﻿1
00:01:11,168 --> 00:01:14,311
‫كلا, هذا غباء
‫

2
00:01:14,411 --> 00:01:17,394
‫أنا أخبركِ إنه كوكب
‫

3
00:01:17,494 --> 00:01:19,316
‫لطالما كان "بلوتو" كوكباً
‫

4
00:01:19,416 --> 00:01:22,840
‫كال لم يكن كذلك
‫بل أصبح الآن كذلك

5
00:01:22,940 --> 00:01:25,563
‫هذا مثل المرّة التي أخبرتني
‫إن الفراولة من المكسرات
‫

6
00:01:25,663 --> 00:01:26,964
‫- الفراولة من المكسرات بالفعل
‫- كلا

7
00:01:27,064 --> 00:01:29,286
‫كل شيء بذوره في الخارج
‫هو مكسرات

8
00:01:29,386 --> 00:01:31,388
‫- التوت؟
‫- مكسرات

9
00:01:32,309 --> 00:01:34,451
‫أمقتكِ بشدّة
‫

10
00:01:36,193 --> 00:01:38,656
‫- البطاطس جاهزة
‫- مرحى

11
00:01:38,756 --> 00:01:40,738
‫ماذا سنشاهد الليلة إذاً؟

12
00:01:40,838 --> 00:01:43,340
‫أتريدين الاستمرار بمسلسل "يوفوركا"؟

13
00:01:43,440 --> 00:01:46,463
‫الأطفال الذي يظنون أنهم ابتكروا
‫المضاجعة؟ كلا شكراً

14
00:01:46,563 --> 00:01:49,426
‫تباً, مجموعة (فلاتشر)
‫معهم جهاز التحكم

15
00:01:49,526 --> 00:01:51,949
‫يا (فلاتشر) سنشاهد "شارك تانك"

16
00:01:52,049 --> 00:01:54,912
‫الأغلبية تستحوذ على جهاز التحكم
‫

17
00:01:55,012 --> 00:01:57,554
‫الأغلبية تقول أن أبرحكِ ضرباً

19
00:01:57,654 --> 00:01:59,156
‫ما هذا الهراء؟

21
00:01:59,256 --> 00:02:00,958
‫أكملتن مشاهدة جرائم "كوينت فورشاير"

23
00:02:01,058 --> 00:02:03,721
‫والآن تريدون منّا أن نهتم
‫بمَن مات في "النرويج"؟

25
00:02:03,821 --> 00:02:06,644
‫- صه!
‫- الشقراء هي القاتلة

27
00:02:06,744 --> 00:02:08,746
‫يا عاهرات

29
00:02:12,509 --> 00:02:15,492
‫(آيرين), هل قمتِ بشحن
‫إسوارة القلب؟

31
00:02:15,592 --> 00:02:17,594
‫بالطبع فعلتُ يا (بيلي)

33
00:02:19,476 --> 00:02:21,498
‫هذا مضحك, لأني أرى هنا
‫

35
00:02:21,598 --> 00:02:24,381
‫(آيرين) معلوماتها 0%
‫لا إرسال
‫

37
00:02:24,481 --> 00:02:26,784
‫أتريد تتبّع كل حركاتي
‫

39
00:02:26,884 --> 00:02:29,066
‫لتعرف متى أدخل للحمام
‫

41
00:02:29,166 --> 00:02:32,269
‫لتشعر بالإثارة من أنّي أتغوط؟

43
00:02:32,369 --> 00:02:33,710
‫هذا ليس جهاز تتبع يا (آيرين)

45
00:02:33,810 --> 00:02:34,967
‫كل ما يتتبعه هو مؤشراتكِ الحيوية

47
00:02:35,012 --> 00:02:36,994
‫لن تستدرجني كالكلب الصغر

49
00:02:40,577 --> 00:02:42,039
‫آخر فرصة

51
00:02:42,139 --> 00:02:44,721
‫آخر فرصة للتسجيل
‫في رِحلة حديقة الحيوانات
‫

52
00:02:44,821 --> 00:02:47,724
‫بالطبع, رائع

54
00:02:47,824 --> 00:02:50,327
‫لكن مهلاً لحظة

56
00:02:50,427 --> 00:02:52,729
‫هل سنعود بالوقت المناسب
‫لنغيّر حفاظاتنا

58
00:02:52,829 --> 00:02:55,212
‫ونشاهد "تيليتابيز"؟

59
00:02:55,312 --> 00:02:57,895
‫لسنا أطفال يا (بيتي)
‫زوارنا من دار "موسي أوكس" للمسنين

60
00:02:57,995 --> 00:02:59,576
‫لقد رأينا النعامة من قبل
‫زوارنا من دار "موسي أوكس" للمسنين

61
00:02:59,676 --> 00:03:00,938
‫إن لم تبذلا جهداً

62
00:03:01,038 --> 00:03:03,260
‫لتكونا إيجابيتان أكثر
‫في المجتمع

63
00:03:03,360 --> 00:03:05,662
‫قد أقدّم بلاغاً

64
00:03:05,762 --> 00:03:08,705
‫عن نباتاتكِ الغير مشروعة
‫إلى الإدارة

65
00:03:08,805 --> 00:03:10,067
‫كلا كلا..

66
00:03:10,167 --> 00:03:12,669
‫كلا, إنه الدواء الذي ينقذ حياتنا

67
00:03:12,769 --> 00:03:14,471
‫أعرف أنكِ لا تعانين من احمرار العين

68
00:03:14,571 --> 00:03:18,355
‫وأنا أكره لعبة السحرة الصينيين
‫التي تلعبانها

69
00:03:18,455 --> 00:03:19,636
‫ما هذه؟ تعويذات؟

70
00:03:19,736 --> 00:03:20,958
‫هذا صحيح (بيتي)
‫

71
00:03:21,058 --> 00:03:24,361
‫نحن عبدة شيطان نحبّ المخدرات

72
00:03:27,744 --> 00:03:29,746
‫يا لها من لحوحة

73
00:03:33,150 --> 00:03:34,451
‫حسناً

74
00:03:34,551 --> 00:03:36,373
‫غرفتكَ في الطابق الثالث

75
00:03:36,473 --> 00:03:38,535
‫هذهِ وحدتنا الطبيّة
‫

76
00:03:38,635 --> 00:03:41,618
‫يمكنني أخذكَ بجولة كاملة
‫في المؤسسة
‫

77
00:03:41,718 --> 00:03:44,021
‫ولنجهّز لكَ نظام إسوارة القلب

78
00:03:44,121 --> 00:03:46,403
‫لكني سأتركك ترتاح أولاً

79
00:04:00,937 --> 00:04:03,059
‫أتفكّرين بما أفكّر؟

80
00:04:07,424 --> 00:04:10,127
‫يجب أن نقتل ذلك اللعين

81
00:04:24,681 --> 00:04:26,223
‫هل نحن على وفاق؟

82
00:04:29,999 --> 00:04:31,250
‫"نترات الصوديوم"

83
00:04:38,549 --> 00:04:41,051
‫"قائمة رِحلة حديقة الحيوان"

84
00:04:50,787 --> 00:04:52,128
‫انتبه يا (إرنهاردت)

85
00:04:52,228 --> 00:04:53,570
‫هذهِ ليست سيارات مداعمة

86
00:04:53,670 --> 00:04:56,172
‫أنا آسف جداً
‫انتظري لحظة (آيرين)

87
00:04:56,272 --> 00:04:58,054
‫أظن أني كنتُ أسرع قليلاً

88
00:04:58,154 --> 00:04:59,416
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- أجل

89
00:04:59,516 --> 00:05:01,658
‫كأنكَ (ماريو أندريتي)
‫

90
00:05:28,344 --> 00:05:32,028
‫(جويس) أيمكنكِ أخذي للحمام؟

91
00:05:33,510 --> 00:05:35,512
‫تريدين الذهاب مجدداً؟

92
00:06:27,163 --> 00:06:28,464
‫هيا أسرعي

93
00:06:28,564 --> 00:06:29,826
‫الحافلة هنا
‫

94
00:06:29,926 --> 00:06:31,988
‫لن تبرح الحيوانات مكانها
‫

95
00:06:32,088 --> 00:06:34,110
‫لا يمكننا تفويت عرض فتاة الغابة
‫

96
00:06:34,210 --> 00:06:35,551
‫إنها مبهرة جداً
‫

97
00:06:35,651 --> 00:06:38,134
‫(بيتي) حتى لاصقات القماش
‫مبهرة برأيكِ

98
00:07:48,004 --> 00:07:51,727
‫أنا ممتنة جداً...

99
00:07:52,768 --> 00:07:54,770
‫لعودتك

100
00:08:20,156 --> 00:08:23,899
‫الساعة 11:10
‫ستتحرّك الحافلة

101
00:08:23,999 --> 00:08:26,542
‫أريد التبوّل, ماذا تفعل بحق الجحيم؟!
‫

102
00:08:26,642 --> 00:08:28,744
‫لا أعرف ماذا أقول

103
00:08:28,844 --> 00:08:29,945
‫إنها مصابة بالإسهال

104
00:08:30,045 --> 00:08:31,787
‫طفح الكيل لقد اكتفيت
‫

105
00:08:31,887 --> 00:08:32,828
‫وصلت الحافلة

106
00:08:32,928 --> 00:08:34,930
‫(بيتي)!

107
00:08:35,651 --> 00:08:37,153
‫جيد

108
00:08:37,253 --> 00:08:39,074
‫هل ستساعديني بتنظيف نفسي؟

109
00:08:39,174 --> 00:08:42,478
‫لأن شقوقي متّسخة

110
00:08:42,578 --> 00:08:44,580
‫- اعذروني
‫- وأخيراً!

111
00:08:53,470 --> 00:08:56,014
‫حديقة حيوانات "غيلن فولز"
‫ترحّب بالمسنين

113
00:09:05,721 --> 00:09:07,182
‫انتباه!

114
00:09:07,182 --> 00:09:08,940
‫زوارنا من دار "موسي أوكس" للمسنين

115
00:09:09,044 --> 00:09:10,746
‫من فضلكم التقوا بحارس الحديقة

116
00:09:10,846 --> 00:09:12,628
‫في الحديقة الرئيسية

117
00:09:12,728 --> 00:09:14,870
‫(ميلاني) ستؤدّي عرضها الآن

118
00:09:18,694 --> 00:09:21,236
‫حسناً, أظن أن هذا مناسب

119
00:09:21,336 --> 00:09:23,479
‫- هنا؟ حسناً
‫- أجل

120
00:09:23,579 --> 00:09:25,581
‫خذي, لنفعل هذا

121
00:09:26,742 --> 00:09:28,644
‫حسناً, هل أنتِ مستعدة؟

122
00:09:28,744 --> 00:09:31,126
‫أجل, أنا كذلك

123
00:09:31,226 --> 00:09:33,809
‫- لا تبدين كذلك
‫- أنا.. بخير فقط...

