﻿1
00:00:04,930 --> 00:00:06,690
‫"نزل (روزباد)"‬

2
00:00:07,010 --> 00:00:09,050
‫حسناً، كما نعرف جميعاً‬

3
00:00:09,170 --> 00:00:10,810
‫أظن أن الحفلات المفاجئة مبتذلة‬

4
00:00:10,930 --> 00:00:14,970
‫وكثيراً ما ينظمها أشخاص نواياهم جيدة‬
‫لكن ذوقهم سيىء للغاية‬

5
00:00:15,090 --> 00:00:18,970
‫لكن لطالما أراد (باتريك) حفلة، كم هو مسكين‬

6
00:00:19,370 --> 00:00:22,930
‫لذا سأقيم له حفلة مفاجئة الليلة‬

7
00:00:23,210 --> 00:00:26,770
‫يتطلب ذلك النوع من الحفلات‬
‫الوقت والتنظيم‬

8
00:00:26,890 --> 00:00:30,490
‫حينما خططت إقامة‬
‫حفل بطابع (كازابلانكا) لعيد ميلاد والدتك الـ٤٠‬

9
00:00:30,650 --> 00:00:33,050
‫كان عليّ أن أحجر الجمال لشهر‬

10
00:00:33,570 --> 00:00:36,370
‫أجل يا (ديفيد)‬
‫يبدو هذا ناقصاً وفي اللحظات الأخيرة‬

11
00:00:36,610 --> 00:00:39,130
‫أنظم هذا الأمر منذ وقت طويل في الواقع‬

12
00:00:39,250 --> 00:00:42,850
‫أخبركم الآن لأنّه لا يمكن لأحدكم‬
‫الحفاظ على سر‬

13
00:00:43,570 --> 00:00:46,690
‫في الـ٩ صباحاً، إنّه وقت باكر قليلاً‬
‫لتقييم شخصية‬

14
00:00:47,410 --> 00:00:49,770
‫لا يعرف أحدكم نهاية فيلم (كروز)‬

15
00:00:50,010 --> 00:00:51,890
‫أخبرتِني فور وصولكِ إلى المنزل‬

16
00:00:52,010 --> 00:00:53,650
‫أعطيتِني النص‬

17
00:00:53,890 --> 00:00:55,410
‫وقد أقسمتما على السرية‬

18
00:00:55,530 --> 00:00:57,530
‫لذا كان (ديفيد) محقاً بعدم الوثوق بكما‬

19
00:00:57,730 --> 00:01:03,130
‫لهذا كنت رافضاً أن أخبركم‬
‫بأن هناك مفاجأة إضافية الليلة‬

20
00:01:04,690 --> 00:01:06,370
‫دعوت والدي (باتريك)‬

21
00:01:06,810 --> 00:01:08,210
‫يا إلهي يا (ديفيد)‬

22
00:01:08,690 --> 00:01:12,370
‫تلك أخبار مثيرة يا بنيّ‬

23
00:01:12,490 --> 00:01:15,330
‫مقابلة الأهل، إنّها خطوة كبيرة‬

24
00:01:15,450 --> 00:01:20,530
‫أجل، تتسارع الأمور بسرعة خاطفة خطرة بالتأكيد‬

25
00:01:20,770 --> 00:01:25,290
‫شكراً جزيلاً لكِ، نحن نبلي حسناً‬
‫الآن، سأقيم حفلاً مفاجئاً واحداً‬

26
00:01:25,450 --> 00:01:26,850
‫وهو الحفل الوحيد‬

27
00:01:26,970 --> 00:01:28,770
‫ستكون هناك مفاجأة الليلة‬

28
00:01:28,930 --> 00:01:32,570
‫وستكون هناك دموع‬
‫حتى وإن كانت دموعي وحدي، اتفقنا؟‬

29
00:01:33,690 --> 00:01:36,530
‫كيف كانت النهاية مجدداً؟ مثل (كروماغدن)؟‬

30
00:01:36,690 --> 00:01:39,250
‫(كروبوكالبس)، لكنّكِ لم تسمعي الأمر مني...‬

31
00:01:41,050 --> 00:01:42,450
‫- إذن...‬
‫- عجباً‬

32
00:01:48,170 --> 00:01:50,090
{\pos(192,200)}‫إنّه أمر حافل جداً يا (جوني)‬

33
00:01:50,250 --> 00:01:54,930
{\pos(192,200)}‫مقابلة أهل حبيب ابن صديقي المقرّب‬
‫للمرة الأولى تماماً...‬

34
00:01:55,290 --> 00:01:58,250
{\pos(192,200)}‫أنا متأثر للغاية‬
‫أنّك تريد مني مشاركتك تلك اللحظة‬

35
00:01:58,570 --> 00:02:00,730
{\pos(192,200)}‫طلبت منك جز العشب ثلاث مرّات يا (رولاند)‬

36
00:02:00,850 --> 00:02:03,570
{\pos(192,200)}‫لذا وجودك هنا هو قرارك أكثر من كونه قراري‬

37
00:02:05,890 --> 00:02:07,690
{\pos(192,200)}‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

38
00:02:08,130 --> 00:02:10,650
‫- أهلاً‬
‫- لا بد وأنّكما آل (بروير)‬

39
00:02:10,770 --> 00:02:13,210
‫أنا (كلنت) وتلك زوجتي (مارسي)‬

40
00:02:13,730 --> 00:02:16,090
{\pos(192,200)}‫يا لها من لحظة مميزة لنا جميعاً‬

