﻿1
00:00:25,254 --> 00:00:27,465
‫"موت الخروج من المسرح"

2
00:00:49,278 --> 00:00:50,654
‫"أفضل أداء لممثل ثانوي"

3
00:01:02,958 --> 00:01:05,377
‫"(سبوكي) والشرطي"

4
00:01:05,396 --> 00:01:07,619
‫ربّاه (مايكل)

5
00:01:07,719 --> 00:01:10,702
‫أتريدين أخذ صورة مع الجوائز؟

6
00:01:10,801 --> 00:01:13,044
‫كلا, أنا بخير

7
00:01:18,410 --> 00:01:21,393
‫حسناً, (كاثلين)

8
00:01:21,493 --> 00:01:23,535
‫أهلاً بكِ في الحياة الرغيدة

9
00:01:24,375 --> 00:01:26,157
‫أهلاً حبيبتي

10
00:01:26,256 --> 00:01:29,200
‫(كاثلين) أريدكِ أن تتعرفي
‫على زوجتي (أيفا)

11
00:01:29,300 --> 00:01:31,523
‫(أيفا) أريدكِ أن تقابلي
‫عدوّتي اللدودة

12
00:01:31,623 --> 00:01:32,738
‫(كاثلين تاوزند)

13
00:01:32,744 --> 00:01:33,725
‫(كاثلين)

14
00:01:33,825 --> 00:01:36,207
‫لي الشرف أن أقابلكِ أخيراً

15
00:01:36,307 --> 00:01:39,891
‫ولي أيضاً

16
00:01:39,991 --> 00:01:43,094
‫- تهانيّ لكما يا عروسان
‫- شكراً لكِ

17
00:01:43,194 --> 00:01:47,018
‫علاقة بفارق عمرٍ كبير
‫تُثلج صدري حقاً

18
00:01:47,118 --> 00:01:49,260
‫هذا لطيف جداً

19
00:01:49,360 --> 00:01:51,343
‫- وبالمناسبة, تبدين فاتنة
‫- شكراً لك

20
00:01:51,443 --> 00:01:54,785
‫أظن أني رأيتُ هذهِ الملابس
‫في الجزء السادس

21
00:01:54,886 --> 00:01:58,710
‫حسناً, سأترككما الآن
‫لتتكلمان معاً

22
00:01:58,809 --> 00:02:00,812
‫تصرف بلطف

23
00:02:02,454 --> 00:02:04,396
‫تهانيّ لك

24
00:02:04,496 --> 00:02:05,637
‫ليس سيئاً

25
00:02:05,737 --> 00:02:06,838
‫أعني, قبل سنة

26
00:02:06,938 --> 00:02:09,040
‫كنتَ تؤدي اعلانات ضمان

27
00:02:09,140 --> 00:02:10,241
‫مع سناجب متكلّمة

28
00:02:10,341 --> 00:02:12,343
‫والآن تملك كل هذا

29
00:02:13,184 --> 00:02:14,446
‫هل لديها أموالٌ من عائلتها؟

30
00:02:14,545 --> 00:02:17,889
‫كلا, (أيفا) عصامية 100%

31
00:02:17,989 --> 00:02:21,413
‫أسست شركة عمولة خصومات
‫على الإنترنت للنساء

32
00:02:21,513 --> 00:02:23,575
‫إنها تُداوِل

33
00:02:23,675 --> 00:02:26,137
‫لذا هذا جيّد

34
00:02:26,237 --> 00:02:28,379
‫بعد صمتٍ دام ثلاثة سنوات

35
00:02:28,480 --> 00:02:30,942
‫ما هذا الآن؟ نوعٌ من برامج
‫إعادة التأهيل؟

36
00:02:31,042 --> 00:02:33,905
‫هل أنتِ مدمنة غضب؟
‫أو أتيتِ لتكفير أفعالكِ؟

37
00:02:34,004 --> 00:02:35,105
‫كلا

38
00:02:35,206 --> 00:02:37,709
‫هذا ليس سهلاً عليّ
‫يا (مايكل)

39
00:02:37,809 --> 00:02:40,311
‫أعرف أننا آذينا بعضنا
‫البعض في الماضي

40
00:02:40,411 --> 00:02:44,235
‫أعرف أني آذيتكَ بشدّة

41
00:02:44,335 --> 00:02:46,617
‫لكن أريد أن أطلب معروفاً

42
00:02:48,820 --> 00:02:52,544
‫أريدكَ ان تمثّل معي

43
00:02:54,746 --> 00:02:57,288
‫ماذا؟ عرضٌ لليلة واحدة فقط
‫في المسرح الإقليمي

44
00:02:57,388 --> 00:02:58,930
‫لكنهم سخيون جداً بالأموال

45
00:02:59,030 --> 00:03:01,813
‫أظن أن بعض المتبرعين
‫معجبون جداً بـ(سبوكي)

46
00:03:01,913 --> 00:03:04,175
‫عرضوا أموالاً طائلة

47
00:03:04,275 --> 00:03:05,737
‫ما هي المسرحية؟

48
00:03:05,837 --> 00:03:07,378
‫"أشباح بينسكولا"

49
00:03:07,478 --> 00:03:11,583
‫اسمعي, حتى قبل ثلاثين سنة
‫كان هذا عرضاً فاشلاً

50
00:03:11,683 --> 00:03:14,746
‫كانت تلك أفضل مشاهداتٍ
‫في مسيرتنا

51
00:03:14,846 --> 00:03:15,787
‫إنها ليست قدر المقام

52
00:03:15,887 --> 00:03:16,908
‫(مايكل) هل تعرف...

53
00:03:17,008 --> 00:03:18,990
‫أنكَ إن متَ غداً

54
00:03:19,090 --> 00:03:22,594
‫فسيذكروكَ في (سبوكي) والشرطي؟

55
00:03:22,694 --> 00:03:23,995
‫هذا عظيم

56
00:03:24,095 --> 00:03:26,397
‫هذا يعني أنّي صعنتُ فرحة
‫لدى الناس

57
00:03:26,497 --> 00:03:28,800
‫أنتَ فنان

58
00:03:28,900 --> 00:03:31,002
‫هذا يسري في دمك

59
00:03:31,102 --> 00:03:32,924
‫أنا أعرف روحك

60
00:03:33,024 --> 00:03:37,769
‫أتذكّر تلك الشرارة
‫عندما كنتَ على المسرح

61
00:03:37,869 --> 00:03:39,531
‫حسناً, أظن أنكِ تبالغين بإقناعي

62
00:03:39,631 --> 00:03:41,492
‫ذلك الإتصال الأزلي بيننا

63
00:03:41,593 --> 00:03:43,214
‫قبل النجاح

64
00:03:43,314 --> 00:03:46,097
‫قبل النزاعات وأخبار الصحف

65
00:03:46,197 --> 00:03:48,419
‫أجل, والمقابلة مع مجلّة "بيبل"

66
00:03:48,519 --> 00:03:50,261
‫حيث أشرتي إلى أنني
‫لا أجيد القراءة

67
00:03:50,361 --> 00:03:51,543
‫قلتُ لكَ أني آسفة

68
00:03:51,643 --> 00:03:53,465
‫ما زال هذا على صفحتي
‫في "ويكبيديا"

69
00:03:53,565 --> 00:03:56,266
‫هناك موضوعٌ كامل
‫عنوانه "الجهل بالقراءة"

70
00:03:56,367 --> 00:03:59,270
‫(مايكل) أنا يائسة

71
00:03:59,370 --> 00:04:01,513
‫أرجوك, أتوسّل إليك

72
00:04:01,613 --> 00:04:03,314
‫سأفعل كل ما تريد

73
00:04:03,414 --> 00:04:05,637
‫سأجثوا على الملأ

74
00:04:05,737 --> 00:04:08,399
‫لكني بحاجة هذا

75
00:04:08,499 --> 00:04:11,683
‫أتعرف كيف يكون الأمر
‫لممثّلة عند وصولها لعمرٍ ما؟

76
00:04:11,783 --> 00:04:14,005
‫تتحوّل من دور أمٍ
‫إلى سيناتور

77
00:04:14,105 --> 00:04:16,087
‫لمريضة خرِفة

78
00:04:16,187 --> 00:04:18,189
‫وأنا... أحتاج المال

79
00:04:21,031 --> 00:04:25,016
‫أنا آسف (كاقلين)
‫إجابتي هي الرفض

80
00:04:25,116 --> 00:04:26,538
‫حسناً؟

81
00:04:26,638 --> 00:04:28,660
‫لكن إن احتجتِ بعض المال
‫يمكنني الطلب من (أيفا)

82
00:04:28,760 --> 00:04:30,762
‫تباً لك

83
00:04:32,764 --> 00:04:36,027
‫وتباً لكِ يا عاهرة

84
00:04:36,127 --> 00:04:38,309
‫أيها الأوغاد اللعينون

85
00:04:38,409 --> 00:04:40,391
‫- اللعنة!
‫- ربّاه

86
00:04:40,491 --> 00:04:41,953
‫أوغاد..!

87
00:04:42,053 --> 00:04:43,995
‫يا إلهي

88
00:04:44,095 --> 00:04:46,473
‫(مايكل) أطلب منكَ باستمرار

89
00:04:46,473 --> 00:04:47,498
‫حمل دوائكَ معك

90
00:04:47,498 --> 00:04:48,959
‫ماذا لو لم أكن موجودة؟

91
00:04:49,060 --> 00:04:50,161
‫- (أيفا)...
‫- قلبُك

92
00:04:50,261 --> 00:04:51,322
‫رؤية (مكاثلين)

93
00:04:51,422 --> 00:04:53,765
‫ترفع ضغط دمي

94
00:04:53,865 --> 00:04:56,227
‫سأحصل على مساج من (جان مارك(

95
00:04:58,029 --> 00:05:00,031
‫- عزيزي؟
‫- نعم؟

96
00:05:00,712 --> 00:05:02,714
‫ربما عليكَ إعادة التفكير

97
00:05:04,235 --> 00:05:06,137
‫أنا قلقة

98
00:05:06,237 --> 00:05:08,980
‫تعرف, مالي ومِهنتي

99
00:05:09,080 --> 00:05:11,322
‫وكل... هذا

100
00:05:12,563 --> 00:05:14,565
‫أنتَ تفتقد أضواء الشهرة

101
00:05:16,848 --> 00:05:17,909
‫لكن مع (كاثلين)؟

102
00:05:18,009 --> 00:05:19,671
‫بحقّك

103
00:05:19,771 --> 00:05:22,033
‫كان ذلك قبل 30 سنة

104
00:05:22,132 --> 00:05:24,355
‫متأكدة أنكما نضجتما
‫منذ ذلك الحين

105
00:05:26,457 --> 00:05:27,498
‫"بعد ثلاثة أسابيع"

106
00:05:27,514 --> 00:05:31,042
‫أيتها المتسلّطة المتلاعبة
‫الكاذبة

107
00:05:31,142 --> 00:05:33,725
‫انضج, أنتَ رجل
‫يعتمد على زوجته

108
00:05:33,825 --> 00:05:36,648
‫يجب أن تعتاد تلقّي الأوامر
‫من امرأة

109
00:05:36,748 --> 00:05:37,769
‫من المستحيل

110
00:05:37,869 --> 00:05:39,691
‫أن أدعكِ تخرجين هذهِ المسرحية

111
00:05:39,791 --> 00:05:41,132
‫للأسف, أنا أفعل

112
00:05:41,232 --> 00:05:43,895
‫وكنتَ ستعلم هذا
‫لو قرأتَ عقدك

113
00:05:43,995 --> 00:05:45,656
‫أو جعلتَ احداً يقرأه لك

114
00:05:45,757 --> 00:05:49,140
‫حسناً, عظيم
‫أنا في الجحيم!

