[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] English (US) ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 45 Active Line: 49 Video Position: 6330 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: main,Microsoft Uighur,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,0 Style: top,Microsoft Uighur,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,0 Style: italics,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,0 Style: italicstop,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,0 Style: flashback,Microsoft Uighur,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: flashback italics,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: flashbacktop,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,20,20,18,0 Style: flashbackitalicstop,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,0 Style: overlap,Trebuchet MS,24,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,0 Style: overlaptop,Trebuchet MS,24,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,0 Style: overlap italics,Trebuchet MS,24,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,0 Style: sign_4700_10_Slave,HSN Shahd Bold,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,30,30,20,1 Style: sign_16622_97_A_fir_tree_on_a_,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,30,30,20,1 Style: حقوق,NIGHTMARE PILLS,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,60,10,1 Style: خرابيط,AGA Nada Regular,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: خربوطي,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,4,10,10,10,1 Style: OP sub,ASVCodar LT Bold,130,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000C52A9,&H0010DEE6,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,10,40,5,1 Style: OP sub red,Qadasi,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001915BC,&H005D11EA,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,25,1 Style: ED other,Qadasi,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001915BC,&H005D11EA,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,600,10,20,1 Style: ED other 2,Qadasi,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001512B2,&H005D11EA,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,420,10,20,1 Style: ED other 3,Qadasi,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001915BC,&H005D11EA,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,70,10,20,1 Style: حقوق 2,Times New Roman,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 1,0:00:20.41,0:00:25.46,sign_4700_10_Slave,EPTITLE,0,0,0,,‫{\fscx79\blur20\pos(225,875)\fad(1438,644)\t‫(1,1438,\blur0)\t‫(4441,5380,\blur20)}وقيعة مزرعة كيتِل Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:25.46,sign_4700_10_Slave,EPTITLE,0,0,0,,‫{\fscx79\blur20\pos(226,876)\fad(1438,644)\t‫(1,1438,\blur0)\t‫(4441,5380,\blur20)\c&H000000&}وقيعة مزرعة كيتِل Dialogue: 0,0:00:23.73,0:00:26.08,top,FOX,0,0,0,,‫عندنا ما يقارب 350 رجلًا هنا. Dialogue: 0,0:00:26.58,0:00:30.15,main,FOX,0,0,0,,‫ومئةٌ منهم يجيدون القتال، لا أكثر. Dialogue: 0,0:00:30.64,0:00:33.80,main,SNAKE,0,0,0,,‫أحصوهم بدقّة تامّة لاحقًا. Dialogue: 0,0:00:35.36,0:00:39.22,main,FOX,0,0,0,,‫هل صدقًا سنقدم على ذلك يا زعيم؟ Dialogue: 0,0:00:40.24,0:00:43.23,main,SNAKE,0,0,0,,‫إنَّ سيادته مصمم على القتال. Dialogue: 0,0:00:43.23,0:00:44.62,main,SNAKE,0,0,0,,‫ليس لنا في الأمر حيلة. Dialogue: 0,0:00:47.84,0:00:50.44,main,FOX,0,0,0,,‫لقد فقدوا رشدهم. Dialogue: 0,0:00:51.20,0:00:55.61,main,FOX,0,0,0,,‫هل يخالون أنفسهم قادرين على الصمود أمام قوات الملك؟ Dialogue: 0,0:00:56.48,0:00:59.93,main,SNAKE,0,0,0,,‫كلُّهم مدينون لسيادته. Dialogue: 0,0:00:59.93,0:01:04.36,main,SNAKE,0,0,0,,‫لقد وعدهم بالتنازل عن حقه عليهم إذا ما\N‫‫شاركوه في القتال. Dialogue: 0,0:01:05.30,0:01:09.51,main,SNAKE,0,0,0,,‫وإن علموا باكرًا أنَّ الملك من هم في صدد مواجهته،\N‫‫فما كنت لتراهم هنا. Dialogue: 0,0:01:09.51,0:01:14.18,main,SNAKE,0,0,0,,‫لكن ها هم أولاء، ليس لهم أن يولوا أدبارهم،\N‫‫وهذا حفاظًا على فخرهم بصفتهم نورديين. Dialogue: 0,0:01:15.59,0:01:18.73,main,SNAKE,0,0,0,,‫وكلما ازدادوا عددًا زادوا ثقةً. Dialogue: 0,0:01:19.26,0:01:21.61,main,SNAKE,0,0,0,,‫بدؤوا يظنون أنهم قادرون على الفوز حقًّا. Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:25.56,main,SNAKE,0,0,0,,‫كان انتظار احتشادهم ثم إخبارهم أنهم بصدد مواجهة الملك Dialogue: 0,0:01:25.56,0:01:27.44,main,SNAKE,0,0,0,,‫قرارًا ذكيًّا. Dialogue: 0,0:01:30.52,0:01:34.92,main,SNAKE,0,0,0,,‫إنَّ ثورغِل مخطط أكثر براعةً مما خلته. Dialogue: 0,0:01:55.16,0:01:56.68,main,THORFINN,0,0,0,,‫إن مولانا عازم على القتال. Dialogue: 0,0:01:57.18,0:01:59.09,main,THORFINN,0,0,0,,‫لقد احتشد الجنود. Dialogue: 0,0:02:00.23,0:02:03.05,main,THORFINN,0,0,0,,‫سيصير هذا المكان موقعةً للقتال. Dialogue: 0,0:02:04.67,0:02:06.88,main,MORS,0,0,0,,‫أرأيت؟ الأمر كما أخبرناك تمامًا. Dialogue: 0,0:02:06.88,0:02:11.48,main,MORS,0,0,0,,‫علينا بمغادرة هذه المزرعة سريعًا،\N‫‫وإلا فسننخرط في القتال يا ثورفين. Dialogue: 0,0:02:12.18,0:02:14.98,main,THORFINN,0,0,0,,‫أعلم ذلك، لكن... Dialogue: 0,0:02:24.87,0:02:26.30,main,THORFINN,0,0,0,,‫يا عم ليف. Dialogue: 0,0:02:28.52,0:02:34.50,main,THORFINN,0,0,0,,‫لسنا قادرين على مغادرة المزرعة في حين\N‫‫أنَّ آرنيد بهذه الحال. Dialogue: 0,0:02:36.64,0:02:43.56,main,THORFINN,0,0,0,,‫أشكرك حقًّا وأقدّر عنايتَك بي. Dialogue: 0,0:02:46.66,0:02:49.02,main,LEIF,0,0,0,,‫لقد تبدل حالك، يا ثورفين. Dialogue: 0,0:02:50.16,0:02:53.54,main,LEIF,0,0,0,,‫حين رأيتك أول مرةٍ ظننتك شخصًا آخر. Dialogue: 0,0:02:57.24,0:03:00.95,main,LEIF,0,0,0,,‫على محياك نظرة خير مما كانت عليه يا ثورفين. Dialogue: 0,0:03:06.55,0:03:08.89,main,LEIF,0,0,0,,‫استطعت رؤيتك أخيرا. Dialogue: 0,0:03:08.89,0:03:13.86,main,LEIF,0,0,0,,‫محال أن أغادر المكان دونك. Dialogue: 0,0:03:16.40,0:03:17.95,main,EINAR,0,0,0,,‫يا سيد باتير، عاد السعال. Dialogue: 0,0:03:17.95,0:03:19.71,main,PATER,0,0,0,,‫أدِرها لتنام على جنبها. Dialogue: 0,0:03:19.71,0:03:22.12,main,PATER,0,0,0,,‫لا تدعها تختنق بأي شيء تبصقه. Dialogue: 0,0:03:23.54,0:03:28.81,main,LEIF,0,0,0,,‫باتير، هل من الممكن أن نحرك آرنيد لتأتي معنا؟ Dialogue: 0,0:03:29.72,0:03:33.40,main,PATER,0,0,0,,‫كلا، علينا أن نتوخى الحذر معها. Dialogue: 0,0:03:34.05,0:03:37.85,main,PATER,0,0,0,,‫لن نعلم كيف حالها حتى تستيقظ، Dialogue: 0,0:03:38.52,0:03:43.94,main,PATER,0,0,0,,‫ولأكون صريحًا، حتى أنا لست بمتمكن\N‫‫من المعرفة. Dialogue: 0,0:03:45.03,0:03:48.34,main,PATER,0,0,0,,‫ودعنا لا نغفل عن الطفل الذي تحمله. Dialogue: 0,0:03:48.76,0:03:52.03,main,PATER,0,0,0,,‫أكثر ما هي بحاجته الآن هو الراحة، Dialogue: 0,0:03:52.03,0:03:55.08,main,PATER,0,0,0,,‫هذا حتى تستعيد وعيها على الأقل. Dialogue: 0,0:03:57.52,0:04:03.29,main,LEIF,0,0,0,,‫يومًا واحدًا. دعونا ننتظر يومًا فنرى ما يؤول إليه الأمر. Dialogue: 0,0:04:04.19,0:04:06.41,main,MORS,0,0,0,,‫هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:04:06.41,0:04:08.97,main,MORS,0,0,0,,‫ما الذي سنصنعه بعدئذ؟ Dialogue: 0,0:04:17.91,0:04:19.94,main,SPIDER,0,0,0,,‫أسرع يا زعيم. Dialogue: 0,0:04:21.20,0:04:22.35,main,SNAKE,0,0,0,,‫شمالًا؟ Dialogue: 0,0:04:22.35,0:04:23.20,main,SPIDER,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:25.69,main,SPIDER,0,0,0,,‫حيث أشير. Dialogue: 0,0:04:30.87,0:04:32.84,main,SNAKE,0,0,0,,‫لقد بلغونا أسرعَ مما افترضت. Dialogue: 0,0:04:33.84,0:04:35.36,main,SNAKE,0,0,0,,‫أعلموا سيادتَه! Dialogue: 0,0:04:35.36,0:04:37.54,main,SNAKE,0,0,0,,‫تجلَّت سفنٌ على البحر شمالًا! Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:53.57,OP sub,,0,0,0,,‫‫إنَّ الشَّمس{\fad(1000,2000)} Dialogue: 0,0:04:59.61,0:05:02.13,حقوق,,0,0,0,,‫Translated by\N‫‫ YATOSUBS{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:02.13,0:05:04.69,حقوق 2,,0,0,0,,‫YatoSubs1.blogspot.com{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:24:16.04,0:24:19.96,OP sub,,0,0,0,,من مكانٍ في أقصى الأرض{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.40,OP sub,,0,0,0,,يبلغني أُنسُ غناءٍ تتعذَّر عليَّ معرفتُه{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:27.08,0:24:31.56,OP sub,,0,0,0,,ليست هذه اللعنة بما أطيق مقاساتَه{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:31.56,0:24:35.68,OP sub,,0,0,0,,عسى ألَّا يفنى أمانيَ الخامد{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:36.92,0:24:41.72,OP sub,,0,0,0,,ألستَ تدري أنِّي ليس لي أن أذوى{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:41.92,0:24:47.20,OP sub,,0,0,0,,فعند الظِّلال الخلاصُ يرتقب إتياني{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:47.48,0:24:54.40,OP sub,,0,0,0,,ما يزال الزَّمان يعدو كنهرٍ فائضٍ يومًا فيومًا{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:55.72,0:25:01.24,OP sub,,0,0,0,,في هذا العالمِ الرَّحبِ غيرِ المتناهي{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:25:01.24,0:25:06.28,OP sub,,0,0,0,,أراني في الظُّلماتِ أجري{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:25:06.88,0:25:12.04,OP sub,,0,0,0,,ولستُ إلَّا باحثًا عن المكان الذي إليه أنتمي{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:25:12.04,0:25:14.84,OP sub,,0,0,0,,وإنِّي لأدري أنَّه في مكانٍ ما{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:14.84,0:25:16.48,OP sub,,0,0,0,,إنَّه فردوسنا{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:16.48,0:25:23.36,OP sub,,0,0,0,,والنار التي في جوفنا ستتَّقد أبدَ الدَّهر{\fad(250,5000)} Dialogue: 0,0:25:19.72,0:25:25.28,ED other,,0,0,0,,كَــفَـــى{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:21.08,0:25:25.28,ED other 2,,0,0,0,,دُجًــى{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:22.60,0:25:25.28,ED other 3,,0,0,0,,نــجـــوبُ فـيـه{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:24.92,0:25:33.72,OP sub,,0,0,0,,نعدُّ النجومَ في الليالي الظلماء دونَ مكانٍ نقصده{\fad(250,5000)} Dialogue: 0,0:25:30.96,0:25:36.32,ED other 2,,0,0,0,,نـرفـع{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:34.08,0:25:36.32,ED other 3,,0,0,0,,الــضِّـــيـــاء{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:36.12,0:25:39.64,OP sub,,0,0,0,,ولنشدَّ الرِّحال إلى تلك الأرض القاصية{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:39.64,0:25:43.08,OP sub,,0,0,0,,نحيا اليوم{\fad(250,1000)} Dialogue: 0,0:04:53.85,0:04:59.09,OP sub,,0,0,0,,‫تحرق الليل{\fad(1000,2000)} Dialogue: 0,0:04:59.65,0:05:02.13,OP sub,,0,0,0,,‫تمييز الضحيةِ عن الأخرى{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:02.13,0:05:04.61,OP sub,,0,0,0,,‫ومن سيُفترس بعدئذ{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:04.61,0:05:07.05,OP sub,,0,0,0,,‫لقد كففتُ عن عدِّ النعَم{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:07.05,0:05:09.05,OP sub,,0,0,0,,‫وللآلهة أن ترى حالي بعد لقائي الموت{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:09.05,0:05:11.29,OP sub