378
‫ليس هذا المقصود يا سيدة (روز) ‬

222
00:14:43,837 --> 00:14:52,137
‫كنت أتمنى فقط ألاّ أشاهد‬
‫كل ذلك يحدث خلف الطاولة‬

223
00:14:54,306 --> 00:14:56,892
‫أشعر وكأن الجميع يكبر من حولي‬

224
00:15:01,271 --> 00:15:05,942
‫قبل فيلم (كروز)‬
‫اعتقدت أنا أيضاً أنّه لا مفر من الفشل‬

225
00:15:06,068 --> 00:15:10,572
‫من الوجود المظلم‬
‫الذي تكونت منه حياتي في هذه المدينة‬

226
00:15:11,490 --> 00:15:15,327
‫كنتُ مكتئبة إلى حد كبير مثلك الآن‬

227
00:15:15,636 --> 00:15:18,764
‫- ما كنت لأقول إنّي مكتئبة‬
‫- صه‬

228
00:15:19,390 --> 00:15:21,433
‫- استخدمي هذه الكلمة إذن‬
‫- عذراً؟‬

229
00:15:21,642 --> 00:15:27,731
‫يمكنني استحضار الكلمات المثالية‬
‫لتقوية روحك المعنوية بسهولة‬

230
00:15:28,107 --> 00:15:29,942
‫هذه إحدى مواهبي، لكن لا‬

231
00:15:30,985 --> 00:15:33,654
‫لا، يجب أن تكوني حيث أنتِ الآن‬

232
00:15:34,571 --> 00:15:37,700
‫حسناً، هل نتحدث عنّي أم عن (سالي)؟‬

233
00:15:38,158 --> 00:15:45,416
‫(سالي) بالطبع! لست قلقة بشأنكِ‬
‫ما هو سرّك اللعين يا (ستيفي)؟‬

234
00:15:46,792 --> 00:15:51,714
‫عليك أن تصبحي متمكنة‬
‫وعدم محاولة تغيير ذاتكِ‬

235
00:15:53,799 --> 00:15:59,179
‫لم أفكر بأنّي سأقول ذلك لشخص‬
‫سواكِ في المدينة، أنتِ رائعة للغاية‬

236
00:16:00,139 --> 00:16:03,183
‫وسواء غادرتِ أم بقيتِ، لن يتغير شيء‬

237
00:16:04,810 --> 00:16:07,771
‫الآن، لمَ لا نأخذ (سالي) من يدها...‬

238
00:16:07,980 --> 00:16:10,858
‫ونخرج هناك‬
‫لنُري هؤلاء الناس ما بوسعها تحقيقه؟‬

239
00:16:12,693 --> 00:16:14,403
‫فقط إن كانت مثلكِ‬

240
00:16:17,448 --> 00:16:18,907
‫شكراً لكِ‬

241
00:16:47,922 --> 00:16:51,592
‫"ربما سيحالفني الحظ هذه المرة"‬

242
00:16:53,803 --> 00:16:57,431
‫"ربما سيبقى هذه المرة"‬

243
00:16:59,600 --> 00:17:03,979
‫"ربما هذه المرة ولأول مرة"‬

244
00:17:05,231 --> 00:17:09,652
‫"لن يهرب مني الحب"‬

245
00:17:10,778 --> 00:17:13,531
‫"سيتمسك بي سريعاً"‬

246
00:17:16,325 --> 00:17:19,703
‫"وسأصل إلى بيتي أخيراً"‬

247
00:17:22,081 --> 00:17:25,709
‫"لم أعد فاشلة بعد الآن"‬

248
00:17:26,168 --> 00:17:30,923
‫"كالمرة السابقة وسابقتها"‬

249
00:17:32,925 --> 00:17:36,595
‫"يحب الجميع الفائزين"‬

250
00:17:38,180 --> 00:17:40,683
‫"لذا لم يحبني أحد"‬

251
00:17:43,519 --> 00:17:45,479
‫"السيدة المسالمة"‬

252
00:17:46,313 --> 00:17:47,982
‫"السيدة السعيدة"‬

253
00:17:49,441 --> 00:17:51,777
‫"هذا ما أتوق لفعله"‬

254
00:17:53,320 --> 00:17:58,492
‫"الحظ في صفي"‬

255
00:17:59,160 --> 00:18:03,414
‫"سيبدأ شيء لا محالة"‬

256
00:18:04,248 --> 00:18:09,336
‫"سيحدث في وقت ما"‬

257
00:18:09,753 --> 00:18:12,256
‫"ربما هذه المرة"‬

258
00:18:12,923 --> 00:18:20,097
‫"ربما سأفوز هذه المرة"‬

259
00:18:25,644 --> 00:18:27,479
‫هذه صديقتي‬

260
00:18:37,253 --> 00:18:41,174
‫- كنتِ مبهرة الليلة يا عزيزتي‬
‫- شكراً لك‬

261
00:18:42,008 --> 00:18:44,511
‫عذراً، لا أعلم لم اعتقدت‬
‫أنّك توجه الحديث لي‬