124
00:09:48,243 --> 00:09:49,184
‫يا فتاة؟

125
00:09:50,486 --> 00:09:51,627
‫- أنتِ بخير؟
‫- أجل أجل

126
00:09:51,727 --> 00:09:53,729
‫انزعي هذا

127
00:09:56,331 --> 00:09:57,513
‫لا يوجد نبض

128
00:09:57,613 --> 00:09:59,615
‫هيا هيا

129
00:10:02,257 --> 00:10:04,259
‫شحن

130
00:10:05,621 --> 00:10:07,523
‫تم الشحن

131
00:10:07,623 --> 00:10:09,625
‫تم الشحن

132
00:10:27,282 --> 00:10:28,984
‫يا إلهي, من هذا؟

133
00:10:29,084 --> 00:10:31,026
‫الرجل الجديد من غرفة 321
‫(بين)

134
00:10:31,126 --> 00:10:33,128
‫نوبة قلبية

135
00:11:16,131 --> 00:11:18,914
‫هل هناك جريمة قتل مثالية؟

136
00:11:19,014 --> 00:11:21,376
‫طرحت السؤال على الحكيم

137
00:11:28,463 --> 00:11:30,245
‫صه!

138
00:11:30,345 --> 00:11:33,248
‫- أنتِ, أتمانعين؟
‫- آسفة

139
00:11:33,348 --> 00:11:36,291
‫مهلاً مهلاً, لا تعيرين اهتماماً
‫لـ(فليتشر)

140
00:11:36,391 --> 00:11:38,733
‫(فليتشر)؟ شكراً

141
00:11:38,833 --> 00:11:40,375
‫بصراحة يبدون متشددين جداً

142
00:11:40,475 --> 00:11:41,416
‫هل هم هولنديون؟

143
00:11:41,516 --> 00:11:43,178
‫كلا, إنهم مهتمين بجرائم القتل فحسب

144
00:11:43,278 --> 00:11:44,940
‫وقحين جداً

145
00:11:45,040 --> 00:11:47,382
‫لكن أنا لن أخبر أبداً آنسة

146
00:11:47,482 --> 00:11:49,484
‫أن تتوقف عن الشفط

147
00:11:54,009 --> 00:11:55,470
‫بحق الجحيم يا صاح؟

148
00:11:55,570 --> 00:11:56,791
‫(بيت)

149
00:11:56,891 --> 00:11:58,954
‫توقف عن مضايقة الفتاة الجديدة
‫هيا

150
00:11:59,054 --> 00:12:01,736
‫ولا تنسَ التسجيل
‫برحلة حديقة الحيوانات الاسبوع المقبل

151
00:12:02,857 --> 00:12:05,240
‫هذا رجلٌ منحرف جداً

152
00:12:05,340 --> 00:12:07,442
‫- نناديه بـ(بيت) المنحرف
‫- هذا يفسر الآمر

153
00:12:07,542 --> 00:12:09,364
‫ابقي بعيدة عن جماعته

154
00:12:09,464 --> 00:12:11,246
‫(كال) كلاميديا
‫و(كريغ) مريض السيلان

155
00:12:11,346 --> 00:12:12,727
‫إنهما مريبان

156
00:12:12,827 --> 00:12:14,409
‫أقلّها هناك حقيقة في أسمائهم

157
00:12:14,509 --> 00:12:16,851
‫في الحقيقة أظن أن (كريغ)
‫هو المصاب بالكلاميديا

158
00:12:16,951 --> 00:12:20,936
‫إذاً هذا مثل سيناريو
‫"أيسلندا - جرينلاند"

159
00:12:21,036 --> 00:12:23,618
‫أعرف كل شيء حول الجميع هنا

160
00:12:23,718 --> 00:12:25,900
‫ابقي معي فحسب, أنا (بيتي)

161
00:12:26,000 --> 00:12:28,002
‫آمل أنكِ لستِ (بيتي) المتسمِمة

162
00:12:30,405 --> 00:12:31,746
‫الناس لا يدركون أصناف الطعام

163
00:12:31,746 --> 00:12:33,028
‫التي يمكن تحضيرها
‫بالقِدر الكهربائي

164
00:12:33,128 --> 00:12:35,910
‫كعك الجبنة, عجّة "دنفر"

165
00:12:36,010 --> 00:12:38,913
‫طهيتُ مرّة طبقاً بلحم العِجل
‫خلال 22 دقيقة

166
00:12:41,816 --> 00:12:46,141
‫يا سيدات, هلّا أخفضتما
‫صوت المسجّل؟

167
00:12:51,346 --> 00:12:52,767
‫انتبهي من هاتين

168
00:12:52,867 --> 00:12:54,729
‫إنهما مجرمتان

169
00:12:54,829 --> 00:12:57,132
‫- ومدمنتا مخدرات
‫- حسناً

170
00:12:57,232 --> 00:12:59,894
‫هذا المكانُ عرينٌ مظلِم

171
00:12:59,994 --> 00:13:02,417
‫مهما فعلتِ, ابقي بعيدة

172
00:13:02,517 --> 00:13:04,139
‫عن (جويس) و(آيرين)

173
00:13:09,964 --> 00:13:11,786
‫لا أريد أن أعرف

174
00:13:11,886 --> 00:13:13,548
‫حقاً لا أريد

175
00:13:13,648 --> 00:13:15,069
‫كان هذا سيئاً

176
00:13:15,169 --> 00:13:16,591
‫أنتما تهزماني يا رفاق

177
00:13:16,691 --> 00:13:18,273
‫لأنكما مخادعتان

178
00:13:18,373 --> 00:13:21,476
‫جسدكِ غير رياضي
‫أنتِ متصلّبة جداً

179
00:13:21,576 --> 00:13:22,917
‫يجب أن تسترخي
‫- أنا مسترخية

180
00:13:23,017 --> 00:13:25,360
‫هذا كل الأمر, ألستُ مسترخية؟

181
00:13:25,460 --> 00:13:27,822
‫- يجب أن تجرّبي علاج الغضب
‫- ما هذا؟

182
00:13:36,110 --> 00:13:37,492
‫هذا يعطي شعوراً جيداً

183
00:13:37,592 --> 00:13:39,254
‫أنتِ هيا, ابحثي بأعماقكِ

184
00:13:39,354 --> 00:13:41,095
‫ابدأي من مهبلكِ

185
00:13:42,509 --> 00:13:43,478
‫أتعرفان...

186
00:13:44,278 --> 00:13:47,502
‫أظن أنّي... لا أمانع كبت مشاعري

187
00:13:47,602 --> 00:13:49,904
‫لا تريدان رؤيتي أخرِج
‫كلّ مشاعري

188
00:13:50,004 --> 00:13:52,947
‫لا يمكنكما تحمّل المشاعر المكبوتة

189
00:13:53,047 --> 00:13:56,431
‫هذا ما جعلنا نتغلّب على المتاعب
‫في "بيدفورد هيلز"

190
00:13:56,531 --> 00:13:58,232
‫أجل

191
00:13:58,332 --> 00:14:01,075
‫هذا لا يصدّق, كنتما في السجن حقاً
‫شمال الولاية

192
00:14:01,175 --> 00:14:03,358
‫كنا سجناء سياسيين

193
00:14:03,458 --> 00:14:04,639
‫يا للهول

194
00:14:04,739 --> 00:14:06,321
‫بالفعل

195
00:14:06,421 --> 00:14:08,042
‫كيف تورطتما بهذا؟

196
00:14:08,142 --> 00:14:11,766
‫كنتُ في الجامعة
‫وكانت فترة عصيبة

197
00:14:11,866 --> 00:14:14,749
‫- أجل, إنها الستينات
‫- هل سمعتِ هذا؟!

198
00:14:14,749 --> 00:14:16,170
‫- السبعينات يا عاهرة
‫- صحيح

199
00:14:16,270 --> 00:14:17,732
‫أتعرفان, كنتُ سأقول التسعينات

200
00:14:17,832 --> 00:14:19,253
‫بسبب ملابسكِ

201
00:14:19,353 --> 00:14:20,735
‫كان من الأفضل لكِ
‫قول هذا

202
00:14:20,835 --> 00:14:22,256
‫أنا آسفة جداً

203
00:14:22,356 --> 00:14:23,698
‫مجرد مراهقتان يلعبان على اللوح

204
00:14:26,320 --> 00:14:27,582
‫يا للعجب!

205
00:14:27,682 --> 00:14:29,684
‫- (آيرين)
‫- أجل, هذا صحيح

206
00:14:31,285 --> 00:14:33,227
‫حادّة المظهر جداً

207
00:14:33,327 --> 00:14:35,269
‫أعني, لم يكن هذا
‫ما توقعته أبداً

208
00:14:35,369 --> 00:14:36,911
‫أجل, كنتُ أمشي على الطريق القويم

209
00:14:37,011 --> 00:14:38,993
‫قبل أن ألتقي بشيطاني الحارس

210
00:14:39,093 --> 00:14:40,034
‫- ماذا؟
‫- أجل

211
00:14:40,134 --> 00:14:42,597
‫كانت تصرخ على بعض الفتيات
‫في الساحة

212
00:14:42,697 --> 00:14:44,238
‫وسمعتُ ما كانت تقول

213
00:14:44,338 --> 00:14:45,800
‫وأنيرَ عقلي

214
00:14:45,900 --> 00:14:47,902
‫لم يكن العالم له معنى
‫قبل هذا...

215
00:14:48,502 --> 00:14:49,804
‫وبعدها أصبح كذلك

216
00:14:49,904 --> 00:14:51,085
‫هذا لطيف

217
00:14:51,185 --> 00:14:53,187
‫ضمتني للمجموعة

218
00:14:55,029 --> 00:14:57,031
‫وغيّرت حياتي

219
00:14:57,872 --> 00:14:59,874
‫عرّفتني بـ(غابريل)

220
00:15:02,957 --> 00:15:05,419
‫مَن هو (غابريل)؟ ماذا؟

221
00:15:05,519 --> 00:15:07,261
‫(غابريل) من أنشأ المجموعة

222
00:15:07,361 --> 00:15:09,223
‫قام بضمّي و...

223
00:15:09,323 --> 00:15:12,707
‫- قام بتدريبنا
‫- درّبنا وألهمنا

224
00:15:12,807 --> 00:15:15,750
‫كان... كانَ نورنا المرشد

225
00:15:15,850 --> 00:15:17,031
‫أفهم ما يحصل هنا

226
00:15:17,131 --> 00:15:18,472
‫أشعر بهالة جذّابة جداً

227
00:15:18,572 --> 00:15:19,914
‫قائد الجماعة بعيونٍ جميلة

228
00:15:20,014 --> 00:15:21,676
‫يبدو من أحد الرجال البيض

229
00:15:21,776 --> 00:15:23,517
‫الذين تريهم في إطار الصور
‫من محلّ "تارغت"

230
00:15:23,617 --> 00:15:24,999
‫عذراً؟!