41
00:02:17,370 --> 00:02:18,770
‫لا بد وأنّك والد (ديفيد)‬

42
00:02:18,890 --> 00:02:21,890
{\pos(192,200)}‫لا، يُقال لي ذلك طوال الوقت‬

43
00:02:22,050 --> 00:02:25,690
{\pos(192,200)}‫فملامح (ديفيد) الوسيمة هناك ومن ثم وجهي...‬

44
00:02:26,130 --> 00:02:27,970
{\pos(192,200)}‫أنا والد (ديفيد)، (جوني روز)‬

45
00:02:28,130 --> 00:02:29,650
‫سررت بلقائك يا (جوني)‬

46
00:02:29,770 --> 00:02:31,170
‫- أجل، مرحباً‬
‫- مرحباً‬

47
00:02:31,290 --> 00:02:32,690
‫يقول لي (باتريك) إنّك تدير نزلاً‬

48
00:02:32,970 --> 00:02:34,530
‫إنّما يصل به إلى الحضيض أكثر‬

49
00:02:37,290 --> 00:02:39,010
{\pos(192,200)}‫نمرح كثيراً في الأرجاء هنا، أليس كذلك؟‬

50
00:02:39,170 --> 00:02:40,730
{\pos(192,200)}‫نفعل أحياناً‬

51
00:02:40,890 --> 00:02:43,010
{\pos(192,200)}‫- أيمكنك إحضار مفتاح الغرفة لهما يا (رولاند)؟‬
‫- بالطبع‬

52
00:02:43,490 --> 00:02:47,170
{\pos(192,200)}‫الأمر مثير برمته‬
‫سنراك قريباً الليلة على ما أظن؟‬

53
00:02:47,330 --> 00:02:49,410
{\pos(192,200)}‫ستفعلان بالطبع‬

54
00:02:50,050 --> 00:02:53,930
{\pos(192,200)}‫يبقينا (ديفيد) على اطلاع دوماً‬
‫بما يصل إليه بعلاقته مع (ديفيد)‬

55
00:02:54,050 --> 00:02:56,730
{\pos(192,200)}‫وأظن أن ما توصلا إليه هو أمر مذهل‬

56
00:02:57,050 --> 00:02:58,930
{\pos(192,200)}‫أجل، بلى‬

57
00:02:59,050 --> 00:03:00,850
{\pos(192,200)}‫لكن عليّ الاعتراف‬

58
00:03:00,970 --> 00:03:03,410
{\pos(192,200)}‫لطالما كنت متشككاً بأمرهما‬

59
00:03:04,210 --> 00:03:08,170
{\pos(192,200)}‫إنّه ليس متحضراً بقدر بقيتنا‬
‫إنّه أمر متوارث معه‬

60
00:03:08,330 --> 00:03:10,490
{\pos(192,200)}‫كنت أتحدّث عن المتجر يا (رولاند)‬

61
00:03:10,810 --> 00:03:14,770
{\pos(192,200)}‫الخلط بين علاقة عمل وعلاقة رومانسية‬

62
00:03:14,890 --> 00:03:17,290
{\pos(192,200)}‫يكون أمراً صعباً في بعض الأحيان‬

63
00:03:20,970 --> 00:03:23,850
{\pos(192,200)}‫لم أفهم الجزء الأخير الذي قلته‬

64
00:03:24,970 --> 00:03:29,170
{\pos(192,200)}‫تعرفان أنّهما شريكا عمل كذلك، أليس كذلك؟‬

65
00:03:30,010 --> 00:03:32,130
‫كنّا نعرف ذلك الجزء، أجل‬

66
00:03:32,410 --> 00:03:39,770
{\pos(192,200)}‫حقاً؟ لأنّه يبدو أن كليكما‬
‫قد عرفتما بعض المعلومات الصادمة‬

67
00:03:40,330 --> 00:03:42,050
‫هل تحدثت بشكل غير لائق؟‬

68
00:03:43,410 --> 00:03:47,530
‫أظن أننا سنذهب إلى غرفتنا‬
‫ونستعد للمفاجأة الكبرى الليلة‬

69
00:03:47,690 --> 00:03:49,090
‫بالطبع‬

70
00:03:58,330 --> 00:03:59,970
‫صحح لي معلوماتي إن كنت مخطئاً هنا يا (جوني)‬

71
00:04:00,090 --> 00:04:04,530
‫لكن يبدو أنّهما لم يكونا يعرفان أن ابنهما‬
‫على علاقة بـ(ديفيد)‬

72
00:04:09,970 --> 00:04:13,050
‫تبدين منتعشة وجذّابة بشكل مميز اليوم يا أماه‬

73
00:04:13,330 --> 00:04:14,770
‫شكراً لكِ يا (أليكسيس)‬

74
00:04:14,930 --> 00:04:16,530
‫ربما السبب هي أخباري السارة‬

75
00:04:16,770 --> 00:04:22,250
‫وجدت مصدر دخل واعداً جداً للمساعدة في تمويل‬
‫الديون المتراكمة علينا في الملهى‬

76
00:04:22,370 --> 00:04:24,810
‫- وماذا يكون ذلك؟‬
‫- وفقاً للمذياع...‬

77
00:04:25,170 --> 00:04:28,090
‫هنالك عيادة طبية لطيفة في (إلم غروف)‬

78
00:04:28,330 --> 00:04:31,050
‫حيث أي أحد منّا، أنتِ أو أبيكِ‬

79
00:04:31,210 --> 00:04:37,770
‫إن شارك في بعض الاختبارات التافهة‬
‫فيمكننا الحصول على أكثر من ٢٠٠ دولار أسبوعياً‬

80
00:04:39,330 --> 00:04:45,370
‫- أو يمكنكِ جني ألفي دولار في أمسية واحدة‬
‫- أي اختبار هذا؟‬