115
00:05:49,240 --> 00:05:50,421
‫وأنزلي هذا الكلب من المسرح

116
00:05:50,521 --> 00:05:52,063
‫قبل أن أركله لنهاية الغرفة

117
00:05:52,163 --> 00:05:53,584
‫تعال هنا (فوسي)

118
00:05:53,685 --> 00:05:56,908
‫أيمكننا مناقشة اعوجاج
‫قدم شخصيتي قليلاً؟

119
00:05:57,007 --> 00:05:59,030
‫لأني شخصياً سأشعر براحة أكبر

120
00:05:59,130 --> 00:06:01,031
‫لو كان شخصٌ يعاني
‫من اعوجاج القدم بالفعل

121
00:06:01,132 --> 00:06:02,353
‫يقوم بإرشادي

122
00:06:02,453 --> 00:06:03,834
‫- ربّاه, حقاً؟
‫- أجل

123
00:06:03,935 --> 00:06:06,317
‫فقط اخرجي واعرجي عزيزتي

124
00:06:06,417 --> 00:06:08,419
‫هذهِ قائمة الغداء سيدي

125
00:06:10,341 --> 00:06:12,976
‫سأطلب سندويتش
‫ومسدس كطبقٍ جانبي

126
00:06:12,984 --> 00:06:16,047
‫وأيضاً يا (هاري)
‫إن لم تكن تمانع

127
00:06:16,147 --> 00:06:19,370
‫شكراً, أيمكنكَ ان تحضر لي
‫شاي الكركديه من فضلك

128
00:06:19,470 --> 00:06:21,412
‫مع الحليب, لكن ليس
‫حليب اللوز

129
00:06:21,512 --> 00:06:22,834
‫أعرف أن الناس يحبوه
‫لكني حساسة

130
00:06:22,834 --> 00:06:24,896
‫من المكسرات والبقوليات
‫في الحقيقة

131
00:06:24,996 --> 00:06:27,378
‫- بالطبع أنتِ كذلك
‫- أنا كذلك

132
00:06:27,478 --> 00:06:29,120
‫لذا إن كان طعام الكلاب
‫من الفول السوداني

133
00:06:29,120 --> 00:06:31,582
‫لأن رائحتها كذلك
‫ومكتوب عليها ذلك أيضاً

134
00:06:31,682 --> 00:06:34,225
‫قد أدخل بصدمة حساسية
‫لإي الحقيقة

135
00:06:34,325 --> 00:06:37,388
‫مهلاً, ما هذا بحق الجحيم؟

136
00:06:37,488 --> 00:06:38,830
‫ماذا؟

137
00:06:38,930 --> 00:06:41,031
‫ذلك الشيء على حجركِ

138
00:06:41,132 --> 00:06:43,134
‫ما هذا؟

139
00:06:43,935 --> 00:06:46,197
‫نصّي؟

140
00:06:46,297 --> 00:06:51,683
‫أتريدين حضور ممثلٍ
‫للأشخاص الذين لا يقرأون نصوصهم؟

141
00:06:51,783 --> 00:06:54,605
‫أتعرفين؟ هذا ليس برنامج "تيك توك
‫يا عزيزتي

142
00:06:54,705 --> 00:06:56,888
‫هذا مسرحي!

143
00:06:56,988 --> 00:07:01,853
‫ويجب أن تأتي وأنتِ تحفظين
‫مشاهدكِ اللعينة

144
00:07:01,953 --> 00:07:04,015
‫جيل الألفية اللعين

145
00:07:04,115 --> 00:07:05,656
‫لا تقلقي, أنتِ تقومين
‫بعملٍ رائع

146
00:07:05,757 --> 00:07:07,779
‫صمدتِ اكثر من (جون ستيموس)

147
00:07:07,879 --> 00:07:10,501
‫أين (بيل) مدير مسرحي؟

148
00:07:10,601 --> 00:07:12,143
‫- (فيل)
‫- حسناً يا (بيل)

149
00:07:12,243 --> 00:07:14,425
‫سوف نؤدي هذهِ المسرحية

150
00:07:14,525 --> 00:07:17,709
‫بنفس الطريقة التي قدمناها
‫عام 1991

151
00:07:17,809 --> 00:07:21,031
‫وقت سقوطي من الباب الأرضي

152
00:07:21,132 --> 00:07:22,353
‫في المشهد النهائي

153
00:07:22,453 --> 00:07:25,957
‫يجب أن يكون مشابهاً بالضبط

154
00:07:26,057 --> 00:07:29,040
‫لم نعد نقوم بمشاهد السقوط
‫من الأبواب

155
00:07:29,140 --> 00:07:30,201
‫ليست آمنة

156
00:07:30,301 --> 00:07:32,203
‫هناك 15 قدم للسقوط

157
00:07:32,303 --> 00:07:35,006
‫إلى أرضية خرسانية في الأسفل
‫وتنص قوانين الاتحاد...

158
00:07:35,106 --> 00:07:40,011
‫حسناً, قمتُ بهذا السقوط
‫كل ليلة لسنة كاملة

159
00:07:40,111 --> 00:07:42,533
‫(فرانك ريتش)  أطلق عليها
‫"فعّالة"

160
00:07:42,632 --> 00:07:45,636
‫حسناً, كان هذا منذ وقت...

161
00:07:52,083 --> 00:07:54,205
‫قُل كلمة "طويل"

162
00:07:57,007 --> 00:07:59,010
‫هيا

163
00:07:59,971 --> 00:08:02,593
‫أريد سماعها

164
00:08:04,922 --> 00:08:06,517
‫سأجعلها آمنة بقدر ما أستطيع

165
00:08:06,617 --> 00:08:08,279
‫لا تقسو على نفسِكَ (فيل)

166
00:08:08,379 --> 00:08:10,041
‫حسناً جميعاً, هيا

167
00:08:10,141 --> 00:08:13,404
‫لدينا أربع أيامٍ لصنع السحر

168
00:08:13,504 --> 00:08:15,506
‫إلى أماكنكم جميعاً

169
00:08:18,589 --> 00:08:19,450
‫إلى أماكنكم

170
00:08:21,939 --> 00:08:23,357
‫"أشباح بينساكولا"

171
00:08:25,692 --> 00:08:27,444
‫"لليلة واحدة فقط"

172
00:08:34,618 --> 00:08:36,203
‫"الزموا الصمت"
‫"التدريب جاري"

173
00:08:36,205 --> 00:08:39,670
‫حسناً يا قوم
‫فقط للتذكير

174
00:08:39,770 --> 00:08:43,473
‫بكل مرّة تحلّق طيارة عسكرية فوقنا

175
00:08:43,574 --> 00:08:47,117
‫أريد أن يهتزّ كل شيء
‫على المسرح

176
00:08:47,218 --> 00:08:49,359
‫يهتز! فهمتم؟
‫كل شيء!

177
00:08:49,459 --> 00:08:52,563
‫- حاضر سيدتي
‫- والآن, على الجسر الثالث

178
00:08:52,663 --> 00:08:55,445
‫هذهِ إشارة لحوار (مايكل)

179
00:08:55,545 --> 00:08:57,407
‫هذا إن تمكّن من الوقوف بمكانه

180
00:08:57,507 --> 00:08:59,510
‫أهذهِ العلامة كبيرة كفاية؟
‫أيمكنكَ رؤيتها؟

181
00:09:00,271 --> 00:09:03,093
‫حسناً, والآن يا (بيل)
‫- "قف هنا يا غبي"

182
00:09:03,194 --> 00:09:06,217
‫(بيل), أريد أن أؤدّي حواري

183
00:09:06,317 --> 00:09:08,900
‫إلى حين أن أسقط من الباب الأرضي

184
00:09:09,000 --> 00:09:10,501
‫اسمي (فيل)

185
00:09:10,601 --> 00:09:13,304
‫أجل, نحن جهازون
‫كل شيء بخير

186
00:09:13,404 --> 00:09:16,666
‫كان البرد قارصاً
‫في "بينسكولا" ذلك الشتاء

187
00:09:16,766 --> 00:09:18,990
‫على غير المعتاد

188
00:09:19,089 --> 00:09:23,713
‫تساقط الثلج مبكّراً
‫وبقي لوقتٍ أكثر

189
00:09:23,814 --> 00:09:25,555
‫ربما للأبد

190
00:09:25,656 --> 00:09:28,758
‫تصاعَدَ الضباب و...

191
00:09:28,858 --> 00:09:30,861
‫لا تتحرّك!

192
00:09:31,742 --> 00:09:37,288
‫تصاعد الضباب وغطّى
‫أصباع قدمك

193
00:09:37,387 --> 00:09:39,390
‫وأنتَ تتبدد

194
00:09:41,752 --> 00:09:43,253
‫الأمواج

195
00:09:43,353 --> 00:09:47,178
‫تريد الالتقاء بالغيوم

196
00:09:47,277 --> 00:09:50,339
‫الأم والأبن يحتضنان...

197
00:09:50,440 --> 00:09:52,443
‫بعضهما البعض

198
00:09:53,003 --> 00:09:55,867
‫تباً لك!

199
00:09:55,967 --> 00:09:59,069
‫- بحق الجحيم
‫- يا (كاثلين)

200
00:09:59,170 --> 00:10:01,391
‫لمَ لا تحضري لي
‫صلصة سطلة إضافية

201
00:10:01,492 --> 00:10:02,793
‫بما أنكِ هناك؟

202
00:10:04,454 --> 00:10:06,776
‫- تباً لك!
‫- المرتبة ملائمة

203
00:10:09,300 --> 00:10:11,281
‫- يا هذه!
‫- ماذا؟

204
00:10:11,382 --> 00:10:13,844
‫كدتُ أكسر عنقي

205
00:10:13,944 --> 00:10:16,727
‫- طفح كيلي, لن أشارك أنا أخرُج
‫- جيّد

206
00:10:16,827 --> 00:10:18,689
‫إن خرجتَ الآن فستتورّط

207
00:10:18,789 --> 00:10:21,892
‫بـ200 ألف دولار
‫كرسومٍ للنشر

208
00:10:21,992 --> 00:10:24,454
‫لذا ربما يجب أن تستشير
‫زوجتكَ بالأمر أولاً

209
00:10:24,555 --> 00:10:26,257
‫المرأة التي تدفع لكَ معاشك

210
00:10:26,357 --> 00:10:28,378
‫هذا سيستحق كل المال!

211
00:10:28,478 --> 00:10:30,420
‫أتعرف؟ لستُ متيقّنة جداً

212
00:10:30,521 --> 00:10:32,063
‫لأني أظن أنها إن عرَفَت

213
00:10:32,163 --> 00:10:35,106
‫بكلل مغازلاتك ربما لن يستحق كثيراً

214
00:10:35,205 --> 00:10:38,069
‫حسناً, أتريدين دماراً للطرفين؟

215
00:10:38,169 --> 00:10:39,349
‫- أجل
‫- سأساعدكِ عزيزتي

216
00:10:39,449 --> 00:10:41,671
‫- قل ما لديك
‫- لأنّي أستذكر الآن

217
00:10:41,771 --> 00:10:43,834
‫ولدي فصلٌ كامل حول...

