1
00:01:01,853 --> 00:01:05,184
"محتويات هذا المسلسل خيالية"

2
00:01:05,184 --> 00:01:08,623
"الأماكن والمنظمات والأديان والأشخاص
في هذا العمل هم من نسج الخيال"

3
00:01:09,364 --> 00:01:11,994
انظروا من هنا

4
00:01:13,294 --> 00:01:15,603
مضى وقت طويل

5
00:01:15,934 --> 00:01:18,334
لم أتوقع أن أراك هنا

6
00:01:23,474 --> 00:01:24,703
وأيضاً...

7
00:01:25,873 --> 00:01:27,313
لقد أحضرت مرافقك

8
00:01:39,023 --> 00:01:40,023
اقتلوهم

9
00:01:45,693 --> 00:01:48,834
السيد (شو) حالياً
لا يستعمل هاتفاً أو بطاقات ائتمان

10
00:01:48,834 --> 00:01:50,964
مكتوبة باسمه

11
00:01:50,964 --> 00:01:53,333
وهذا يصعّب عملية تعقّبه

12
00:01:57,843 --> 00:02:00,744
-إلى أين سنذهب؟
-لننقذ (ها ري)

13
00:02:11,824 --> 00:02:14,824
أمسكوا بذلك الصعلوك

14
00:02:14,824 --> 00:02:15,964
تعال هنا

15
00:02:16,623 --> 00:02:18,733
-الحقوا به
-توقف مكانك!

16
00:02:19,134 --> 00:02:21,333
أمسكه! توقف مكانك

17
00:02:37,983 --> 00:02:39,014
ابتعدوا عن الطريق

18
00:02:39,953 --> 00:02:41,113
ابتعدوا عن الطريق

19
00:02:50,264 --> 00:02:51,324
أوقفوا (شو وون كي)

20
00:03:00,104 --> 00:03:01,104
الآن!

21
00:03:08,074 --> 00:03:10,613
ماذا؟ سحقاً

22
00:03:12,683 --> 00:03:13,754
أيها...

23
00:03:14,983 --> 00:03:16,483
أيها الصعلوك الصغير

24
00:03:17,423 --> 00:03:18,483
المدير (شون)