262
00:18:44,719 --> 00:18:47,972
‫كانت الليلة عظيمة‬
‫لقد كان الجمهور متحمساً للغاية‬

263
00:18:48,223 --> 00:18:49,974
‫- لقد أصابتني الدهشة‬
‫- أكنت مندهشاً؟‬

264
00:18:50,725 --> 00:18:55,021
‫- بل مذهول! كنتُ مذهولاً‬
‫- كنت كذلك‬

265
00:18:56,398 --> 00:18:57,857
‫ستتأخر على المطار‬

266
00:18:58,191 --> 00:19:00,610
‫لا يسعني الانتظار‬
‫لأحتسي (البينا كولادا) معك‬

267
00:19:01,027 --> 00:19:03,571
‫مجدداً، هذه الأشياء‬
‫لا تناسب ذلك المكان لكن أجل‬

268
00:19:07,984 --> 00:19:10,069
‫- أحبّكِ‬
‫- أحبّك‬

269
00:19:11,496 --> 00:19:17,710
‫عذراً جميعاً، حان الوقت‬
‫ليسافر (تيد) إلى (غالاباغوس)‬

270
00:19:19,587 --> 00:19:21,047
‫أحبّك كثيراً!‬

271
00:19:21,756 --> 00:19:23,758
‫حسناً، أتمنى لكم‬
‫جميعاً عرضاً عظيماً، إلى اللقاء!‬

272
00:19:24,134 --> 00:19:26,010
‫إلى اللقاء يا (تيد)!‬

273
00:19:26,136 --> 00:19:33,893
‫مرحباً بكم، أولاً‬
‫أريد تهنئة فريق (كاباريت) بحرارة‬

274
00:19:36,020 --> 00:19:41,234
‫كان العرض مذهلاً وكنتم بارعون‬
‫وبمناسبة الحديث عن الحب..‬

275
00:19:41,443 --> 00:19:42,902
‫سنحتفل بخطبة أحدهم!‬

276
00:19:46,217 --> 00:19:49,970
‫بمناسبة الحديث عن الحب‬
‫أنا ممتن للغاية لوجودكم هنا‬

277
00:19:50,076 --> 00:19:52,954
‫لأن لديّ أنا و(باتريك) خبراً مميزاً‬

278
00:19:53,121 --> 00:19:56,207
‫- ستتزوجان!‬
‫- (جوسلين)! أنا مَن يتولى الحديث‬

279
00:19:57,167 --> 00:19:59,335
‫والآن، منذ عامين‬

280
00:19:59,669 --> 00:20:02,547
‫ذهبتُ لأملأ بعض الأوراق‬
‫من أجل تراخيص تجارية ‬

281
00:20:02,714 --> 00:20:07,594
‫ولم أكن أعلم أنّ المطاف سينتهي بي‬
‫وقد وجدت حب، يا للهول‬

282
00:20:09,637 --> 00:20:13,308
‫هاتفي، آسفة يا (ديفيد)‬

283
00:20:13,725 --> 00:20:18,188
‫غالباً إنّها الصحافة‬
‫أعلم خبر خِطبتك بالفعل‬

284
00:20:19,647 --> 00:20:21,983
‫انتظر دقيقة، هل سيتزوجك أنت؟‬

285
00:20:22,358 --> 00:20:25,403
‫- لا يجب أن يصعب الأمر إلى تلك الدرجة‬
‫- تحدث فحسب يا (ديفيد)‬

286
00:20:25,528 --> 00:20:30,909
‫يا إلهي! حسناً!‬
‫قابلتُ شخصاً قد غيّر حياتي‬

287
00:20:31,493 --> 00:20:34,120
‫ولا أعلم كيف كنُت سأعيش من دونه‬

288
00:20:34,871 --> 00:20:39,334
‫لذا، نعم، كما يعلم جميعكم الآن‬
‫أنا و(باتريك) عقدنا خِطبتنا‬

289
00:20:40,752 --> 00:20:44,297
‫- لا، لا!‬
‫- يا للهول‬

290
00:20:46,966 --> 00:20:50,386
‫إذا كان تقييماً سيئاً يا (مويرا)‬
‫فلا تثقي في النّقاد المحليين‬

291
00:20:51,499 --> 00:20:56,629
‫لا، ألغوا فيلم (كروز)‬

292
00:20:59,281 --> 00:21:03,786
‫لقد انتهى‬

293
00:21:12,343 --> 00:21:15,137
‫لا شيء لتروه هنا، انتهت الحفلة‬

294
00:21:16,125 --> 00:21:19,128
‫نعم، يمكنكم أن تتركوا كؤوس الشامبانيا‬
‫إن لم نرد إكمال النخب‬

295
00:21:19,173 --> 00:21:22,343
‫حسناً، لا، فليترك الجميع‬
‫كؤوس الشامبانيا، شكراً لك‬