218
00:10:43,934 --> 00:10:45,935
‫مدينة "أكابولكو"

219
00:10:46,776 --> 00:10:48,439
‫لقد وقّعتَ تعهّد عدم إفصاح

220
00:10:48,539 --> 00:10:52,163
‫أجل, والآن لا آبه

221
00:10:52,262 --> 00:10:53,762
‫حسناً؟ سأمثّل مسرحيتكِ اللعينة

222
00:10:53,863 --> 00:10:56,847
‫لكني سأقول هذا,
‫ساعة الحِساب تدقّ

223
00:10:56,947 --> 00:10:59,290
‫وعندما تٌغلَق الستارة
‫هذهِ الليلة

224
00:10:59,390 --> 00:11:01,612
‫يمكنكِ توديع مسيرتكِ

225
00:11:01,712 --> 00:11:04,295
‫ربما يجب أن تراجع
‫اتفاقية طلاقك

226
00:11:04,395 --> 00:11:06,137
‫لأن يوم غد

227
00:11:06,237 --> 00:11:08,979
‫ستحصل (أيفا) على معلومة
‫صغيرة في البريد

228
00:11:09,079 --> 00:11:12,782
‫بخصوص (تشاينا)
‫بحرف الـ"ي"

229
00:11:12,882 --> 00:11:14,885
‫أنا لا أكذب

230
00:11:15,366 --> 00:11:16,507
‫أعرف

231
00:11:16,607 --> 00:11:18,608
‫لستِ بارعة كفاية في التمثيل

232
00:11:29,376 --> 00:11:32,337
‫"ليلة افتتاحية أشباح بينساكولا"

233
00:11:52,723 --> 00:11:55,266
‫حسناً, تبقى خمس دقائق
‫يا قوم

234
00:11:55,366 --> 00:11:56,786
‫- وجدتها
‫- شكراً لك

235
00:11:56,887 --> 00:11:58,228
‫حجزتُ لكِ مقعداً أمامياً

236
00:11:58,329 --> 00:11:59,550
‫لأتمكن من رؤيتكِ

237
00:11:59,650 --> 00:12:01,632
‫يالَ حظّي

238
00:12:01,732 --> 00:12:03,733
‫بالتوفيق

239
00:12:04,694 --> 00:12:06,516
‫(أيفا) عزيزتي

240
00:12:06,617 --> 00:12:08,358
‫أردتُ شُكركِ

241
00:12:08,459 --> 00:12:09,760
‫عذراً؟

242
00:12:09,859 --> 00:12:12,443
‫أعرف أنكِ أقنعتِ (مايك)

243
00:12:12,543 --> 00:12:15,085
‫بأداء المسرحية معي و...

244
00:12:15,185 --> 00:12:17,527
‫أنا فقط... أشكركِ

245
00:12:17,627 --> 00:12:19,689
‫حسناً (كاثلين)

246
00:12:19,790 --> 00:12:22,733
‫كلا اسمعي, عرفتُ أن العمل معكِ

247
00:12:22,833 --> 00:12:25,098
‫سيكون كابوساً لعيناً

248
00:12:25,098 --> 00:12:27,897
‫يقتل أحلام (مايكل)
‫السخيفة بالتمثيل

249
00:12:27,997 --> 00:12:30,781
‫إلى الأبد, وها هو ذا

250
00:12:30,881 --> 00:12:33,184
‫لذا أنا أشكركِ

251
00:12:33,284 --> 00:12:35,286
‫معتوهة

252
00:12:40,611 --> 00:12:43,353
‫أسنان تلك العاهرة
‫ليست متناسقة حتى!

253
00:12:43,454 --> 00:12:45,795
‫ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

254
00:12:45,896 --> 00:12:47,198
‫حظاً موفقاً (مايكل)

255
00:12:47,298 --> 00:12:49,280
‫من الأفضل ألّا تدع (كاثلين)
‫تراكَ حاملاً الأوراق

256
00:12:49,380 --> 00:12:50,601
‫ماذا ستفعل؟ تقوم بطردي؟

257
00:12:50,700 --> 00:12:52,703
‫أتمنى ذلك

258
00:13:13,043 --> 00:13:14,385
‫طائرة "إف-14"؟

259
00:13:14,484 --> 00:13:16,967
‫كلا, هذهِ "فانتوم "

260
00:13:18,209 --> 00:13:20,070
‫لا أعرف لمَ يتعبون أنفسهم

261
00:13:20,170 --> 00:13:23,434
‫يقولون إن أولادنا سيعودون
‫بحلول العيد

262
00:13:23,534 --> 00:13:25,396
‫ممَ أنتِ خائفة؟

263
00:13:25,496 --> 00:13:28,159
‫ماذا سيحدث لها؟

264
00:13:28,258 --> 00:13:30,481
‫أخشى أنها تملك...

265
00:13:30,580 --> 00:13:34,165
‫الكثير من صفاتنا بداخلها

266
00:13:34,265 --> 00:13:38,689
‫أخشى أن قلبها من المعدن

267
00:13:38,789 --> 00:13:40,790
‫مثل قلبكِ

268
00:13:43,274 --> 00:13:46,617
‫بدا الصيف كالشتاء

269
00:13:46,717 --> 00:13:48,539
‫بدا كالربيع

270
00:13:48,637 --> 00:13:50,540
‫أخرق لعين!

271
00:13:50,641 --> 00:13:52,862
‫شبه رجل مثير للشفقة

272
00:13:52,963 --> 00:13:55,146
‫عجوز شمطاء

273
00:13:57,407 --> 00:14:02,112
‫ابن عاهرة لعين!

274
00:14:02,213 --> 00:14:04,954
‫أصبحتِ طيّ النسيان

275
00:14:05,055 --> 00:14:07,438
‫وغدٌ متأنقٌ بغيض!

276
00:14:07,538 --> 00:14:10,241
‫يا لكَ من فاشل

277
00:14:10,341 --> 00:14:11,801
‫تظنين أنكِ ممثّلة؟

278
00:14:11,901 --> 00:14:12,803
‫أنتِ إضحوكة

279
00:14:12,902 --> 00:14:17,007
‫فاشلٌ كاذبٌ وزير نساء

280
00:14:17,107 --> 00:14:19,290
‫كان الطاقم بأكمله
‫يضحك عليكِ

281
00:14:19,390 --> 00:14:21,332
‫ممثلة؟ بل شمطاء

282
00:14:21,431 --> 00:14:24,415
‫يا لكَ من طفلٍ ضعيف

283
00:14:24,515 --> 00:14:27,637
‫كيف تحمّلتكَ طوال تلك السنوات؟

284
00:14:30,841 --> 00:14:33,351
‫أيتها الواهنة

285
00:14:33,843 --> 00:14:37,267
‫لستُ واهنة بقدر قضيبكَ الصغير!

286
00:14:37,367 --> 00:14:39,370
‫أيها الوغد

287
00:14:42,293 --> 00:14:45,015
‫أيتها الحقيرة الخائنة المغرورة

288
00:14:49,179 --> 00:14:51,661
‫أيّ آلهة؟!

289
00:14:52,543 --> 00:14:54,545
‫(بوبي)

290
00:14:54,905 --> 00:14:57,608
‫(بوبي), أريد لقلبي أن يتحرر...

291
00:14:57,708 --> 00:15:00,731
‫سأرقص على قبرك

292
00:15:00,830 --> 00:15:02,833
‫سأتبوّل على قبرك

293
00:15:10,199 --> 00:15:13,103
‫أشعر أن هناك عاصفة على الأبواب

294
00:15:13,203 --> 00:15:15,286
‫هل أغلقتَ النافذة
‫يا عزيزي؟

295
00:15:19,410 --> 00:15:23,894
‫عزيزتي, رأيتُ الولد (كروفورد)
‫في البقالة اليوم

296
00:15:26,377 --> 00:15:28,378
‫إنه يعمل في القاعدة
‫العسكرية الآن

297
00:15:34,385 --> 00:15:36,086
‫- توقفي يا أمي
‫- أتوقف عن ماذا؟

298
00:15:36,185 --> 00:15:40,330
‫توقفي عن التفكير بأن
‫أيّ رجلٍ سيريدني!

299
00:15:40,430 --> 00:15:43,733
‫كلا, لم أقل هذا عن قدمكِ

300
00:15:43,834 --> 00:15:45,935
‫كلا!

301
00:15:46,036 --> 00:15:50,140
‫يقولون أن هناك نوعان من الرجال
‫في "بينسكولا""

302
00:15:50,240 --> 00:15:54,625
‫الطيارون والرجال الذين
‫يبقوهم في الهواء

303
00:15:54,724 --> 00:15:57,788
‫إن نسيتَ فسيُذَكروك

304
00:15:57,887 --> 00:16:00,631
‫بعض الأشخاص يقولون
‫إن هذا سبب تحليقهم بمستوى مختفض

305
00:16:00,731 --> 00:16:02,953
‫يجعلونا نسكب قهوتنا الصباحية

306
00:16:04,253 --> 00:16:07,318
‫ونحدّق دوماً بالسماء

307
00:16:07,418 --> 00:16:08,878
‫بشعور الخوف

308
00:16:08,978 --> 00:16:11,342
‫فقط ليبقونا بأماكننا

309
00:16:18,068 --> 00:16:19,410
‫انتبه!

310
00:16:22,752 --> 00:16:23,853
‫(مايكل)!

311
00:16:23,954 --> 00:16:24,974
‫(أيفا)!

312
00:16:25,074 --> 00:16:27,077
‫تباً

313
00:16:32,161 --> 00:16:34,164
‫(أيفا)..!

314
00:16:36,646 --> 00:16:39,128
‫يا إلهي

315
00:16:40,690 --> 00:16:42,693
‫كلا!

316
00:16:45,976 --> 00:16:48,279
‫أظن أن لدينا كل ما نحتاج

317
00:16:48,378 --> 00:16:51,161
‫ومجدداً, تعازي لكَ
‫على خسارتك

318
00:16:51,261 --> 00:16:52,242
‫شكراً لك

319
00:16:52,343 --> 00:16:54,525
‫سأمنحكما بعض الخصوصية

320
00:16:54,625 --> 00:16:57,007
‫أريدكَ فقط أن تعرف
‫أن (سبوكي) والشرطي

321
00:16:57,107 --> 00:16:59,290
‫جعلني أختار مهنتي
‫في الشرطة

322
00:16:59,390 --> 00:17:01,992
‫شكراً, لا يمكنني إخباركَ
‫كم مرة سمعت هذا

323
00:17:15,606 --> 00:17:19,209
‫كان هذا أداء العمل

324
00:17:20,210 --> 00:17:21,992
‫لقد نجحتِ حبيبتي

325
00:17:22,091 --> 00:17:23,634
‫لقد نجحنا

326
00:17:23,734 --> 00:17:24,835
‫لقد نجحنا!