231
00:15:25,099 --> 00:15:26,200
‫- كلا
‫- (آيرين) أنتِ مجنونة

232
00:15:26,300 --> 00:15:29,523
‫اعذريني, (غابريل) كان مثيراً

233
00:15:29,623 --> 00:15:31,165
‫حسناً, سأحسم الأمر

234
00:15:31,265 --> 00:15:34,488
‫سأتخيّل استاذ اللغة الفرنسية
‫من مدرستي الاعدادية

235
00:15:34,588 --> 00:15:37,211
‫لكن شيءٌ واحد لا شكّ فيه...

236
00:15:37,311 --> 00:15:40,094
‫قضيبه ضخم كطفاية حريق!

237
00:15:40,194 --> 00:15:42,777
‫هنيئاً لـ(غابريل)
‫الجميع يفرح بهذا

238
00:15:42,877 --> 00:15:45,019
‫أجل, أحسنتَ (غابريل)

239
00:15:45,119 --> 00:15:46,941
‫كان (غابريل) أكثر من هذا

240
00:15:47,041 --> 00:15:50,264
‫لقد تيقّن أن بإمكاننا جعل العالم
‫مكاناً أفضل

241
00:15:50,364 --> 00:15:53,647
‫إن قمنا بمحاسبة الأوغاد

242
00:15:54,248 --> 00:15:55,309
‫أتفهمينني؟

243
00:15:55,409 --> 00:15:57,111
‫- أفهمكِ
‫- كان هذا هو (غابريال)

244
00:15:57,211 --> 00:15:58,632
‫أنا أفهمكِ, أنا...

245
00:15:58,732 --> 00:16:00,434
‫أنا منصتة لما تقولان

246
00:16:00,534 --> 00:16:03,517
‫ويجب أن أقول
‫أنتما أروع الأوغاد

247
00:16:03,617 --> 00:16:05,639
‫الذين التقيت بهم
‫منذ وقتٍ طويل

248
00:16:05,739 --> 00:16:08,843
‫بجديّة, أعتذر عن ألفاظي
‫لكن كان هذا ضرورياً

249
00:16:08,943 --> 00:16:11,005
‫- لا بأس
‫- ماذا حدث بعد هذا؟

250
00:16:11,105 --> 00:16:13,107
‫ماذا حدث بعد أن ضمّكِ؟

251
00:16:15,109 --> 00:16:17,111
‫باشرنا العمل

252
00:16:19,582 --> 00:16:22,585
‫"تباً لكَ, (نيكسون)"

253
00:16:29,123 --> 00:16:32,786
‫يجب أن أعترف, يبدو أنّي
‫ولِدتُ بالزمن الخطأ

254
00:16:32,886 --> 00:16:34,628
‫كنا قد بدأنا بحصد الشهرة

255
00:16:34,728 --> 00:16:36,390
‫حتى أن فرقة ما وضعت صورتنا

256
00:16:36,490 --> 00:16:37,751
‫على غلاف ألبومهم

257
00:16:37,851 --> 00:16:38,832
‫"ذا دروبي هيوز"

258
00:16:38,932 --> 00:16:41,155
‫"ذا دروبي هيوز"

259
00:16:41,255 --> 00:16:43,797
‫ربّاه, يا له من إسمٍ سيء
‫للفرقة

260
00:16:43,897 --> 00:16:46,019
‫- هل كانوا جيّدين؟
‫- بل مروعين

261
00:17:13,687 --> 00:17:14,628
‫تعنين مثل...

262
00:17:14,728 --> 00:17:17,431
‫(تشارلي), أجل

263
00:17:17,531 --> 00:17:19,533
‫لكن... معاً؟

264
00:17:20,414 --> 00:17:24,598
‫حسناً, جيل "يوفوركا"
‫لا يتحمّل الإثارة

265
00:17:24,698 --> 00:17:27,121
‫"يوفوريا"؟ كم تعتقدان أني أبلغ؟

266
00:17:27,221 --> 00:17:28,762
‫لا تنسي شحن إسوارة القلب
‫يا (آيرين)

267
00:17:28,862 --> 00:17:30,204
‫لا تنسَ إخراج رأسِكَ

268
00:17:30,304 --> 00:17:31,965
‫من مؤخرة الرجل يا (بيلي)

269
00:17:34,308 --> 00:17:36,730
‫تعرفين أنكِ لا تعيشين هنا
‫صحيح؟

270
00:17:36,830 --> 00:17:38,011
‫أهذهِ سترة (آلين)؟

271
00:17:38,111 --> 00:17:39,373
‫أتعرف ماذا؟ لقد وجدتها

272
00:17:39,473 --> 00:17:40,814
‫في قسم المفقودات

273
00:17:40,914 --> 00:17:42,296
‫وهو رائع بصراحة

274
00:17:42,396 --> 00:17:43,777
‫هناك الكثير من الأغراض هناك

275
00:17:43,877 --> 00:17:45,018
‫كلا, إنه ليس مفقوداً
‫في الحقيقة

276
00:17:45,118 --> 00:17:47,381
‫أصيبت بتمدد الشرايين
‫وتوفت

277
00:17:47,481 --> 00:17:48,702
‫في هذهِ السترة

278
00:17:48,802 --> 00:17:50,184
‫أجل, رائحتها كريم الآلام

279
00:17:50,284 --> 00:17:52,586
‫وحياةٌ طيّبة

280
00:17:52,686 --> 00:17:54,828
‫لقد جنّت تماماً

281
00:17:54,928 --> 00:17:56,430
‫(بيلي) هلّا تزوجتني؟

282
00:17:56,530 --> 00:17:58,812
‫يا (بيلي)...

283
00:18:00,334 --> 00:18:03,116
‫إذاً, كنتما تعيشان بحبّ

284
00:18:03,216 --> 00:18:05,218
‫وتغيّران العالم

285
00:18:05,699 --> 00:18:07,701
‫ماذا حدث؟

286
00:18:08,742 --> 00:18:11,425
‫كنا نخطط لحركتناالمباشِرة

287
00:18:11,444 --> 00:18:13,106
‫"قائمة البرجوازيون الأوغاد"

288
00:18:13,113 --> 00:18:15,128
‫كانت تلك الثورة الحقيقية

289
00:18:15,228 --> 00:18:17,050
‫كنا سنشعل العالم

290
00:18:19,713 --> 00:18:21,335
‫كنا على الأعتاب

291
00:18:21,435 --> 00:18:22,936
‫دائماً يحصل هذا حينها, صحيح؟

292
00:18:37,651 --> 00:18:38,592
‫كانت غارة

293
00:18:43,697 --> 00:18:45,699
‫هكذا إذاً...

294
00:18:46,580 --> 00:18:48,121
‫هكذا اعتقلتما؟

295
00:18:48,221 --> 00:18:51,284
‫لم تكن خطّتهم اعتقالنا

296
00:18:51,384 --> 00:18:55,649
‫داهمونا وأسلحتهم جاهزة

297
00:18:55,749 --> 00:18:59,152
‫جميعنا حاولنا الهروب لكن...

298
00:19:02,596 --> 00:19:04,598
‫(آيرين)..

299
00:19:08,001 --> 00:19:10,383
‫كانت (آيرين) شجاعة

300
00:19:10,483 --> 00:19:13,466
‫لم تستطع تركَ (غابريل) خلفها

301
00:19:13,566 --> 00:19:15,428
‫أنتِ! انبطحي على الأرض!

302
00:19:17,490 --> 00:19:19,833
‫انظري إليّ, سأحميكِ

303
00:19:19,933 --> 00:19:21,314
‫سأحميكِ, حسناً؟

304
00:19:21,414 --> 00:19:22,916
‫- سأحميكِ
‫- لا أشعر بساقي

305
00:19:24,738 --> 00:19:26,159
‫لا أشعر بساقي

306
00:19:26,259 --> 00:19:28,261
‫لا أشعر بساقي

307
00:19:37,030 --> 00:19:39,312
‫لقد أخذوا... كل شيء

308
00:19:41,715 --> 00:19:43,717
‫ساقي...

309
00:19:46,119 --> 00:19:48,261
‫وحريّتنا

310
00:19:48,361 --> 00:19:50,363
‫و(غابريل)

311
00:19:53,807 --> 00:19:55,809
‫آمل أنّه لم يتألم

312
00:19:57,690 --> 00:20:00,213
‫لكننا لن نعرف أبداً

313
00:20:04,617 --> 00:20:07,600
‫اللعنة, أنتما...

314
00:20:07,700 --> 00:20:10,383
‫كل تلك الخسارة وتستمران بالعيش

315
00:20:11,224 --> 00:20:13,226
‫تعيشان حياتكما

316
00:20:13,907 --> 00:20:15,568
‫سامح وانسى, صحيح؟

317
00:20:15,668 --> 00:20:17,210
‫يا عزيزتي

318
00:20:17,310 --> 00:20:19,312
‫كلا

319
00:20:21,034 --> 00:20:23,036
‫لا نسامح أبداً

320
00:20:33,406 --> 00:20:35,148
‫لدينا دروس يوغا وسباحة

321
00:20:35,248 --> 00:20:36,669
‫وبيلاتس إن كنتَ مهتماً

322
00:20:38,211 --> 00:20:42,295
‫حسناً, أيمكنكَ التوقيع هنا

323
00:20:42,855 --> 00:20:44,437
‫وقّع في الأسفل

324
00:20:44,537 --> 00:20:46,599
‫حسناً, وضعناكَ في غرفة

325
00:20:46,699 --> 00:20:49,682
‫في الطابق الثالث
‫هذهِ وحدتنا الطبيّة

326
00:20:49,782 --> 00:20:51,724
‫يمكنني أخذكَ بجولة كاملة
‫في مؤسستنا

327
00:20:51,824 --> 00:20:53,887
‫وأجهّز نظام إسوارة القلب

328
00:20:53,987 --> 00:20:56,449
‫لكني سأعدكَ ترتاح أولاً

329
00:20:56,549 --> 00:20:58,691
‫حسناً, ماذا بعد...

330
00:20:58,791 --> 00:21:01,454
‫حسناً, أظن أنكما جاهزان
‫لتصعدا للطابق الثالث

331
00:21:01,554 --> 00:21:04,577
‫لنذهب, في الحقيقة
‫هناك شخصٌ يمكنه حمل حقائبك

332
00:21:04,677 --> 00:21:06,679
‫(تشارلي)!