25
00:03:21,094 --> 00:03:22,194
أيها الصعلوك

26
00:03:24,993 --> 00:03:26,064
كيف تجرؤ...؟

27
00:03:29,233 --> 00:03:30,333
ادخل بسرعة

28
00:03:32,634 --> 00:03:34,733
تماسك نفسك وادخل السيارة

29
00:03:45,553 --> 00:03:46,553
أمسكوا به

30
00:03:46,814 --> 00:03:48,153
-توقف مكانك
-توقف

31
00:03:56,594 --> 00:03:57,594
أمسكوه

32
00:03:57,993 --> 00:03:59,264
توقف

33
00:04:04,004 --> 00:04:05,333
أيها الوغد، تعال هنا

34
00:04:14,613 --> 00:04:17,444
سحقاً، سحقاً

35
00:04:22,324 --> 00:04:23,384
يا للهول

36
00:04:25,254 --> 00:04:26,754
انهضوا جميعاً

37
00:04:34,333 --> 00:04:35,333
الحقوا به

38
00:04:42,944 --> 00:04:44,044
-ماذا؟
-تعال هنا

39
00:04:44,104 --> 00:04:45,743
-من أرسلكم؟
-تعال فقط

40
00:04:46,074 --> 00:04:47,173
من؟

41
00:04:48,713 --> 00:04:49,884
من أرسلكم؟

42
00:04:55,053 --> 00:04:56,053
اهرب

43
00:04:58,324 --> 00:04:59,354
انتظر

44
00:05:29,223 --> 00:05:30,223
من هنا

45
00:05:34,494 --> 00:05:36,663
سحقاً، فلننتشر ونلاحقه

46
00:05:45,934 --> 00:05:47,033
من أنت؟

47
00:05:47,434 --> 00:05:48,703
أتعمل للمدير (شون)؟

48
00:05:49,843 --> 00:05:50,903
ماذا؟

49
00:05:51,343 --> 00:05:53,473
كيف تسأل سؤالاً كهذا؟

50
00:05:53,773 --> 00:05:55,444
لو كنت كذلك
لما خضت كل هذا

51
00:05:55,444 --> 00:05:57,384
إذاً لماذا تتبعني؟

52
00:05:57,384 --> 00:06:00,153
كيف لي أن أعرف ذلك؟
يبدو أنهم لحقوا بك فقط

53
00:06:00,754 --> 00:06:01,984
يا للهول

54
00:06:04,624 --> 00:06:05,653
اسمع

55
00:06:07,593 --> 00:06:08,981
أنت لست (بارك شون جاي)، صحيح؟

56
00:06:12,963 --> 00:06:15,663
لقد اكتفيت من هذا

57
00:06:16,163 --> 00:06:19,333
لولاي لكانوا أمسكوا بك، أتفهم؟

58
00:06:20,174 --> 00:06:21,434
انس الأمر

59
00:06:21,703 --> 00:06:24,244
كان يجب أن أتوقع هذا
بعد أن سمعت الشائعات عنك

60
00:06:24,244 --> 00:06:25,374
أي شائعات؟

61
00:06:25,843 --> 00:06:27,213
الجميع قال هذا

62
00:06:27,213 --> 00:06:29,744
هناك مئات الأشخاص
يحاولون الإمساك بك

63
00:06:29,931 --> 00:06:31,083
لو كنت أعرف أن
للمدير (شون) شأن

64
00:06:31,083 --> 00:06:33,153
لكنت رفضت الأمر، أتفهم؟

65
00:06:35,853 --> 00:06:37,283
اعثر على شخص غيري

66
00:06:37,523 --> 00:06:39,554
لكن لن يصدقك أحد

67
00:06:39,653 --> 00:06:40,653
انتظر

68
00:06:42,424 --> 00:06:43,424
حسناً

69
00:06:44,824 --> 00:06:46,194
أنا أسحب كلامي

70
00:06:46,994 --> 00:06:48,963
فلنقم بالأمر كما اتفقنا

71
00:06:50,064 --> 00:06:51,364
سوف أصدقك

72
00:06:56,804 --> 00:06:57,843
أنت واثق؟

73
00:06:58,543 --> 00:06:59,574
نعم

74
00:07:03,984 --> 00:07:05,614
أكره هذا الأمر

75
00:07:05,953 --> 00:07:09,523
أنا ضعيف جداً
لماذا أنا هكذا؟

76
00:07:10,924 --> 00:07:13,723
انتظر هنا فقط
بينما يأتي رجالي

77
00:07:19,734 --> 00:07:20,963
أظن أن الخصم...

78
00:07:21,463 --> 00:07:24,434
قد اتصلوا بالنائب العام بشكل مباشر

79
00:07:24,903 --> 00:07:26,934
يبدو أنهم يريدون فضح الفساد...

80
00:07:26,934 --> 00:07:29,244
وتشويه سمعة
حزب (مين شانغ) قبل الانتخابات

81
00:07:30,103 --> 00:07:33,843
هو من هرب بمال ضرائب
قدره مئة وثمانون مليون دولار

82
00:07:34,514 --> 00:07:37,314
هذا سيجذب انتباه الشعب

83
00:07:37,314 --> 00:07:40,014
ولكن لا يمكننا
نشر خبر كهذا الآن

84
00:07:40,014 --> 00:07:43,124
سيبدأ أحد ما باستهداف (شو وون كي)

85
00:07:43,424 --> 00:07:45,523
ولكن لا مجال لإيقاف الأمر

86
00:07:45,953 --> 00:07:47,393
لا أعرف من المخبر حتى

87
00:07:54,593 --> 00:07:55,663
عذراً

88
00:07:58,564 --> 00:07:59,973
"الفنان"

89
00:08:02,203 --> 00:08:03,543
أجب إن كان الأمر طارئاً

90
00:08:07,913 --> 00:08:10,283
لا، تابع من فضلك

91
00:08:11,884 --> 00:08:13,713
ما الذي يفعله؟

92
00:08:20,924 --> 00:08:22,023
(آه ريونغ)

93
00:08:22,994 --> 00:08:23,994
نعم

94
00:08:25,293 --> 00:08:26,463
نعم إنه معي الآن

95
00:08:28,064 --> 00:08:29,103
نعم

96
00:08:30,203 --> 00:08:31,203
حسناً

97
00:08:32,203 --> 00:08:33,773
أعطني العنوان
سأكون هناك على الفور

98
00:08:36,074 --> 00:08:38,304
"بدأ تحقيق جار لاعتقال (شون وو كي)"