327
00:17:33,302 --> 00:17:35,366
‫بحقّك, ترمين بالبقشيش
‫على زبون؟

328
00:17:35,466 --> 00:17:36,527
‫أتعرف ماذا, كان سنتاً واحداً

329
00:17:36,627 --> 00:17:37,808
‫وأكلتِ اللحم المقدد
‫من أحدهم

330
00:17:37,908 --> 00:17:39,290
‫كانوا يتجاهلوني

331
00:17:39,389 --> 00:17:41,972
‫أنتِ أسوأ نادلة على الإطلاق

332
00:17:42,072 --> 00:17:44,214
‫وقد أدرتُ "كراكر بارل"
‫في "غرين زون"

333
00:17:44,313 --> 00:17:46,056
‫الجملة الأخيرة لم تكن ضرورية

334
00:17:46,156 --> 00:17:47,858
‫لكن شكراً لخدمتك

335
00:17:47,957 --> 00:17:50,620
‫حسناً, ربّاه

336
00:17:56,567 --> 00:17:58,549
‫حسناً, بما أنّي طُرِدت

337
00:17:58,649 --> 00:17:59,909
‫بالكاد أفضل أداء لي

338
00:18:00,010 --> 00:18:02,592
‫هذا ليس سيئاً لحفلة نهارية

339
00:18:02,693 --> 00:18:03,994
‫هل يصدف أنكَ تعرف مكاناً

340
00:18:04,094 --> 00:18:05,636
‫يبحث عن نادلة دون المستوى

341
00:18:05,735 --> 00:18:09,039
‫ولا يطلب أي معاملاتٍ ورقية
‫أو مراجِع؟

342
00:18:09,139 --> 00:18:12,623
‫في الحقيقة, نصف ساعات العمل
‫بقشيش جيّد

343
00:18:13,504 --> 00:18:15,004
‫لا أرباح

344
00:18:15,105 --> 00:18:16,966
‫عملٌ موسمي لذا
‫الدفع نقداً

345
00:18:17,067 --> 00:18:19,889
‫يمكنني أن أوصي بكِ
‫إن كنتِ مهتمة

346
00:18:19,990 --> 00:18:22,212
‫في الحقيقة هذا يبدو مثالياً

347
00:18:22,312 --> 00:18:24,313
‫ما هو المكان؟

348
00:18:25,075 --> 00:18:26,337
‫♪ فيلادلفيا ♪
‫♪ أجل ♪

349
00:18:26,437 --> 00:18:27,738
‫♪ هل أساعدكِ؟ ♪
‫♪ أجل ♪

350
00:18:27,838 --> 00:18:29,259
‫♪ من والدكِ, وبهذا أعني ♪

351
00:18:29,359 --> 00:18:31,100
‫♪ المؤسس ♪
‫♪ (فرانكلن) ♪

352
00:18:31,201 --> 00:18:32,543
‫♪ مَن؟ (بين فرانكلن)؟ ♪
‫♪ أنت ♪

353
00:18:32,643 --> 00:18:33,783
‫♪ لا عجب ♪

354
00:18:33,884 --> 00:18:35,586
‫♪ أنا بصحّة جيدة
‫وغنيّ وحكيم! ♪

355
00:18:35,686 --> 00:18:38,349
‫♪ أنارت صاعقة طريقي ♪

356
00:18:38,448 --> 00:18:40,991
‫♪ يمكن للجميع رؤيته ♪

357
00:18:41,091 --> 00:18:43,634
‫♪ عاصفة ضخمة
‫وطائرة ورقية صغيرة ♪

358
00:18:43,734 --> 00:18:45,916
‫♪ ساعدتني لإيجاد المفتاح ♪

359
00:18:46,015 --> 00:18:47,317
‫هذا جحيم

360
00:18:47,417 --> 00:18:50,200
‫♪ أنا أحب (بينجامين) ♪

361
00:18:50,300 --> 00:18:52,483
‫♪ (بينجامين فرانكلن) ♪

362
00:19:00,451 --> 00:19:02,453
‫"بعد ثلاثة أسابيع"

363
00:19:03,351 --> 00:19:06,857
‫حسناً جميعاً, فقط للتذكير

364
00:19:06,956 --> 00:19:10,620
‫بكلّ مرّة تحلّق فيها
‫طائرة فوقنا

365
00:19:10,721 --> 00:19:15,065
‫أريد أن يهتزّ كل شيء

366
00:19:15,165 --> 00:19:17,051
‫صباح الخير (جير),
‫هل اشتقت لي؟

367
00:19:17,087 --> 00:19:19,289
‫صه! أنا أستمع للتدريبات التقنية

368
00:19:21,171 --> 00:19:22,953
‫سأعتبر هذا "أجل"
‫ما هذا؟...

369
00:19:23,052 --> 00:19:24,514
‫(بيل)...!

370
00:19:24,615 --> 00:19:27,157
‫يتدربون على "بيك ميغلا"
‫طوال الإسبوع؟

371
00:19:27,257 --> 00:19:30,080
‫إنهما (كاثلين تاوزند)
‫و(مايكل غريفز)

372
00:19:30,180 --> 00:19:32,042
‫يؤدّون "أشباح بينسكولا" هنا!

373
00:19:32,142 --> 00:19:33,563
‫أنا أفقد صوابي

374
00:19:33,664 --> 00:19:35,044
‫مهلاً مهلاً, هذا ليس طعاماً

375
00:19:35,145 --> 00:19:37,247
‫إنه لأجل المسرحية

376
00:19:37,347 --> 00:19:38,969
‫- احترمي هذا
‫- هذا طعام

377
00:19:39,069 --> 00:19:40,451
‫هذا طعام, أنتَ مجنون

378
00:19:40,551 --> 00:19:42,733
‫اسمعوا! لا تضعوا
‫الفول السوداني في أي شيء

379
00:19:42,832 --> 00:19:45,335
‫الممثلة الثالثة على المسرح
‫تعاني حساسية

380
00:19:45,435 --> 00:19:47,498
‫إنه عرضٌ لليلة واحدة فقط

381
00:19:47,598 --> 00:19:51,462
‫بهِ مكسب مادي
‫وأنا لا أقدّم سمك الهلبوت كل يوم

382
00:19:51,562 --> 00:19:54,024
‫لذا أريد أن يكون الجميع
‫على أهبة, مفهوم؟

383
00:20:09,740 --> 00:20:12,603
‫مهلاً (تشارلي) كلا!

384
00:20:23,433 --> 00:20:25,435
‫تباً لكِ!

385
00:20:26,436 --> 00:20:28,599
‫بحق الجحيم؟!

386
00:20:30,200 --> 00:20:31,421
‫يا (كاثلين)

387
00:20:31,521 --> 00:20:34,295
‫لمَ لا تحضري لي
‫صلصة سطلة إضافية

388
00:20:34,295 --> 00:20:35,145
‫بما أنكِ هناك؟

389
00:20:35,245 --> 00:20:36,426
‫ماذا؟

390
00:20:36,526 --> 00:20:37,947
‫أيها الوغد!

391
00:20:38,048 --> 00:20:39,269
‫المرتبة مناسبة

392
00:20:39,369 --> 00:20:40,751
‫أحضروا لي المتخلفة

393
00:20:42,212 --> 00:20:44,695
‫ربّاه كلا, أرجوكِ
‫لا تفسدي الشعر المستعار مجدداً

394
00:20:50,139 --> 00:20:53,524
‫- مهلاً
‫- اسمعي لي الآن

395
00:20:53,624 --> 00:20:55,966
‫عندما يؤدّي ممثل دوره

396
00:20:56,066 --> 00:21:00,050
‫لا تعطسين ولا تتنفسين

397
00:21:00,149 --> 00:21:02,893
‫ولا تضعين الثلج اللعين

398
00:21:02,993 --> 00:21:05,576
‫في البراد اللعين

399
00:21:05,676 --> 00:21:08,859
‫حسناً اسمعي يا سيدة...
‫أنا فقط..

400
00:21:08,959 --> 00:21:10,260
‫أنا أؤدي عملي هنا فحسب

401
00:21:10,360 --> 00:21:12,422
‫أتظنين أن الناس تأتي هنا
‫لتناول الطعام؟

402
00:21:12,522 --> 00:21:14,224
‫اجل, نوعاً ما

403
00:21:14,323 --> 00:21:16,827
‫تعرفين, أنا مجرد نادلة

404
00:21:16,927 --> 00:21:18,268
‫ليس خطأي أن هذا المكان

405
00:21:18,368 --> 00:21:19,990
‫مليئ بالضجيج

406
00:21:20,090 --> 00:21:22,993
‫ذلك المسرح هو مِحراب

407
00:21:23,092 --> 00:21:25,355
‫حيث نجرّد أرواحنا

408
00:21:25,455 --> 00:21:28,038
‫لأجل البحث عن الحقيقة

409
00:21:28,138 --> 00:21:31,281
‫والآن ستحترمين هذا
‫أيتها الآنسة الصغيرة

410
00:21:31,380 --> 00:21:33,463
‫أو يمكنكِ الخروج

411
00:21:35,264 --> 00:21:36,807
‫الحقيقة

412
00:21:36,907 --> 00:21:38,928
‫يا للعجب, أجل اعذريني

413
00:21:39,029 --> 00:21:41,291
‫يصدف أنّي أعرف بضعة أمور
‫عن الحقيقة

414
00:21:41,390 --> 00:21:42,452
‫لذا سأخبركِ

415
00:21:42,552 --> 00:21:44,615
‫لديكِ (باترك سويزي)
‫في "رودهاوس"

416
00:21:44,715 --> 00:21:46,577
‫(جينفر جيسن لي)
‫في "أنثى بيضاء عزباء"

417
00:21:46,677 --> 00:21:49,059
‫(كرسيتان سليتر)
‫في "الرومانسية الحقيقية"

418
00:21:49,158 --> 00:21:50,781
‫الحقيقة والحقيقة... والآن أنتِ

419
00:21:50,880 --> 00:21:53,916
‫سمعتُ بضع كلماتٍ

420
00:21:53,916 --> 00:21:55,126
‫وأنا أستمع لصوت العاصفة

421
00:21:55,126 --> 00:21:57,828
‫وسأخبركِ الحقيقة,
‫لم أصدّق كلمة واحدة

422
00:21:57,927 --> 00:21:59,797
‫في الحقيقة قد أقول

423
00:21:59,797 --> 00:22:03,072
‫بأنه أكثر كلمات من الهراء
‫سمعتها طوال...

424
00:22:03,173 --> 00:22:05,175
‫أجل, طوال حياتي بأكملها

425
00:22:05,816 --> 00:22:08,038
‫ربّاه

426
00:22:08,138 --> 00:22:10,721
‫فهمت الأمر, سأخرج بنفسي

427
00:22:10,821 --> 00:22:13,904
‫لم يتحدث معي أحد هكذا
‫منذ 30 سنة

428
00:22:17,788 --> 00:22:20,129
‫أيعني هذا أنّي لست مطرودة؟

429
00:22:20,230 --> 00:22:22,853
‫ربّاه, ما تعطيني هو ذهب

430
00:22:22,953 --> 00:22:24,955
‫إنه وقود

431
00:22:26,076 --> 00:22:28,839
‫أعيش عليه وأستخدمه

432
00:22:30,560 --> 00:22:32,502
‫وأنتِ محظوظة بنزعكِ السماعات

433
00:22:32,601 --> 00:22:36,126
‫لأنكِ على وشك سماع
‫أفضل أداء في الحياة

434
00:22:39,730 --> 00:22:41,632
‫أحب أعمالكِ

435
00:22:41,732 --> 00:22:43,754
‫أهلاً

436
00:22:43,854 --> 00:22:44,794
‫أهلاً

437
00:22:44,895 --> 00:22:46,597
‫لقد نجوتِ من غارة

438
00:22:46,697 --> 00:22:48,278
‫من (كاثلين تاوزند) يا فتاة

439
00:22:48,378 --> 00:22:52,162
‫انتَ تبدو رجلاً طبيعياً
‫يا (فيل)

440
00:22:52,262 --> 00:22:54,124
‫كيف تتحمّل ممثلي المسرح؟

441
00:22:54,224 --> 00:22:58,048
‫يجب أن تفهميهم وتحبيهم

442
00:22:58,148 --> 00:23:01,011
‫ما قالته (كاثلين), إنها محِقّة

443
00:23:01,110 --> 00:23:04,174
‫ما يحدث على المسرح
‫هو شيءٌ من السحر

444
00:23:04,274 --> 00:23:06,255
‫وتتسنى لي الفرصة لأرى
‫شخصاً يُسحر به

445
00:23:06,356 --> 00:23:09,740
‫يتغيّر تماماً بأول عرض

446
00:23:09,840 --> 00:23:11,982
‫هذا غالباً سبب استمراري بالعمل

447
00:23:12,081 --> 00:23:14,464
‫أنتَ أفضل مني يا (فيل)

448
00:23:14,563 --> 00:23:18,187
‫وبالإضافة لكلّ ما قُلتُه

449
00:23:18,288 --> 00:23:19,428
‫شراب "جاك دانيال"

450
00:23:19,529 --> 00:23:22,913
‫هو مسرَحي

451
00:23:23,013 --> 00:23:26,996
‫هذا هو الكلام التشجيعي
‫ألذي يحفزني

452
00:23:27,097 --> 00:23:29,239
‫ليلة واجدة يا فتاة

453
00:23:29,339 --> 00:23:31,341
‫بعد العرض سينتهي كل شيء

454
00:23:32,903 --> 00:23:35,524
‫نخب ليلة العرض

455
00:23:43,153 --> 00:23:44,494
‫عذراً عزيزتي

456
00:23:44,594 --> 00:23:46,495
‫أيمكنكِ إبقائي ثملة تماماً؟

457
00:23:46,596 --> 00:23:48,859
‫لن تري الكأس فارغاً أبداً

458
00:23:48,959 --> 00:23:50,961
‫تعنين مثل قلبكِ؟

459
00:23:52,842 --> 00:23:56,466
‫بدا الصيف كالشتاء

460
00:23:56,566 --> 00:23:57,668
‫بدا كالربيع

461
00:23:57,768 --> 00:23:59,389
‫تجعلكَ تفتقد مسرحية (بين فرانكلن)

462
00:23:59,489 --> 00:24:01,390
‫لم أعرف كيف بدَت الفصول...