333
00:21:14,207 --> 00:21:15,668
‫حسناً, أيها العم (بين)

334
00:21:15,768 --> 00:21:18,010
‫يجب أن أرحل

335
00:21:18,971 --> 00:21:20,973
‫أنا...

336
00:21:21,734 --> 00:21:23,736
‫أحبك

337
00:21:33,346 --> 00:21:35,088
‫أنا ابن أخيه

338
00:21:35,188 --> 00:21:37,190
‫بالتأكيد

339
00:21:39,952 --> 00:21:41,954
‫أتريدني أن أغلق هذهِ النافذة؟

340
00:21:42,875 --> 00:21:44,057
‫كلا, أحبّ البرد

341
00:21:48,441 --> 00:21:50,443
‫إذاً مِن أين أنت؟

342
00:21:50,803 --> 00:21:52,545
‫اللامكان

343
00:21:52,645 --> 00:21:53,986
‫هل لديكَ أي زوّار؟

344
00:21:54,086 --> 00:21:55,748
‫لأن بإمكاني إعلام الاستقبال

345
00:21:55,848 --> 00:21:57,310
‫هذا المكان معقد جداً

346
00:21:57,410 --> 00:21:59,412
‫لا أملك أحداً

347
00:22:05,898 --> 00:22:07,400
‫حسناً

348
00:22:07,500 --> 00:22:09,502
‫سأغلق الباب

349
00:22:10,222 --> 00:22:11,724
‫أهلاً وسهلاً بك

350
00:22:35,968 --> 00:22:38,351
‫(غابريل)!

351
00:22:49,822 --> 00:22:51,824
‫حتى عندما رأيتُك

352
00:22:52,905 --> 00:22:54,907
‫لم أصدّق الأمر

353
00:22:55,588 --> 00:22:57,590
‫لم نصدّق هذا كِلانا

354
00:22:58,831 --> 00:23:00,873
‫لكني عرفتُ عينيك

355
00:23:03,836 --> 00:23:07,660
‫فكّرتُ بهذهِ اللحظة لسنوات طوال

356
00:23:07,760 --> 00:23:11,684
‫أتخيّل ما سأفعل وأقول...

357
00:23:13,526 --> 00:23:15,528
‫إن رأيتكما مجدداً

358
00:23:17,169 --> 00:23:19,171
‫والآن بعدما وجدتكما أخيراً

359
00:23:22,695 --> 00:23:23,956
‫لا أعرف

360
00:23:24,056 --> 00:23:25,518
‫كنا سنبحث عنك

361
00:23:25,618 --> 00:23:28,601
‫لم نكن سنتوقف أبداً

362
00:23:28,701 --> 00:23:30,703
‫ظننا أنكَ ميّت

363
00:23:34,306 --> 00:23:36,308
‫لكنكَ نجوت!

364
00:23:37,549 --> 00:23:39,171
‫الحمد للرب أنكَ نجوت

365
00:24:20,312 --> 00:24:22,695
‫لم أملِك خياراً

366
00:24:22,795 --> 00:24:24,192
‫خرجت الأمور عن السيطرة

367
00:24:24,276 --> 00:24:25,898
‫ولم أتمكن من ردعهم

368
00:24:25,998 --> 00:24:28,000
‫ليس بمفردي

369
00:24:30,362 --> 00:24:33,265
‫أعرف أنّي فعلتُ الصواب

370
00:24:33,365 --> 00:24:38,170
‫لكن يقتلني أن أعرف
‫أني آذيت أحبائي

371
00:24:39,091 --> 00:24:41,093
‫يقتلك؟

372
00:24:42,414 --> 00:24:44,757
‫يا صاح, لقد فقدنا...

373
00:24:44,857 --> 00:24:47,539
‫عقوداً من حياتنا

374
00:24:49,061 --> 00:24:53,585
‫فقدتُ ساقي اللعينة

375
00:24:54,506 --> 00:24:55,888
‫أعرف

376
00:24:55,988 --> 00:24:57,810
‫أنا آسف

377
00:24:57,910 --> 00:24:59,912
‫لهذا أنا هنا

378
00:25:01,994 --> 00:25:03,996
‫يراودني ذلك الحلم...

379
00:25:04,596 --> 00:25:06,658
‫حيث أرى فيه...

380
00:25:06,758 --> 00:25:10,022
‫كلاكما في زِحام وأنا أتبعكما

381
00:25:10,122 --> 00:25:14,506
‫لأميالٍ وأميال
‫إلى أن تنزف قدماي

382
00:25:14,606 --> 00:25:16,608
‫أحاول تبرير فِعلي

383
00:25:17,369 --> 00:25:19,551
‫لكنكما لا تستديران أبداً

384
00:25:19,651 --> 00:25:21,653
‫منذ خمسين سنة...

385
00:25:22,614 --> 00:25:24,796
‫لم تلتفتا قط

386
00:25:24,896 --> 00:25:27,159
‫وأدركتُ أن...

387
00:25:27,259 --> 00:25:28,600
‫الحلم لن يتغيّر

388
00:25:28,700 --> 00:25:30,702
‫ما لم أخبركما الحقيقة

389
00:25:33,465 --> 00:25:35,467
‫أيمكنكما مسامحتي؟

390
00:25:47,279 --> 00:25:49,281
‫بالطبع (غابريل)

391
00:25:52,524 --> 00:25:54,526
‫نحن نسامحك

392
00:26:10,061 --> 00:26:12,724
‫أتفكرين بما أفكّر؟

393
00:26:12,824 --> 00:26:15,687
‫يجب أن نقتل ذلك اللعين

394
00:26:15,787 --> 00:26:19,491
‫الساعة الآن 11:10
‫الحافلة ستغادر

395
00:26:19,591 --> 00:26:22,534
‫أريد التبوّل, ماذا تفعل
‫بحق الجحيم؟

396
00:26:22,634 --> 00:26:24,576
‫لا أعرف ما أقول لكم
‫يا رفاق

397
00:26:24,676 --> 00:26:26,898
‫إنها مصابة بالإسهال

398
00:26:26,998 --> 00:26:29,861
‫تتحدثان عن البراز
‫هيا يا سيدات, عظيم

399
00:26:29,961 --> 00:26:31,623
‫الحافلة جاهزة!

400
00:26:31,723 --> 00:26:33,705
‫تجهزوا لحديقة الحيوان

401
00:26:34,363 --> 00:26:35,406
‫انتباه!

402
00:26:35,406 --> 00:26:37,789
‫زوارنا من دار "موسي أوكس"
‫للمسنين

403
00:26:37,889 --> 00:26:40,552
‫أهلاً يا سيدات
‫كدتُ أنسى

404
00:26:40,652 --> 00:26:41,913
‫انظرا لهذا

405
00:26:42,013 --> 00:26:43,475
‫اشتريته من موقع "إيتزي"

406
00:26:43,575 --> 00:26:45,076
‫"دروبي هيوز"

407
00:26:45,176 --> 00:26:48,059
‫حسناً, لنحسم الأمر
‫مَن هو صديقنا (غابريل)؟

408
00:26:53,024 --> 00:26:54,286
‫لم يكن هذا ما أتوقع

409
00:26:54,386 --> 00:26:57,249
‫لكنكما لم تبالغا بوصف عضوه

410
00:26:57,349 --> 00:26:59,851
‫- أجل..
‫- أجل

411
00:26:59,951 --> 00:27:02,294
‫حسناً, هل ستأتيان لمشاهدة
‫عرض الشمبانزي؟

412
00:27:02,394 --> 00:27:04,536
‫كلا أتعرفين,
‫سوف نتخطاه

413
00:27:04,636 --> 00:27:07,619
‫نحن نعاني حساسية

414
00:27:07,719 --> 00:27:09,581
‫من شعر القرد

415
00:27:09,681 --> 00:27:11,463
‫- أجل
‫- هراء

416
00:27:11,563 --> 00:27:13,024
‫وخطأ كبير

417
00:27:13,124 --> 00:27:14,906
‫استمتعا بالتدخين

418
00:27:15,006 --> 00:27:16,508
‫أراكما عند الجانب الآخر

419
00:27:16,608 --> 00:27:18,590
‫- في الجانب الآخر عزيزتي
‫- حسناً يا سيدات

420
00:27:18,690 --> 00:27:20,151
‫لنذهب هناك..

421
00:27:20,251 --> 00:27:22,674
‫انتظرني يا شمبانزي

422
00:27:25,256 --> 00:27:26,678
‫والآن يا (ميلاني)

423
00:27:26,778 --> 00:27:29,340
‫أيمكنكِ إخباري بالوقت؟

424
00:27:35,627 --> 00:27:37,048
‫2:23

425
00:27:37,148 --> 00:27:38,570
‫- أحسنتِ!
‫- يا للعجب!

426
00:27:38,670 --> 00:27:40,371
‫هذا رائع

427
00:27:40,471 --> 00:27:41,813
‫يا صاح

428
00:27:41,913 --> 00:27:44,115
‫(جويس) و(آيرين) فوّتا هذا

429
00:27:47,438 --> 00:27:49,440
‫منحرفتان!

430
00:27:51,683 --> 00:27:53,685
‫منزعجة جداً

431
00:27:56,808 --> 00:27:58,229
‫لم نخرج لنصف يومٍ حتى

432
00:27:58,329 --> 00:27:59,310
‫مَن هذا الآن؟

433
00:27:59,410 --> 00:28:01,412
‫الرجل الجديد (بين)

434
00:28:02,734 --> 00:28:04,736
‫- تباً
‫- عذراً

435
00:28:05,937 --> 00:28:07,939
‫يا صاح!

436
00:28:08,379 --> 00:28:10,361
‫مَن كان (بين)؟

437
00:28:10,461 --> 00:28:11,843
‫هذا...

438
00:28:11,943 --> 00:28:13,404
‫هذا سؤالٌ لكلِ واحدٍ منّا

439
00:28:13,504 --> 00:28:15,506
‫لنجيب أنفسنا عليه

440
00:28:17,308 --> 00:28:18,570
‫ولذا...

441
00:28:18,670 --> 00:28:20,531
‫دعونا نأخذ لحظة صمت

442
00:28:20,631 --> 00:28:22,794
‫لنستذكر حياة (بين)

443
00:28:23,995 --> 00:28:26,457
‫وما كان يعني لكلّ واحدٍ منّا

444
00:28:26,557 --> 00:28:29,500
‫أنت! أيها القريب المزيّف

445
00:28:29,600 --> 00:28:31,703
‫تعازي لكَ, أزِح قليلاً

446
00:28:31,803 --> 00:28:33,905
‫لمَ أنتِ...؟

447
00:28:34,005 --> 00:28:35,346
‫أنا قريبه الحقيقي

448
00:28:35,446 --> 00:28:38,149
‫اسمع, لا أهتم لسبب كذبك

449
00:28:38,249 --> 00:28:39,631
‫تعرف, سواء كان...