81
00:04:45,530 --> 00:04:48,970
‫أتحدث عن مؤتمر معجبي المسلسلات الطويلة‬
‫الذي ينعقد اليوم‬

82
00:04:49,250 --> 00:04:51,850
‫تفقدت جدولكِ وأعرف أن اليوم عطلتكِ‬

83
00:04:52,330 --> 00:04:53,730
‫أعمل من المنزل‬

84
00:04:54,130 --> 00:04:56,770
‫دفعت لقاء حجيرة بالفعل‬
‫واسمكِ على الموقع‬

85
00:04:56,890 --> 00:04:59,530
‫وطبعت لكِ كل تلك الصور لتوقعيها‬

86
00:04:59,930 --> 00:05:01,570
‫وسأحصل على عمولة بالتأكيد‬

87
00:05:01,730 --> 00:05:05,690
‫(أليكسيس)، هنالك سبب وجيه‬
‫لتجنبي مثل تلك المؤتمرات في الماضي‬

88
00:05:05,890 --> 00:05:11,450
‫الظهور والتقاط صوركِ مع جمهور مختلط‬
‫من أشخاص منافقين بوجوه شاحبة ومتعرّقة‬

89
00:05:11,570 --> 00:05:13,970
‫لم أصل إلى الحضيض بعد‬

90
00:05:14,690 --> 00:05:16,330
‫يتعلّق الأمر بتقدير قيمة الذات‬

91
00:05:16,450 --> 00:05:18,770
‫قمتِ بإعلان تجاري لحفاضات بالغين‬

92
00:05:18,890 --> 00:05:22,850
‫في (اليابان)‬
‫بمستحضرات تجميل (كابوكي) كاملة للوجه‬

93
00:05:23,450 --> 00:05:26,650
‫حسناً، بما أنّي وكيلتكِ الإعلامية‬
‫أستخدم سلطتي لتنفيذ ذلك‬

94
00:05:27,490 --> 00:05:30,290
‫سنفعل ذلك، تحتاجين إلى المال‬
‫وهكذا ستحصلين عليه‬

95
00:05:31,730 --> 00:05:33,130
‫انظري إلى حالكِ‬

96
00:05:34,330 --> 00:05:36,250
‫حسناً، لكن ستكون هناك كلمة سر‬

97
00:05:36,490 --> 00:05:39,730
‫إن بالغ الجمهور غير المتماثل بشدة‬

98
00:05:40,170 --> 00:05:41,930
‫اتفقنا، سأشغل السيارة‬

99
00:05:45,690 --> 00:05:47,450
‫"مقهى (تروبيكال)"‬

100
00:05:47,570 --> 00:05:52,050
‫حسناً، أخبرت (باتريك)‬
‫بأن هناك تفشياً لـ(السالمونيلا) في المقهى‬

101
00:05:52,170 --> 00:05:55,130
‫حتى لا يحضر إلى هنا حتى أطلب منه الليلة‬

102
00:05:57,370 --> 00:06:02,410
‫أمن الممكن أن تختار كذبة‬
‫لا تجعل من المقهى ينتهك القواعد الصحية؟‬

103
00:06:02,810 --> 00:06:04,210
‫أظنها كذبة جيدة‬

104
00:06:05,690 --> 00:06:07,090
‫(ديفيد)‬

105
00:06:07,490 --> 00:06:09,210
‫قلت إنّك ستغيب لنصف ساعة فقط‬

106
00:06:10,410 --> 00:06:12,290
‫هل ركضت إلى هنا يا سيد (روز)؟‬

107
00:06:12,410 --> 00:06:15,250
‫لا، مجرّد تمشية لطيفة‬

108
00:06:15,530 --> 00:06:19,050
‫حسناً، أدرس الموقع لأجل الحفلة‬
‫ماذا يحدث؟‬

109
00:06:19,330 --> 00:06:23,170
‫سجلت للتو بموقع (يو نو هوز) الخاص بالآباء‬

110
00:06:23,490 --> 00:06:26,610
‫ماذا؟ لا يفترض بهما التواجد هنا‬
‫قبل ١١ دقيقة‬

111
00:06:26,930 --> 00:06:28,330
‫لا داعي للقلق‬

112
00:06:29,530 --> 00:06:30,930
‫سؤال عشوائي لك...‬

113
00:06:31,450 --> 00:06:36,290
‫هما على علم بعلاقتك الرومانسية‬
‫مع (باتريك)، صحيح؟‬

114
00:06:37,650 --> 00:06:39,290
‫بالطبع هما كذلك، لمَ عساهما لا يعرفان؟‬

115
00:06:39,890 --> 00:06:43,730
‫هما على علم حتماً بشراكتكما في العمل‬

116
00:06:43,850 --> 00:06:46,810
‫الأمر فقط، إن كنت أتذكّر‬
‫في وقت ما...‬

117
00:06:47,370 --> 00:06:51,250
‫(باتريك) كان مخطوباً لامرأة، لذا...‬

118
00:06:51,370 --> 00:06:53,010
‫حسناً، ماذا قلت لهما؟‬

119
00:06:53,130 --> 00:06:57,210
‫لا شيء، يتعلّق الأمر بردة فعلهما‬
‫حينما طرحت حقيقة...‬

120
00:06:57,330 --> 00:07:01,490
‫أنّكما على علاقة رومانسية بالعمل‬
‫مع بعضكما البعض‬