99
00:08:39,244 --> 00:08:40,314
(ها ري)

100
00:08:44,213 --> 00:08:46,814
"بدأ تحقيق جار لاعتقال (شون وو كي)"

101
00:08:47,514 --> 00:08:48,583
ماذا؟

102
00:08:50,283 --> 00:08:51,424
أنت واثقة؟

103
00:08:53,624 --> 00:08:54,653
حسناً

104
00:09:01,634 --> 00:09:03,434
تم إنشاء

105
00:09:03,434 --> 00:09:05,634
التحقيق الجار

106
00:09:05,833 --> 00:09:08,374
لاعتقال (شو وون كي)، محتال الاستثمار
الذي عاد يوم أمس

107
00:09:08,874 --> 00:09:11,473
لقد كان طليقاً للأعوام
الخمسة عشر الماضية

108
00:09:11,473 --> 00:09:12,773
فكروا بذلك

109
00:09:12,973 --> 00:09:16,444
لا يجب أن تخبر
أحداً خارج هذا الفريق

110
00:09:16,814 --> 00:09:19,954
لا تفسد الأمر
بإخبارك شخصاً تثق به

111
00:09:22,754 --> 00:09:25,594
تعرف شعور الخيانة من شخص...

112
00:09:26,023 --> 00:09:27,224
وثقت به حقاً

113
00:09:41,704 --> 00:09:42,744
مستحيل

114
00:09:43,573 --> 00:09:46,673
بما أن الأحوال آلت إلى هنا
علينا الإمساك به أولاً

115
00:09:47,313 --> 00:09:49,584
يمكننا الاستعانة
بقوات الشرطة إن لزم الأمر

116
00:09:50,614 --> 00:09:55,283
كل ما نحتاجه هو
معرفة من قتل (شوا هيونغ كي)

117
00:09:56,183 --> 00:09:57,423
(إن غيو)...

118
00:10:00,224 --> 00:10:02,094
لقد وجدنا مكان
(شو وون كي)

119
00:10:02,594 --> 00:10:03,663
حسناً

120
00:10:04,264 --> 00:10:05,393
سأراك لاحقاً

121
00:10:19,844 --> 00:10:21,474
الشرطة في الخارج

122
00:10:21,474 --> 00:10:23,884
أطفئ هاتفك الآن
أطفئه فحسب

123
00:10:23,884 --> 00:10:25,354
-حسناً
-كي لا يحددوا موقعك

124
00:10:49,874 --> 00:10:51,974
اعرفوا من معه

125
00:10:51,974 --> 00:10:53,143
-الآن
-نعم سيدي

126
00:11:11,494 --> 00:11:13,264
-كيف جرى الأمر؟
-إنه ليس هناك

127
00:11:13,594 --> 00:11:16,433
يبدوا أنهما أطفأا هاتفيهما

128
00:11:18,004 --> 00:11:19,974
اذهبوا للسطح

129
00:11:20,273 --> 00:11:22,543
وأنتم، ابحثوا في أرجاء البناء

130
00:11:22,543 --> 00:11:24,604
-نعم سيدي
-سحقاً

131
00:11:43,793 --> 00:11:44,793
أيها...

132
00:11:50,464 --> 00:11:51,903
بسرعة

133
00:11:59,374 --> 00:12:00,374
ها هما

134
00:12:01,474 --> 00:12:02,514
اهرب

135
00:12:05,014 --> 00:12:06,114
أسرع

136
00:12:06,984 --> 00:12:08,114
ادخل السيارة

137
00:12:12,793 --> 00:12:13,823
سحقاً

138
00:12:19,134 --> 00:12:21,793
سيدي، لدينا مقطع فيديو للكاميرات

139
00:12:22,033 --> 00:12:24,834
جيد، انظر لرقم السيارة
وأظهره على الإعلان فوراً