450
00:28:39,731 --> 00:28:41,312
‫علاقة غرامية لأجل المال
‫أو أياً كان

451
00:28:41,412 --> 00:28:43,414
‫لم يكن...

452
00:28:44,655 --> 00:28:45,877
‫إنّه عمّي

453
00:28:45,977 --> 00:28:47,158
‫عمٌ غنيّ؟

454
00:28:47,258 --> 00:28:49,040
‫عمٌ عادي ليس لأجل المال

455
00:28:49,140 --> 00:28:51,322
‫ألستِ العاملِة؟

456
00:28:51,422 --> 00:28:54,966
‫لم تكوني تعرفيه
‫لمَ أنتِ هنا؟

457
00:28:55,066 --> 00:28:56,928
‫كان يبدو حزيناً

458
00:28:57,028 --> 00:29:00,411
‫لم يكن يملك أحداً

459
00:29:00,511 --> 00:29:03,614
‫فكّرتُ أن بإمكاني الحضور
‫على الأقل

460
00:29:03,714 --> 00:29:05,716
‫تعرف

461
00:29:07,879 --> 00:29:10,862
‫الحقيقة هي..
‫لا يجدر بي إخباركِ بهذا

462
00:29:10,962 --> 00:29:12,964
‫لكنه ميّت الآن
‫لذا غالباً...

463
00:29:16,247 --> 00:29:19,210
‫كان (بين) في برنامج حماية الشهود
‫وأنا كنتُ عميله

464
00:29:24,015 --> 00:29:26,597
‫يا للهول, بلا مزاح

465
00:29:26,697 --> 00:29:29,240
‫إذاً أنتَ ضابط فيدرالي

466
00:29:29,340 --> 00:29:31,602
‫نظرياً, أعني أجل
‫أنا كذلك

467
00:29:31,702 --> 00:29:33,444
‫أنا فقط..

468
00:29:33,544 --> 00:29:36,527
‫ظننتُ أني سأجابه الإرهاب

469
00:29:36,627 --> 00:29:38,209
‫لكني أشتري البقالة لرجلٍ

470
00:29:38,309 --> 00:29:40,511
‫كانت شهادته مهمّة قبل ولادتي

471
00:29:41,953 --> 00:29:44,255
‫ناهيكِ عن أنّي أجيد
‫اللغة الأوردية

472
00:29:44,355 --> 00:29:46,217
‫- يا للعجب
‫- أجل

473
00:29:46,317 --> 00:29:48,319
‫شكراً لكم

474
00:29:50,281 --> 00:29:53,424
‫إذاً هل كان في... عصابة؟

475
00:29:53,524 --> 00:29:54,946
‫هل كان يقوم بعمليات قتل؟

476
00:29:55,046 --> 00:29:57,048
‫لقد قلتُ ما يكفي بالفعل

477
00:29:58,929 --> 00:30:02,113
‫ربّاه, من أين أعرف هذا الرجل؟

478
00:30:02,213 --> 00:30:03,434
‫هل ظهر على التلفاز
‫أو ما شابه؟

479
00:30:03,534 --> 00:30:05,536
‫لا أظن ذلك

480
00:30:08,819 --> 00:30:10,841
‫طفاية حريق!

481
00:30:10,941 --> 00:30:12,723
‫كلا كلا

482
00:30:12,823 --> 00:30:14,965
‫- "دروبي هيوز"
‫- "دروبي.." ماذا؟

483
00:30:15,065 --> 00:30:17,688
‫أجل, هذا (غابريل)
‫انظر لقضيبه

484
00:30:17,788 --> 00:30:20,251
‫أجل, ماذا؟!
‫كيف تعرفين هذا؟

485
00:30:20,351 --> 00:30:22,453
‫لا أريد التفاخر لكني

486
00:30:22,553 --> 00:30:23,934
‫صديقة لتلك السيدتان الرائعتان

487
00:30:24,034 --> 00:30:25,376
‫(جويس) و(آيرين)
‫اللتان تعيشان هنا

488
00:30:25,476 --> 00:30:27,458
‫وكانوا يخبراني بشبابهما

489
00:30:27,558 --> 00:30:30,061
‫- يا صاح!
‫- (جويس كارتر) و(آيرين سمذرز)؟

490
00:30:30,161 --> 00:30:31,462
‫أجل, (جويس) و(آيرين)

491
00:30:31,562 --> 00:30:33,504
‫(جويس كارتر) و(آيرين سمذرز)
‫هنا؟!

492
00:30:33,604 --> 00:30:35,806
‫أجل إنما صديقتاي
‫نلعب معاً, لماذا؟

493
00:30:37,168 --> 00:30:38,709
‫اللعنة!

494
00:30:51,141 --> 00:30:52,563
‫(جويس), (آيرين)

495
00:30:52,663 --> 00:30:55,045
‫أنا العميل (لوكا كلارك)
‫من المباحث الفيدرالية

496
00:30:55,145 --> 00:30:56,847
‫تعاليا معي من فضلكما

497
00:31:02,753 --> 00:31:03,934
‫(تشارلي)

498
00:31:04,034 --> 00:31:06,136
‫تتعاطيان مخدرات غير مرخّصة

499
00:31:06,236 --> 00:31:08,899
‫لا يحترمان وقت الاستراحة أبداً

500
00:31:08,999 --> 00:31:10,741
‫وفي حديقة الحيوانات

501
00:31:10,841 --> 00:31:13,904
‫كانت إحداهما تصعق الأخرى
‫بشكلٍ جنسي

502
00:31:14,004 --> 00:31:16,066
‫وفي عيد ميلاد (بيتر)

503
00:31:16,166 --> 00:31:18,028
‫كلاهما أكلا قطعتي كعك

504
00:31:18,128 --> 00:31:19,670
‫وأنا لم آكل واحدة

505
00:31:19,770 --> 00:31:21,672
‫أجل سيدتي, شكراً لكِ
‫على مشاركتكِ

506
00:31:21,772 --> 00:31:23,994
‫كل تلك المعلومات المفيدة

507
00:31:24,094 --> 00:31:26,256
‫إنهما ليستا جيدتان!

508
00:31:29,980 --> 00:31:32,563
‫يا لها من لحوحة

509
00:31:32,663 --> 00:31:35,122
‫حسناً, إذاً معلومات إسوارة القلب
‫تُظهِر وقت الوفاة

510
00:31:35,145 --> 00:31:36,887
‫عندما كانتا (جويس) و(آيرين)
‫في الحديقة

511
00:31:36,987 --> 00:31:38,489
‫إذاً لم يقتلا (غابريل)

512
00:31:38,589 --> 00:31:40,811
‫كان بإمكاني إخباركَ بهذا

513
00:31:40,911 --> 00:31:42,693
‫في العادة, إن التقى شاهدٌ
‫تحت برنامج الجماية

514
00:31:42,793 --> 00:31:46,457
‫بالأشخاص الذين...
‫وشى بهم

515
00:31:46,557 --> 00:31:48,098
‫وبعدها يموت فجأة

516
00:31:48,198 --> 00:31:50,621
‫مهلاً, أتقول أن (بين)
‫أو (غابريل) أو أياً كان

517
00:31:50,721 --> 00:31:52,823
‫هو الرجل الذي وشى بهم؟

518
00:31:52,923 --> 00:31:54,385
‫ربّاه, أنا غبي جداً

519
00:31:54,485 --> 00:31:56,306
‫قال بأنه يريد الانتقال هنا

520
00:31:56,406 --> 00:31:58,268
‫وأنا قلت "موسي أوكس"
‫يبدو مكاناً لطيفاً

521
00:31:58,368 --> 00:32:00,030
‫لم أقم بأيّ بحث

522
00:32:00,130 --> 00:32:02,633
‫أجل, هذا ليس حرصاً شديداً

523
00:32:02,733 --> 00:32:04,755
‫لكن لا تلُم نفسك

524
00:32:04,855 --> 00:32:06,637
‫لأنه احزر ماذا؟
‫لم يقتلاه

525
00:32:06,737 --> 00:32:08,679
‫أعني مع سفرة الحديقة
‫والتوقيت

526
00:32:08,779 --> 00:32:10,080
‫وأنا أعرفهما

527
00:32:10,180 --> 00:32:11,802
‫إنهما رائعتان جداً

528
00:32:11,902 --> 00:32:13,964
‫حسناً؟ ليستا بقاتلتين

529
00:32:14,064 --> 00:32:17,327
‫(تشارلي), ليستا رائعتين جداً!

530
00:32:17,427 --> 00:32:18,769
‫إنهما إرهابيتين محليتين

531
00:32:18,869 --> 00:32:20,130
‫حسناً أيها السيد

532
00:32:20,230 --> 00:32:21,732
‫أتعرفين ما كانوا يخططون له

533
00:32:21,832 --> 00:32:23,774
‫- عندما اعتُقِلوا؟
‫- أجل أعرف

534
00:32:23,874 --> 00:32:26,016
‫كانوا يحضّرون لحركة كبيرة
‫أو ما شابه...

535
00:32:26,116 --> 00:32:27,377
‫كانوا يريدون تفجير اجتماعٍ

536
00:32:27,477 --> 00:32:28,819
‫لنموذج الأمم المتّحدة

537
00:32:28,919 --> 00:32:30,901
‫بقانبل صنعوها من...

538
00:32:31,001 --> 00:32:32,262
‫أواني ضغط

539
00:32:32,362 --> 00:32:36,507
‫مهلاً اعذرني
‫كانوا سيفجرون الأمم المتحدة؟

540
00:32:36,607 --> 00:32:38,348
‫نموذج للأمم المتّحدة

541
00:32:38,448 --> 00:32:40,751
‫أي طلاب إعدادية يتظاهرون

542
00:32:40,851 --> 00:32:42,933
‫بكونهم الأمم المتّحدة
‫لدرجاتٍ إضافية

543
00:32:44,254 --> 00:32:46,557
‫حسناً, أهذا أفضل أم أسوأ؟

544
00:32:46,657 --> 00:32:48,679
‫لأن هذه.. ليست الأمم
‫المتحدة الحقيقة, صحيح؟

545
00:32:48,779 --> 00:32:50,781
‫إنها أسوأ بكثير! إنهم...

546
00:32:51,621 --> 00:32:53,623
‫كانوا سيقتلون أطفالاً

547
00:32:54,024 --> 00:32:56,026
‫بالمتفجرات

548
00:33:01,591 --> 00:33:03,593
‫- يا للهول!
‫- أجل

549
00:33:03,994 --> 00:33:05,495
‫- إن عرفتِ أي شيء
‫- أجل...