121
00:07:02,050 --> 00:07:04,890
‫- بدوا مصدومين قليلاً‬
‫- مصدومان؟‬

122
00:07:05,010 --> 00:07:07,770
‫- حسناً، منزعجان‬
‫- منزعجان؟‬

123
00:07:08,090 --> 00:07:10,690
‫- يعرفان يا (ديفيد)، صحيح؟‬
‫- بالطبع يعرفان‬

124
00:07:11,050 --> 00:07:15,290
‫ما كنت لأدعوهما إلى هنا‬
‫لو لم أكن أظن أنّهما على علم بعلاقتنا‬

125
00:07:17,450 --> 00:07:18,890
‫يتصلان بالمتجر طوال الوقت‬

126
00:07:19,010 --> 00:07:22,290
‫أيظنان أنني شريكه بالعمل فحسب؟‬

127
00:07:22,850 --> 00:07:24,250
‫- على الأرجح‬
‫- أجل‬

128
00:07:24,650 --> 00:07:29,570
‫يا إلهي، ليهدأ الجميع‬
‫لا يقول أحدكم كلمة لأحد‬

129
00:07:29,770 --> 00:07:31,610
‫- هذا يبدو منطقياً‬
‫- ماذا قلت للتو؟‬

130
00:07:36,330 --> 00:07:37,730
‫إليكِ بعض الأمور المتوقعة‬

131
00:07:37,850 --> 00:07:41,050
‫سيرغب المعجبون إما بصورة موقعة‬
‫أو صورة مع مصافحة‬

132
00:07:41,290 --> 00:07:44,330
‫- أو صورة لكما أو معكما‬
‫- هذا معقول‬

133
00:07:44,490 --> 00:07:46,930
‫الآن، إن طلبا صوراً لقدمكِ...‬

134
00:07:47,130 --> 00:07:49,530
‫(هايلي)، كنتِ خير معينة لنا‬

135
00:07:49,850 --> 00:07:52,090
‫هل لي بلحظة مع ابنتي؟‬

136
00:07:52,490 --> 00:07:54,370
‫ووكيلتها الإعلامية، شكراً لكِ‬

137
00:07:55,890 --> 00:07:59,330
‫عزيزتي (أليكسيس)،‬
‫الآن هو وقت سيىء لأقول لكِ‬

138
00:08:00,010 --> 00:08:02,090
‫هنالك جانب مظلم في عمل والدتكِ‬

139
00:08:02,210 --> 00:08:05,050
‫وحاولت حمايتكِ منه طوال حياتكِ‬

140
00:08:05,530 --> 00:08:07,850
‫صحبتِني إلى قصر (بلاي بوي)‬
‫حينما كنت في السابعة‬

141
00:08:08,330 --> 00:08:10,770
‫وحظيتِ بوقت ممتع في كهف الأطفال‬

142
00:08:11,450 --> 00:08:14,770
‫لكن هذا، لم يكن ينبغي عليكِ‬
‫رؤية هذا يا (أليكسيس)‬

143
00:08:15,650 --> 00:08:20,890
‫ممثلون يبيعون توقيعاتهم لقاء مال‬
‫في مراكز مؤتمرات كئيبة‬

144
00:08:21,810 --> 00:08:23,690
‫لا، علينا الخروج من هنا يا (أليكسيس)‬

145
00:08:23,970 --> 00:08:26,970
‫- ماذا هناك؟‬
‫- تلك (غلوريا غريغسن)‬

146
00:08:27,770 --> 00:08:29,650
‫ومَن هي (غلوريا غريغسن)؟‬

147
00:08:30,290 --> 00:08:31,690
‫مَن هي (غلوريا غريغسن)؟‬

148
00:08:32,050 --> 00:08:35,530
‫لعبت دور (غريس)‬
‫في (تاتشد ويز غريس) لمدة ٣٧ عاماً‬

149
00:08:35,850 --> 00:08:39,010
‫تمتلك المرأة ١٧ جائزة (إيمي)‬
‫للعبها دور ممرضة متهورة‬

150
00:08:39,130 --> 00:08:41,330
‫والتي تعالج مرضاها بلمسة جنسية‬

151
00:08:41,810 --> 00:08:44,130
‫لا يمكنها أن تراني في مكان كهذا‬

152
00:08:44,810 --> 00:08:46,410
‫- هيّا‬
‫- (مويرا)؟‬

153
00:08:48,450 --> 00:08:53,730
‫لا، إنّها (غلوريا غريغسن) بعينها؟‬

154
00:08:55,050 --> 00:08:58,570
‫عزيزتي، عجباً، انظري إلى حالكِ‬
‫تبدين فاتنة‬

155
00:08:59,170 --> 00:09:00,570
‫يسعدني تواجدكِ هنا يا عزيزتي‬

156
00:09:00,850 --> 00:09:04,130
‫عادة ما أكون الاسم البارز في مثل تلك الأحداث‬

157
00:09:04,250 --> 00:09:06,410
‫أنا متفاجئة بحضوري كذلك‬

158
00:09:07,210 --> 00:09:10,570
‫وأنا (أليكسيس روز)‬
‫وكيلة أعمال (مويرا) وابنتها‬

159
00:09:11,170 --> 00:09:12,890
‫ابنة؟ إنما أخت أكثر‬

160
00:09:24,450 --> 00:09:26,610
‫- عيد ميلاد سعيداً‬
‫- شكراً لك‬

161
00:09:27,050 --> 00:09:29,210
‫الزهور لك والبيتزا هي غدائي‬

162
00:09:29,650 --> 00:09:31,050
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

163
00:09:33,610 --> 00:09:35,490
‫كيف حال المتجر؟‬

164
00:09:35,930 --> 00:09:38,610
‫في حالة ازدهار‬
‫لكن الأهم، كيف حالك؟‬

165
00:09:39,210 --> 00:09:42,930
‫هل تلقيت بعض الاتصالات‬
‫من بعض العائلة أو الأصدقاء؟‬

