﻿1
00:00:05,723 --> 00:00:08,423
."أهلًا يا أبي. مرحبًا بك في "ريلتون

2
00:00:08,700 --> 00:00:10,743
.عندي بضعة أسئلة

3
00:00:11,130 --> 00:00:13,640
لمَ لمْ تحضر حفل زفافي؟

4
00:00:14,083 --> 00:00:17,125
أو رغبت في مقابلة حفيدتك الوحيدة؟

5
00:00:17,234 --> 00:00:23,131
أو كيف أمكنك التخلي عني وحول رقبتي حبل؟

6
00:00:23,505 --> 00:00:26,074
.فقط تلك الأسئلة

7
00:00:26,217 --> 00:00:31,181
لا تتردد في كتابة إجاباتك في بطاقة بريدية
.وإرسالها إليّ

8
00:00:32,397 --> 00:00:35,185
.ثم يمكننا العودة إلى تجنب بعضنا بعضًا

9
00:01:14,038 --> 00:01:17,202
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)})</b>

10
00:01:39,156 --> 00:01:42,596
<b>"هانك) سعيد الحظ)"</b>
"مـ1 حـ6 - الوصول"

11
00:01:53,333 --> 00:01:54,523
!أنا قادم

12
00:01:54,523 --> 00:01:56,067
!أبي! اخرج

13
00:02:05,783 --> 00:02:08,016
<b>"(شقة مريحة في (براونستون"</b>

14
00:02:11,770 --> 00:02:14,110
.كدت أن أستحم مع ابنتنا

15
00:02:14,190 --> 00:02:17,150
أجل، جاءت ليلًا
.ونامت في غرفتها القديمة بالأعلى

16
00:02:17,439 --> 00:02:18,649
ما الأمر؟

17
00:02:19,930 --> 00:02:21,842
.لم ترغب في الحديث، أرادت أن تنام

18
00:02:22,490 --> 00:02:25,330
لو كنّا حوّلنا غرفتها
.لغرفة ألعاب رياضية، لما حدث هذا

19
00:02:25,844 --> 00:02:27,580
.أو لأصبح شكل جسدها أفضل

20
00:02:27,830 --> 00:02:29,090
.تفكير إيجابي

21
00:02:35,702 --> 00:02:37,400
.رأيت أبي يوم الثلاثاء

22
00:02:37,485 --> 00:02:38,565
ماذا؟

23
00:02:39,952 --> 00:02:43,878
.كنت في سيارتي
.فقط أردت أن ألقي عليه نظرة. وقد كان

24
00:02:46,280 --> 00:02:49,937
ماذا قال؟ أو كيف سار الأمر؟

25
00:02:50,252 --> 00:02:51,422
.لم نتحدث

26
00:02:51,703 --> 00:02:53,332
.لا أريده أن يكذب عليّ

27
00:02:54,250 --> 00:02:57,586
وأريد فحسب معرفة أنه جاء لأنه عجوز

28
00:02:58,362 --> 00:03:01,215
.وعاطل ويريد شخصًا أن يعتني به

29
00:03:02,025 --> 00:03:03,384
.أفهمك

30
00:03:03,499 --> 00:03:04,869
.سأركض

31
00:03:04,909 --> 00:03:07,095
.عظيم. هذا مهم

32
00:03:07,179 --> 00:03:08,179
.إنها أمي

33
00:03:08,222 --> 00:03:09,682
.أجل، لقد اتصلت بي

34
00:03:09,906 --> 00:03:13,727
أنت أيضًا؟ هل تحدثت إليها؟ -
.لا، لم أعرف ماذا أقول لها -

35
00:03:17,953 --> 00:03:19,989
لمَ لمْ تجب على مكالماتي؟

36
00:03:21,243 --> 00:03:24,279
.لأن خاصية ظهور هوية المتّصل تعمل لديّ

37
00:03:25,619 --> 00:03:28,366
.أنت جرحت أباك بشدة، لعلمك

38
00:03:28,451 --> 00:03:30,411
.لقد شغّل لي الرسالة التي تركتها

39
00:03:30,411 --> 00:03:32,037
.هو يحتفظ برسائلي

40
00:03:32,085 --> 00:03:33,205
أية رسالة؟

41
00:03:33,295 --> 00:03:37,649
لم أقل لك، تركت رسالة لأبي أخبرته فيها
."بأنه غير مُرحّب به في "ريلتون

42
00:03:37,729 --> 00:03:40,504
.كان قاسيًا أن تقول ذلك

43
00:03:40,738 --> 00:03:42,421
.لقد أزعجته بشدة

44
00:03:42,855 --> 00:03:46,093
(لقد تجاوزت حدودك. يقول (هنري
.إنه سيغادر بعد عطلة نهاية الأسبوع

45
00:03:46,115 --> 00:03:48,075
."يقول إنه ذاهب إلى "كارولاينا الشمالية

46
00:03:48,155 --> 00:03:50,535
كارولاينا الشمالية"؟ ماذا فيها؟"

47
00:03:51,053 --> 00:03:53,455
.طالبة دراسات عليا لم يغويها بعد

48
00:03:53,781 --> 00:03:54,977
.(غروين)

49
00:03:55,708 --> 00:03:57,353
أهي الوحش في ملحمة "بيولف" الشعرية؟

50
00:03:57,353 --> 00:03:59,256
.إنها زوجته الثانية

51
00:04:00,789 --> 00:04:03,999
سيكون فظيعًا له

52
00:04:04,377 --> 00:04:09,200
أن يعيش آخر أيامه في مكان لا علاقة له به

53
00:04:09,285 --> 00:04:11,585
...بعيدًا عن عائلته

54
00:04:12,573 --> 00:04:14,129
.(والوحش يُدعى (غريندل

55
00:04:14,226 --> 00:04:18,432
،أخبريه بأن يحظى برحلة ممتعة
.(والوحش هي والدة (غريندل

56
00:04:19,177 --> 00:04:20,187
!(هانك)

57
00:04:20,660 --> 00:04:22,963
.هذا مهم جدًا بالنسبة إليّ

58
00:04:23,957 --> 00:04:27,301
سيغادر إلى الأبد
.ما لم تأت وتطلب منه البقاء

59
00:04:29,653 --> 00:04:31,347
.لن أطلب منه البقاء

60
00:04:32,680 --> 00:04:34,600
.أطلب منك فعل هذا

61
00:04:35,991 --> 00:04:39,230
،ليس (هانك) متاحًا عطلة نهاية هذا الأسبوع
.فلديه مؤتمر

62
00:04:40,895 --> 00:04:42,357
أهذا صحيح؟

63
00:04:42,829 --> 00:04:46,195
.هذا صحيح
."تمت دعوتي إلى مؤتمر في "هاريسبرغ

64
00:04:47,420 --> 00:04:48,989
.يمكنك تفويته

65
00:04:49,818 --> 00:04:53,778
اختر بين أبيك

66
00:04:54,046 --> 00:04:57,440
.ومؤتمر محلي تافه

67
00:05:36,844 --> 00:05:41,510
<b>.إلى (توني): غيرت رأيي"
"سأحضر معك المؤتمر. هلا تقلني؟</b>

68
00:06:02,011 --> 00:06:03,564
<b>"(هاريسبرغ)"</b>

69
00:06:17,528 --> 00:06:20,581
من الجيد أن نتشارك شيئًا
.وهذا المؤتمر هو نوعًا ما ما نتشاركه

70
00:06:22,043 --> 00:06:24,641
والسنة التي قررت فيها عدم الحضور
.هي السنة التي أقدم عرضًا أنا فيها