140
00:12:25,104 --> 00:12:26,504
واطلب دعماً من الشرطة

141
00:12:26,634 --> 00:12:29,244
رفّعوا من مستوى التفتيش
في الحيّ، مفهوم؟

142
00:12:29,244 --> 00:12:30,303
-نعم سيدي
-نعم سيدي

143
00:12:34,673 --> 00:12:36,744
الشخص الذي تحاول الوصول
إليه غير متوافر

144
00:12:36,744 --> 00:12:38,813
اترك رسالة بعد الصافرة

145
00:12:47,124 --> 00:12:50,023
الرقم الذي تتصل به
غير موجود حالياً

146
00:12:58,234 --> 00:12:59,704
سحقاً

147
00:13:06,043 --> 00:13:07,073
سحقاً

148
00:13:07,073 --> 00:13:10,244
كيف يمكن للنائب (جانغ)
أن يخوننا هكذا؟

149
00:13:10,244 --> 00:13:11,984
لا شك أنه يملك سبباً

150
00:13:12,283 --> 00:13:13,854
أي سبب؟

151
00:13:13,854 --> 00:13:15,624
وضع جهاز تعقب
على (شو وون كي)

152
00:13:15,624 --> 00:13:17,854
اهدأ، الناس يسمعونك

153
00:13:21,553 --> 00:13:23,624
لا أحد نثق به في هذا العالم

154
00:13:26,864 --> 00:13:29,134
سوف نغادر في الصباح
ارتح قليلاً

155
00:13:30,234 --> 00:13:32,073
أنت لم تنم، صحيح؟

156
00:13:33,903 --> 00:13:35,344
لماذا لا تسألني؟

157
00:13:36,844 --> 00:13:37,844
أسألك ماذا؟

158
00:13:38,974 --> 00:13:40,543
لماذا يلحقون بي؟

159
00:13:47,114 --> 00:13:49,354
الجميع لديه قصة

160
00:13:50,053 --> 00:13:51,484
وأنا أيضاً

161
00:13:57,094 --> 00:13:58,124
سأراك غداً

162
00:14:12,443 --> 00:14:13,474
أين (بيونغ مين)؟

163
00:14:14,143 --> 00:14:15,214
هناك

164
00:14:37,464 --> 00:14:39,634
"قبل سبعة أشهر"

165
00:14:51,344 --> 00:14:52,754
-ماذا؟
-أنا آسف

166
00:14:52,754 --> 00:14:56,283
قلها من جديد، ماذا؟

167
00:14:56,283 --> 00:14:57,283
سامحني

168
00:14:57,283 --> 00:15:00,793
لماذا تكترث إن كان
الأمر قانونياً أم لا؟

169
00:15:08,864 --> 00:15:09,864
اسمع

170
00:15:11,464 --> 00:15:13,433
افعل فقط ما آمرك به

171
00:15:13,433 --> 00:15:15,403
نعم سيدي، أنا آسف

172
00:15:16,204 --> 00:15:18,443
سوف أعمل بجد

173
00:15:18,844 --> 00:15:21,813
أنا آسف جداً، أنا أعتذر

174
00:15:21,813 --> 00:15:26,084
كل هذا ذنبي
سوف أعمل بجد أكثر

175
00:15:35,864 --> 00:15:36,923
(بيونغ مين)

176
00:15:39,264 --> 00:15:40,433
نعم (ها ري)؟

177
00:15:41,193 --> 00:15:42,303
أنت بخير؟

178
00:15:43,864 --> 00:15:45,033
ماذا؟

179
00:15:46,273 --> 00:15:47,533
هل حصل شيء؟

180
00:15:56,014 --> 00:15:57,143
هل...؟

181
00:15:58,283 --> 00:16:01,183
ما قلته حين
التقيت بك لأول مرة؟

182
00:16:05,454 --> 00:16:06,854
لقد وعدتك...

183
00:16:08,254 --> 00:16:11,264
بألا أدع المدير (شون)
يمسك بك على الإطلاق

184
00:16:14,634 --> 00:16:16,834
عما تتحدث؟

185
00:16:17,104 --> 00:16:18,974
لا أكترث بشأنه

186
00:16:19,834 --> 00:16:21,104
هذا مضحك

187
00:16:27,643 --> 00:16:28,643
حسناً

188
00:16:33,854 --> 00:16:34,854
خذ قسطاً من الراحة

189
00:16:36,923 --> 00:16:38,023
(ها ري)