166
00:09:43,290 --> 00:09:44,930
‫أجل، تحدثت إلى والديّ منذ قليل‬

167
00:09:45,170 --> 00:09:48,690
‫هما في عطلة أسبوعية‬
‫لذا لم نتحدث كثيراً، لكن...‬

168
00:09:49,250 --> 00:09:50,650
‫هل أخبرتهما بشأن العشاء؟‬

169
00:09:51,250 --> 00:09:55,370
‫كانا في طريقهما إلى الفندق‬
‫لذا كان عليهما إنهاء المكالمة‬

170
00:09:57,970 --> 00:09:59,650
‫بالحديث عن والديك‬

171
00:10:00,890 --> 00:10:03,690
‫كنت أستجمع الأحداث معاً‬
‫أنني لم يسبق وأن تحدثت إليهما...‬

172
00:10:03,930 --> 00:10:07,170
‫خارج نطاق العمل، أهذا غريب؟‬

173
00:10:08,090 --> 00:10:11,330
‫حسناً، متأكد من أنّك فعلت‬

174
00:10:11,850 --> 00:10:15,770
‫أجل، هما يعرفان بشأني، صحيح؟‬

175
00:10:17,290 --> 00:10:19,690
‫بالطبع يعرفان بشأنك‬
‫ماذا تقصد؟ ماذا؟‬

176
00:10:22,330 --> 00:10:24,770
‫يعرفان بشأن علاقتنا، أليس كذلك؟‬

177
00:10:33,610 --> 00:10:35,010
‫حسناً، اسمع يا (ديفيد)‬

178
00:10:35,650 --> 00:10:37,770
‫كنت أنوي إخبارهما بشأن علاقتنا‬

179
00:10:37,970 --> 00:10:41,730
‫كنت أنوي فعلاً‬
‫كنت أنتظر فعلها بشكل شخصي فقط‬

180
00:10:41,850 --> 00:10:46,610
‫ولم أعد إلى المنزل في العطلات‬
‫ومن ثم كنت أشعر براحة شديدة معك‬

181
00:10:46,730 --> 00:10:48,810
‫- ومع عائلتك...‬
‫- أجل‬

182
00:10:49,490 --> 00:10:51,450
‫لا أدري، افترضت...‬

183
00:10:53,570 --> 00:10:59,410
‫طوال ذلك الوقت، ظن والداك‬
‫أنّهما يتحدّثان إلى شريكك بالعمل فقط؟‬

184
00:11:02,450 --> 00:11:03,850
‫حسناً‬

185
00:11:05,610 --> 00:11:07,210
‫(ديفيد)، أعرف أن والدي صالحان‬

186
00:11:10,730 --> 00:11:12,130
‫أنا فقط...‬

187
00:11:14,730 --> 00:11:19,330
‫لا يمكنني تغاضي وجود احتمالية بسيطة‬

188
00:11:19,450 --> 00:11:20,850
‫أن يغير ذلك من كل شيء‬

189
00:11:22,210 --> 00:11:24,650
‫أنّهما قد ينظران إليّ أو يعاملانني بشكل مختلف‬

190
00:11:26,730 --> 00:11:29,210
‫سأتعامل مع الأمر‬
‫حالما أراهما المرة القادمة، اتفقنا؟‬

191
00:11:29,330 --> 00:11:32,330
‫حسناً، ما تتعامل معه هو أمر شخصي للغاية‬

192
00:11:33,170 --> 00:11:35,970
‫وعليك التعامل معه وفق شروطك الخاصة‬

193
00:11:37,530 --> 00:11:38,930
‫اتفقنا؟‬

194
00:11:42,370 --> 00:11:45,890
‫لهذا أحضرت رفيقي إلى المنزل في الجامعة‬
‫وطلبت من والدي تقبل الأمر‬

195
00:11:48,410 --> 00:11:51,330
‫أنا رجل متحمل للمسؤولية يا (ديفيد)‬
‫أفضّل تحمّل مسؤولية زمام أمور حياتي‬

196
00:11:51,450 --> 00:11:52,850
‫تعرف ذلك‬

197
00:11:54,770 --> 00:11:57,570
‫أنت مستاء، كنت لأستاء كذلك‬

198
00:11:58,370 --> 00:12:00,570
‫أجل، لا يتعلّق الأمر بذلك‬

199
00:12:04,850 --> 00:12:07,450
‫ستنفجر ضحكاً بعد سماعك بهذا الأمر‬

200
00:12:08,530 --> 00:12:10,930
‫أتعرف أنّك لطالما أردت حفلة مفاجئة؟‬

201
00:12:11,930 --> 00:12:14,210
‫(ديفيد)، لا أظن أن تلك‬
‫هي طريقة الحفلات المفاجئة‬

202
00:12:14,370 --> 00:12:17,770
‫أعرف، جزء من تلك المفاجأة‬

203
00:12:18,570 --> 00:12:22,250
‫كان دعوة والديك إلى هنا‬

204
00:12:24,090 --> 00:12:25,490
‫ماذا؟‬

205
00:12:25,610 --> 00:12:27,690
‫أدرك أنّها كانت غلطة فادحة‬

206
00:12:28,010 --> 00:12:30,330
‫كان عليّ محادثتك‬

207
00:12:35,250 --> 00:12:39,410
‫يمكن أن أكون مجرّد شريك عملك الليلة‬

208
00:12:39,570 --> 00:12:43,690
‫- إن كان ذلك سيساعد؟‬
‫- (ديفيد)، لا يمكنني السماح لك بذلك‬