463
00:24:01,491 --> 00:24:04,033
‫أصبحتِ طيّ النسيان

464
00:24:04,134 --> 00:24:06,276
‫وغدٌ متأنقٌ بغيض!

465
00:24:06,376 --> 00:24:07,677
‫سعيدة بأن أحداً يلفت الإنتباه

466
00:24:07,778 --> 00:24:09,559
‫ممثلة... أنتِ إضحوكة

467
00:24:09,658 --> 00:24:11,001
‫(كاثلين) و(مايكل) يتشاجران
‫في الكواليس

468
00:24:11,100 --> 00:24:12,282
‫ونسيا إطفاء المايكرفون

469
00:24:12,382 --> 00:24:13,643
‫فاشل

470
00:24:13,743 --> 00:24:15,725
‫كان الكادر بأكمله يضحك عليكِ

471
00:24:15,826 --> 00:24:18,288
‫- لم تكن تمزح
‫- ممثلة؟ بل شمطاء

472
00:24:18,388 --> 00:24:21,091
‫مهلاً, إن يمكننا سماع هذا

473
00:24:21,191 --> 00:24:23,193
‫تدرك مَن يمكنه أن يسمعه أيضاً
‫صحيح؟

474
00:24:24,835 --> 00:24:28,658
‫ودائماً أسأل نفسي,
‫لماذا يا إلهي, لماذا؟

475
00:24:28,758 --> 00:24:31,702
‫- لكن دائماً ما أشعرني (بوبي)..
‫- واهنة

476
00:24:31,802 --> 00:24:34,825
‫لستُ واهنة بقدر قضيبك الصغير

477
00:24:34,925 --> 00:24:36,586
‫أيها الوغد

478
00:24:36,686 --> 00:24:38,709
‫أيتها الحقيرة الخائنة المغرورة

479
00:24:38,809 --> 00:24:41,511
‫مَن يتحدث؟ هل هذا هو الشبح؟

480
00:24:41,610 --> 00:24:43,613
‫هذا كلّ ما أردته

481
00:24:48,938 --> 00:24:53,363
‫يبدو أن عاصفة على الأبواب

482
00:24:53,463 --> 00:24:57,367
‫رأيتُ الإبن (كروفورد)
‫اليوم في البقالة

483
00:24:57,466 --> 00:24:58,648
‫سألني عنكِ

484
00:24:58,748 --> 00:25:00,409
‫- شكراً
‫- توقفي يا أمي!

485
00:25:00,510 --> 00:25:03,373
‫توقفي عن التفكير أن
‫هناك رجلاً يريدني

486
00:25:03,473 --> 00:25:05,735
‫اقتليني

487
00:25:05,836 --> 00:25:08,378
‫هناك نوعان من الرجال في "بينسكولا"

488
00:25:08,478 --> 00:25:12,302
‫الطيارون والرجال الذين
‫يبقون الطيارين في الأعلى

489
00:25:12,402 --> 00:25:14,504
‫وإن نسيتَ فسيذكّروك

490
00:25:14,604 --> 00:25:15,585
‫راقبي (كاثلين)

491
00:25:15,685 --> 00:25:16,746
‫بعض الناس يقولون...

492
00:25:16,847 --> 00:25:18,948
‫حضورها قويٌ جداً

493
00:25:19,049 --> 00:25:20,590
‫انظري لها

494
00:25:20,690 --> 00:25:23,273
‫الخوف والترقّب في عينيها

495
00:25:24,895 --> 00:25:26,316
‫أجل, أنتَ محقّ

496
00:25:26,416 --> 00:25:28,118
‫هذهِ أوّل مرّة أصدّقها

497
00:25:30,300 --> 00:25:32,322
‫انتبه!

498
00:25:32,422 --> 00:25:34,164
‫(أيفا)!

499
00:25:34,264 --> 00:25:35,524
‫(مايكل)!

500
00:25:35,625 --> 00:25:38,908
‫(أيفا)!

501
00:25:45,274 --> 00:25:48,138
‫(أيفا)...!

502
00:25:48,238 --> 00:25:50,440
‫يا إلهي!

503
00:25:55,165 --> 00:25:57,828
‫أنظر, هذا ليس خطأك

504
00:25:57,927 --> 00:26:00,669
‫لقيت امرأة حتفها وسقطت
‫على مسرحي

505
00:26:00,770 --> 00:26:01,831
‫كيف لهذا ألّا يكون خطأي؟

506
00:26:01,932 --> 00:26:04,313
‫لأنه كان حادثاً لا يصدّق
‫حسناً؟

507
00:26:04,414 --> 00:26:06,276
‫فكّر بكل الأمور

508
00:26:06,376 --> 00:26:08,158
‫التي جرت بشكلٍ خاطئ

509
00:26:08,258 --> 00:26:10,760
‫سقط الضوء و(مايكل) تعرّض
‫لسكتة قلبية

510
00:26:10,860 --> 00:26:12,883
‫وزوجته ركضت حاملة دوائه

511
00:26:12,983 --> 00:26:16,446
‫وبالمناسبة هذا بعد أن
‫سكبتُ لها النبيذ الجيّد

512
00:26:16,546 --> 00:26:19,209
‫لو لم تحصل أياً من تلك الأمور

513
00:26:19,309 --> 00:26:20,971
‫لكنا أنا وأنتَ خارِجاً
‫عند مكبّ النفايات

514
00:26:21,071 --> 00:26:23,653
‫نرتّب أفلام (كريستوفر نولان) الآن

515
00:26:23,753 --> 00:26:25,774
‫كلا, حالما تُرفع الستارة

516
00:26:25,875 --> 00:26:27,877
‫فأنا المسؤول تماماً

517
00:26:28,959 --> 00:26:30,981
‫أظن أني محظوظ

518
00:26:31,081 --> 00:26:32,662
‫لو فتشت الشرطة علبة شرابي

519
00:26:32,762 --> 00:26:34,764
‫لكنتُ الآن في زنزانة

520
00:26:36,366 --> 00:26:38,788
‫بحقّك, أنا أعرفك

521
00:26:38,888 --> 00:26:42,192
‫كانت مجرّد... قهوة آيرلندية
‫لتذهب التوتر

522
00:26:42,292 --> 00:26:44,293
‫أجل, هذا ما ظننته

523
00:26:44,694 --> 00:26:46,356
‫ربما أصبحت مدركاً الآن

524
00:26:46,456 --> 00:26:49,960
‫متيقنٌ من أنّي تفقدتُ البرغي
‫والمرتبة

525
00:26:50,060 --> 00:26:52,382
‫هذا آخر ما أتذكره قبل...

526
00:26:55,264 --> 00:26:56,847
‫يا إلهي

527
00:26:56,947 --> 00:26:59,089
‫يا إلهي!

528
00:26:59,188 --> 00:27:00,290
‫يا إلهي

529
00:27:00,389 --> 00:27:02,392
‫يا إلهي

530
00:27:03,072 --> 00:27:05,311
‫يا إلهي

531
00:27:05,394 --> 00:27:07,603
‫"أمبين"
‫*دواء لعلاج الأرق

532
00:27:07,957 --> 00:27:10,460
‫ربّاه, أبفترض بكِ إبقاء
‫على الملأ؟

533
00:27:10,560 --> 00:27:12,462
‫حبيبي أنا ممثلة

534
00:27:12,562 --> 00:27:15,345
‫إن لم أكن أملك علبة "أمبين"
‫في غرفة المكياج

535
00:27:15,445 --> 00:27:17,226
‫سيطرح الناس أسئلة

536
00:27:17,327 --> 00:27:18,788
‫أجل, مؤسف ما حصل لـ(فيل)

537
00:27:18,888 --> 00:27:21,671
‫ليس كأنه في السجن
‫أو ما شابه

538
00:27:21,771 --> 00:27:24,594
‫لقد طُرِد خارجاً فحسب

539
00:27:24,694 --> 00:27:27,597
‫يا للعجب, لقد فوّتِ فرصة
‫تمثيل دور امرأة فتّاكة

540
00:27:27,697 --> 00:27:30,120
‫يمكنني الآن تذكير العالم أجمع

541
00:27:30,220 --> 00:27:32,762
‫بما يمكن لـ(كاثرين تاوزند) فعله

542
00:27:32,861 --> 00:27:36,046
‫والعالم يراقب

543
00:27:36,146 --> 00:27:38,048
‫ماذا تقولين؟

544
00:27:38,148 --> 00:27:40,931
‫نحن نتصدّر الأخبار حبيبي

545
00:27:41,031 --> 00:27:42,132
‫الآن

546
00:27:42,232 --> 00:27:45,014
‫الناس يراقبونا

547
00:27:45,115 --> 00:27:47,437
‫إنهم يراقبون بتمعّن

548
00:27:49,158 --> 00:27:53,944
‫ولم أحظَ بفرصة أداء نصّي

549
00:27:54,043 --> 00:27:56,026
‫- كلا
‫- بلى

550
00:27:56,126 --> 00:27:58,989
‫عرضٌ واحد أخير
‫الليلة

551
00:27:59,089 --> 00:28:00,590
‫- كلا
‫- لأجل (إيفا)

552
00:28:00,690 --> 00:28:01,711
‫- كال
‫- لأجل (إيفا)

553
00:28:01,811 --> 00:28:02,993
‫تباً لهذا

554
00:28:03,092 --> 00:28:05,835
‫ماذا حدثَ للتخفي خارج البلاد
‫لمدّة سنة

555
00:28:05,935 --> 00:28:08,437
‫وبعدها نعود للاعتراف بحُبِنا؟

556
00:28:08,538 --> 00:28:09,960
‫لقد كتبتِ النص حبيبتي

557
00:28:10,060 --> 00:28:11,600
‫أعرف, أنا كتبته

558
00:28:11,701 --> 00:28:12,882
‫- وأنا الآن أغيّره
‫- كلا

559
00:28:12,982 --> 00:28:14,965
‫سأغيّر النص كليّاً

560
00:28:15,065 --> 00:28:19,970
‫أجل, مأساتُكَ هي ما جمعتنا معاً

561
00:28:20,070 --> 00:28:21,531
‫هذا خطر

562
00:28:21,630 --> 00:28:23,934
‫يا عزيزي

563
00:28:24,033 --> 00:28:27,697
‫ألا تريد أن نكون معاً الآن؟

564
00:28:27,797 --> 00:28:28,853
‫أجل

565
00:28:29,918 --> 00:28:32,502
‫ألا تظن أن علينا إنفاق

566
00:28:32,601 --> 00:28:34,985
‫بعض أموال زوجتك؟

567
00:28:35,085 --> 00:28:36,485
‫أجل

568
00:28:39,129 --> 00:28:42,472
‫الأضواء لنا يا عزيزي

569
00:28:42,572 --> 00:28:44,734
‫لنغتنمها وهي في أوجها

570
00:28:52,001 --> 00:28:53,961
‫"أشباح بينساكولا"
‫(كاثلين تاوزند) و(مايكل غريفز)

571
00:28:54,795 --> 00:28:56,839
‫"العرض الأخير الليلة

572
00:28:56,866 --> 00:28:58,048
‫دعني أفهم هذا

573
00:28:58,148 --> 00:29:01,011
‫توفيت امرأة أمام ناظرنا

574
00:29:01,110 --> 00:29:03,253
‫وبدل أن يعطونا علاجاً
‫لتخفيف الحزن

575
00:29:03,351 --> 00:29:04,975
‫علينا أن نعمل؟

576
00:29:05,075 --> 00:29:06,976
‫ممثلو المسرح أقوياء جداً

577
00:29:07,077 --> 00:29:10,060
‫لا أعرف, الأمر غير منطقي

578
00:29:10,159 --> 00:29:12,942
‫لقد أصيب الرجل بإنسداد شرايين

579
00:29:13,042 --> 00:29:14,744
‫وبعدها توفيت زوجته

580
00:29:14,844 --> 00:29:17,907
‫أي طبيبٍ سمح بهذا؟

581
00:29:18,007 --> 00:29:19,709
‫جدوا مِقعداً للمأمور (أيد)

582
00:29:19,809 --> 00:29:22,552
‫أنه معجب مجنون
‫بـ(سبوكي) والشرطي

583
00:29:22,652 --> 00:29:24,514
‫الدخول غير مجاني
‫إن لم يملك تذكرة...