550
00:33:05,595 --> 00:33:07,738
‫احتفظ بهذا, لا أحتاجه

551
00:33:07,838 --> 00:33:09,019
‫ربما لم تقتلا (غابريل)

552
00:33:09,119 --> 00:33:11,461
‫لكن انتبهي لنفسكِ( تشارلي)

553
00:33:11,561 --> 00:33:13,924
‫تلك السيدتان خطيرتان جداً

554
00:33:31,501 --> 00:33:33,443
‫كان هذا محتَدِماً!

555
00:33:33,543 --> 00:33:35,005
‫شعرتُ أني في فيلم
‫"وولف اوف وول ستريت"

556
00:33:35,105 --> 00:33:37,107
‫لوهلة وليس بالمشهد الممتع

557
00:33:37,868 --> 00:33:39,409
‫هل أنتِ واشية (تشارلي)؟

558
00:33:39,509 --> 00:33:41,171
‫ماذا؟

559
00:33:41,271 --> 00:33:43,653
‫لقد حققا معنا لساعة

560
00:33:43,753 --> 00:33:45,755
‫وتعرفين أننا نكره الأوغاد

561
00:33:46,596 --> 00:33:47,818
‫والواشين

562
00:33:50,280 --> 00:33:51,902
‫مهلاً مهلاً

563
00:33:52,002 --> 00:33:55,025
‫أنا أيضاً أكرههم

564
00:33:55,125 --> 00:33:57,027
‫والأفاعي أيضاً

565
00:33:57,127 --> 00:34:00,530
‫لا أحب نصف الأبراج الصينية

566
00:34:03,053 --> 00:34:05,956
‫يا رفاق, هذهِ أنا
‫حسناً؟ أنا (تشارلي)

567
00:34:06,056 --> 00:34:08,118
‫لم أعرف أن الرجل عميل فيدرالي
‫حتى تحدثنا

568
00:34:08,218 --> 00:34:10,160
‫ألقى الأمر عليّ فجأة

569
00:34:10,260 --> 00:34:12,262
‫لستُ واشية

570
00:34:12,742 --> 00:34:14,324
‫لو كنتُ أعرف من هو (بين)

571
00:34:14,424 --> 00:34:15,725
‫لكنتُ ابتعدتُ عن الأمر

572
00:34:15,825 --> 00:34:17,527
‫مهلاً, لماذا لم تخبراني فحسب؟

573
00:34:17,627 --> 00:34:19,529
‫بأن (بين) هو (غابريل)؟

574
00:34:19,629 --> 00:34:21,631
‫كيف نشعر برأيكِ؟

575
00:34:22,672 --> 00:34:24,774
‫طرق علينا الباب قبل ليلة وقال

576
00:34:24,874 --> 00:34:27,957
‫أهلاً, أنا حيّ أرزق
‫وقد وشيتُ بكما

577
00:34:29,519 --> 00:34:32,062
‫ربّاه, ماذا حصل بعدها؟

578
00:34:32,162 --> 00:34:34,164
‫أخبرناه بأننا نسامحه

579
00:34:36,428 --> 00:34:37,707
‫جيّد

580
00:34:37,807 --> 00:34:40,750
‫المسامحة, حسناً

581
00:34:40,850 --> 00:34:43,994
‫وأردتُ سؤالكما عن شيء ما

582
00:34:44,094 --> 00:34:46,436
‫أمرٌ جنوني, إنه غير مهم
‫في الغالب

583
00:34:46,536 --> 00:34:48,758
‫يبدو أنكما كنتما على وشك

584
00:34:48,858 --> 00:34:50,200
‫لا أعرف, تقومان بتفجير

585
00:34:50,300 --> 00:34:54,003
‫الأمم المتّحدة للأطفال
‫أو من هذا القبيل؟

586
00:34:54,103 --> 00:34:56,166
‫(تشارلي) ما عليكِ فهمه

587
00:34:56,266 --> 00:34:57,927
‫عن طلاب النخبة في الإعدادية

588
00:34:58,027 --> 00:35:02,092
‫كانوا أحفاد الفاشيين الحاكمين
‫في ذلك الزمن

589
00:35:02,192 --> 00:35:04,134
‫وأردنا إيصال رسالة

590
00:35:04,234 --> 00:35:08,438
‫للجيل القادم من مجرمي الحرب

591
00:35:10,520 --> 00:35:12,502
‫لقد فهمت

592
00:35:12,602 --> 00:35:14,704
‫فقط للتوضيح...

593
00:35:14,804 --> 00:35:17,767
‫إذاً, نحن نتحدث عن...

594
00:35:18,888 --> 00:35:20,550
‫تفجير أطفال مدرسة إعدادية

595
00:35:20,650 --> 00:35:22,652
‫بواسطة القنابل؟

596
00:35:23,573 --> 00:35:25,595
‫كان زمناً مختلفاً

597
00:35:25,727 --> 00:35:27,855
‫"قائمة البرجوازيون الأوغاد"

598
00:35:35,545 --> 00:35:37,547
‫فهمت

599
00:35:37,947 --> 00:35:39,949
‫حسناً

600
00:35:40,390 --> 00:35:41,451
‫يجب أن أقول

601
00:35:41,451 --> 00:35:43,733
‫أشعر أننا خضنا بالتفاصيل
‫بشكلٍ مبالغ فيه

602
00:35:43,833 --> 00:35:48,478
‫أتعرفين كلامكِ يشبه كلام مَن؟

603
00:35:51,401 --> 00:35:53,403
‫- (بيتي)
‫- (بيتي)

604
00:35:54,444 --> 00:35:56,466
‫صحيح

605
00:35:56,566 --> 00:35:58,187
‫يجب أن أقول,

606
00:35:58,287 --> 00:36:00,790
‫كلامكِ لا يبدو مثل (هوفمان)

607
00:36:00,890 --> 00:36:02,892
‫بل مثل (مانسون) المجرم
‫لذا...

608
00:36:03,693 --> 00:36:05,675
‫تباً

609
00:36:05,775 --> 00:36:07,777
‫مهلاً,

610
00:36:08,097 --> 00:36:10,099
‫هل قمتما...

611
00:36:11,461 --> 00:36:13,463
‫هل قتلتما (بين)؟

612
00:36:14,584 --> 00:36:16,586
‫هل ترتدين جهاز تسجيل (تشارلي)؟

613
00:36:18,267 --> 00:36:21,050
‫أيها العميل الوغد
‫اذهب للجحيم

614
00:36:21,150 --> 00:36:22,892
‫حسناً, توقفي عن التكلم
‫مع أثدائي

615
00:36:22,992 --> 00:36:24,854
‫أتعرفان ماذا؟ أنا...

616
00:36:24,954 --> 00:36:27,056
‫اللعنة, لقد ظننتُ حقاً

617
00:36:27,156 --> 00:36:29,138
‫أنكما امرأتان رائعتين جداً

618
00:36:29,238 --> 00:36:32,782
‫كل ذلك الحديث عن التمسّك
‫بما تؤمنان به

619
00:36:32,882 --> 00:36:35,164
‫ومحاسبة الأوغاد

620
00:36:44,574 --> 00:36:46,576
‫يا للعجب

621
00:36:48,497 --> 00:36:50,480
‫أنتما الأوغاد

622
00:36:50,580 --> 00:36:52,582
‫لقد فهمت

623
00:37:08,077 --> 00:37:10,119
‫أتفكرين بما أفكّر؟

624
00:37:12,121 --> 00:37:14,123
‫أجل

625
00:37:17,286 --> 00:37:18,908
‫هل هذا الممثل (سكارغارد)؟

626
00:37:19,008 --> 00:37:20,790
‫ترين الجميع (سكارغارد)

627
00:37:20,890 --> 00:37:23,633
‫الجميع كذلك!

628
00:37:23,733 --> 00:37:26,676
‫أنتما تشاهدان العديد
‫من جرائم القتل, صحيح؟

629
00:37:26,776 --> 00:37:27,917
‫صه!

630
00:37:28,017 --> 00:37:29,598
‫أنا آسفة, آسفة جداً

631
00:37:29,698 --> 00:37:32,481
‫كنتُ فقط أتسائل...

632
00:37:32,581 --> 00:37:35,805
‫أتعرفون أي سمٍ متوفّر بسهولة

633
00:37:35,905 --> 00:37:38,828
‫قد يؤدّي إلى نوبة قلبية
‫لا يمكن كشف مسببها؟

634
00:37:40,389 --> 00:37:41,851
‫كلوريد البوتاسيوم

635
00:37:41,951 --> 00:37:45,895
‫مستخدم دائماً في الموسم الثالث
‫"ليليفلاي مينور"

636
00:37:45,995 --> 00:37:47,376
‫كلوريد الكالسيوم

637
00:37:47,476 --> 00:37:48,818
‫ادرينالين

638
00:37:48,918 --> 00:37:50,299
‫نترات الصوديوم

639
00:37:50,399 --> 00:37:52,141
‫مادة شائعة في البستنة

640
00:37:52,241 --> 00:37:55,504
‫وبالطبع, من الصعب التفوق على

641
00:37:55,604 --> 00:37:56,826
‫مادة الريسين

642
00:37:56,926 --> 00:37:58,868
‫أجل! الريسين!

643
00:37:58,968 --> 00:38:00,669
‫ماذا عن مادة البستنة؟

644
00:38:00,769 --> 00:38:02,071
‫بالطبع

645
00:38:02,171 --> 00:38:04,673
‫القليل من نترات الصوديوم

646
00:38:04,773 --> 00:38:06,836
‫وستثبح ميتاً تحت الأرض

647
00:38:06,936 --> 00:38:08,637
‫وأفضل سيء هو

648
00:38:08,737 --> 00:38:11,801
‫إنه مركب طبيعي في الجسم

649
00:38:11,901 --> 00:38:14,403
‫لذا إيجاد هذا خلال تشريح الجثة؟

650
00:38:14,503 --> 00:38:16,565
‫أمرٌ مستحيل

651
00:38:16,665 --> 00:38:18,667
‫حسناً, البستنة

652
00:38:22,191 --> 00:38:24,193
‫حسناً حسناً, عودوا للمشاهدة

653
00:38:24,406 --> 00:38:25,434
‫"بطولة (سكارغارد)"

654
00:38:25,434 --> 00:38:26,658
‫لقد أخبرتكما!

655
00:38:27,716 --> 00:38:29,718
‫وجدته

656
00:38:30,119 --> 00:38:31,340
‫نترات الصوديوم

657
00:38:32,481 --> 00:38:33,822
‫أجل, أظن هذا

658
00:38:33,922 --> 00:38:35,704
‫إن كان هذا...