209
00:12:45,690 --> 00:12:47,250
‫من واجبي أن أخبرهما‬

210
00:12:50,010 --> 00:12:51,410
‫أريد أن أعلمهما‬

211
00:12:54,930 --> 00:12:57,650
‫ربما يعود علينا الأمر برمته بفائدة‬

212
00:13:00,770 --> 00:13:02,170
‫هل سينعقد في المقهى؟‬

213
00:13:02,290 --> 00:13:04,610
‫أجل، الـ(سالمونيلا) كان تمويهاً‬

214
00:13:23,350 --> 00:13:28,190
‫مرحباً يا سيدة (بروير) ويا سيد (بروير)‬
‫أنا (ديفيد روز)‬

215
00:13:29,310 --> 00:13:30,950
‫تفضّل يا (ديفيد)‬

216
00:13:31,590 --> 00:13:32,990
‫شكراً لكِ‬

217
00:13:34,870 --> 00:13:39,030
‫أحضرت لكما بعض الأغراض من المتجر‬
‫كهدية استقبال‬

218
00:13:39,550 --> 00:13:42,110
‫نفد منّا مرطب حليب الجسم‬
‫لذا وضعت بلسم شفاه إضافياً‬

219
00:13:42,270 --> 00:13:43,670
‫شكراً لك يا (ديفيد)‬

220
00:13:44,590 --> 00:13:49,750
‫أردت القدوم إلى هنا والاعتذار‬
‫لسوء الفهم المؤسف جداً‬

221
00:13:50,190 --> 00:13:52,310
‫ألست على علاقة بابننا إذن؟‬

222
00:13:52,430 --> 00:13:53,830
‫بل نحن على علاقة بالفعل‬

223
00:13:54,230 --> 00:13:56,350
‫كنت أتحدث أكثر عن طريقة معرفتكما‬

224
00:13:57,710 --> 00:13:59,190
‫أكان بسبب أمر فعلناه يا (ديفيد)؟‬

225
00:14:00,390 --> 00:14:02,070
‫- معذرة؟‬
‫- توقف يا عزيزي‬

226
00:14:02,190 --> 00:14:03,590
‫لا، أريد أن أسأل‬

227
00:14:03,950 --> 00:14:05,670
‫أتظن أننا لو فعلنا الأمور بطريقة مختلفة‬
‫أكان ليظل (باتريك)...‬

228
00:14:05,790 --> 00:14:09,390
‫أعرف أن تلك الأخبار‬
‫تكون صادمة لبعض الناس‬

229
00:14:09,670 --> 00:14:14,310
‫لكنّه لا يزال نفس الشخص‬
‫وهو عيد ميلاده...‬

230
00:14:14,790 --> 00:14:18,710
‫- (ديفيد)، لسنا منزعجين بكون (ديفيد) مثلياً‬
‫- لا‬

231
00:14:19,870 --> 00:14:21,270
‫يا إلهي، حسناً‬

232
00:14:21,790 --> 00:14:23,550
‫ظننت للحظة أن الوضع سيكون سوداوياً‬

233
00:14:25,830 --> 00:14:28,990
‫حقيقة أن (باتريك) كان يشعر بذلك‬
‫ولم يأت إلينا ويحدّثنا عن الأمر...‬

234
00:14:29,190 --> 00:14:30,950
‫أكان السبب أننا كنّا قريبين بشدة إلى (رايتشل)؟‬

235
00:14:34,350 --> 00:14:35,750
‫- مرحباً‬
‫- (ديفيد)‬

236
00:14:36,750 --> 00:14:40,550
‫مرحباً يا (كلنت) ويا (مارسي)‬

237
00:14:40,790 --> 00:14:44,630
‫أرى أنّكما قابلتما ابني‬
‫كيف حالك يا (ديفيد)؟‬

238
00:14:45,150 --> 00:14:46,550
‫آمل أن تكون سعيداً‬

239
00:14:46,750 --> 00:14:49,870
‫لأن هذا ما يهم في نهاية اليوم، أليس كذلك؟‬

240
00:14:49,990 --> 00:14:53,910
‫لا بأس يا أبي، هما متقبلان لكون (باتريك) مثلياً‬

241
00:14:56,470 --> 00:15:00,430
‫جيد، ليس على أحدهم أن يشعر بالسوء إذن‬

242
00:15:00,550 --> 00:15:02,590
‫بشأن طريقة إعلان الأمر، أليس كذلك؟‬

243
00:15:03,310 --> 00:15:07,550
‫ماذا نفعل الآن؟ لا نحضر الحفلة؟‬
‫لا أريد أن نشعره بعدم الارتياح‬

244
00:15:07,670 --> 00:15:09,710
‫لا، سنحضر الحفل جميعاً‬

245
00:15:10,750 --> 00:15:13,230
‫يخطط (باتريك) لإخباركما الليلة‬

246
00:15:13,710 --> 00:15:16,230
‫لذا أظن أن أفضل هدية عيد ميلاد‬
‫قد نقدّمها له حالياً‬

247
00:15:16,350 --> 00:15:19,310
‫أن نكتم الأمر حتى تلك اللحظة‬

248
00:15:20,190 --> 00:15:22,670
‫أعرف أن صياغتي للأمر خاطئة‬
‫لكنّكما تفهمان مقصدي، صحيح؟‬

249
00:15:23,670 --> 00:15:25,230
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

250
00:15:26,310 --> 00:15:27,710
‫أجل‬

251
00:15:29,630 --> 00:15:32,550
‫لكوننا ممثلات، علينا فعل كل ما يلزم للنجاة‬

252
00:15:32,870 --> 00:15:36,870
‫لهذا أنا في جولة المؤتمرات‬
‫أحضر العشرات سنوياً‬