71
00:06:24,641 --> 00:06:26,170
.كنت بدأت في أخذ الأمر على محمل شخصي

72
00:06:27,409 --> 00:06:29,369
.كانت لديّ مشاغل كثيرة

73
00:06:29,419 --> 00:06:30,829
.بالتأكيد

74
00:06:31,182 --> 00:06:32,839
الأمر وما فيه أنك قررت
،عدم الحضور قبل أسابيع

75
00:06:32,879 --> 00:06:36,959
كأنه في اللحظة التي رأيت اسمي وصورتي فيها
.في برنامج المؤتمر

76
00:06:37,009 --> 00:06:38,015
حقًا؟

77
00:06:39,049 --> 00:06:41,799
.أظن أن كلينا نعرّف "شهير" بطريقة مختلفة

78
00:06:41,889 --> 00:06:43,599
.أنا على الصفحة الثالثة وهي أفضلهم

79
00:06:44,809 --> 00:06:47,519
.لديّ صفحتان أخريان ستسعدانك

80
00:06:48,859 --> 00:06:49,939
.هيا

81
00:06:51,757 --> 00:06:54,031
.آمل الّا أقابل أحدًا من العام الماضي

82
00:06:54,031 --> 00:06:55,361
.على الأرجح لن تفعل -
.أو الذي يسبقه -

83
00:06:55,991 --> 00:06:59,370
(روسينكرانتز) والسيد (غيلدينستيرن)
.من فضلك

84
00:06:59,370 --> 00:07:00,701
كم مرة سمعت ذلك اليوم؟

85
00:07:00,930 --> 00:07:02,316
.(تبدوان الأخوان (نيتشة

86
00:07:02,316 --> 00:07:03,751
.لا، لسنا هما

87
00:07:03,791 --> 00:07:05,376
.(ديفيرو) و(كونيغولا)

88
00:07:06,731 --> 00:07:08,128
هلا انتقلت إلى الصفحة الثالثة؟

89
00:07:10,163 --> 00:07:12,543
.لم أكن أعرف أن (غريسي) ستحضر

90
00:07:12,628 --> 00:07:14,928
.ناولني شاربي المستعار بسرعة

91
00:07:15,008 --> 00:07:16,258
.لديك لحية

92
00:07:16,595 --> 00:07:19,097
.ناولني أسنان (أوستن باروز) إذًا

93
00:07:20,641 --> 00:07:22,142
.انظر إليها وإلى تصرفاتها

94
00:07:22,142 --> 00:07:24,226
.انتظر حتى يكتشفوا أنها حمقاء

95
00:07:24,311 --> 00:07:26,271
.قصيدة "ذا أتلانتيك" كانت ضربة حظ

96
00:07:26,300 --> 00:07:27,670
أكانت من قصائد القرود التي لا تُحصى؟

97
00:07:27,710 --> 00:07:29,590
.القرود التي لا تُحصى؟ لا

98
00:07:29,670 --> 00:07:34,325
هم 20 قردًا ويمكنهم الاستراحة
.ويحتاجون إلى آلة كاتبة واحدة

99
00:07:34,530 --> 00:07:36,630
.وسيُخرجون تلك القصيدة في عشر دقائق

100
00:07:36,894 --> 00:07:38,794
.هيا -
.لا، المشروبات أولًا -

101
00:07:38,902 --> 00:07:43,313
لا أصدق أنها كانت أول قصيدة
.تُنشر لك في "ذا أتلانتيك". إنها رائعة

102
00:07:43,670 --> 00:07:45,207
.وكذلك محددة

103
00:07:45,207 --> 00:07:46,875
هل تستخدمين قلمًا في الكتابة أو حبرًا؟

104
00:07:48,429 --> 00:07:50,949
.جميعكم تشرفونني

105
00:07:50,949 --> 00:07:53,006
.صدقًا لا أعرف ما التالي

106
00:07:53,006 --> 00:07:56,885
.إنني أحاول استغلال اللحظة الراهنة فحسب

107
00:07:56,885 --> 00:07:58,595
.إنها الخامسة يا شاعرة الشعراء -
!(دكتور (غريلو -

108
00:07:58,635 --> 00:07:59,685
ماذا؟

109
00:07:59,704 --> 00:08:02,019
،(سيدة (دوبوا
،"حينما قرأت قصيدتك في "ذا أتلانتيك

110
00:08:02,103 --> 00:08:03,766
.رجعت إلى كتابك عن السونيتات

111
00:08:03,851 --> 00:08:06,186
لقد أضفته إلى المنهج الدراسي
.لحلقتي الدراسية لفصل الربيع

112
00:08:07,151 --> 00:08:09,481
أنا أجمع قصائد مختارة

113
00:08:09,877 --> 00:08:14,361
لشعراء معاصرين مختارين
.يعيدون تصوّر القوالب التقليدية

114
00:08:14,451 --> 00:08:17,858
.أود إدراج قصيدة لك من نوع فيلانيل

115
00:08:17,948 --> 00:08:19,908
.لنشرب لاحقًا -
.أود هذا -

116
00:08:25,266 --> 00:08:27,766
.نعم، أتذكرك

117
00:08:27,846 --> 00:08:32,896
كنت ترتدي قبعة فيها ريشة
طارت ووقعت في مشروب امرأة، صحيح؟

118
00:08:32,936 --> 00:08:34,236
.كان ذلك أنت

119
00:08:34,276 --> 00:08:37,610
أفضل أن يتذكرني الناس بعملي
.ولكنني سأقبل بذلك

120
00:08:37,690 --> 00:08:40,012
.هانك) روائي، فوظيفته هي أن يتصرف بحماقة)

121
00:08:41,218 --> 00:08:42,347
متى ستقدم عرضك؟

122
00:08:42,505 --> 00:08:46,852
غدًا بعد الظهر. دراستي هي عن الفلسفة
.البيئية في عالم بعد انقراض اليحمور

123
00:08:47,452 --> 00:08:49,441
ماذا عنك يا (هانك)؟ هل ستقدم عرضًا؟

124
00:08:50,523 --> 00:08:53,150
.لا أعرف -
لا تعرف إن كنت ستقدم عرضًا؟ -

125
00:08:53,832 --> 00:08:56,573
(هل كنت تتحدث عن مقال (أبياه
في مجلة "تايمز" السبت الماضي؟

126
00:08:56,613 --> 00:08:58,113
.إنها هراء محض

127
00:08:58,254 --> 00:09:02,453
كتب ذلك الأرمل ليسأل
...عما إن كان من الأخلاقي قراءة وصية

128
00:09:02,493 --> 00:09:03,619
.أعذروني

129
00:09:03,643 --> 00:09:06,914
.وطلب منه عدم القيام بذلك تحديدًا

130
00:09:08,182 --> 00:09:10,667
.جين مارتيني بزيتون إضافي، إن سمحت

131
00:09:31,813 --> 00:09:32,983
.شكرًا

132
00:09:48,428 --> 00:09:49,848
.ستكون تلك غلطة

133
00:09:49,888 --> 00:09:50,968
ماذا؟

134
00:09:51,892 --> 00:09:53,627
.الامرأة التي تبعتها إلى هنا

135
00:09:54,766 --> 00:09:58,358
،آنا هوارد)، أستاذة في الأدب المقارن)"
".(في جامعة (ميشيغان

136
00:09:58,398 --> 00:10:01,818
مهما كانت مغرية، فإن المداعبة
.لمجرد المداعبة ليست فكرة سليمة أخلاقيًا