red,,0,0,0,,‫‫فلقَد سئمتُ أنكادَ العَيش{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:11.29,0:05:14.93,OP sub red,,0,0,0,,‫‫ولقد سئمتُ حالي مدى الحياةِ مرتابًا{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:15.53,0:05:17.93,OP sub red,,0,0,0,,‫‫تائهٌ في ارتيابي{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:05:18.77,0:05:21.13,OP sub red,,0,0,0,,‫‫إنَّ نار الكراهية تُصلِي روحي{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:21.33,0:05:24.93,OP sub red,,0,0,0,,‫‫‫ولقد سئمتُ حالي مدى الحياةِ مرتابًا{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:25.69,0:05:27.69,OP sub red,,0,0,0,,‫‫‫تائهٌ في ارتيابي{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:05:27.69,0:05:30.33,OP sub,,0,0,0,,‫لربَّما أكون مجنونًا حتى{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:30.33,0:05:32.69,OP sub,,0,0,0,,‫يكاد وجداني يضطرب{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:32.69,0:05:35.13,OP sub,,0,0,0,,‫وليس إلا لأنني لم أجد أجوبةً{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:35.13,0:05:37.45,OP sub,,0,0,0,,‫‫تسوِّغ لي عيشي{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:37.65,0:05:40.05,OP sub,,0,0,0,,‫فليدعُ فعليَ الناسُ استسلامًا{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:40.05,0:05:44.85,OP sub,,0,0,0,,‫‫أمَّا أنا فلستُ أعدُّه سوى{\fad(250,1000)} Dialogue: 0,0:05:42.09,0:05:44.85,OP sub red,,0,0,0,,‫تيهٍ في بحر الانتقام{\fad(250,1000)} Dialogue: 0,0:05:46.85,0:05:49.21,OP sub,,0,0,0,,‫‫لربَّما أكون مجنونًا حتى ...{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:49.21,0:05:51.45,OP sub,,0,0,0,,‫‫يكاد وجداني يضطرب{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:51.45,0:05:53.93,OP sub,,0,0,0,,‫‫وليس إلا لأنني لم أجد أجوبةً{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:53.93,0:05:56.29,OP sub,,0,0,0,,‫‫‫تسوِّغ لي عيشي{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:56.29,0:05:58.81,OP sub,,0,0,0,,‫‫فليدعُ فعليَ الناسُ استسلامًا{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:05:58.97,0:06:03.93,OP sub,,0,0,0,,‫‫‫أمَّا أنا فلستُ أعدُّه سوى{\fad(250,1000)} Dialogue: 0,0:06:00.73,0:06:03.93,OP sub red,,0,0,0,,‫تيهٍ في بحر الانتقام{\fad(250,1000)} Dialogue: 0,0:06:04.89,0:06:10.77,OP sub,,0,0,0,,‫‫أحترق حتى يفنى كياني{\fad(250,4000)} Dialogue: 0,0:04:38.87,0:04:42.12,main,SNAKE,0,0,0,,‫لقد وصلت قوَّات الملك. Dialogue: 0,0:06:30.45,0:06:32.70,main,BADGER,0,0,0,,‫أيها المغفل، لا تطلق حتى تؤمر! Dialogue: 0,0:06:33.08,0:06:35.66,main,BADGER,0,0,0,,‫لن تبلغهم سهامك بتاتًا من هذا البُعد! Dialogue: 0,0:06:35.96,0:06:38.66,main,BADGER,0,0,0,,‫فور أن يقتربوا، فسنطلق وابلًا من ـــــــــــ Dialogue: 0,0:06:51.84,0:06:55.06,main,BADGER,0,0,0,,‫بئسًا! تراجعوا! Dialogue: 0,0:06:55.87,0:06:57.10,main,BADGER,0,0,0,,‫تبًّا! Dialogue: 0,0:06:57.53,0:07:00.12,main,BADGER,0,0,0,,‫كيف لهم أن يصيبونا من مكانهم السحيق! Dialogue: 0,0:07:09.49,0:07:12.62,main,FLOKI,0,0,0,,‫انتشروا وأمّنوا المكان! Dialogue: 0,0:07:12.62,0:07:14.99,main,FLOKI,0,0,0,,‫عاونوا سموَّ الملك في حين نزوله! Dialogue: 0,0:07:25.76,0:07:29.72,main,CANUTE,0,0,0,,‫إنّي أرى كيتِل عازمًا على مجابهتي. Dialogue: 0,0:07:31.06,0:07:33.31,main,CANUTE,0,0,0,,‫ابعث إليهم رسولًا يا وولف. Dialogue: 0,0:07:33.31,0:07:36.86,main,CANUTE,0,0,0,,‫سنلزم موقعنا هنا حتى يأتيَنا الرد من كيتِل. Dialogue: 0,0:07:36.86,0:07:37.75,main,ULF,0,0,0,,‫أمرك! Dialogue: 0,0:07:43.03,0:07:44.41,main,CANUTE,0,0,0,,‫يا لها من أرض. Dialogue: 0,0:07:45.08,0:07:47.14,main,CANUTE,0,0,0,,‫ليكونن تدنسيها بالدماء مؤسفًا. Dialogue: 0,0:07:56.44,0:08:00.33,main,MESSENGER,0,0,0,,‫بموجب