253
00:15:37,110 --> 00:15:38,990
‫ما زلت لا أصدّق هذا‬

254
00:15:39,110 --> 00:15:43,870
‫أتصدّقين أنّه بسببها‬
‫لديّ كرم عنب في جنوب (فرنسا)؟‬

255
00:15:44,470 --> 00:15:47,310
‫ربما احتسيتما نبيذي، (تاتشد ويز غريبس)؟‬

256
00:15:48,070 --> 00:15:49,950
‫يا إلهي، أهو نبيذكِ؟‬

257
00:15:50,630 --> 00:15:52,070
‫اعتدنا استخدامه بكوكتيل الـ(سنغريا)‬

258
00:15:52,190 --> 00:15:55,870
‫لأنّه رخيص ولذيذ جداً‬

259
00:15:56,630 --> 00:16:03,070
‫التحلية المالية تنفي أي اضطراب‬
‫قد يشعر به المرء باستغلال أطرافه...‬

260
00:16:03,190 --> 00:16:04,590
‫لفاتورة قدرها ٢٠ دولاراً؟‬

261
00:16:04,710 --> 00:16:07,150
‫٢٠؟ أتلقى ٥٠‬

262
00:16:07,470 --> 00:16:09,670
‫وأرتدي صندلاً مفتوح الأصابع‬
‫من باب الاحتياط‬

263
00:16:10,030 --> 00:16:14,710
‫يا عزيزتي، قضيت وقتي بأكمله أطارد أدواراً‬
‫وقلقة بشأن ما يظنه الناس عني‬

264
00:16:14,870 --> 00:16:17,630
‫كان أمراً منهكاً، لكن لم يعد كذلك‬

265
00:16:18,790 --> 00:16:21,030
‫تلك المؤتمرات هبة من الرب‬

266
00:16:21,550 --> 00:16:24,630
‫هناك حرية في إطلاق العنان يا (مويرا)‬

267
00:16:28,390 --> 00:16:31,550
{\pos(192,200)}‫حسناً يا (أليكسيس)‬
‫لننته من الأمر قبل أن أغيّر من رأيي‬

268
00:16:31,710 --> 00:16:34,550
‫أمتأكدة؟ لا أود أن أشعر‬
‫بأني أجبرتكِ على فعل أمر ما‬

269
00:16:34,710 --> 00:16:38,270
‫متأكدة، كما قالت (غريغسن)‬
‫عليّ مواصلة الأمر لكل ما يستحقه‬

270
00:16:38,390 --> 00:16:41,910
‫لنشرع بالأمر إذن‬
‫لديّ بعض المعجبين لأقابلهم‬

271
00:16:44,270 --> 00:16:45,910
‫حسناً، إليكم طريقة إجراء الأمر‬

272
00:16:46,150 --> 00:16:49,110
‫إنّها ٣٠ ثانية لكل شخص‬
‫ضعوا مالكم في أيديكم أو قفوا في آخر الصف‬

273
00:16:49,230 --> 00:16:52,590
‫ولا، لن توضح نقاط حبكة (سنرايز باي)‬

274
00:16:54,350 --> 00:16:58,630
‫وإن كنّا نعبر عن رأينا‬
‫فهو ٧٥ لقاء الواحد، و١٥٠ لقاء الاثنين‬

275
00:17:03,790 --> 00:17:05,470
‫"مقهى (تروبيكال)"‬

276
00:17:05,590 --> 00:17:07,750
‫- إنّه قادم‬
‫- حسناً، هو قادم؟‬

277
00:17:07,950 --> 00:17:09,830
‫هو قادم، سنبقي الأضواء منارة‬

278
00:17:09,950 --> 00:17:11,790
‫سنقول "مفاجأة"‬

279
00:17:11,910 --> 00:17:13,430
‫فجملة "عيد ميلاد سعيداً" طويلة جداً‬

280
00:17:13,550 --> 00:17:15,030
‫ولم نتقنها في التدريب‬

281
00:17:15,150 --> 00:17:16,550
‫- حسناً‬
‫- حسناً، عظيم‬

282
00:17:20,790 --> 00:17:23,390
‫- مفاجأة‬
‫- يا إلهي‬

283
00:17:23,790 --> 00:17:26,030
‫يا (ديفيد)، ظننت أننا سنحظى بعشاء عادي‬

284
00:17:28,630 --> 00:17:30,030
‫عيد ميلاد سعيداً يا (باتريك)‬

285
00:17:31,430 --> 00:17:34,390
‫- ماذا يحدث؟ ظننت أنّكما خارج البلدة‬
‫- نحن كذلك‬

286
00:17:35,830 --> 00:17:37,510
‫تسعدنا دعوتنا كثيراً‬

287
00:17:38,230 --> 00:17:40,550
‫لديك صديق رائع جداً هنا يا (باتريك)‬

288
00:17:40,910 --> 00:17:44,270
‫أجل، يسعدني تمكنكما من الوصول‬
‫يا سيد وسيدة (بروير)‬

289
00:17:46,030 --> 00:17:49,590
‫سأترككما تتبادلان الحديث‬
‫وتقضيان وقتاً لطيفاً مع ابنكما‬