137
00:10:02,814 --> 00:10:04,196
.لا يُفترض بي التواجد هنا

138
00:10:04,241 --> 00:10:06,640
.أنت أكبر مُعجبيي. أنا على الصفحة الثالثة

139
00:10:09,393 --> 00:10:11,733
.أخشى التصرف بغباء

140
00:10:11,773 --> 00:10:12,813
.سأحضر لك مشروبًا

141
00:10:12,853 --> 00:10:15,523
وبعده احصل على جلسة تدليك
.أو ادخل حمّام ساونا

142
00:10:15,563 --> 00:10:19,177
.افعل أي شيء غبي عدا مضاجعتها لأنك ستندم

143
00:10:29,550 --> 00:10:33,043
متى سأتعلم أن غرف الفنادق لم تعد ممتعة؟

144
00:10:33,123 --> 00:10:35,873
،في شبابك
،تكون غرف الفنادق مليئة بالإمكانيات

145
00:10:35,923 --> 00:10:39,423
.تكون بديلًا غريبًا لغرفة نومك السيئة

146
00:10:39,508 --> 00:10:41,396
.كما أن أغطيتها نظيفة

147
00:10:41,589 --> 00:10:42,973
،لكن في مرحلة ما

148
00:10:43,053 --> 00:10:47,843
تبدأ في التفكير في كل الفاشلين
.الذين باتوا فيها قبلك

149
00:10:48,973 --> 00:10:50,473
.هذا مُحزن

150
00:10:51,404 --> 00:10:56,733
كل الفاشلين الذين يأملون
.مقابلة شخصًا ما في حانة الفندق ومضاجعته

151
00:11:10,413 --> 00:11:11,483
!مرحبًا

152
00:11:11,663 --> 00:11:12,793
أتريدين مساعدة؟

153
00:11:12,833 --> 00:11:14,958
مرحبًا. نعم، هلا وضعت هذه في المقدمة؟

154
00:11:16,229 --> 00:11:18,045
أتنقلين أغراضك أخيرًا؟

155
00:11:18,045 --> 00:11:20,588
كم مرة سنتحدث عن هذا يا أمي؟

156
00:11:20,775 --> 00:11:24,295
هل يُزعجك احتفاظي
بالقليل من أغراضي في بيتك؟

157
00:11:24,458 --> 00:11:26,303
.حسبتك تحبين خوص هذا الحديث

158
00:11:26,698 --> 00:11:31,942
حسبت أن هذا هو سبب احتفاظك بأغراضك هنا
.على الرغم من أن لديك مساحة تخزين كبيرة

159
00:11:31,942 --> 00:11:33,202
.في الصندوق

160
00:11:36,068 --> 00:11:37,068
هل أنت ذاهبة إلى مكان ما؟

161
00:11:37,108 --> 00:11:39,948
،(نعم، تشاجرنا أنا و(راسل
.لذا فسأقترح عليك ذلك العرض

162
00:11:40,803 --> 00:11:41,803
أي عرض؟

163
00:11:41,868 --> 00:11:43,538
."سأنتقل للسكن معك في "نيويورك

164
00:11:44,988 --> 00:11:47,082
.حسنًا، لنراجع الأمر

165
00:11:47,481 --> 00:11:48,918
ما مدى سوء الشجار؟

166
00:11:48,958 --> 00:11:50,327
.لا يعنيك هذا بشيء

167
00:11:51,309 --> 00:11:52,429
!(جولي)

168
00:11:52,726 --> 00:11:54,456
.أمي -
.أنت متزوجة -

169
00:11:54,492 --> 00:11:58,001
لا يمكنك الهروب
.مع أول شجار كبير ينشب بينكما

170
00:11:58,001 --> 00:11:59,792
.أول شجار كبير

171
00:12:00,044 --> 00:12:02,504
!أمي، إن (راسل)... أمي

172
00:12:03,054 --> 00:12:04,992
...(إن (راسل

173
00:12:05,514 --> 00:12:09,096
.هو يثير غضبي وبصراحة هذا خطأ أبي

174
00:12:09,096 --> 00:12:10,104
كيف ذلك خطؤه؟

175
00:12:10,122 --> 00:12:13,892
.لأنه أتاح له تلك الوظيفة وهي دمرتنا

176
00:12:13,892 --> 00:12:15,172
.لقد دمرتنا

177
00:12:15,847 --> 00:12:19,422
أظن أننا لم نمارس الجنس
.أكثر من 10 مرات في آخر شهر

178
00:12:19,502 --> 00:12:20,983
حقًا؟ -
.نعم -

179
00:12:21,462 --> 00:12:25,012
،وهو لم يعد يستمني مثل المعتاد
.فلا بد أنه يخونني

180
00:12:25,565 --> 00:12:26,655
.(جولي)

181
00:12:26,851 --> 00:12:29,199
حبيبتي، أهذا حقًا ما تعتقدينه؟

182
00:12:29,199 --> 00:12:30,659
...أقصد -
.نعم -

183
00:12:38,212 --> 00:12:39,418
.نعم، أنا في العمل

184
00:12:39,842 --> 00:12:41,592
.إنه وقت مناسب للحديث

185
00:12:44,932 --> 00:12:47,352
.ولم يحضرا شيئًا

186
00:12:47,712 --> 00:12:52,262
حينما أذهب إلى بيتها، أحضر خبز الموز
.أو خبز الكوسة أو زجاجة نبيذ

187
00:12:53,034 --> 00:12:56,393
.هذه ثالث مرة تزورني فيها فارغة الوفاض
.أرى أنه عدم احترام منها

188
00:12:56,433 --> 00:12:59,938
.في هذه المرحلة، لا ينبغي دعوتها مجددًا
.هذا رأيي! آسفة

189
00:13:42,487 --> 00:13:43,674
هانك)؟)

190
00:13:45,027 --> 00:13:46,176
هانك)؟)

191
00:13:49,768 --> 00:13:50,907
أبي؟

192
00:13:52,554 --> 00:13:53,804
...كيف

193
00:13:57,048 --> 00:13:59,394
.يبدو أن لديك مشكلة معي

194
00:14:01,726 --> 00:14:03,684
.وهي تتلخص في أمر واحد

195
00:14:03,734 --> 00:14:05,734
كيف تمكنت من التخلي عنّا؟

196
00:14:05,893 --> 00:14:07,139
من التخلي عني؟

197
00:14:08,509 --> 00:14:10,175
.مثلما فعلت

198
00:14:11,948 --> 00:14:13,412
.ذلك سؤال وجيه

199
00:14:15,560 --> 00:14:19,447
،اسمع يا بُني
.هناك ثلاثة أمور لا تعرفها عن الوضع

200
00:14:19,981 --> 00:14:25,649
ثلاثة أمور بسيطة بمجرد أن أخبرك بها
.أرى أنك ستفهمها تمامًا

201
00:14:26,775 --> 00:14:28,443
.ربما حتى أن تسعد بعدها

202
00:14:29,709 --> 00:14:30,887
...الأول

203
00:14:34,376 --> 00:14:35,426
.الجو ساخن هنا

204
00:14:36,786 --> 00:14:39,788
هلا قمت بذلك الشيء الذي يُزيد البخار؟

205
00:16:00,251 --> 00:16:01,303
آلو؟

206
00:16:01,917 --> 00:16:02,921
هانك)؟)