659
00:38:35,804 --> 00:38:37,907
‫ما تستخدمه لزراعة الحشيش

660
00:38:38,007 --> 00:38:39,909
‫ماذا تفعل به؟

661
00:38:39,909 --> 00:38:41,470
‫أعطيتها كمية تكفي لإسبوع كامل
‫يوم الاثنين

662
00:38:41,570 --> 00:38:43,192
‫وبعدها نفس الكمية
‫يوم الاربعاء

663
00:38:43,292 --> 00:38:45,474
‫أخبريها ألّا تستنشق هذا

664
00:38:45,574 --> 00:38:47,576
‫سيؤذيها جداً

665
00:38:51,620 --> 00:38:53,442
‫- أيها القريب المزيّف
‫- (تشارلي)

666
00:38:53,542 --> 00:38:55,124
‫اسمع, إن كان...

667
00:38:55,224 --> 00:38:56,925
‫لدي بعض المعلومات

668
00:38:57,025 --> 00:38:59,648
‫حول وفاة (بين),
‫هل يمكن...

669
00:38:59,748 --> 00:39:02,411
‫أيمكنكَ عدم ذكر اسمي
‫في هذا الأمر؟

670
00:39:02,511 --> 00:39:05,374
‫أجل هذا هو عملي
‫وظيفتي هي حماية الشهود

671
00:39:05,474 --> 00:39:07,456
‫اتضح أن (جويس) حصلَت

672
00:39:07,556 --> 00:39:10,179
‫على بعض نيترات الصوديوم
‫قبل يومٍ من مقتل (بين)

673
00:39:10,279 --> 00:39:12,341
‫لقد قُتِل رجُلُك الأخير؟!

674
00:39:12,441 --> 00:39:13,582
‫ماذا هذا؟ هل أنا..

675
00:39:13,682 --> 00:39:15,104
‫عذراً هل أنا على مكبر الصوت؟

676
00:39:15,204 --> 00:39:16,865
‫أجل, كلا هذا (جينو) الثور

677
00:39:16,965 --> 00:39:18,947
‫وغالباً لم تكن جريمة قتل حتى

678
00:39:19,047 --> 00:39:20,909
‫غالباً؟ أحمق

679
00:39:21,009 --> 00:39:22,711
‫هذا ليسَ مُلهِماً

680
00:39:22,811 --> 00:39:24,513
‫تعرف, تحلّى بثقة كبيرة

681
00:39:24,613 --> 00:39:25,994
‫(تشارلي) كيف يمكنهم قتله

682
00:39:26,094 --> 00:39:27,356
‫باستخدام نترات الصوديوم؟

683
00:39:27,456 --> 00:39:28,917
‫وقت الوفات 2:23

684
00:39:29,017 --> 00:39:30,759
‫كانتا في حديثة الحيوان معكِ

685
00:39:33,662 --> 00:39:34,883
‫2:23

686
00:39:34,983 --> 00:39:36,525
‫2:23, مهلاً!

687
00:39:36,625 --> 00:39:38,607
‫يا صاح! هذا توقيت القردة

688
00:39:38,707 --> 00:39:40,088
‫توقيت ماذا؟!

689
00:39:40,188 --> 00:39:42,331
‫القردة في الحديقة

690
00:39:42,431 --> 00:39:44,333
‫العرض, تعرفه
‫التي تقول الوقت

691
00:39:44,433 --> 00:39:46,495
‫(ميلاني), إنها رائعة

692
00:39:46,595 --> 00:39:47,816
‫وعندما شاهدتُ العرض

693
00:39:47,916 --> 00:39:49,658
‫كان الوقت الذي قالته
‫القردة هو 2:23

694
00:39:49,758 --> 00:39:51,500
‫هذهِ صدفة غريبة, صحيح؟

695
00:39:51,600 --> 00:39:53,262
‫أعني...

696
00:39:53,362 --> 00:39:55,384
‫أظن أنها ربما...

697
00:39:55,484 --> 00:39:57,346
‫أتظن أنها متنبئة أو ما شابه؟

698
00:39:57,446 --> 00:40:00,909
‫تقصدين مثل فيلم "ماينورتي ريبورت"
‫لكن مع قردة؟

699
00:40:01,009 --> 00:40:02,591
‫كلا, لا أظن هذا

700
00:40:02,691 --> 00:40:04,273
‫لكن كنتُ سأشاهد فيلماً كهذا

701
00:40:04,373 --> 00:40:05,794
‫مهلاً مهلاً, كلا

702
00:40:05,894 --> 00:40:07,836
‫(جويس) و(آيرين)
‫لم يحضرا العرض

703
00:40:07,936 --> 00:40:09,478
‫اللعنة! أجل
‫يمكن أنهما...

704
00:40:09,578 --> 00:40:11,880
‫تباً! كلا ليس وقتاً
‫كافياً للاحتمالات

705
00:40:11,980 --> 00:40:15,324
‫لكن ربما قامتا بتزييف وقت الوفاة

706
00:40:15,424 --> 00:40:17,606
‫(تشارلي) أتذكرين ماذا قلت عنهما؟

707
00:40:17,706 --> 00:40:18,807
‫- احذري...
‫- يا (بيلي)!

708
00:40:18,907 --> 00:40:19,968
‫سأعاود الاتصال بك

709
00:40:20,068 --> 00:40:22,331
‫(بيلي), كيف حالك؟

710
00:40:22,431 --> 00:40:25,294
‫كنتُ أتسائل إن كان بإمكاني
‫إلقاء نظرة سريعة

711
00:40:25,394 --> 00:40:28,176
‫على بيانات إسوارة قلب (بين)؟

712
00:40:28,276 --> 00:40:30,659
‫كلا بالتأكيد لا
‫سيكون هذا انتهاكاً للأحكام

713
00:40:30,759 --> 00:40:33,382
‫أجل, وأنا أفهم ما تقول

714
00:40:33,482 --> 00:40:36,284
‫لكن ربما لهذه المرّة فحسب؟

715
00:40:36,885 --> 00:40:38,547
‫حسناً

716
00:40:38,647 --> 00:40:40,068
‫- لا يجدر بي فعل هذا
‫- شكراً لك

717
00:40:40,168 --> 00:40:41,590
‫انظري, يمكنكِ رؤية الأمر برمته

718
00:40:41,690 --> 00:40:43,712
‫ارتفع نبضه عند الـ2:23

719
00:40:43,812 --> 00:40:45,153
‫وبعدها توقفت علاماته الحيوية

720
00:40:45,253 --> 00:40:46,274
‫وبعدها حاولنا إنعاشه

721
00:40:46,374 --> 00:40:47,916
‫لكن كان قد مات بالفعل

722
00:40:48,016 --> 00:40:49,134
‫دعني أسألكَ شيئاً

723
00:40:49,134 --> 00:40:52,401
‫هل من الممكن, لا أعرف..
‫تزييف هذا؟

724
00:40:52,501 --> 00:40:54,403
‫أيمكنكَ الدخول وتغيير البيانات؟

725
00:40:54,503 --> 00:40:56,505
‫كلا إنها بيانات ثابتة

726
00:40:58,226 --> 00:41:00,248
‫ما هذا؟ تلك الومضة في 11:10؟

727
00:41:00,348 --> 00:41:02,691
‫- ربما شعر بالفزع؟
‫- كلا, انظر

728
00:41:02,791 --> 00:41:05,854
‫نبض القلب قد تغير

729
00:41:05,954 --> 00:41:09,177
‫إنه بسرعة وقوّة مختلفتين

730
00:41:09,277 --> 00:41:11,620
‫وكأن قلبه تبدّل أو ما شابه

731
00:41:11,720 --> 00:41:13,141
‫هذا غريب

732
00:41:13,241 --> 00:41:14,623
‫11:10

733
00:41:14,723 --> 00:41:16,625
‫كان هذا وقت مغادرتنا تماماً

734
00:41:16,725 --> 00:41:18,727
‫إلى حديقة الحيوان

735
00:41:23,091 --> 00:41:25,153
‫كانتا تتحدثان عن البراز

736
00:41:25,253 --> 00:41:27,836
‫حسناً (لوكا) هل أنتَ جاهز
‫لبعض التمثيل الممتاز؟

737
00:41:27,936 --> 00:41:29,998
‫إذاً, قامت بتسلّق سلّم النبات

738
00:41:30,098 --> 00:41:32,440
‫بدّلت إسوارة القلب
‫وقتلته في الساعة 11:10

739
00:41:32,540 --> 00:41:35,403
‫وبعدها نزلت للأسفل
‫وذهبت للحديقة

740
00:41:35,503 --> 00:41:38,126
‫وقامت بتزييف نوبة قلبية

741
00:41:38,226 --> 00:41:40,328
‫- فجأة!
‫- بل مفاجأة!

742
00:41:40,428 --> 00:41:42,691
‫- هذا جنوني
‫- لكنه منطقي

743
00:41:42,791 --> 00:41:44,392
‫"منطقي" ليس سبباً
‫لإلقاء القبض

744
00:41:44,392 --> 00:41:47,015
‫أحتاج شيئاً قويّاً وثابتاً

745
00:41:47,115 --> 00:41:48,376
‫إن كنتُ سأدخل بالأمر

746
00:41:48,476 --> 00:41:51,099
‫الآن تتكلّمون مثلي

747
00:41:51,199 --> 00:41:52,580
‫وأيضاً يا (تشارلي)
‫حتى تعمل تلك النظرية

748
00:41:52,680 --> 00:41:54,262
‫لم تكونا (جويس) ولا (آيرين)
‫تحتاجان

749
00:41:54,362 --> 00:41:55,503
‫تزييف نوبة قلبية

750
00:41:55,603 --> 00:41:56,625
‫نظرتُ لتلك البيانات

751
00:41:56,725 --> 00:41:58,106
‫إنها ليست من ممارسة الرياضة

752
00:41:58,206 --> 00:41:59,628
‫إنها نوبة قلبية حقيقية

753
00:41:59,728 --> 00:42:01,730
‫لا أعرف كيف يمكن
‫تزييف هذا

754
00:42:02,130 --> 00:42:03,832
‫سأتصل بكَ لاحقاً

755
00:42:05,693 --> 00:42:09,237
‫يا (بيت)
‫دعني أطرح عليكَ سؤالاً

756
00:42:09,337 --> 00:42:12,220
‫أتعرف شيئاً عن الصعق الجنسي؟

757
00:42:14,182 --> 00:42:16,404
‫أنتِ تتكلمين عن اللهو بالصعقات

758
00:42:16,504 --> 00:42:18,727
‫أمورٌ جنسية
‫ليست لأصحاب القلوب الضعيفة

759
00:42:18,827 --> 00:42:21,589
‫كل ما تحتاجيه هو صاعق
‫وعقلٌ متفهّم

760
00:42:28,556 --> 00:42:30,058
‫- مرحباً؟
‫- (بيتي)