584
00:29:24,614 --> 00:29:26,235
‫أعطِ الضابِط ما يريد

585
00:29:26,336 --> 00:29:28,437
‫لقد تعامل للتو مع أغنى امرأة
‫في ولاية "كونيتيكت"

586
00:29:28,538 --> 00:29:30,560
‫والتي قُتلت على يد
‫عاملٍ ثمِل

587
00:29:30,659 --> 00:29:32,202
‫بحقّك, هذا هراء

588
00:29:32,302 --> 00:29:33,683
‫آخر فرصة

589
00:29:33,783 --> 00:29:35,985
‫اخرجي وأدّي عملكِ

590
00:29:45,754 --> 00:29:46,936
‫ماذا تريدين؟

591
00:29:47,036 --> 00:29:48,697
‫لا تقلقي على (فوسي)

592
00:29:48,798 --> 00:29:50,879
‫إنه مؤدّب جداً اليوم

593
00:29:55,125 --> 00:29:57,107
‫فكّرتُ أنّه من الغريب

594
00:29:57,206 --> 00:29:59,389
‫أن (مايكل) يراجع نصّه
‫لأجل المسرحية

595
00:29:59,489 --> 00:30:02,192
‫بينما لم ينسَ أي سطرٍ
‫خلال التدريب

596
00:30:02,292 --> 00:30:06,235
‫لذا تفقدتُ جيب معطفة
‫ويا للمفاجأة,

597
00:30:06,336 --> 00:30:10,159
‫هذا ليسَ نصاً من
‫"أشباح بينسكولا"

598
00:30:10,260 --> 00:30:12,922
‫هذا نص الشجار الذي
‫دار بينكما

599
00:30:13,022 --> 00:30:15,245
‫خلال نصّي

600
00:30:15,345 --> 00:30:18,927
‫الشجار الذي استخدمتماه
‫ذريعة لتغطية قتل (أيفا)

601
00:30:19,028 --> 00:30:22,492
‫عزيزتي, أنا و(مايكل) نتدرّب

602
00:30:22,591 --> 00:30:25,855
‫على مسرحية جديدة
‫من كاتبةٍ مذهلة

603
00:30:25,955 --> 00:30:28,098
‫ونحن نراجع النصوص
‫في الكواليس

604
00:30:28,197 --> 00:30:32,782
‫قد أصدّق هذا لو رأيتكما
‫في الكواليس معاً

605
00:30:32,882 --> 00:30:34,944
‫لكني لم أراكما,
‫لقد رحلتما

606
00:30:35,043 --> 00:30:37,226
‫وأدائي أعطاكم الوقت الكافي

607
00:30:37,327 --> 00:30:38,828
‫تخريب الضوء والباب الأرضي

608
00:30:38,927 --> 00:30:40,629
‫لذا أنتما الفاعلان

609
00:30:40,730 --> 00:30:42,831
‫تشاهدين "ديتلاين" كثيراً

610
00:30:42,932 --> 00:30:44,594
‫كلا, لكني كنتُ أشاهد

611
00:30:44,694 --> 00:30:46,515
‫الكثير من حلقات (سبوكي)
‫والشرطي

612
00:30:46,616 --> 00:30:48,638
‫وهذا ما حدث بالضبط

613
00:30:48,738 --> 00:30:52,841
‫في الجزء السادس الحلقة 11
‫"موت الخروج من المسرح"

614
00:30:52,942 --> 00:30:56,065
‫أيها الأوغاد الكسالى
‫لم تتكلفا حتى بتغيير النص

615
00:30:57,547 --> 00:31:01,331
‫لذا... إليكم السعر الذي أريده

616
00:31:01,431 --> 00:31:04,514
‫وهذهِ معلوماتي المصرفية

617
00:31:08,117 --> 00:31:10,899
‫إن لم يكن هذا المبلغ
‫في حسابي

618
00:31:11,000 --> 00:31:13,703
‫بنهاية أداء المسرحية الليلة

619
00:31:13,802 --> 00:31:15,805
‫سأذهب إلى الشرطة

620
00:31:18,248 --> 00:31:20,669
‫وأمرٌ آخير,

621
00:31:20,770 --> 00:31:22,831
‫لقد برعتُ بالأداء, مفهوم؟

622
00:31:22,932 --> 00:31:25,495
‫لذا لا تتعاليا عليّ مجدداً أبداً

623
00:31:26,416 --> 00:31:28,418
‫أوغاد مسنين

624
00:31:31,261 --> 00:31:34,283
‫حسناً, ماذا سنفعل؟

625
00:31:34,384 --> 00:31:37,507
‫يجب أن ندفع المبلغ
‫لا نملك خيار آخر

626
00:31:39,293 --> 00:31:41,128
‫"طعام بالفول السوداني"

627
00:31:50,320 --> 00:31:52,341
‫أقوم بتوصيل الطعام

628
00:31:52,442 --> 00:31:54,062
‫أنا أعمل هنا

629
00:31:54,163 --> 00:31:55,825
‫أجل حسناً,
‫سيدي, هذا طعام المسرحية

630
00:31:55,925 --> 00:31:57,267
‫ربّاه

631
00:31:59,088 --> 00:32:01,090
‫عشر دقائق حتى ترفع الستارة

632
00:32:02,972 --> 00:32:04,553
‫قائمة المراجعة الخاصة بـ(فيل)

633
00:32:04,654 --> 00:32:06,115
‫تباً, علي القيام بقائمة المراجعة

634
00:32:06,215 --> 00:32:07,597
‫يا للعجب

635
00:32:07,697 --> 00:32:09,999
‫تحقق من الباب الأرضي
‫قبل العرض

636
00:32:10,099 --> 00:32:11,360
‫- هذا مكتوب هنا
‫- إذاً؟

637
00:32:11,461 --> 00:32:13,883
‫إن كان قد أغلق الباب الأرضي

638
00:32:13,983 --> 00:32:15,885
‫هذا يعني أن أحداً آخر
‫قام بفتحه

639
00:32:15,985 --> 00:32:17,126
‫لم يكن خطأ (فيل)

640
00:32:17,225 --> 00:32:18,328
‫ولم يكن حادثاً

641
00:32:18,427 --> 00:32:20,770
‫أهناك شخص غير (كاثلين)

642
00:32:20,870 --> 00:32:22,851
‫يفترض به السقوط
‫من ذلك الباب؟

643
00:32:22,952 --> 00:32:26,656
‫لحظة سقوطها الكبيرة؟
‫هل تمزحين؟

644
00:32:26,755 --> 00:32:29,098
‫هذا يعني أن (كاثلين)
‫هي المستهدفة

645
00:32:29,197 --> 00:32:30,419
‫يجب أن أراسل (فيل)

646
00:32:30,520 --> 00:32:31,781
‫يا إلهي

647
00:32:31,880 --> 00:32:33,503
‫- مهلاً
‫- أنا (تشارلي)

648
00:32:33,601 --> 00:32:34,944
‫لم يكن خطأك

649
00:32:35,043 --> 00:32:38,147
‫كان عمل تخريبي
‫تخر...

650
00:32:38,247 --> 00:32:39,789
‫- لا يبدو الإملاء صحيحاً
‫- أوشك العرض على البدء

651
00:32:39,889 --> 00:32:41,431
‫يا صاح, لقد اكتشفنا للتو

652
00:32:41,531 --> 00:32:43,032
‫أن هناك شخصٌ ما حاول
‫قتل (كاثلين)

653
00:32:43,132 --> 00:32:45,235
‫والآن ستعطيهم فرصة
‫أخرى لقتلها؟

654
00:32:45,335 --> 00:32:47,197
‫لكن العرض أوشك على البدء!

655
00:32:49,819 --> 00:32:52,041
‫ها هي أشدّ ناقِدة

656
00:32:52,140 --> 00:32:55,565
‫هل أنتِ هنا لتعطيني بعض الملاحظات
‫قبل أغنيتي؟

657
00:32:55,665 --> 00:32:57,607
‫لم يكن خطأ (فيل)

658
00:32:57,706 --> 00:32:59,709
‫تم تلفيقها عليه

659
00:33:00,350 --> 00:33:01,971
‫أظن أن أحداً ما
‫قام بتنويمه

660
00:33:02,071 --> 00:33:03,812
‫وعبث بقفل الباب

661
00:33:03,913 --> 00:33:05,695
‫لا أعرف السبب

662
00:33:05,794 --> 00:33:07,176
‫لكني أظن أنكِ كنتِ المستهدفة

663
00:33:07,276 --> 00:33:08,818
‫أنا؟

664
00:33:08,918 --> 00:33:12,382
‫أنتِ الوحيدة التي يتفرض
‫بها الوقوف على...

665
00:33:12,482 --> 00:33:14,704
‫مشيتُ عليه عدّة مرات

666
00:33:14,803 --> 00:33:16,346
‫ولم أسقط

667
00:33:16,446 --> 00:33:18,848
‫طاقتي قويّة جداً

668
00:33:20,249 --> 00:33:21,471
‫- حسناً..
‫- انظري

669
00:33:21,571 --> 00:33:23,873
‫تلك الأمور واردة في المسرح
‫طوال الوقت

670
00:33:23,973 --> 00:33:25,794
‫مسارح كاملة تنهار

671
00:33:25,895 --> 00:33:27,877
‫الأسلاك تصبح مكشوفة

672
00:33:27,976 --> 00:33:30,158
‫وتصعق الممثلين

673
00:33:30,259 --> 00:33:32,001
‫لكننا نستمر

674
00:33:32,100 --> 00:33:34,404
‫أنا آسفة, لا أظن أنكِ
‫تصغين إليّ

675
00:33:34,504 --> 00:33:36,245
‫أحدهم يحاول قتلكِ

676
00:33:36,346 --> 00:33:38,467
‫لن أعدكِ تخرجين هناك

677
00:33:43,393 --> 00:33:45,395
‫أنا بدأت بالفعل

678
00:33:46,436 --> 00:33:48,418
‫والآن اخرجي من غرفتي

679
00:33:48,518 --> 00:33:49,423
‫الملابس

680
00:33:52,426 --> 00:33:55,345
‫"لليلة ثانية فقط"

681
00:34:05,935 --> 00:34:07,796
‫"إف-14"؟

682
00:34:07,897 --> 00:34:10,219
‫كلا, هذهِ "فانتوم "