ما سلف ذكره، يحكم سمو الملك كنوت Dialogue: 0,0:08:00.33,0:08:07.88,main,MESSENGER,0,0,0,,‫على المتمرد كيتِل وعشيرته بالنفي عشرَ سنين. Dialogue: 0,0:08:08.47,0:08:12.28,main,MESSENGER,0,0,0,,‫العادة أن يتلقى من أقدم على جرائمكم حكمَ الإعدام، Dialogue: 0,0:08:12.28,0:08:19.50,main,MESSENGER,0,0,0,,‫بيد أن كيتِل وعشيرته سوِّغ لهم العيش رأفةً من مليكهم بهم. Dialogue: 0,0:08:19.50,0:08:21.94,main,MESSENGER,0,0,0,,‫ارضخوا لجزائكم طوعًا. Dialogue: 0,0:08:24.96,0:08:29.52,main,MESSENGER,0,0,0,,‫انتهى. إذا لم يكن الموت مقصدكم، غادروا البلاد. Dialogue: 0,0:08:29.52,0:08:32.36,main,MESSENGER,0,0,0,,‫سننتظر إجابتكم حتى صباح الغد. Dialogue: 0,0:08:40.29,0:08:44.29,main,KETIL,0,0,0,,‫كيف لكم أن تدعوهم يطؤون الأرضَ دون\N‫‫أدنى مقاومة أيها الخسيسون! Dialogue: 0,0:08:46.04,0:08:49.55,main,KETIL,0,0,0,,‫متمرد؟ نفي؟ Dialogue: 0,0:08:49.55,0:08:52.92,main,KETIL,0,0,0,,‫كفاك غرورًا أيها الغر! Dialogue: 0,0:08:53.68,0:08:55.38,main,THORGIL,0,0,0,,‫انا عدت. Dialogue: 0,0:08:56.30,0:09:00.81,main,KETIL,0,0,0,,‫يا ثورغِل! كيف بدَت لك قوات كنوت؟ Dialogue: 0,0:09:01.78,0:09:05.44,main,THORGIL,0,0,0,,‫كانوا يطهون غداءهم ويأكلون في هَون. Dialogue: 0,0:09:06.20,0:09:09.20,main,THORGIL,0,0,0,,‫وجدت عندهم سفينتين حربيتين، وسفينتين تجاريتين. Dialogue: 0,0:09:09.20,0:09:12.57,main,THORGIL,0,0,0,,‫ولقد نصبوا خيامًا بجانب موقع رسُوّهم. Dialogue: 0,0:09:12.57,0:09:15.45,main,THORGIL,0,0,0,,‫هناك ما يقارب المئةَ منهم. Dialogue: 0,0:09:17.52,0:09:19.05,main,KETIL,0,0,0,,‫مئة؟ Dialogue: 0,0:09:19.05,0:09:22.38,main,THORGIL,0,0,0,,‫أجل، بغض النظر عن العبيد والخدَم. Dialogue: 0,0:09:28.13,0:09:33.59,main,KETIL,0,0,0,,‫أجادٌّ أنت؟ إن تعدادهم ثلث ما لدينا, Dialogue: 0,0:09:34.20,0:09:41.24,main,KETIL,0,0,0,,‫كنوت ذاك. أتُراه ظنَّ أننا سنرضخ إذا ما أتى الملك بنفسه؟ Dialogue: 0,0:09:41.76,0:09:46.87,main,KETIL,0,0,0,,‫هذه الأرض تعج بالرجال المقاديم الذين لن يرضخوا لمثل هذا الملك. Dialogue: 0,0:09:47.35,0:09:49.80,main,KETIL,0,0,0,,‫استجمعوا شجاعتَكم أيها الملأ! Dialogue: 0,0:09:49.80,0:09:54.94,main,KETIL,0,0,0,,‫ليتلقينَّ من يأتيني منكم برأس الملك مني ما يشاء! Dialogue: 0,0:09:58.21,0:10:00.06,main,THORGIL,0,0,0,,‫يا لبلاهة القوم. Dialogue: 0,0:10:02.64,0:10:04.76,main,SNAKE,0,0,0,,‫ليس هؤلاء المئة أي مئة. Dialogue: 0,0:10:06.26,0:10:11.61,main,SNAKE,0,0,0,,‫الرجال المحيطون بالخيام هم حراس الملك. Dialogue: 0,0:10:12.60,0:10:16.26,main,FOX,0,0,0,,‫أ-أتعني أن الملك هنا حقًّا؟ Dialogue: 0,0:10:17.36,0:10:23.06,main,SNAKE,0,0,0,,‫وإن كانوا هم رجال الملك،\N‫‫فهُم إذًا من صفوة محاربي الدينمارك. Dialogue: 0,0:10:23.56,0:10:26.15,main,SNAKE,0,0,0,,‫لقد كانوا رفاقَ ثورغِل في السلاح. Dialogue: 0,0:10:26.94,0:10:30.09,main,FOX,0,0,0,,‫بـ-بمعنى آخر... Dialogue: 0,0:10:30.87,0:10:34.47,main,FOX,0,0,0,,‫هم كلهم يعادلون ثورغِل قوةً؟ Dialogue: 0,0:10:35.64,0:10:39.48,main,FOX,0,0,0,,‫إ-إذًا ماذا عمَّن يرتدون المعاطف البيضاء؟ Dialogue: 0,0:10:39.48,0:10:42.43,main,FOX,0,0,0,,‫هل هم أضعاف من رجال الملك؟ Dialogue: 0,0:10:42.43,0:10:45.40,main,SNAKE,0,0,0,,‫بحقك، أتعني أنك لم ترَهم من قبل؟ Dialogue: 0,0:10:46.56,0:10:49.50,main,SNAKE,0,0,0,,‫هم أولاء محاربو يوم. Dialogue: 0,0:10:53.44,0:10:57.30,main,SNAKE,0,0,0,,‫لم أرَ عينيك بهذا الاتساع قط. Dialogue: 0,0:11:01.17,0:11:03.67,main,SNAKE,0,0,0,,‫يستعصي علينا أن نغلبهم. Dialogue: 0,0:11:05.52,0:11:10.70,main,SNAKE,0,0,0,,‫إنهم يمتازون عن رعاعنا من الجنود الفلاحين بأشواط. Dialogue: 0,0:11:10.70,0:11:15.60,main,SNAKE,0,0,0,,‫إنهم قوم لا يحوز اهتمامهم شيء عدا الحرب ليلًا ونهارًا. Dialogue: 0,0:11:16.76,0:11:20.76,main,SNAKE,0,0,0,,‫ولن يعيَ سيدنا ذلك حتى نقاتلهم مرةً. Dialogue: 0,0:11:22.92,0:11:25.39,main,SNAKE,0,0,0,,‫إذا أردتم الفرار يا رفاق فأنتم طلقاء. Dialogue: 0,0:11:25.39,0:11:28.41,main,SNAKE,0,0,0,,‫منحنا الملك كنوت وقتًا للهرب. Dialogue: 0,0:11:29.49,0:11:32.71,main,FOX,0,0,0,,‫و-وما ستفعل أنت يا زعيم؟ Dialogue: 0,0:11:33.43,0:11:36.59,main,SNAKE,0,0,0,,‫أنا القائد، ليس بيدي الهرب. Dialogue: 0,0:11:37.49,0:11:43.96,main,SNAKE,0,0,0,,‫سأبذل ما بوسعي لإبقاء أكبر قدر من أولئك الحمقى أحياء. Dialogue: 0,0:11:44.86,0:11:51.16,main,FOX,0,0,0,,‫إ-إذًا لنقيد كيتِل وعشيرته ونسلمهم للملك! Dialogue: 0,0:11:51.16,0:11:54.35,main,BADGER,0,0,0,,‫أ-أجل، حينها لن نضطر إلى القتال. Dialogue: 0,0:11:54.89,0:11:57.47,main,RAT,0,0,0,,‫هل سنقيد ثورغِل أيضًا؟ Dialogue: 0,0:11:57.47,0:12:01.26,main,FOX,0,0,0,,‫لا تكن جبانًا!\N‫‫واثق أننا نحن الثمانية قادرون على هزيمته! Dialogue: 0,0:12:01.26,0:12:04.11,main,MOLE,0,0,0,,‫ليس ثورغِل وحده هو المعضلة. Dialogue: 0,0:12:04.54,0:12:07.37,main,MOLE,0,0,0,,‫فأمامنا القبضة الحديدية كيتِل أيضًا. Dialogue: 0,0:12:07.37,0:12:10.75,main,MOLE,0,0,0,,‫ألم تسمع أنه أردى دبًّا عاريَ اليدين؟ Dialogue: 0,0:12:13.91,0:12:17.52,main,FOX,0,0,0,,‫اهرب معنا فحسب يا زعيم! Dialogue: 0,0:12:17.52,0:12:20.90,main,FOX,0,0,0,,‫لا جدوى من العناد الآن! Dialogue: 0,0:12:23.80,0:12:25.64,main,SNAKE,0,0,0,,‫قبضة الحديد إذًا؟ Dialogue: 0,0:12:27.04,0:12:30.18,main,SNAKE,0,0,0,,‫أعرف القبضة الحديدية حق المعرفة. Dialogue: 0,0:12:31.99,0:12:34.60,main,SNAKE,0,0,0,,‫التقيته حين كنت في عمر الخامس أو السادس عشر. Dialogue: 0,0:12:35.13,0:12:38.51,main,SNAKE,0,0,0,,‫هو من علمني كيف أقاتل في ميادين القتال. Dialogue: 0,0:12:38.51,0:12:41.35,main,SNAKE,0,0,0,,‫كان شديد البأس حقًّا. Dialogue: 0,0:12:42.77,0:12:46.41,main,SNAKE,0,0,0,,‫كان زعيمًا، بل وأخًا كبيرًا لي. Dialogue: 0,0:12:48.78,0:12:52.99,main,SNAKE,0,0,0,,‫أخفقت بشدة قبل سنين. Dialogue: 0,0:12:52.99,0:12:55.29,main,SNAKE,0,0,0,,‫فانتهى بي المطاف فارًّا. Dialogue: 0,0:12:55.96,0:12:59.79,main,SNAKE,0,0,0,,‫فرأيت حينها أنني لن أجد مأوًى عند غير كيتِل. Dialogue: 0,0:12:59.79,0:13:03.98,main,SNAKE,0,0,0,,‫ارتحلت إلى هذه المزرعة تبعًا للشائعات. Dialogue: 0,0:13:05.64,0:13:10.39,main,SNAKE,0,0,0,,‫لكن حين وصلت أخيرًا... Dialogue: 0,0:13:11.54,0:13:14.89,flashback,KETIL,0,0,0,,‫من تكون يا هذا، وما شأنك معي؟ Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:19.67,main,SNAKE,0,0,0,,‫وجدت رجلًا مختلفًا تماما. Dialogue: 0,0:13:23.15,0:13:26.41,main,FOX,0,0,0,,‫م-ماذا؟! هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:13:27.36,0:13:30.15,main,SNAKE,0,0,0,,‫إن سيادته في قذر حقيقةً. Dialogue: 0,0:13:30.15,0:13:33.41,main,SNAKE,0,0,0,,‫إنَّه يستغل حقيقة كونه يشارك ذلك الرجل اسمَه. Dialogue: 0,0:13:34.90,0:13:36.44,main,FOX,0,0,0,,‫هذا مريع. Dialogue: 0,0:13:36.44,0:13:39.29,main,WILD DOG,0,0,0,,‫يدهشني أن حقيقته لم تكشف حتى الآن. Dialogue: 0,0:13:39.68,0:13:46.72,main,SNAKE,0,0,0,,‫لأنه ليس عندي أي مكان أقصده،\N‫‫بقيت هنا حارسًا له. Dialogue: 0,0:13:48.43,0:13:51.45,main,SNAKE,0,0,0,,‫كنت طليقًا لوقت كافٍ. Dialogue: 0,0:13:53.12,0:13:56.50,main,SNAKE,0,0,0,,‫حان الوقت لأدفع ثمن لهوي. Dialogue: 0,0:14:07.81,0:14:10.53,main,SNAKE,0,0,0,,‫أما أنتم فاصنعوا ما شئتم يا رفاق. Dialogue: 0,0:14:10.53,0:14:15.27,main,SNAKE,0,0,0,,‫كل ما عنيته هو أن سيدكم ليس إلا محتالًا غير مستحق لتضحيتكم. Dialogue: 0,0:14:18.64,0:14:20.79,main,SNAKE,0,0,0,,‫إذًا، اعتنوا بأنفسكم. Dialogue: 0,0:14:41.70,0:14:44.38,main,SNAKE,0,0,0,,‫دعوكم من الاختيال أيها الحمقى. Dialogue: 0,0:14:44.38,0:14:47.82,main,SNAKE,0,0,0,,‫ستموتون قبل أن تتمكنوا من دفع ثمن الطعام الذي أكلتموه. Dialogue: 