761
00:42:30,158 --> 00:42:31,499
‫أنا صديقتكِ (تشارلي)

762
00:42:31,599 --> 00:42:33,301
‫ماذا تريدين؟

763
00:42:33,401 --> 00:42:35,143
‫اسمعي, أظن أنكِ كنتِ محقّة

764
00:42:35,243 --> 00:42:36,704
‫بخصوص (جويس) و(آيرين)

765
00:42:36,804 --> 00:42:38,346
‫لقد أخبرتكِ

766
00:42:38,446 --> 00:42:40,188
‫- مجرمتان ومدمنتان
‫- أجل, أعرف

767
00:42:40,288 --> 00:42:43,431
‫اسمعي, أريد أن أعرف
‫ما رأيتِهِ في الحديقة

768
00:42:43,531 --> 00:42:45,994
‫ذكرتِ شيئاً عن الصعق الجنسي

769
00:42:46,094 --> 00:42:47,475
‫حسناً, أجل

770
00:42:47,575 --> 00:42:49,597
‫كنتُ أشتري قبّعة
‫مثل أي شخصٍ طبيعي

771
00:42:49,697 --> 00:42:53,341
‫حين رأيتُ (جويس) و(آيرين)
‫يثيران الغرابة

772
00:42:54,943 --> 00:42:57,525
‫كانتا في غرفة نباتات الظل
‫تمتع إحداهما الأخرى

773
00:42:57,625 --> 00:42:59,087
‫بشيء يشبه القضيب الكهربائي

774
00:43:01,109 --> 00:43:03,731
‫وأسوأ أمر هو أنّي
‫فوّتُ عرض القردة!

775
00:43:03,831 --> 00:43:05,773
‫والذي كان سبب تنظيمي

776
00:43:05,873 --> 00:43:08,416
‫لتلك الرِحلة بالمقام الأول

777
00:43:08,516 --> 00:43:11,259
‫(بيتي) هذا هو!
‫أظن أننا نلنا منهما

778
00:43:11,359 --> 00:43:13,581
‫أنا سعيدة بأن أحداً ما
‫يصغي أخيراً

779
00:43:13,681 --> 00:43:15,583
‫أخبرتُ (آيرين) صباح اليوم

780
00:43:15,683 --> 00:43:17,345
‫"حديقة الحيوان ليست مكاناً

781
00:43:17,445 --> 00:43:20,428
‫لممارسة رغباتكما المقززة
‫المازوخية,

782
00:43:20,528 --> 00:43:23,952
‫وأن المباحث سوف تعرف
‫عن الأمر"

783
00:43:24,052 --> 00:43:26,594
‫مهلاً (بيتي), قلتِ هذا لـ(آيرين)؟

784
00:43:26,694 --> 00:43:28,516
‫قبل ساعة فقط

785
00:43:30,898 --> 00:43:32,400
‫مهلاً لحظة (تشارلي)

786
00:43:32,500 --> 00:43:35,483
‫القدر الكهربائي يصدر
‫صوتاً غريباً, مهلاً

787
00:43:35,583 --> 00:43:37,565
‫قدر الضغط, كلا (بيتي)!

788
00:43:37,665 --> 00:43:38,886
‫(بيتي) يجب أن تخرجي
‫من عندكِ!

789
00:43:38,986 --> 00:43:40,568
‫(بيتي)...!

790
00:43:40,668 --> 00:43:41,849
‫اخرجي!

791
00:43:59,046 --> 00:44:00,348
‫أنتِ ضحكة جداً

792
00:44:00,448 --> 00:44:01,709
‫- إلهي
‫- يا إلهي!

793
00:44:01,809 --> 00:44:04,071
‫أظن أننا نجرّب حظنا

794
00:44:04,171 --> 00:44:06,154
‫هل أنتِ مستعدة لتغيير المشهد؟

795
00:44:06,254 --> 00:44:08,436
‫انظري, أتظنين أن لديهم مسِنّاً

796
00:44:08,536 --> 00:44:10,077
‫يعيش في "بوليفيا"؟

797
00:44:14,662 --> 00:44:16,764
‫(تشارلي)

798
00:44:26,994 --> 00:44:28,996
‫كيف يمكننا مساعدتكِ؟

799
00:44:29,557 --> 00:44:31,098
‫أخبرتني (بيتي) بكلّ شيء

800
00:44:31,198 --> 00:44:32,860
‫كيف رأتكما

801
00:44:32,960 --> 00:44:36,183
‫تصعقان أحدكم الأخرى
‫في غرفة النباتات

802
00:44:36,283 --> 00:44:38,586
‫هكذا خدعتم الممرضين بالاعتقاد

803
00:44:38,686 --> 00:44:41,229
‫أن (بين) تعرض لنوبة قلبية

804
00:44:41,329 --> 00:44:45,793
‫بينما كان ميتاً لساعات

805
00:44:45,893 --> 00:44:49,317
‫ذكي جداً, لكنكما فوّتما
‫تفصيلاً دقيقاً

806
00:44:49,417 --> 00:44:51,919
‫وما هو؟

807
00:44:52,019 --> 00:44:56,043
‫جهاز مراقبة قلب (بين)
‫انطفأ كليّاً

808
00:44:56,143 --> 00:44:58,966
‫بعد خدعة الصعق

809
00:44:59,066 --> 00:45:01,068
‫في الساعة 2:23

810
00:45:01,869 --> 00:45:03,871
‫وقت عرض القِردة

811
00:45:04,712 --> 00:45:07,615
‫لكن حاول الممرضون إنعاشه
‫بالصدمات الكهربائية

812
00:45:07,715 --> 00:45:10,578
‫لو كان يرتدي إسوارة قلبه

813
00:45:10,678 --> 00:45:12,900
‫لكانت تلك الصعقات
‫قد تم تسجيلها

814
00:45:14,922 --> 00:45:16,744
‫- أليس هذا مبهراً؟
‫- أجل

815
00:45:18,325 --> 00:45:19,667
‫وكل هذا لأجل لعين

816
00:45:19,767 --> 00:45:21,829
‫أرسلنا للسجن لثلاثين عام؟

817
00:45:21,929 --> 00:45:24,111
‫كنتما تستحقان هذا

818
00:45:24,211 --> 00:45:25,913
‫وتستحقان هذا الآن أيضاً

819
00:45:26,013 --> 00:45:28,976
‫قوما بتوضيب أقراص اللعب
‫يا سيدات

820
00:45:30,618 --> 00:45:33,961
‫حالما أخبِر صديقي الجديد
‫ضابط المباحث

821
00:45:34,061 --> 00:45:36,724
‫حيال كل هذا...

822
00:45:36,824 --> 00:45:40,327
‫أجل, سينتهي بكما المطاف
‫بالعودة إلى سجن "بيدفورد"

823
00:45:40,427 --> 00:45:44,291
‫إذاً لم تخبريه بعد بكلّ هذا؟

824
00:45:49,601 --> 00:45:50,337
‫اللعنة!

825
00:45:51,644 --> 00:45:52,896
‫أيتها العاهرة!

826
00:45:57,484 --> 00:45:59,486
‫اللعنة!

827
00:46:01,568 --> 00:46:03,570
‫أيتها العاهرة اللعينة

828
00:46:09,977 --> 00:46:11,238
‫جيل الألفية اللعين!

829
00:46:11,338 --> 00:46:12,920
‫ولِدتُ بنهاية الجيل
‫أيتها المعتوهة

830
00:46:13,020 --> 00:46:16,103
‫وضرب المسنين خطٌ أحمر
‫بالنسبة لي

831
00:46:18,786 --> 00:46:21,428
‫هكذا كنا نتشاجر
‫في "بيدفورد" يا عاهرة

832
00:46:32,599 --> 00:46:34,601
‫بحق الجحيم!

833
00:46:36,483 --> 00:46:40,427
‫سأقتلكِ أيتها اللعينة

834
00:46:44,932 --> 00:46:47,835
‫لقد رششتِها عليّ
‫أيتها العاهرة!

835
00:46:56,583 --> 00:46:58,785
‫- أحضري السم اللعين
‫- أجل أجل

836
00:47:00,667 --> 00:47:02,169
‫ثبتيها على الأرض

837
00:47:08,755 --> 00:47:10,757
‫هيا أسرعي

838
00:47:13,160 --> 00:47:14,461
‫هناك, أجل

839
00:47:14,561 --> 00:47:16,263
‫اللعنة!

840
00:47:16,363 --> 00:47:17,825
‫- كلا
‫- لا تحاولي!

841
00:47:17,925 --> 00:47:19,626
‫لا تحاولي حتى!

842
00:47:19,726 --> 00:47:21,628
‫اتركيه من يدكِ

843
00:47:21,728 --> 00:47:23,270
‫اتركيه!

844
00:47:32,819 --> 00:47:35,422
‫أظن أننا نلنا منها

845
00:47:37,024 --> 00:47:39,126
‫لننتهي من هذا الأمر

846
00:47:43,830 --> 00:47:45,772
‫تباً, أجل...

847
00:47:45,872 --> 00:47:47,654
‫- الحمد للرب
‫- تباً

848
00:47:47,754 --> 00:47:48,775
‫اللعنة!

849
00:47:48,875 --> 00:47:50,877
‫توقفي مكانكِ, توقفي!

850
00:47:53,720 --> 00:47:55,622
‫يا لكِ من لحوحة

851
00:47:55,722 --> 00:47:57,744
‫حسناً

852
00:48:18,465 --> 00:48:21,088
‫حسناً يا (تشارلي كيل)
‫لديكِ حواسٌ مذهلة

853
00:48:21,188 --> 00:48:23,090
‫هل تفكّرين الإنضمام للمباحث؟

854
00:48:23,190 --> 00:48:25,972
‫حسناً, لستُ مهتمة حقاً
‫بمساعدة البشر

855
00:48:26,072 --> 00:48:29,416
‫لكن هل استلمتما رسالتي
‫يا رفاق؟

856
00:48:29,516 --> 00:48:32,379
‫حول (كازمير كين)؟

857
00:48:32,479 --> 00:48:33,940
‫من تقصدين بقولكِ "رفاق"؟

858
00:48:34,040 --> 00:48:36,943
‫المباحث, موقع المباحث الإلكتروني

859
00:48:37,043 --> 00:48:38,705
‫لا أعرف إن كان هذا موقعاً حقيقياً

860
00:48:38,805 --> 00:48:42,028
‫لكن العرض ما زال قائماً

861
00:48:42,128 --> 00:48:44,871
‫إن تورّطتِ بشيء قط
‫لديكِ رقمي

862
00:48:48,975 --> 00:48:50,977
‫الوداع

863
00:48:57,544 --> 00:48:59,045
‫يا إلهي!