190
00:16:41,923 --> 00:16:42,994
نعم؟

191
00:16:46,764 --> 00:16:48,163
سأكون بخير، صحيح؟

192
00:16:54,273 --> 00:16:56,204
أنت شخص قوي

193
00:17:25,433 --> 00:17:27,403
كيف جرى الأمر؟

194
00:17:27,704 --> 00:17:30,043
يجري حسب الخطة

195
00:17:31,543 --> 00:17:32,573
نعم

196
00:17:37,344 --> 00:17:39,653
-راقبه بحذر
-نعم

197
00:18:19,924 --> 00:18:21,093
أنت جاهزة؟

198
00:18:21,924 --> 00:18:23,894
-بالكاد
-حسناً

199
00:18:25,363 --> 00:18:27,394
ماذا ترتدي؟

200
00:18:27,394 --> 00:18:30,234
عليّ أن أعتني بنفسي
وهذا جيد لرأسي

201
00:18:30,303 --> 00:18:33,103
من الجيد أن أراك
في مزاج سعيد

202
00:18:34,204 --> 00:18:36,873
-أين (بيونغ مين)؟
-لا أدري

203
00:18:39,373 --> 00:18:41,613
عائلتي! صباح الخير

204
00:18:43,444 --> 00:18:46,853
انظروا لشروق الشمس، هذا مذهل

205
00:18:46,853 --> 00:18:50,954
تبدو بحال جيدة
لا شك أنك حلمت حلماً جميلاً

206
00:18:50,954 --> 00:18:53,353
تبدو مثل السنافر كعادتك

207
00:18:53,353 --> 00:18:55,154
نحن مشغولون جداً

208
00:18:55,994 --> 00:18:57,924
الخوذة جميلة، دعني أجربها

209
00:18:57,924 --> 00:18:59,494
-لا
-ماذا؟ لم لا؟

210
00:18:59,533 --> 00:19:00,894
أنت قذر، هذا السبب

211
00:19:01,394 --> 00:19:02,664
غسلت شعري للتو

212
00:19:03,303 --> 00:19:05,204
لن يستطيع أي منظف
إزالة رائحتك

213
00:19:06,373 --> 00:19:09,603
كيف تقول ذلك لصديق
أيها البدين؟

214
00:19:09,603 --> 00:19:10,803
نحن جاهزون

215
00:19:10,843 --> 00:19:12,613
حسناً، فلنستعد

216
00:19:12,613 --> 00:19:14,043
ألا يتعرق رأسك من الخوذة؟

217
00:19:16,244 --> 00:19:17,283
ما هذا؟

218
00:19:17,283 --> 00:19:19,383
-تجعل رأسك...
-دعني أجربها

219
00:19:19,383 --> 00:19:20,883
-لا
-إنه جيدة للرأس؟

220
00:19:26,394 --> 00:19:29,964
استيقظ

221
00:19:37,563 --> 00:19:40,373
يبدو أنك حظيت بحياة صعبة

222
00:19:43,543 --> 00:19:45,573
تأخرنا، هيا بنا

223
00:19:54,353 --> 00:19:55,353
هيا

224
00:19:57,454 --> 00:19:58,523
هيا بنا

225
00:20:01,293 --> 00:20:02,863
هل فاتنا شيء؟

226
00:20:02,863 --> 00:20:05,293
هل نمت جيداً؟

227
00:20:05,293 --> 00:20:07,494
لقد كنت متعباً البارحة

228
00:20:07,494 --> 00:20:10,464
ولم أستطع تقديم نفسي
أنا (لي بيونغ مين)