207
00:16:02,957 --> 00:16:06,207
.أسمع أصوات حفل في نهاية الردهة

208
00:16:06,413 --> 00:16:08,128
.أصوات نساء

209
00:16:08,213 --> 00:16:11,171
كم الساعة؟ -
هل نمت؟ -

210
00:16:11,720 --> 00:16:14,724
نعم. عرضي صباح الغد. ستحضر، أليس كذلك؟

211
00:16:15,140 --> 00:16:16,218
.بالتأكيد

212
00:16:16,274 --> 00:16:20,430
.متبقٍ ساعات. أنا أريد اللهو

213
00:16:45,120 --> 00:16:46,706
ما المشروبات؟

214
00:16:46,800 --> 00:16:51,002
...لدينا فودكا ومياه غازية و

215
00:16:51,760 --> 00:16:53,703
.مياه غازية بالفودكا

216
00:16:53,703 --> 00:16:57,300
الاختيار صعب. سأطلب مياه غازية بالفودكا؟

217
00:16:58,163 --> 00:17:00,293
.سأبحث عن بعض أصوات النساء تلك

218
00:17:00,333 --> 00:17:01,353
.بصحتك

219
00:17:10,894 --> 00:17:15,335
يصعب تصديق ذلك ولكن هذه هي بعض أكثر
.العقول فوق المتوسطة في الوسط الأكاديمي

220
00:17:16,848 --> 00:17:18,154
ما سبب اجتماعهم هنا؟

221
00:17:18,723 --> 00:17:20,240
هل سيغيرون العالم؟

222
00:17:21,095 --> 00:17:26,765
إلا إن كان أن يُنشر لهم في مجلة أكاديمية
.يقرأها 40 شخصًا يُعد عظيمًا

223
00:17:27,038 --> 00:17:29,666
.لا، أولئك البشر في منافسة شرسة

224
00:17:30,083 --> 00:17:36,006
الرسالة الاستفزازية غير مهمة
.ولكن (مارجوري ديكامبوس) سيحضر

225
00:17:36,006 --> 00:17:37,386
من "إموري"؟ -
.نعم -

226
00:17:37,466 --> 00:17:42,386
هم يتنافسون ليروا مَن بوسعه
.عدم المبالاة أكثر

227
00:17:42,762 --> 00:17:44,213
.ربما يمكنني المساعدة

228
00:17:44,213 --> 00:17:46,523
.تأكد من أن لديك نسخة مطبوعة -
لماذا؟ -

229
00:17:46,963 --> 00:17:48,343
.الفيروس

230
00:17:48,845 --> 00:17:50,520
أي فيروس؟

231
00:17:51,303 --> 00:17:53,183
ألا تعرفون؟ -
.كلا -

232
00:17:54,165 --> 00:17:58,223
ثمة فيروس حواسيب
.يتنقل عبر شبكة الإنترنت في الفندق

233
00:17:58,528 --> 00:18:01,364
.مخترق ما من الخارج أصاب الشبكة بأكملها

234
00:18:01,364 --> 00:18:03,060
متى؟ -
.قبل نحو ساعة -

235
00:18:03,060 --> 00:18:04,117
!يا إلهي

236
00:18:04,180 --> 00:18:05,810
"أحضروا فريقًا تقنيًا من "زيورخ
،ليحلّ المشكلة

237
00:18:05,890 --> 00:18:09,873
،لكنني فقدت عملًا أتممته قبل 4 أعوام
.لذا أنا منزعج

238
00:18:09,873 --> 00:18:11,270
.يؤسفني ذلك

239
00:18:11,310 --> 00:18:15,887
ربما لن يصيبكم لأنه لا ينشط
.إلا عند استخدام برامج معينة

240
00:18:16,838 --> 00:18:19,418
..."وورد" و"غوغل دوكس" -
.لا بأس -

241
00:18:19,924 --> 00:18:22,294
."و"باوربوينت" و"كينوت... -
!يا إلهي -

242
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
ماذا؟ -
!أجل -

243
00:18:23,344 --> 00:18:24,777
.هو يصيب كل البرامج هكذا

244
00:18:25,184 --> 00:18:26,973
.اسمعوا، هو يتلف القرص الصلب. حظًا موفقًا

245
00:18:26,973 --> 00:18:28,558
.لا، لا -
."عرضي على "كينوت -

246
00:18:28,603 --> 00:18:32,103
.أجل، لكن عرضي غدًا. لديّ عرضان

247
00:18:41,741 --> 00:18:44,949
.هذه أفضل ليلة
."قد نقضي هكذا كل الليالي في "نيويورك

248
00:18:47,786 --> 00:18:50,080
.في "نيويورك" يمكن فعل الكثير ليلًا

249
00:18:50,519 --> 00:18:52,098
أجل ولكن ماذا أجمل من هذا؟

250
00:20:03,849 --> 00:20:06,614
.أرى أنك اشتريت قهوتك الخاصة. حركة ذكية

251
00:20:06,802 --> 00:20:09,262
.إنهم يقدمون قهوة مذاقها سيئ هنا

252
00:20:09,307 --> 00:20:10,319
.(هانك)

253
00:20:11,128 --> 00:20:12,220
.(آنا)

254
00:20:12,519 --> 00:20:15,519
أنت إحدى المتحدثين، صحيح؟
أنت مَن ستتحدثين عن (برونتي)؟

255
00:20:15,569 --> 00:20:17,459
.صحيح -
أين درست؟ -

256
00:20:18,323 --> 00:20:19,489
."جامعة "نورث وسترن

257
00:20:19,569 --> 00:20:21,504
جامعة دراساتك العليا؟ -
."كولومبيا" -

258
00:20:22,519 --> 00:20:24,239
.أظن أن بيننا شخصًا مشتركًا

259
00:20:25,076 --> 00:20:26,493
هنري ديفيرو)؟)

260
00:20:28,547 --> 00:20:29,686
هنري)؟)

261
00:20:29,929 --> 00:20:31,129
.بالتأكيد

262
00:20:31,818 --> 00:20:34,889
.كان المشرف على رسالتي
.كان معلمًا حقيقيًا لي

263
00:20:35,679 --> 00:20:36,936
مجرد معلم؟

264
00:20:39,099 --> 00:20:41,979
هل درّس لك أيضًا؟

265
00:20:42,006 --> 00:20:43,749
.لا ولكنني أعرف ما يفعله

266
00:20:46,902 --> 00:20:47,999
.أنا ابنه

267
00:20:53,009 --> 00:20:54,662
أتريد مني شيئًا؟

268
00:20:56,058 --> 00:20:57,429
.ليس تمامًا

269
00:20:57,818 --> 00:20:59,258
.حسنًا، ليس ذلك صحيحًا

270
00:21:02,237 --> 00:21:05,279
هل ذكر قط أن لديه ابنًا في مثل سنك؟

271
00:21:07,055 --> 00:21:08,927
.أجل، أعرف بوجودك

272
00:21:10,021 --> 00:21:14,557
هل عبّر عن أية عاطفة أو ذكر ذكرى سعيدة؟

273
00:21:14,941 --> 00:21:16,184
.يصعب تذكر هذا

274
00:21:20,611 --> 00:21:23,650
ماذا عنك؟ أترين أنه اكترث لأمرك؟

275
00:21:24,400 --> 00:21:28,154
هل ترين أنه قادر على الاكتراث؟

276
00:21:31,354 --> 00:21:33,104
.عليك التحدث إليه

277
00:21:35,130 --> 00:21:36,460
...إنه

278
00:21:38,183 --> 00:21:39,373
.إنه رجل صالح

279
00:21:41,304 --> 00:21:42,434
حقًا؟

280
00:21:55,625 --> 00:21:58,271
<b>"مناقشة الشعر وتأثيره غير الأدبي"</b>

281
00:21:58,418 --> 00:22:00,984
صاحبة الصوت الشعري...
،الذي يسهل التعرف عليه

282
00:22:01,074 --> 00:22:05,400
صاحبة الأسلوب المتّسم بالإيجاز
.والمصطلحات البلاغية والبارعة في علم البيان