683
00:34:11,541 --> 00:34:13,323
‫لا أعرف لمَ يتعبون أنفسهم

684
00:34:13,423 --> 00:34:15,805
‫قالوا أن أولادنا سيعودون
‫بحلول العيد

685
00:34:15,905 --> 00:34:17,046
‫المشهد 38

686
00:34:17,146 --> 00:34:18,728
‫اسمع, هل هذا (فيل)؟

687
00:34:18,828 --> 00:34:20,129
‫أعطني هذا

688
00:34:20,229 --> 00:34:21,571
‫(فيل), أجل

689
00:34:21,671 --> 00:34:23,613
‫اسمع, لا أفهم الأمر

690
00:34:23,713 --> 00:34:25,575
‫أعني القفل كان في مكانه

691
00:34:25,675 --> 00:34:27,737
‫إلى أن مشت عليهِ (أيفا)

692
00:34:27,837 --> 00:34:30,259
‫- هل رأيتَ احداً في الأسفل؟
‫- لا أحد

693
00:34:30,359 --> 00:34:31,298
‫اسمعي (تشارلي)

694
00:34:31,298 --> 00:34:33,663
‫أقدّر ما تحاولين فعله
‫لكن اتركي الأمر فحسب

695
00:34:33,763 --> 00:34:34,904
‫لا يمكنني (فيل)

696
00:34:34,904 --> 00:34:36,606
‫أنا مثل (دي نيرو)
‫بنهاية فيلك "هيت" يا صاح

697
00:34:36,606 --> 00:34:38,608
‫لذا ترقّب

698
00:34:40,369 --> 00:34:42,111
‫أريد مشاهدة الفيديو
‫من عرض البارحة

699
00:34:42,211 --> 00:34:45,154
‫تفضلي, خذي هذا عن كاهلي

700
00:34:45,254 --> 00:34:46,636
‫هذا مثل الفيديو
‫من فيلم "ذا رينغ"

701
00:34:46,736 --> 00:34:48,358
‫لكن برحيل (فيل)
‫أنا مدير المسرح

702
00:34:48,458 --> 00:34:50,159
‫ولا أملك شيئاً أشاهده
‫غير هذا الفيديو

703
00:34:50,259 --> 00:34:52,261
‫وملاحظات (فيل) من البارحة

704
00:34:54,744 --> 00:34:56,526
‫مهلاً مهلاً

705
00:34:56,626 --> 00:34:58,368
‫ما هذا؟

706
00:34:58,468 --> 00:34:59,609
‫هل هذا دخان؟

707
00:34:59,709 --> 00:35:01,711
‫يبدو كالثلج الجاف

708
00:35:02,672 --> 00:35:05,034
‫أين تحتفظون بالثلج الجاف؟

709
00:35:14,243 --> 00:35:15,585
‫هل أنتِ بخير؟

710
00:35:15,685 --> 00:35:18,908
‫ربّاه, يجب أن أتحدث مع (كاثرين)

711
00:35:19,008 --> 00:35:21,791
‫أنتِ مهلاً, توقفي!

712
00:35:21,891 --> 00:35:24,754
‫أترين هذا؟ إنه خط الرؤية

713
00:35:24,854 --> 00:35:27,557
‫لا يمكنكِ عبوره
‫ما لم تكوني في المسرحية

714
00:35:27,657 --> 00:35:31,601
‫كان (بوبي) هديّتي
‫الغير متوقّعة

715
00:35:31,701 --> 00:35:33,703
‫يا له من عار

716
00:35:34,383 --> 00:35:36,846
‫أحببتهُ حباً جمّاً

717
00:35:36,946 --> 00:35:40,209
‫كان يحب النجوم التي تتحرّك بسرعة

718
00:35:40,309 --> 00:35:42,051
‫مثل طيارته

719
00:35:42,151 --> 00:35:43,653
‫أنتِ! لقد اكتشفت شيئاً

720
00:35:43,753 --> 00:35:45,214
‫كان القفل ثلجاً جافاً

721
00:35:45,314 --> 00:35:47,056
‫اعذريني, هذا يعني أن أحداً ما...

722
00:35:47,156 --> 00:35:49,379
‫حشرات الليل صوتها عالٍ جداً

723
00:35:49,479 --> 00:35:51,381
‫اخرجي, اخرجي من المسرح!

724
00:35:51,481 --> 00:35:53,182
‫تلك الحشرات جامحة

725
00:35:53,282 --> 00:35:54,143
‫اخرجي من المسرح

726
00:35:54,243 --> 00:35:55,705
‫يجب أن تتوقف, الحشرات

727
00:35:55,805 --> 00:35:57,627
‫- اخرجي من المسرح
‫- توقفي الآن

728
00:35:57,727 --> 00:35:59,188
‫يجب أن تخرجي من المسرح

729
00:35:59,288 --> 00:36:00,910
‫- (غاريت)...
‫- ربّاه

730
00:36:01,010 --> 00:36:04,073
‫لمَ تدخّن هذهِ القذارة
‫في المنزل؟

731
00:36:04,173 --> 00:36:06,876
‫ستصيب (ديزي) بالتهاب الرئة
‫إن لم تنتبه

732
00:36:06,976 --> 00:36:08,317
‫أماه, أنا أدخّن

733
00:36:08,417 --> 00:36:10,039
‫هل يفاجئكِ هذا؟

734
00:36:10,139 --> 00:36:13,122
‫هذا صحيح, أنا أدخّن السجائر

735
00:36:13,222 --> 00:36:15,324
‫ابنتكِ, فتاتكِ الصغيرة

736
00:36:15,424 --> 00:36:17,206
‫- حمداً للرب
‫- إنها تناسبني وترخي أعصابي

737
00:36:17,306 --> 00:36:19,248
‫- أنتِ!
‫- وتريح عقلي

738
00:36:19,348 --> 00:36:21,571
‫أجل, يبدو أن ابنتنا...

739
00:36:21,671 --> 00:36:23,773
‫مدخنة حقيقية يا (سفانا)

740
00:36:23,873 --> 00:36:24,934
‫هنيئاً لكِ (ديزي)

741
00:36:25,034 --> 00:36:26,576
‫يا هذه, ماذا تفعلين؟

742
00:36:26,676 --> 00:36:28,898
‫أنا أستمتع بالتدخين

743
00:36:28,998 --> 00:36:30,379
‫عند النافذة هنا

744
00:36:30,479 --> 00:36:33,663
‫اتركيني...

745
00:36:33,763 --> 00:36:35,805
‫سوف يتسبب التدخين
‫بوفاتنا جميعاً

746
00:36:37,126 --> 00:36:38,842
‫أعرف ما يجب أن نفعله

747
00:36:38,888 --> 00:36:41,110
‫لنخبز شيئاً معاً

748
00:36:41,210 --> 00:36:42,592
‫فطيرة ليمون

749
00:36:42,692 --> 00:36:44,273
‫كما كنا نفعل
‫عندما كنتِ صغيرة

750
00:36:44,373 --> 00:36:46,355
‫لم أعد فتاتاً صغيرة أماه!

751
00:36:46,455 --> 00:36:47,557
‫كان الفاعل (مايكل)

752
00:36:47,657 --> 00:36:50,119
‫أصابعه محترقة من الثلج الجاف

753
00:36:50,219 --> 00:36:51,921
‫استخدمه ليعبث بالباب

754
00:36:52,021 --> 00:36:54,283
‫يفترض أن يكون هنا حليب
‫بمكانٍ ما

755
00:36:54,383 --> 00:36:55,845
‫ها هو

756
00:36:55,945 --> 00:36:58,968
‫كان (مايكل) على المسرح
‫طوال الوقت

757
00:36:59,068 --> 00:37:01,651
‫كلا, كان مشهد صاحبة القدم الملتوية
‫ثلاث دقائق

758
00:37:01,751 --> 00:37:04,053
‫- كان بإمكانه...
‫- وجدالنا

759
00:37:04,153 --> 00:37:06,255
‫سمعه الجميع, أنتِ سمعتِه

760
00:37:06,355 --> 00:37:08,778
‫عمّا نتكلم الآن بحق الجحيم؟!

761
00:37:08,878 --> 00:37:11,100
‫كدتِ تموتين يا سيدة

762
00:37:11,200 --> 00:37:13,142
‫ذلك الضوء الذي سقط
‫أنقذ حياتكِ

763
00:37:13,242 --> 00:37:15,985
‫لو كنتُ براداً
‫هل كنتِ ستعيريني اهتماماً؟

764
00:37:16,085 --> 00:37:19,341
‫بالضبط, أتظنين أنه عبث
‫بالضوء لقتل نفسِه؟

765
00:37:19,341 --> 00:37:20,510
‫الضوء؟

766
00:37:20,610 --> 00:37:23,072
‫يشاهد حياته مثل والده!

767
00:37:23,172 --> 00:37:25,755
‫لماذا ضغطتُ على (بوبي)
‫لماذا؟!

768
00:37:25,855 --> 00:37:29,398
‫أنتَ أخبرتَهُ فقط أن يحلُم عالياً

769
00:37:29,498 --> 00:37:32,482
‫أليس هذا ما نريده جميعاً لأولادنا؟

770
00:37:34,263 --> 00:37:36,606
‫لكني عندما رأيتُهُ
‫بذلك الزيّ

771
00:37:36,706 --> 00:37:40,850
‫وُلِدَ هذا الصبي
‫ليصبح طيّاراً

772
00:37:40,950 --> 00:37:43,252
‫هل كان ولدنا سعيداً؟

773
00:37:43,352 --> 00:37:44,974
‫هل كان سعيداً؟

774
00:37:45,074 --> 00:37:47,897
‫يا حبيبي, أنا وأنتَ كلانا نعرف

775
00:37:47,997 --> 00:37:49,699
‫أن (بوبي) لم يكن
‫سعيداً قط

776
00:37:49,799 --> 00:37:53,262
‫إلا عندما حلّق عالياً كالطير

777
00:37:53,362 --> 00:37:57,006
‫إن كان هذا مهمّاً,
‫إن كان أي شيءٍ مهِمّاً...

778
00:37:58,207 --> 00:38:00,209
‫أنا أحبّك

779
00:38:01,170 --> 00:38:03,272
‫هذا هو المهم

780
00:38:03,372 --> 00:38:05,394
‫الحقيقة

781
00:38:05,494 --> 00:38:07,496
‫أنا أيضاً أحبكِ

782
00:38:20,469 --> 00:38:22,211
‫أنتِ, أيتها العرجاء

783
00:38:22,311 --> 00:38:24,333
‫شيء ما يحدث هنا

784
00:38:24,433 --> 00:38:26,495
‫مَن أنتِ؟ هل نزلتِ من الأضواء للتو؟

785
00:38:26,595 --> 00:38:27,817
‫هذا لا يهم, لقد اعتقدتُ

786
00:38:27,917 --> 00:38:29,619
‫أن (مايكل) يحاول قتل (كاثلين)

787
00:38:29,719 --> 00:38:30,980
‫لكني كنتُ مخطِئة

788
00:38:31,080 --> 00:38:34,063
‫كان يحاول قتل زوجته
‫وهما يخططان سويّة

789
00:38:34,163 --> 00:38:35,905
‫(مايكل) و(كاثلين)

790
00:38:36,005 --> 00:38:38,147
‫إنهما لا يكرهان بعضهما

791
00:38:38,247 --> 00:38:39,629
‫- بل يحبان بعضهما
‫- لمَ تخبريني بهذا؟

792
00:38:39,729 --> 00:38:41,751
‫- أنا على وشك الخروج
‫- لأن...