229
00:20:10,464 --> 00:20:11,504
نعم

230
00:20:11,504 --> 00:20:13,974
ألست جائعاً؟ أتريد أكل شيء؟

231
00:20:13,974 --> 00:20:15,204
تأخرنا، هيا بنا

232
00:20:15,204 --> 00:20:18,914
لماذا كل هذا البرود منك؟
هذا ضيفنا الخاص

233
00:20:19,073 --> 00:20:20,113
ماذا؟

234
00:20:20,474 --> 00:20:21,773
إنه مزعج

235
00:20:23,744 --> 00:20:28,014
ألم تقل أنهم موظفوك؟

236
00:20:28,184 --> 00:20:29,583
كيف ينادونك هكذا؟

237
00:20:34,093 --> 00:20:37,264
لا شك أنك أخطأت في السمع
إنهم مؤدبون للغاية

238
00:20:37,664 --> 00:20:38,734
هل ناديتني بشيء؟

239
00:20:38,994 --> 00:20:41,394
لا، بالطبع لا

240
00:20:41,633 --> 00:20:42,633
جميعكم مؤدبون، صحيح؟

241
00:20:42,934 --> 00:20:46,633
بالطبع أيها الزعيم

242
00:20:47,204 --> 00:20:51,144
نادوني باسمي، لا داعي للقب الزعيم

243
00:20:51,144 --> 00:20:53,914
إنهم مؤدبون، هيا بنا

244
00:20:53,914 --> 00:20:56,043
-من هنا
-نعم

245
00:20:56,244 --> 00:20:58,313
لدينا يوم خاص
نشتم بعضنا فيه

246
00:20:58,853 --> 00:21:00,113
أليس كذلك أيها المزعج؟

247
00:21:00,113 --> 00:21:01,214
من هنا

248
00:21:01,553 --> 00:21:03,454
ماذا؟ لم أعلم
أننا موظفوه

249
00:21:03,454 --> 00:21:04,523
أعرف

250
00:21:04,654 --> 00:21:07,394
لماذا هو الزعيم؟
ولماذا لم أعرف بشأن هذا؟

251
00:21:07,394 --> 00:21:09,823
(آه ريونغ)، أنت قليل الأدب

252
00:21:10,093 --> 00:21:11,664
ماذا؟ لماذا الآن؟

253
00:21:11,863 --> 00:21:13,593
نادني بأختي الكبرى
من الآن فصاعداً

254
00:21:15,563 --> 00:21:17,264
إذاً هكذا تكون الخدمة هنا؟

255
00:21:17,264 --> 00:21:19,174
-الجديد يخدم القدامى
-حقاً؟

256
00:21:19,174 --> 00:21:20,704
-أنا الأخ الأكبر
-لا، أنا

257
00:21:20,704 --> 00:21:22,444
-لا، أنا الأكبر
-لا، أنا

258
00:21:22,444 --> 00:21:23,444
أنا أبدو أكبر

259
00:21:23,444 --> 00:21:25,444
كفا عن القتال
وهيا بنا

260
00:21:25,444 --> 00:21:28,043
لماذا تتقاتلان؟
يجب أن تكونا على انسجام

261
00:21:35,853 --> 00:21:38,083
إلى أين سنتجه؟

262
00:21:39,654 --> 00:21:42,694
إلى ميناء (تايسو)، علينا
الوصول إلى (هاسيونغ دو)

263
00:21:43,994 --> 00:21:46,394
حسناً، هيا بنا

264
00:21:57,644 --> 00:22:00,373
سيدي، لقد تعرفنا عليهم

265
00:22:03,914 --> 00:22:06,714
-(كانغ ها ري)؟
-نعم، من (ألبكركي)...

266
00:22:06,714 --> 00:22:07,853
إنه مهاجر من الجيل الثاني

267
00:22:08,353 --> 00:22:09,954
وسجله نظيف

268
00:22:10,083 --> 00:22:11,254
متى جاء إلى (كوريا)؟

269
00:22:11,254 --> 00:22:13,123
في شهر فبراير قبل عامين

270
00:22:13,553 --> 00:22:17,194
ابحث أكثر وأرسل
صورته إلى كل المحطات

271
00:22:17,464 --> 00:22:18,464
نعم سيدي

272
00:22:30,798 --> 00:22:31,969
ماذا عن تذاكرنا؟

273
00:22:32,540 --> 00:22:34,669
حجزت تذاكر لسفينة
تبحر بعد ساعة

274
00:22:35,840 --> 00:22:36,939
حسناً، أحسنت عملاً

275
00:22:37,469 --> 00:22:39,110
تابع العمل الجيد

276
00:22:39,780 --> 00:22:40,880
نعم (شون جاي)

277
00:22:44,550 --> 00:22:46,219
هناك حاجز أمامنا

278
00:22:47,880 --> 00:22:49,189
-ماذا؟
-ماذا يجري؟

279
00:22:49,389 --> 00:22:50,919
سحقاً

280
00:22:51,290 --> 00:22:52,320
هل أدير السيارة؟

281
00:22:52,320 --> 00:22:54,542
انتظري، سنثير شكوكهم إذا أدرناها الآن
انتظري بعض الوقت