283
00:22:05,487 --> 00:22:09,106
.بلاغتها تطغى على ألفاظها المستخدمة

284
00:22:09,487 --> 00:22:13,790
،بينما تبني جملتها لوصف المشهد الحضري
...هي تصف وتبعث الروح في

285
00:22:13,823 --> 00:22:16,834
...أرى أنني سأضطر لأن أتحداك في هذا يا

286
00:22:16,874 --> 00:22:19,254
!حسنًا -
!ها نحن أولاء -

287
00:22:21,234 --> 00:22:25,514
كيف يمكن لشخص ما ألا يكون واعيًا كفاية
ليعرف أن لا صلة له بالشعر؟

288
00:22:25,837 --> 00:22:30,133
.إن لم يحسّ، فهناك دلائل عديدة

289
00:22:30,819 --> 00:22:31,892
.فقط لينظر من حوله

290
00:22:32,385 --> 00:22:38,385
على التلفاز 700 قناة
.وولا واحدة منها مخصصة للشعر

291
00:22:39,924 --> 00:22:43,229
،ينجز المرء أعظم إنجاز في حياته المهنية

292
00:22:43,249 --> 00:22:48,401
.فيظهر سبعة أشخاص ليحتفلوا معه

293
00:22:48,919 --> 00:22:51,654
.أنا على الأقل أعلم أنني غير مهم

294
00:22:54,151 --> 00:22:56,576
.(ذلك الرجل يشبه (خافيير باردم

295
00:22:57,033 --> 00:23:02,665
تسهب (بلاتشر) في شعرها
...بطريقة لا نراها إلا

296
00:23:23,371 --> 00:23:24,538
<b>"غرفة الألعاب الرياضية والترفيهية"</b>

297
00:24:35,932 --> 00:24:36,992
!لا

298
00:24:38,732 --> 00:24:39,996
!هيا

299
00:24:40,740 --> 00:24:42,000
!أجل! أجل

300
00:24:44,380 --> 00:24:47,353
.لا. لا أريد سماع ذلك

301
00:24:47,812 --> 00:24:50,995
إذن ما كان عليك التأخر في الخارج
.كل ليلة لمدة شهر

302
00:24:51,080 --> 00:24:53,300
.ليست هذه تصرفات شخص يريد أن يكون معي

303
00:24:54,404 --> 00:24:58,744
كم من الوقت يستغرق ترتيب الكراسي؟
.هم 30 كرسيًا وكل كرسي يستغرق خمس ثوانٍ

304
00:24:58,784 --> 00:25:01,367
!(ليس ذلك منطقيًا يا (راسل
!إنها مجرد حسابات

305
00:25:09,103 --> 00:25:11,764
.سأخبرك بشيء لا ترغبين في سماعه

306
00:25:13,134 --> 00:25:16,115
هل من الممكن أنه يعمل لوقت متأخر؟

307
00:25:16,460 --> 00:25:18,960
نعم ولكن السؤال هو
"لماذا يعمل لوقت متأخر؟"

308
00:25:19,189 --> 00:25:24,015
لأنه قبل بوظيفة ليبتعد عني
.كما قبلت أنت بوظيفة للابتعاد عن أبي

309
00:25:25,705 --> 00:25:27,268
...ليس ذلك

310
00:25:27,759 --> 00:25:29,596
.ليس ذلك سبب قبولي بتلك الوظيفة

311
00:25:29,699 --> 00:25:31,409
.بربك، هذا أنا

312
00:25:31,949 --> 00:25:33,524
.أجل، أعلم إلى من أتحدث

313
00:25:33,789 --> 00:25:35,369
.حسنًا، اهدئي

314
00:25:35,459 --> 00:25:38,321
.أنتما تمران بمشكلة ما. أنا أعرف هذا

315
00:25:38,865 --> 00:25:40,031
.لا، أنت لا تعرفين

316
00:25:40,118 --> 00:25:41,828
هل علاقتك أنت وأبي مثالية إذًا؟

317
00:25:41,829 --> 00:25:42,829
.لا

318
00:25:42,830 --> 00:25:45,787
،(لا يا (جولي
،ثمة مشاكل بسيطة ولكنها بسيطة

319
00:25:45,828 --> 00:25:49,038
.وحين تنشب مشكلة كبيرة نحلّها

320
00:25:49,366 --> 00:25:50,628
أهذا ما تريدنني أن أفعله؟

321
00:25:50,668 --> 00:25:52,689
.نعم -
(تريدينني أن أحلّ مشكلتي مع (راسل -

322
00:25:52,736 --> 00:25:56,489
وأعيش معه نحو 25 عامًا
ثم أتركه وأنا في حالة إنكار؟

323
00:25:59,161 --> 00:26:00,384
.يا إلهي

324
00:26:00,434 --> 00:26:01,564
.اركبي السيارة

325
00:26:02,217 --> 00:26:03,510
.(سنتحدث إلى (راسل

326
00:26:03,510 --> 00:26:06,480
.لا، لن نذهب إليه. سنبقى هنا
.أريد أن أنهي اللعبة

327
00:26:06,520 --> 00:26:08,643
!اركبي السيارة

328
00:26:08,643 --> 00:26:09,669
!لا

329
00:26:24,479 --> 00:26:26,079
.كان ذلك تصرفًا شديد النضج

330
00:26:27,898 --> 00:26:29,018
!هيا

331
00:26:29,058 --> 00:26:31,018
!أجل! هذه هي

332
00:26:41,645 --> 00:26:43,745
<b>"من (توني): أين أنت؟"</b>

333
00:26:51,711 --> 00:26:53,604
هل جئت مبكرًا؟

334
00:26:55,045 --> 00:26:56,345
.كانت مصيبة

335
00:26:56,795 --> 00:26:58,734
ماذا تقصد؟ -
.مناقشتي -

336
00:26:58,742 --> 00:27:00,152
.يُسعدني أنك لم تحضر

337
00:27:01,406 --> 00:27:02,592
.ذلك غير مهم

338
00:27:02,790 --> 00:27:04,540
.لا أعرف حتى من أين أبدأ

339
00:27:06,160 --> 00:27:08,077
هل لي بنفس مشروبه؟

340
00:27:10,728 --> 00:27:12,415
ما رأيك بالبدء من المنتصف؟

341
00:27:12,988 --> 00:27:15,028
.نسيت ورقة مهمة من العام الماضي

342
00:27:16,125 --> 00:27:18,544
كل ما قلته عن علم الأعصاب في رأي الأدب

343
00:27:18,544 --> 00:27:21,788
أصبح لا علاقة له بالموضوع
في الربع الثالث من مجلة علم الأعصاب

344
00:27:21,810 --> 00:27:25,803
والتي أدركت متأخرًا أنها لربما كانت
.تحتوي على شيء من المهم لي قراءته

345
00:27:26,414 --> 00:27:30,516
حسنًا، لنحدد مصطلح "علاقة". علاقة بماذا؟

346
00:27:30,525 --> 00:27:34,061
كم شخصًا حضر عرضك؟ -
.وما أهمية ذلك؟ كانت تلك دراستي -

347
00:27:34,122 --> 00:27:39,108
.فقط أحاول النظر إلى كل شيء
.أنت لم يمت منك مريضًا أثناء إجرائك عملية

348
00:27:43,025 --> 00:27:46,538
كان الأمر برمته غاية في الإحراج
.لأنني لم أستطع حتى الوصول إلى ملاحظاتي