0,0:14:47.82,0:14:49.85,main,FOX,0,0,0,,‫ا-اخرس! Dialogue: 0,0:14:50.87,0:14:57.58,main,FOX,0,0,0,,‫إذا حصلت على قوت يومي من محتال ثم فررت منه رغم ذلك فسأكون أحقر الناس على وجه الأرض. Dialogue: 0,0:14:57.58,0:15:00.79,main,FOX,0,0,0,,‫سنعمل لندفع ثمن ذلك! Dialogue: 0,0:15:04.04,0:15:07.72,main,SNAKE,0,0,0,,‫لا تخبروا أي أحد بما أخبرتكم به قبل قليل. Dialogue: 0,0:15:37.60,0:15:40.12,main,THORGIL,0,0,0,,‫إن المحيط وراءهم. Dialogue: 0,0:15:40.12,0:15:43.11,main,THORGIL,0,0,0,,‫شكَّلت قوات الملك خطَّين هنا. Dialogue: 0,0:15:44.53,0:15:46.78,main,THORGIL,0,0,0,,‫هذه الدائرة هي كنوت. Dialogue: 0,0:15:46.78,0:15:52.26,main,THORGIL,0,0,0,,‫أرسوا سفنهم، وظهرهم فقير من أي دفاع. Dialogue: 0,0:15:53.30,0:15:57.39,main,THORGIL,0,0,0,,‫إنهم يعلمون أننا لا نملك جنودًا أكفاء. Dialogue: 0,0:15:59.89,0:16:04.16,main,THORGIL,0,0,0,,‫التضاريس تمنحهم رؤيةً جيدة، ليس للهجوم المباغت أي جدوى. Dialogue: 0,0:16:04.16,0:16:06.57,main,THORGIL,0,0,0,,‫أولمار، كيف ستهجم في هذه الحال؟ Dialogue: 0,0:16:07.40,0:16:11.20,main,OLMAR,0,0,0,,‫مـ... في الليل؟ Dialogue: 0,0:16:11.20,0:16:16.00,main,THORGIL,0,0,0,,‫أخطأت. لا يهجم ليلًا سوى المحاربين من الدرجة العليا. Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:18.91,main,THORGIL,0,0,0,,‫لا يمكن للمبتدئين تنفيذ ذلك. Dialogue: 0,0:16:19.76,0:16:23.58,main,THORGIL,0,0,0,,‫إنَّ أولئك الرجال ليسوا سوى جماعة من البائسين. Dialogue: 0,0:16:23.58,0:16:26.17,main,THORGIL,0,0,0,,‫سيقضون نحبهم جميعًا خلال عدِّك للمئة. Dialogue: 0,0:16:26.56,0:16:31.91,main,OLMAR,0,0,0,,‫مـ-ماذا؟ لمَ تكلفنا عناء جمعهم إذًا؟ Dialogue: 0,0:16:34.04,0:16:35.55,main,THORGIL,0,0,0,,‫أيها الهاوي. Dialogue: 0,0:16:35.93,0:16:38.18,main,THORGIL,0,0,0,,‫أليس ذلك جليًّا؟ Dialogue: 0,0:16:39.49,0:16:44.92,main,THORGIL,0,0,0,,‫سيجذبون انتباه الملك، في حين أنك أنت تعد إلى المئة. Dialogue: 0,0:16:59.48,0:17:03.16,main,KETIL,0,0,0,,‫ثورغِل! أين أنت يا ثورغِل؟ Dialogue: 0,0:17:04.12,0:17:06.79,main,KETIL,0,0,0,,‫هذه أهم اللحظات. Dialogue: 0,0:17:07.80,0:17:10.55,main,SNAKE,0,0,0,,‫سيادتك، كلٌّ مستعد. Dialogue: 0,0:17:10.55,0:17:14.33,main,KETIL,0,0,0,,‫حسنٌ. انتظروا إشارتي لتطلقوا. Dialogue: 0,0:17:15.24,0:17:16.66,main,KETIL,0,0,0,,‫سحب! Dialogue: 0,0:17:19.14,0:17:22.27,main,SNAKE,0,0,0,,‫سيادتك، هذا تحذيري الأخير. Dialogue: 0,0:17:23.41,0:17:25.24,main,SNAKE,0,0,0,,‫خسارتنا محتمة إذا قاتلنا. Dialogue: 0,0:17:26.25,0:17:28.10,main,KETIL,0,0,0,,‫كفاك يا ثعبان. Dialogue: 0,0:17:28.64,0:17:34.07,main,KETIL,0,0,0,,‫إن قبضة الحديد كيتِل قادر على مجابهة ذلك الغلام . Dialogue: 0,0:17:38.84,0:17:40.89,main,KETIL,0,0,0,,‫أطلقوا! Dialogue: 0,0:17:55.77,0:17:57.26,main,THORFINN,0,0,0,,‫بدأت. Dialogue: 0,0:18:01.40,0:18:03.58,main,THORFINN,0,0,0,,‫كن آمنًا يا باتير. Dialogue: 0,0:18:06.02,0:18:06.95,main,THORFINN,0,0,0,,‫بئسًا. Dialogue: 0,0:18:11.88,0:18:14.11,main,THORFINN,0,0,0,,‫لا بأس. لنواصل المسير. Dialogue: 0,0:18:14.80,0:18:16.95,main,THORFINN,0,0,0,,‫إن الجيشين مشتبكان. Dialogue: 0,0:18:19.51,0:18:21.62,main,EINAR,0,0,0,,‫على مهلك. حاول ألَّا ترجّ العربة. Dialogue: 0,0:18:28.16,0:18:30.97,main,BUG-EYES,0,0,0,,‫لا تلمني على ما يصيبكم. Dialogue: 0,0:18:30.97,0:18:34.84,main,BUG-EYES,0,0,0,,‫هذه سرقة، أليس كذلك؟ أنا أعد سارقًا الآن... Dialogue: 0,0:18:35.21,0:18:39.16,main,LEIF,0,0,0,,‫لا تقلق. تركنا وراءنا ما يكفي لتسديد ثمنها. Dialogue: 0,0:18:40.76,0:18:43.85,main,BUG-EYES,0,0,0,,‫ألست تفعل ما يحلو لك يا أبتِ؟ Dialogue: 0,0:18:44.28,0:18:47.91,main,LEIF,0,0,0,,‫إنها صديقة لثورفين، لا يمكنني التخلي عنها. Dialogue: 0,0:18:47.91,0:18:50.82,main,LEIF,0,0,0,,‫إذا بقيت هنا فستموت. Dialogue: 0,0:18:57.38,0:19:01.70,main,THORFINN,0,0,0,,‫لم نقدر على توديع مولانا الشيخ. Dialogue: 0,0:19:36.68,0:19:39.43,main,GARDAR,0,0,0,,‫هل الأطفال نائمون؟ Dialogue: 0,0:19:44.61,0:19:45.74,main,ARNHEID,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:19:47.30,0:19:51.62,main,ARNHEID,0,0,0,,‫إن اهتزاز العربة يجعلهم يخلدون إلى النوم سريعًا. Dialogue: 0,0:20:00.00,0:20:01.18,main,GARDAR,0,0,0,,‫هل أنت خائفة؟ Dialogue: 0,0:20:03.12,0:20:07.78,main,GARDAR,0,0,0,,‫لا تقلقي. سنخرج من هذه الغابة الظلماء قريبًا. Dialogue: 0,0:20:09.80,0:20:14.42,main,GARDAR,0,0,0,,‫هذا المكان مرتع للآلام والأسى. Dialogue: 0,0:20:14.42,0:20:17.46,main,GARDAR,0,0,0,,‫غابة ليس فيها غير الوحوش المتعطشة للدماء. Dialogue: 0,0:20:18.16,0:20:20.82,main,GARDAR,0,0,0,,‫ليست مكانًا تنشأ فيه روح. Dialogue: 0,0:20:24.14,0:20:28.46,main,GARDAR,0,0,0,,‫عندنا دار دافئ ينتظر قدومَنا. Dialogue: 0,0:20:30.47,0:20:33.62,main,GARDAR,0,0,0,,‫كان سبيلًا طويلًا وشاقًّا. Dialogue: 0,0:20:34.44,0:20:37.67,main,GARDAR,0,0,0,,‫لكن ألمنا سيزول قريبًا. Dialogue: 0,0:20:40.10,0:20:41.17,main,ARNHEID,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:20:43.60,0:20:44.87,main,ARNHEID,0,0,0,,‫معك حق. Dialogue: 0,0:20:59.78,0:21:00.86,main,ARNHEID,0,0,0,,‫لكن... Dialogue: 0,0:21:03.70,0:21:05.38,main,ARNHEID,0,0,0,,‫ما زالت هنا. Dialogue: 0,0:21:08.00,0:21:12.14,main,ARNHEID,0,0,0,,‫ما زالت أنفسٌ تأمَل العيش. Dialogue: 0,0:21:18.05,0:21:19.03,main,ARNHEID,0,0,0,,‫غاردار؟ Dialogue: 0,0:21:21.54,0:21:28.09,main,GARDAR,0,0,0,,‫أخبريهم، ودِّعي أولئك الذين ساندوك وكانوا لك عونًا. Dialogue: 0,0:21:33.73,0:21:37.54,main,GARDAR,0,0,0,,‫سأنتظرك هنا رفقة الأطفال. Dialogue: 0,0:21:43.27,0:21:44.57,main,ARNHEID,0,0,0,,‫معك حق. Dialogue: 0,0:21:45.62,0:21:49.85,main,ARNHEID,0,0,0,,‫علي أن أشكر إينار والآخرين. Dialogue: 0,0:21:56.41,0:21:58.68,main,EINAR,0,0,0,,‫تـ-توقف! أوقف العربة! Dialogue: 0,0:22:00.37,0:22:02.62,main,EINAR,0,0,0,,‫هذا أنا. هل تعين؟ Dialogue: 0,0:22:02.62,0:22:03.92,main,EINAR,0,0,0,,‫كيف تشعرين؟ Dialogue: 0,0:22:07.44,0:22:09.67,main,ARNHEID,0,0,0,,‫إينار... Dialogue: 0,0:22:19.35,0:22:21.30,main,FLOKI,0,0,0,,‫تقدموا خمسين خطوة! Dialogue: 0,0:22:21.30,0:22:25.57,main,FLOKI,0,0,0,,‫توغلوا. برهنوا لهم علوَّ شأنكم وقوتكم! Dialogue: 0,0:22:37.68,0:22:40.68,main,ULF,0,0,0,,‫إن محاربي يوم مبهرون دون أدنى ريب. Dialogue: 0,0:22:40.68,0:22:45.03,main,ULF,0,0,0,,‫خطٌّ واحد من سبعين رجلًا لم يظهر عليه أدنى تزعزُع. Dialogue: 0,0:22:46.13,0:22:48.28,main,CANUTE,0,0,0,,‫لن نضطر إلى الاستعانة بحامية الجيش. Dialogue: 0,0:22:48.68,0:22:52.09,main,CANUTE,0,0,0,,‫سخروا خط المحاربين الثاني لاعتقال كيتِل. Dialogue: 0,0:22:52.09,0:22:53.10,main,ULF,0,0,0,,‫عُلم. Dialogue: 0,0:22:53.10,0:22:56.46,main,KETIL,0,0,0,,‫لا تتراجعوا! انقضُّوا عليهم! Dialogue: 0,0:22:56.46,0:22:59.22,main,KETIL,0,0,0,,‫أظهروا بعض العزم! Dialogue: 0,0:23:00.81,0:23:05.18,main,KETIL,0,0,0,,‫بئسًا. أين أبنائي؟! Dialogue: 0,0:23:21.01,0:23:26.36,main,OLMAR,0,0,0,,‫مـ-محال. لا أستطيع السباحة حاملًا سيفًا على ظهري. Dialogue: 0,0:23:31.97,0:23:34.87,main,OLMAR,0,0,0,,‫أنا عاجز عن هذا يا أخي. Dialogue: 0,0:23:37.01,0:23:42.02,main,OLMAR,0,0,0,,‫لا يمكنني أن أكون مثلك. Dialogue: 0,0:24:06.53,0:24:10.24,main,THORGIL,0,0,0,,‫أنا خلفك يا كنوت! Dialogue: 1,0:25:51.19,0:25:54.94,sign_4700_10_Slave,SIGN,0,0,0,,‫{\pos(1500,830)\fad(1277,1)\t‫(1,1277,\blur0)}أوجاع Dialogue: 0,0:25:51.19,0:25:54.94,sign_4700_10_Slave,SIGN,0,0,0,,‫{\blur20\pos(1499,829)\fad(1277,1)\t‫(1,1277,\blur1)\c&H000000&}أوجاع Dialogue: 0,0:25:52.98,0:25:54.18,main,NA,0,0,0,,‫"أوجاع"