282
00:22:55,260 --> 00:22:56,389
خبئوا أنفسكم

283
00:22:57,189 --> 00:22:58,630
انخفضوا

284
00:22:58,830 --> 00:23:00,459
بسرعة، انخفضوا

285
00:23:01,130 --> 00:23:03,570
اهدأ، ابق هادئاً

286
00:23:04,229 --> 00:23:06,239
"تفتيش شرطة"

287
00:23:09,510 --> 00:23:10,739
لا تتوتروا، تصرفوا بشكل طبيعي

288
00:23:13,010 --> 00:23:14,909
نحن نقدّر عملكم الجاد

289
00:23:15,350 --> 00:23:16,780
سوف نقوم بتفتيش

290
00:23:16,949 --> 00:23:18,310
-هل لي أن أرى هويتك؟
-نعم

291
00:23:24,090 --> 00:23:25,120
تفضل

292
00:23:26,620 --> 00:23:27,746
"رخصة القيادة: (شا آه ريونغ)"

293
00:23:32,060 --> 00:23:34,630
-نحن نقدر عملكم الجاد
-هل لي أن أرى هويتك؟

294
00:23:35,830 --> 00:23:37,070
-أنا أيضاً؟
-نعم سيدي

295
00:23:38,969 --> 00:23:42,169
حسناً، هل حصل حادث؟

296
00:23:42,169 --> 00:23:44,169
-هذا فقط إجراء طبيعي
-فهمت

297
00:23:44,469 --> 00:23:46,810
لا، لا أملك سوى
هويتي الأجنبية معي

298
00:23:46,810 --> 00:23:47,880
ستفي بالغرض

299
00:23:55,820 --> 00:23:56,889
شكراً

300
00:23:57,689 --> 00:23:59,360
-تفضلي
-شكراً

301
00:24:00,060 --> 00:24:01,159
يوماً سعيداً

302
00:24:04,429 --> 00:24:05,429
"مطلوب"

303
00:24:06,030 --> 00:24:08,159
-لحظة
-انتظروا قليلاً

304
00:24:10,800 --> 00:24:11,840
ما الأمر؟

305
00:24:11,840 --> 00:24:13,600
أود منك الخروج سيدي

306
00:24:14,239 --> 00:24:18,209
لقد تأخرنا
علينا اللحاق بطائرة

307
00:24:18,209 --> 00:24:20,110
لم لا نتكلم في الخارج سيدي؟

308
00:24:20,939 --> 00:24:21,979
حسناً، لدقيقة واحدة

309
00:24:23,350 --> 00:24:24,649
لا نملك الكثير من الوقت

310
00:24:42,429 --> 00:24:43,530
كان ذلك سريعاً

311
00:24:44,570 --> 00:24:47,270
لو خرجتُ أنا، لكان أسرع

312
00:24:52,209 --> 00:24:53,239
انتظر هنا

313
00:24:56,280 --> 00:24:58,719
"مطلوب"

314
00:24:59,179 --> 00:25:00,320
ماذا يجري؟

315
00:25:00,719 --> 00:25:01,719
سحقاً

316
00:25:02,989 --> 00:25:04,149
رفاق، اجلبوا أجهزة اتصالهم

317
00:25:05,419 --> 00:25:06,620
علينا أن نسرع

318
00:25:09,330 --> 00:25:10,360
هيا بسرعة

319
00:25:17,300 --> 00:25:18,330
تحركي

320
00:25:26,380 --> 00:25:29,610
أيها النائب، لقد جاء
نبأ لمقر التحقيقات

321
00:25:30,010 --> 00:25:31,010
نبأ؟

322
00:25:31,010 --> 00:25:33,249
نعم، يبدو أنهم اعتدوا...