349
00:27:46,538 --> 00:27:49,952
.كان هنالك فيروس عبر شبكة إنترنت الفندق

350
00:27:51,675 --> 00:27:53,385
.سمعت أنها كانت كذبة

351
00:27:53,425 --> 00:27:54,485
...رباه

352
00:27:55,440 --> 00:27:56,500
.احك

353
00:27:56,694 --> 00:27:58,454
.لا يوجد شيء لأحكيه

354
00:27:58,909 --> 00:28:01,672
.كان كابوسًا
.لا أستطيع المجيء إلى هنا مجددًا

355
00:28:03,069 --> 00:28:05,176
.أرى أنك متخبط

356
00:28:06,606 --> 00:28:09,949
لم تكن المناقشة بهذه الأهمية لك
.يوم أمس أو قبله

357
00:28:10,232 --> 00:28:14,040
...أرى أنك تفرط في القلق -
.قطعًا كانت المناقشة تهمني أمس -

358
00:28:14,040 --> 00:28:16,906
.كان ذلك عملي طوال السنين الثلاث الأخيرة

359
00:28:17,642 --> 00:28:23,235
عملك طوال السنين الثلاث الأخيرة
.كان ممارسة الجنس والغش في لعبة كرة المضرب

360
00:28:23,235 --> 00:28:25,238
،لقد كنت حاضرًا وشاهدت ذلك
.لا أقصد ممارستك للجنس

361
00:28:25,278 --> 00:28:29,951
،يا صاح! لو كان هذا ما شاهدته
.أنت لم تكن حاضرًا

362
00:28:32,089 --> 00:28:34,299
هل نحن نتجادل حاليًا؟

363
00:28:34,339 --> 00:28:40,327
لأنه من المفترض ألّا يكون
.هذا التجمع الأكاديمي السنوي مهمًا

364
00:28:40,327 --> 00:28:45,424
كانت السخرية من هؤلاء الناس
.هي إحدى التسليات الأساسية لصداقتنا

365
00:28:45,775 --> 00:28:47,093
.لا، غير صحيح

366
00:28:47,093 --> 00:28:51,180
نحن نسخر منهم بسبب قصات شعورهم
.وليس بسبب اهتمامهم

367
00:28:51,943 --> 00:28:54,083
.أنا سخرت منهم بسبب اهتمامهم، قليلًا

368
00:28:55,926 --> 00:28:57,228
.أرى ذلك الآن

369
00:28:57,387 --> 00:29:00,217
.لا أفهم سبب سخريتك منهم بسب اهتمامهم

370
00:29:01,195 --> 00:29:05,227
.أنت غادرت الوسط الأكاديمي والكتابة

371
00:29:05,697 --> 00:29:09,740
.لقد أبعدت نفسك عن كل ما تهتم به تقريبًا

372
00:29:11,156 --> 00:29:14,370
.تقل اهتماماتك كل عام ويزيد اكتئابك

373
00:29:16,325 --> 00:29:18,785
.أنا لا أفهم السبب فحسب

374
00:29:20,492 --> 00:29:23,546
توجد أشياء أخرى
.ينبغي الاهتمام بها غير العمل

375
00:29:24,285 --> 00:29:25,548
.أنا متزوج ولديّ ابنة

376
00:29:25,548 --> 00:29:29,996
.أعرف أن ذلك لم يفلح معك
.يؤسفني أمرك ولكن هذا مهم جدًا لي

377
00:29:34,473 --> 00:29:37,706
.لم تكن الأمور تبدو وردية في في حفل العشاء

378
00:29:56,016 --> 00:29:58,873
.ستسير الأمور على ما يرام -
.تتصرفين وكأننا في برنامج واقعي -

379
00:30:02,201 --> 00:30:03,730
.تنتهي فترة استراحتي بعد 10 دقائق

380
00:30:03,815 --> 00:30:05,501
.أشكرك على جلوسك معنا

381
00:30:05,501 --> 00:30:06,581
.رحبًا

382
00:30:06,711 --> 00:30:09,550
.أنا دائمًا على استعداد للجلوس والتحدث

383
00:30:09,550 --> 00:30:10,760
.أجل، لعشر دقائق

384
00:30:10,819 --> 00:30:14,346
.لست أنا مَن أعدّ الجدول الزمني للحانة
.السيد (ترافيس) هو مَن يعدّه

385
00:30:14,355 --> 00:30:18,059
...ما أقصده هو أنني لم -
...لقد أخبرتك بالكثير من المرات -

386
00:30:18,059 --> 00:30:19,349
!التقطا أنفاسيكما

387
00:30:19,389 --> 00:30:21,896
التقطا أنفاسيكما
.لأننا لن نحلّ شيئًا إن كنّا غاضبين

388
00:30:22,097 --> 00:30:23,347
.أوافقك الرأي

389
00:30:23,787 --> 00:30:26,887
أتعتقدين أنه يمكنك استخدام أسلوبك
في التهدئة في كل موقف؟

390
00:30:27,227 --> 00:30:28,727
أهذا ما تفعلينه مع أبي؟

391
00:30:28,817 --> 00:30:31,067
.لأنني بدأت أرى شجاركما من وجهة نظره

392
00:30:31,147 --> 00:30:33,866
.أي شجار؟ ليس بيننا شجار

393
00:30:34,497 --> 00:30:38,831
صراحةً يا سيدة (د)، يبدو من الخارج
.أن بينكما مشكلة ما

394
00:30:38,911 --> 00:30:40,211
.لا، ما من مشكلة بيننا

395
00:30:40,288 --> 00:30:42,078
لمَ تقبّلين رجالًا آخرين في الحانات إذًا؟

396
00:30:42,914 --> 00:30:44,374
ماذا؟

397
00:30:44,648 --> 00:30:46,754
.سأحكي لك لاحقًا -
كيف عرفت؟ -

398
00:30:47,568 --> 00:30:51,939
آسفة، لقد اتصل بي في ذلك اليوم
.وحكى لي عندما كان مصدومًا

399
00:30:51,939 --> 00:30:53,050
مَن قبّلت؟

400
00:30:53,140 --> 00:30:59,140
يعاني أبوك من ألم نفسي من صدمة في طفولته
.فلا علاقة للأمر بي

401
00:30:59,225 --> 00:31:01,435
.رباه، من الواضح أن الأمر جاد

402
00:31:01,435 --> 00:31:03,521
هل يذهب إلى طبيب نفسي؟ -
.لا -

403
00:31:03,521 --> 00:31:05,335
.ينبغي عليه أن يذهب -
.أجل -

404
00:31:05,335 --> 00:31:10,415
في الواقع، يأتي معالج نفسي إلى الحانة
،ولكنه يذهب إلى طبيب نفسي

405
00:31:10,465 --> 00:31:12,465
لمشاكله الخاصة. حسنًا؟

406
00:31:12,505 --> 00:31:14,115
.يقول إنه ممتاز. سأحضر لك بطاقته

407
00:31:14,151 --> 00:31:15,151
.لا، شكرًا

408
00:31:15,158 --> 00:31:17,918
هلا توقفنا عن مقارنة هذا بزواجي؟

409
00:31:17,998 --> 00:31:19,537
...مجددًا -
.هذا غير منصف تمامًا -

410
00:31:19,537 --> 00:31:22,667
أرى يا سيدة (د) أنك مَن
.لا يرى الأمور بوضوح هنا