290
00:17:50,190 --> 00:17:51,870
‫لكن أقترح عليكما كعك السلطعون‬

291
00:17:51,990 --> 00:17:53,630
‫بالغت في طلبها وتكلفتها بسيطة‬

292
00:17:54,470 --> 00:17:56,750
‫- هل لي بلحظة معه؟‬
‫- بالتأكيد‬

293
00:18:00,630 --> 00:18:02,590
‫ماذا لو كانت ردة فعلهما‬
‫عكس التي أظنها؟‬

294
00:18:04,910 --> 00:18:07,550
‫سأكون هنا حينئذٍ، وسنتخطى الأمر معاً‬

295
00:18:08,790 --> 00:18:11,830
‫حسناً، أحبك‬

296
00:18:12,230 --> 00:18:13,630
‫أحبك‬

297
00:18:17,230 --> 00:18:19,150
‫أنا متفاجىء جداً‬

298
00:18:20,950 --> 00:18:22,350
‫لم نكن لنفوّت الأمر‬

299
00:18:22,790 --> 00:18:24,190
‫نحبك حباً جماً فحسب‬

300
00:18:24,390 --> 00:18:27,870
‫وأنا أحبكما كذلك، لكن...‬

301
00:18:27,990 --> 00:18:29,390
‫أجل؟‬

302
00:18:30,430 --> 00:18:34,190
‫هنالك أمر كنت أنوي إخباركما إياه...‬

303
00:18:34,310 --> 00:18:37,110
‫- يمكنك إخبارنا بأي شيء‬
‫- دعيه يتحدث يا عزيزتي‬

304
00:18:39,550 --> 00:18:42,750
‫أجل، لا أظن أن الأمر‬
‫يُباح عنه بالطريقة المعتادة‬

305
00:18:46,150 --> 00:18:48,070
‫- (ديفيد)‬
‫- يبدو كشريك رائع جداً يا عزيزي...‬

306
00:18:48,190 --> 00:18:50,190
‫- (مارسي)‬
‫- في العمل‬

307
00:18:50,830 --> 00:18:55,270
‫أجل، هو كذلك‬
‫كما أنّه شريك رائع خارج العمل‬

308
00:18:58,310 --> 00:18:59,710
‫نحن على علاقة‬

309
00:19:00,990 --> 00:19:02,390
‫(ديفيد) هو حبيبي‬

310
00:19:03,710 --> 00:19:05,590
‫ولم أكن سعيداً في حياتي بهذا القدر‬

311
00:19:07,310 --> 00:19:10,510
‫لذا آمل أن تتقبلا الأمر‬

312
00:19:14,750 --> 00:19:17,550
‫أنت الوحيد الذي نهتم لأمره في حياتنا‬

313
00:19:18,950 --> 00:19:21,830
‫وإن كان يسعدك (ديفيد)‬
‫فهذا كل ما يهمنا‬

314
00:19:24,150 --> 00:19:25,550
‫أبي؟‬

315
00:19:28,190 --> 00:19:30,590
‫يعجبني، يعجبني كثيراً‬

316
00:19:32,390 --> 00:19:33,790
‫وأنا كذلك‬

317
00:19:34,630 --> 00:19:36,150
‫لا أفهم ذوقه في الملابس ولكن...‬

318
00:19:38,550 --> 00:19:40,030
‫ستفهم مع مرور الوقت‬

319
00:19:43,030 --> 00:19:46,350
‫يا إلهي، لم أكن أعرف كيف سأخبركما‬

320
00:19:47,750 --> 00:19:50,230
‫يسعدنا أنّك فعلت‬

321
00:19:51,230 --> 00:19:53,710
‫عيد ميلاد سعيداً يا عزيزي‬

322
00:19:55,230 --> 00:19:56,630
‫شكراً لكما‬

323
00:20:08,390 --> 00:20:11,430
‫أعرف أنّك منزعج من إخفاق المفاجأة‬

324
00:20:12,350 --> 00:20:16,110
‫لكن تلك الحفلة تُعتبر من أسعد ليالي حياتي‬

325
00:20:17,830 --> 00:20:20,590
‫أظن أن ذلك يوضّح حقيقة‬
‫أنّه لم يتناول أحدهم كعكة السلطعون‬

326
00:20:24,430 --> 00:20:27,870
‫- منذ متى وهما يعرفان؟‬
‫- المعذرة؟‬

327
00:20:28,310 --> 00:20:30,710
‫والداي، منذ متى وهما يعرفان بعلاقتنا؟‬

328
00:20:31,750 --> 00:20:33,750
‫لا أعرف عمّ تتحدّث...‬

329
00:20:34,470 --> 00:20:37,910
‫أعرف والدي يا (ديفيد)‬
‫ليسا ممثلين بارعين‬

330
00:20:38,510 --> 00:20:39,910
‫عرفا بشأن علاقتنا، أليس كذلك؟‬

331
00:20:40,550 --> 00:20:45,270
‫حسناً، ربما أخبرهما والدي‬
‫لكنّه ظن أنّهما يعرفان...‬

332
00:20:46,350 --> 00:20:49,710
‫وسلة الهدايا التي قدّمتها إليهما‬
‫والتي آمل أن تكون دفعت ثمنها؟‬

333
00:20:50,430 --> 00:20:53,430
‫لا علاقة لها بمحاولتك لتلطيف الأجواء معهما؟‬

334
00:20:55,510 --> 00:20:59,870
‫كان يوماً فوضوياً جداً‬
‫وكنت أحاول ترتيب الأوضاع‬

335
00:21:00,190 --> 00:21:02,790
‫ليكون كل شيء بخير‬

336
00:21:04,950 --> 00:21:06,350
‫جعلت كل شيء بخير فعلاً‬

337
00:21:10,750 --> 00:21:14,230
‫لا أود إفساد اللحظة‬
‫لكن عليّ الإغلاق خلال ٥ دقائق‬

338
00:21:15,710 --> 00:21:17,110
‫صحيح‬

339
00:21:23,286 --> 00:21:27,286
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