793
00:38:41,851 --> 00:38:43,472
‫اعذريني, يمكنكِ إثبات الأمر

794
00:38:43,572 --> 00:38:47,516
‫كان هذا خلال خطابكِ
‫عن الأشخاص ذوي الأقدام الملتوية

795
00:38:47,616 --> 00:38:49,639
‫كان هو يعبث بالباب الأرضي

796
00:38:49,739 --> 00:38:52,722
‫وكانت هي تعبث بالضوء

797
00:38:52,822 --> 00:38:54,604
‫كم كان مدّته؟
‫ثلاث دقائق, صحيح؟

798
00:38:54,704 --> 00:38:57,847
‫أجل, لكني رأيتهما كلاهما
‫في الكواليس معاً

799
00:38:57,947 --> 00:38:59,649
‫لذا لا يمكن أن يفعلا هذا
‫حسناً؟

800
00:38:59,749 --> 00:39:02,131
‫لذا.. هلّا تركتِني وشأني؟
‫يجب أن أخرج

801
00:39:02,231 --> 00:39:03,492
‫مهلاً, لمَ تكذبين؟

802
00:39:03,592 --> 00:39:04,734
‫مهلاً, هل أنتِ واقعة بغرامهما أيضاً؟

803
00:39:04,834 --> 00:39:06,896
‫أرجوكِ هلّا تركتني وشأني؟

804
00:39:06,996 --> 00:39:08,537
‫هل أنتما في علاقة ثلاثية؟

805
00:39:08,637 --> 00:39:10,539
‫- تباً
‫- أمي

806
00:39:10,639 --> 00:39:13,663
‫أتظنين أن (بيلي كروفورد) سيتصل؟

807
00:39:13,763 --> 00:39:17,046
‫يمكنني الاتصال بوالدته وسؤالها
‫أليس كذلك؟

808
00:39:22,812 --> 00:39:25,715
‫كلا, لا داعي أماه
‫انسي ما قُلتُه

809
00:39:25,815 --> 00:39:28,277
‫سأفعل

810
00:39:28,377 --> 00:39:31,431
‫أتظنين أن هذهِ إشارة
‫أو شيء من هذا القبيل؟...

811
00:39:41,951 --> 00:39:44,073
‫الممثلون اللعناء يا صاح!

812
00:39:46,956 --> 00:39:50,019
‫صاحبة القدم الملتوية, يا لكِ من متشددة

813
00:39:52,441 --> 00:39:54,543
‫صه!

814
00:39:54,643 --> 00:39:55,705
‫مهلاً مهلاً, أنت!

815
00:39:55,805 --> 00:39:59,568
‫من يريد طعام فول سوداني لذيذ؟

816
00:40:01,931 --> 00:40:03,933
‫تباً!

817
00:40:09,298 --> 00:40:11,300
‫تباً تباً!

818
00:40:12,902 --> 00:40:15,244
‫انظري عزيزتي,
‫حضّرت لكِ وجبة خفيفة

819
00:40:15,344 --> 00:40:16,325
‫ربّاه

820
00:40:16,425 --> 00:40:18,427
‫- شكراً أمّاه
‫- تباً

821
00:40:19,268 --> 00:40:20,609
‫أنت!

822
00:40:20,709 --> 00:40:22,011
‫مَن سيأكل ذلك الطعام؟

823
00:40:22,111 --> 00:40:24,093
‫- أي ممثلٍ سيأكل خليط الحبوب هذا؟
‫- (ريبيكا)

824
00:40:24,193 --> 00:40:26,896
‫كلا لقد وضعوا الفول السوداني به
‫سيقتلون مجدداً!

825
00:40:26,996 --> 00:40:28,097
‫تباً

826
00:40:28,197 --> 00:40:29,699
‫كنتُ شاباً

827
00:40:29,799 --> 00:40:31,901
‫فريق "فوريدا" كان يبحث
‫عن مدافع خلفي

828
00:40:32,001 --> 00:40:33,502
‫كان المدرّب يطّلع على قدراتي

829
00:40:33,602 --> 00:40:35,705
‫أتظنين أني أردتُ الزواج
‫بعمر الـ18؟

830
00:40:35,805 --> 00:40:37,807
‫أتظن أني أردتُ هذا؟

831
00:41:11,040 --> 00:41:14,383
‫أنا... شبح "بينسكولا"

832
00:41:14,483 --> 00:41:17,867
‫وأنتِ لستِ هنا لتأكلي

833
00:41:17,967 --> 00:41:21,991
‫أنتِ هنا لتتكلّمي عن قدمكِ الملتوية

834
00:41:22,091 --> 00:41:24,914
‫و..مشاعركم

835
00:41:25,014 --> 00:41:28,677
‫لا تسمحي لوالدتكِ

836
00:41:28,777 --> 00:41:30,980
‫بتسميم روحكِ

837
00:41:33,062 --> 00:41:36,726
‫وتقودكِ للجنون

838
00:41:36,826 --> 00:41:40,009
‫والآن سوف أعود

839
00:41:40,109 --> 00:41:43,632
‫إلى عالم أرواح "بينسكولا"

840
00:41:44,793 --> 00:41:46,055
‫حسناً

841
00:41:46,155 --> 00:41:47,937
‫الوداع!

842
00:41:50,479 --> 00:41:51,901
‫ماذا؟ لمَ تنظر إليّ؟

843
00:41:52,001 --> 00:41:54,063
‫- ماذا فعلت؟ ماذا قلت؟
‫- اصمي (ري..)

844
00:41:54,163 --> 00:41:56,265
‫أعني (ديزي),
‫اسمعي يا (ديزي)

845
00:41:56,365 --> 00:41:57,386
‫ليست لي يد بما...

846
00:41:57,486 --> 00:41:58,908
‫- أماه؟!
‫- ماذا؟

847
00:41:59,008 --> 00:42:02,431
‫أبي, لقد فقدتما ابناً بالفعل

848
00:42:02,531 --> 00:42:04,693
‫وكدتما تفقدان الآخر

849
00:42:05,895 --> 00:42:08,958
‫والآن, سِعرُ حبّي

850
00:42:09,058 --> 00:42:10,719
‫قد تضاعف

851
00:42:10,819 --> 00:42:13,662
‫وأطالب برؤيته على الفور!

852
00:42:15,504 --> 00:42:17,506
‫هل تمزحان؟! حالاً!

853
00:42:23,432 --> 00:42:27,977
‫بدا الصيف كالشتاء

854
00:42:28,077 --> 00:42:31,100
‫كيف أمكنكِ فعل هذا
‫بدون استشارتي أولاً؟

855
00:42:31,200 --> 00:42:33,943
‫ماذا؟ أجل

856
00:42:36,525 --> 00:42:38,387
‫بمَ كنتِ تفكّرين؟

857
00:42:38,487 --> 00:42:40,830
‫كان على أحدٍ ما فعل هذا

858
00:42:40,930 --> 00:42:42,992
‫أنتِ مجنونة

859
00:42:43,092 --> 00:42:45,394
‫بإمكاننا أن ندفع لها المال
‫وسينتهي كل شيء

860
00:42:45,494 --> 00:42:47,556
‫لا تكن ساذجاً

861
00:42:47,656 --> 00:42:49,658
‫كانت ستعود لطلب المزيد

862
00:42:51,901 --> 00:42:55,224
‫يا مأمور, من الأفضل ألّا تلتقي بأبطالك
‫صحيح؟

863
00:42:57,947 --> 00:43:00,469
‫أمضيتَ سنواتٍ تخطط لقتل زوجتك

864
00:43:00,469 --> 00:43:03,172
‫فقط لتخدعكَ ممثّلة جديدة؟

865
00:43:03,272 --> 00:43:05,134
‫سأحشر ذلك الفول السوداني

866
00:43:05,234 --> 00:43:08,737
‫بفم تلك العاهرة من مدرسة الفنون
‫إن اضطررت لذلك

867
00:43:08,837 --> 00:43:11,420
‫كلا, حسناً انتهى الأمر

868
00:43:11,520 --> 00:43:13,302
‫سوف نقوم برشوتها, مفهوم؟

869
00:43:13,402 --> 00:43:14,783
‫سأتصل بمدير أعمالي

870
00:43:14,883 --> 00:43:17,026
‫سوف يغضب جداً

871
00:43:17,126 --> 00:43:20,029
‫(مايكل), ما هذا بحق الجحيم؟

872
00:43:20,129 --> 00:43:22,131
‫ماذا؟

873
00:43:22,451 --> 00:43:24,453
‫ما هذا بحق الجحيم؟

874
00:43:27,136 --> 00:43:29,778
‫تباً!

875
00:43:36,385 --> 00:43:38,207
‫قَضي علينا

876
00:43:38,307 --> 00:43:40,309
‫لقد سمعوا كل شيء

877
00:43:41,991 --> 00:43:43,993
‫ماذا أفعل الآن؟

878
00:43:47,196 --> 00:43:49,198
‫نستخدمه

879
00:43:49,878 --> 00:43:51,880
‫حان وقت العرض حبيبي

880
00:43:55,564 --> 00:43:58,827
‫كنتُ أتطلع لهذا الموكب
‫كلّ سنة

881
00:43:58,927 --> 00:44:00,929
‫يوم الاستقلال

882
00:44:02,051 --> 00:44:04,994
‫لأجل مَن؟ ومِن ماذا؟!

883
00:44:05,094 --> 00:44:08,157
‫توفى والد (بوبي) الحقيقي
‫في البحر في الصين

884
00:44:09,298 --> 00:44:11,820
‫الـ12 من "يوليو", 1952

885
00:44:13,382 --> 00:44:14,843
‫كان طياراً

886
00:44:16,385 --> 00:44:19,168
‫لمَ أخذتَ (بوبي)

887
00:44:19,268 --> 00:44:22,011
‫كان أفضل منّي بكل شيء!

888
00:44:23,952 --> 00:44:27,116
‫كان البرد قارساً
‫في "بينسكولا" في ذلك الشتاء

889
00:44:28,157 --> 00:44:30,379
‫على غير العادة

890
00:44:30,479 --> 00:44:33,062
‫تساقط الثلج مبكّراً

891
00:44:33,162 --> 00:44:35,464
‫وبقي لوقتٍ أكثر

892
00:44:35,564 --> 00:44:37,146
‫ربما للأبد

893
00:44:37,246 --> 00:44:39,788
‫تصاعَدَ الضباب

894
00:44:39,888 --> 00:44:44,353
‫وغطّى كاحلك ثم خصرك

895
00:44:44,453 --> 00:44:48,057
‫يتوق البحر أن يلمس الغيوم

896
00:44:50,059 --> 00:44:53,562
‫الأم والإبن يحتضنان بعضهما البعض

897
00:44:53,662 --> 00:44:55,984
‫عندما حلّق عزيزي (بوبي)

898
00:44:57,466 --> 00:45:00,009
‫أخذني معه دائماً

899
00:45:00,109 --> 00:45:02,471
‫لذا يبدو أن ما حصل
‫ّلك اليوم

900
00:45:03,552 --> 00:45:05,554
‫أني أنا أيضاً متّ معه

901
00:45:07,076 --> 00:45:09,078
‫ذلك الشتاء البارد

902
00:45:10,999 --> 00:45:13,102
‫هذا الشتاء

903
00:45:13,202 --> 00:45:17,066
‫ابتلعنا الضباب تماماً

904
00:45:17,166 --> 00:45:20,069
‫الجليد على جناح الطائرة
‫الذي يصبح ضباباً على الأرض,

905
00:45:20,169 --> 00:45:22,231
‫هو دموع

906
00:45:22,331 --> 00:45:24,033
‫ارتفع الضباب

907
00:45:24,133 --> 00:45:26,455
‫وجثوتُ لألتقي به

908
00:45:29,938 --> 00:45:33,682
‫لذا فالآن أصبحتُ أيضاً

909
00:45:33,782 --> 00:45:35,784
‫مجرّد شبحٍ آخر

910
00:45:41,430 --> 00:45:42,811
‫مِن "بينسكولا"

911
00:45:47,035 --> 00:45:48,097
‫رائع!

912
00:45:48,197 --> 00:45:50,199
‫رائع!