411
00:31:22,707 --> 00:31:24,774
.(أنا أدعم (جولي) أكثر مما يدعمك (هانك

412
00:31:24,774 --> 00:31:26,274
حقًا؟ كيف؟

413
00:31:26,854 --> 00:31:29,922
"سأذهب إلى "نيويورك
.إن أرادتني (جولي) أن أذهب

414
00:31:30,075 --> 00:31:32,115
.إذا طلبت مني، سأذهب -
حقًا؟ -

415
00:31:32,370 --> 00:31:33,665
.نعم، بالتأكيد

416
00:31:33,909 --> 00:31:36,095
.هذا لطيف منك. أشكرك -
.قطعًا سأذهب -

417
00:31:36,242 --> 00:31:37,835
لمَ تخونها إذًا أيها العاطفي؟

418
00:31:37,915 --> 00:31:39,045
!أمي -
.أنا لا أخونها -

419
00:31:39,085 --> 00:31:40,182
.تعتقد (جولي) أنك تخونها

420
00:31:40,215 --> 00:31:41,392
!ماذا؟ أنا لا أخونك -
!لا، لا أعتقد هذا -

421
00:31:41,425 --> 00:31:43,587
!أنا لا أخونك -
!أعرف! أنا أصدقك -

422
00:31:43,587 --> 00:31:44,587
ماذا؟

423
00:31:44,667 --> 00:31:46,047
!لقد أخبرتها بهذا -
...لهذا السبب -

424
00:31:46,272 --> 00:31:48,858
لمَ لمْ تعد تستمني كما في السابق إذًا؟

425
00:31:49,205 --> 00:31:50,507
!ردّ علي -
!حسنًا! اهدئي -

426
00:31:50,557 --> 00:31:51,861
!أمي -
!لقد ذكرت ذلك -

427
00:31:51,861 --> 00:31:54,021
!لا يمكنك قول هذا له -
!لقد ذكرت هذا في البيت -

428
00:31:54,111 --> 00:31:55,361
!أنا لا أخونك -
...أنا لم أذكر -

429
00:31:55,401 --> 00:31:57,651
لمَ أخبرتها بهذا؟ -
.أنت تستمني بنفس المقدار -

430
00:31:57,668 --> 00:31:59,991
ولمَ سأخبرها بهذا؟ -
!يا لك من خائنة -

431
00:32:00,031 --> 00:32:02,701
!أنت أيضًا تحتاجين إلى العلاج النفسي
.أنت حقًا بحاجة إليه

432
00:32:02,741 --> 00:32:03,998
.أنت بحاجة إلى زيارة طبيب نفسي

433
00:32:04,031 --> 00:32:05,201
!عليكم الذهاب إلى استشارة زوجية -
!أجل -

434
00:32:05,291 --> 00:32:08,331
.أنتما تستحقان أحدكما الآخر
.أرى أن المشكلة قد حُلّت

435
00:32:08,411 --> 00:32:09,831
.اجلسي ولنتحدث في الأمر

436
00:32:09,921 --> 00:32:12,381
!تمكنا من حلّ المشكلة في دقيقتين

437
00:32:13,158 --> 00:32:14,381
.حظًا موفقًا لكما -
إلى أين أنت ذاهبة؟ -

438
00:32:14,421 --> 00:32:16,468
.لا تغادري -
!أنت أوصلتني إلى هنا -

439
00:32:19,931 --> 00:32:21,188
.سأذهب إلى "نيويورك" معك

440
00:32:21,188 --> 00:32:22,801
حقًا؟ -
.نعم، بالتأكيد -

441
00:32:44,201 --> 00:32:45,581
.لحظة واحدة

442
00:32:45,621 --> 00:32:49,627
،إذا تأخرت عن 30 ثانية
.قولي إننا ذاهبتان إلى مكان ما

443
00:32:52,121 --> 00:32:53,130
.(هانك)

444
00:32:53,714 --> 00:32:57,381
.أشكرك لحضور مناقشتي لفترة قصيرة

445
00:32:57,461 --> 00:32:59,671
.للحظة حسبتك حضرت لمقاطع كلامي

446
00:32:59,721 --> 00:33:00,761
مقاطعة كلامك؟

447
00:33:01,981 --> 00:33:02,981
.يؤسفني ذلك

448
00:33:04,441 --> 00:33:05,709
ماذا؟

449
00:33:07,651 --> 00:33:09,111
.أمر الحضور

450
00:33:09,151 --> 00:33:12,621
يكون قاسيًا حين يتعدى
.عدد المتحدثين عدد الحضور

451
00:33:12,661 --> 00:33:14,860
.مررنا جميعنا بذلك -
.لا مشكلة على الإطلاق -

452
00:33:15,972 --> 00:33:19,323
لقد تعاملنا وحوّلنا المناقشة
.إلى حلقة دراسية

453
00:33:19,740 --> 00:33:20,818
...لقد كانت

454
00:33:21,444 --> 00:33:24,286
.كانت أقوى محادثة أجريها منذ وقت طويل

455
00:33:24,351 --> 00:33:28,061
لا أعرف إن كنت وصلت إلى هذا بنفسي

456
00:33:28,101 --> 00:33:30,521
أم أن العالم هو ما دفع بي

457
00:33:31,050 --> 00:33:33,690
ولكنني أود أن أرتدي قميصًا مكتوبًا عليه

458
00:33:34,097 --> 00:33:38,259
"!قد كنت موجودة طوال الوقت"

459
00:33:39,026 --> 00:33:41,567
.لعلي أستخدم وزنًا آخر -
.يا أنت -

460
00:33:43,914 --> 00:33:46,775
.أراك في الحديقة -
."مبارك لك على "ذا أتلانتيك -

461
00:34:22,402 --> 00:34:23,595
...إذًا

462
00:34:25,289 --> 00:34:27,641
كيف سار الأمر؟ ألا تزال (جولي) هنا؟

463
00:34:28,032 --> 00:34:29,310
.حدثت بينهما مشاكل

464
00:34:29,532 --> 00:34:31,895
أعرف هذا ولكن هل ذهبت إلى منزلها؟

465
00:34:31,895 --> 00:34:32,949
.هي ليست هنا

466
00:34:34,355 --> 00:34:35,507
أتعرف؟

467
00:34:35,952 --> 00:34:38,444
.إنه زواجهما ولا علاقة له بزواجنا

468
00:34:38,985 --> 00:34:40,322
ومَن قال إن له علاقة به؟

469
00:34:40,362 --> 00:34:41,363
.لا أحد

470
00:34:41,402 --> 00:34:46,410
.وأنا أرى أنني لن أتدخل في زواجهما

471
00:34:47,882 --> 00:34:49,717
...أرى أن جيلهما

472
00:34:53,154 --> 00:34:58,324
هم يرون الزواج أشبه بلعبة
يقولون فيها أي شيء ويفعلون ما يحلو لهم

473
00:34:58,364 --> 00:35:02,468
.وتشارك فيها شريكك كل شعور غبي

474
00:35:03,624 --> 00:35:08,474
.ويُفترض أن ينسجم كل هذا في علاقة

475
00:35:10,640 --> 00:35:14,813
لا أعرف ماذا أقول إلا أنني أشكر الرب
.أنه ليس زواجنا

476
00:35:16,288 --> 00:35:17,983
.حسنًا

477
00:35:19,068 --> 00:35:20,302
هل تفهم قصدي؟

478
00:35:21,830 --> 00:35:22,870
.نعم

479
00:35:32,670 --> 00:35:35,901
هل شعرت يومًا أنك لا تعيشين حياتك؟

480
00:35:36,773 --> 00:35:41,783
أشعر بأنني أشاهد ذلك الرجل الذي يشبهني
،والذي يقوم بكل ما أقوم به

481
00:35:42,316 --> 00:35:46,261
:وأرغب في التربيت على كتفه وسؤاله
"ما مشكلتك؟"

482
00:35:49,768 --> 00:35:51,392
.أنا أريد العودة إلى حياتي

483
00:35:53,818 --> 00:35:55,254
.لك احترامي

484
00:35:58,368 --> 00:36:02,238
حسنًا، أتريد البدء بـ"نيويورك"؟

485
00:36:02,877 --> 00:36:04,328
.بكل تأكيد

486
00:36:04,408 --> 00:36:05,498
.حسنًا، عظيم

487
00:36:06,570 --> 00:36:08,277
.يريدونني أربعة أيام في الأسبوع

488
00:36:08,325 --> 00:36:10,160
،وأما بالنسبة لترتيبات المعيشة

489
00:36:11,248 --> 00:36:14,148
.فقد وجدت بضعة أماكن ظريفة

490
00:36:15,298 --> 00:36:17,084
.أريد مقابلة أبي

491
00:36:17,838 --> 00:36:18,919
ماذا؟

492
00:36:19,359 --> 00:36:20,389
.أعذريني

493
00:36:20,492 --> 00:36:24,922
أعرف أنك كنت تتكلمين وأنا أريد سماعك
.ولكنني أريد مقابلة أبي قبل أن يغادر

494
00:36:25,002 --> 00:36:27,511
.لا أعرف -
.سأذهب -

495
00:37:36,585 --> 00:37:37,773
.سررت برؤيتك

496
00:37:39,465 --> 00:37:40,751
كيف هو التقاعد؟

497
00:37:41,038 --> 00:37:44,338
قطعًا هو وضع جديد على أبيك

498
00:37:44,378 --> 00:37:48,008
.وأود قول إن الأكاديمي لا يتقاعد أبدًا

499
00:37:48,878 --> 00:37:51,968
أمي، هلا تحدثتُ إلى أبي على انفراد؟

500
00:37:52,008 --> 00:37:54,206
إلى أين بالضبط يُفترض بي أن أذهب؟

501
00:38:00,660 --> 00:38:02,038
.سأعدّ شايًا

502
00:38:14,118 --> 00:38:17,287
كيف هي دراستك؟

503
00:38:17,287 --> 00:38:18,497
.لا

504
00:38:20,618 --> 00:38:23,878
.أخبرني لماذا قررت الانتقال إلى هنا

505
00:38:25,226 --> 00:38:27,208
.لقد تقاعدت مؤخرًا

506
00:38:27,452 --> 00:38:29,599
.لم تعد المدينة مهمة لي

507
00:38:29,599 --> 00:38:31,639
حسنًا، ولكن لمَ هنا؟

508
00:38:31,729 --> 00:38:33,136
.لديّ عائلة هنا

509
00:38:33,559 --> 00:38:37,516
.لم نتحدث وجهًا لوجه منذ أكثر من 25 عامًا

510
00:38:37,590 --> 00:38:40,769
هلا توقفنا عن الحوارات التافهة
.وتحدثنا كشخصين بالغين

511
00:38:40,847 --> 00:38:42,557
هل أنت مستعد لهذا؟

512
00:38:42,889 --> 00:38:44,214
.أنا مستعد

513
00:38:46,418 --> 00:38:47,509
...حسنًا

514
00:38:47,965 --> 00:38:49,136
...أنا

515
00:38:50,280 --> 00:38:53,223
.تراودني الكثير من المشاعر حاليًا

516
00:38:56,008 --> 00:39:01,298
.أجريت هذه المحادثة في رأسي لسنوات

517
00:39:02,314 --> 00:39:05,064
.لكنني لا أعرف من أين أبدأ

518
00:39:05,381 --> 00:39:06,945
.ابدأ من المنتصف

519
00:39:10,024 --> 00:39:15,324
أرى أن أبدأ بإخبارك كم كان شاقًا عليّ

520
00:39:15,556 --> 00:39:17,447
.أن أكبر من دون أبي

521
00:39:19,541 --> 00:39:21,168
ماذا حدث له؟

522
00:39:22,322 --> 00:39:25,464
.أقصد تخلّيك عن عائلتك

523
00:39:26,782 --> 00:39:29,818
."حين غادرت، حصلت على وظيفة في "كولومبيا

524
00:39:29,818 --> 00:39:32,188
،بعد سلسلة من المنح الدراسية

525
00:39:32,188 --> 00:39:38,188
حظيت بفرصة المكوث في معهد
.والتركيز على دراستي

526
00:39:38,413 --> 00:39:39,753
.كان ذلك ممتعًا

527
00:39:39,833 --> 00:39:41,833
.الوظيفة لا تعنيني بشيء

528
00:39:41,923 --> 00:39:46,053
أعرف أنها أثارت إعجابك
.ولكنك تركتني وأمي من أجل امرأة أخرى

529
00:39:47,057 --> 00:39:49,277
...كان ذلك وقتًا عصيبًا

530
00:39:49,277 --> 00:39:51,487
عصيب؟ أكان عصيبًا عليك؟

531
00:39:52,677 --> 00:39:55,987
.لا أقصد التصرف بعفوية ولكنني أريد أن أعرف

532
00:39:56,170 --> 00:40:01,767
كيف كان صعبًا عليك
حينما رأيت ابنك على الأرض

533
00:40:01,827 --> 00:40:03,919
وحول رقبته حبل؟

534
00:40:05,649 --> 00:40:08,257
كيف أثّر ذلك عليك؟

535
00:40:08,546 --> 00:40:13,366
ولمَ كانت ردّة فعلك هي قطع اتصالك بابنك؟

536
00:40:16,183 --> 00:40:18,767
هل تتحدث عن (هانك)؟

537
00:40:19,905 --> 00:40:24,648
كان طفلًا عنيدًا وقوي الإرادة
.ويريد اهتمامًا

538
00:40:27,350 --> 00:40:30,320
.في الواقع، هو لن يتحدث إليّ الآن

539
00:40:30,823 --> 00:40:32,155
هل تعرف ذلك؟

540
00:40:33,323 --> 00:40:35,409
.أنا أتحدث إليك الآن

541
00:40:35,823 --> 00:40:37,494
.أجل

542
00:40:39,477 --> 00:40:42,373
لبن وملعقتا سكر، صحيح؟

543
00:40:52,303 --> 00:40:55,546
كيف قدمت يا أبي؟ بسيارة أم بالقطار؟

544
00:40:58,839 --> 00:41:00,867
.في كلتا الحالتين، لقد قدمت

545
00:41:02,588 --> 00:41:03,799
أي يوم في الأسبوع هذا؟

546
00:41:03,879 --> 00:41:07,469
.يبدو أننا كلينا نحتاج إلى تقويم جديد

547
00:41:10,248 --> 00:41:12,362
ما رأيك بالعيش في "فلوريدا"؟

548
00:41:14,809 --> 00:41:18,677
...إنها جميلة في الشتاء ولكن

549
00:41:19,885 --> 00:41:25,885
.في الصيف، الرطوبة تتلف الكتب

550
00:41:29,219 --> 00:41:31,006
مَن الرئيس الحالي؟

551
00:41:32,039 --> 00:41:35,579
هلا لم نتحدث عن السياسة الليلة؟

552
00:41:42,901 --> 00:41:44,394
عم تريد التحدث؟

553
00:41:46,179 --> 00:41:48,901
،سيصدر لي كتاب جديد

554
00:41:48,901 --> 00:41:53,028
ويريدني الناشرون أن أقوم بجولة
.في الساحل الشرقي

555
00:41:54,121 --> 00:41:57,161
أنا أنتظر موافقة من الكلية

556
00:41:57,201 --> 00:42:02,637
.وقد نضطر إلى تأخير الجولة حتى وقت إجازتي

557
00:42:07,067 --> 00:42:08,585
.أتمنى لك حظًا موفقًا

558
00:42:08,920 --> 00:42:12,230
.شكرًا لك. أتمنى أن يسير كل شيء بخير

559
00:42:13,233 --> 00:42:14,925
كيف تسير أمورك؟

560
00:42:18,347 --> 00:42:52,403
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"</b>
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