323
00:25:33,249 --> 00:25:34,679
على شرطة يقومون بتفتيش وهربوا

324
00:25:35,050 --> 00:25:36,749
-إلى أين يتجهون؟
-ميناء (تايسو)

325
00:25:37,919 --> 00:25:39,459
-استعدوا جميعاً
-انتظر سيدي

326
00:25:40,189 --> 00:25:41,290
عليك أن تبق هنا

327
00:25:41,830 --> 00:25:44,189
-سأهتم أنا بالأمر
-لا يهم

328
00:25:45,229 --> 00:25:46,459
-هيا بنا
-أيها النائب

329
00:25:48,600 --> 00:25:49,669
أخشى أن يؤذوك

330
00:25:52,570 --> 00:25:53,770
قلت أنني سأكون بخير

331
00:25:56,139 --> 00:25:57,270
-هيا بنا
-نعم

332
00:26:08,850 --> 00:26:11,350
الشرطة في كل مكان هنا أيضاً

333
00:26:14,590 --> 00:26:17,790
أنت... سيدي

334
00:26:18,360 --> 00:26:20,800
ستغادر السفينة قريباً، ماذا سنفعل؟

335
00:26:22,100 --> 00:26:24,729
وجهتنا أمامنا مباشرة

336
00:26:25,399 --> 00:26:26,939
ماذا لو فاتتنا السفينة؟

337
00:26:29,010 --> 00:26:30,070
سيدي؟

338
00:26:39,050 --> 00:26:42,020
ليس الأمر وكأننا
لا نملك وسيلة للخروج

339
00:26:49,030 --> 00:26:50,130
أتظن أننا نستطيع فعل هذا؟

340
00:26:51,330 --> 00:26:52,429
سيكون ذلك مشوقاً

341
00:26:53,399 --> 00:26:54,699
ماذا تعنين؟

342
00:27:01,840 --> 00:27:03,340
إلى أين تذهب سيدي؟

343
00:27:03,939 --> 00:27:05,380
سوف يتركوننا

344
00:27:07,080 --> 00:27:08,340
انتظرنا سيدي

345
00:27:16,649 --> 00:27:17,949
لقد وصلت للتو

346
00:27:18,189 --> 00:27:20,389
يا للهول، مرحباً سيدي

347
00:27:20,719 --> 00:27:22,729
-كيف حالك؟
-انتظرني لحظة

348
00:27:22,830 --> 00:27:24,689
-من أنت؟
-ألا تذكرني؟

349
00:27:25,090 --> 00:27:27,429
التقينا في معطم سوشي
مع السيد (بارك) منذ فترة

350
00:27:27,429 --> 00:27:28,899
-معطم سوشي؟
-صحيح

351
00:27:29,429 --> 00:27:32,040
ألا تذكر الأمر؟ كيف لك أن تنسى؟

352
00:27:37,409 --> 00:27:39,139
قلت أنني أحب السمك المطحون

353
00:27:39,979 --> 00:27:42,510
كنت عائداً من رحلة عمل

354
00:27:43,880 --> 00:27:45,219
عذراً، ألست السيد (كيم)؟

355
00:27:45,219 --> 00:27:46,949
لا، أنت مخطئ
أنا السيد (شوا)

356
00:27:47,350 --> 00:27:49,219
فهمت، اعذرني

357
00:27:49,489 --> 00:27:51,419
-تبدو مثله تماماً
-لا مشكلة

358
00:27:51,620 --> 00:27:53,219
-سامحني
-لا مشكلة

359
00:27:53,790 --> 00:27:54,860
نعم عزيزتي

360
00:28:10,810 --> 00:28:11,810
حسناً

361
00:28:16,110 --> 00:28:18,580
توقفوا مكانكم!

362
00:28:18,580 --> 00:28:19,620
بسرعة!

363
00:28:20,919 --> 00:28:22,020
سيدي، أسرع!

364
00:28:23,149 --> 00:28:24,350
هيا، هيا، هيا

365
00:28:25,989 --> 00:28:27,790
توقفوا مكانكم!

366
00:28:28,489 --> 00:28:29,530
إلى أين تذهبون؟

367
00:28:38,800 --> 00:28:40,600
أحسنت عملاً
يمكنني الاعتماد عليكِ دوماً

368
00:28:41,139 --> 00:28:44,040
-لا مشكلة
-حسناً، هيا بنا

369
00:28:47,010 --> 00:28:49,010
وكأننا في النعيم

370
00:28:49,409 --> 00:28:50,479
استمتعوا بالإطلالة

371
00:28:58,820 --> 00:29:01,454
"قرية خالية من الجرائم: (جزيرة هايسونغ)"

372
00:29:06,330 --> 00:29:07,560
مرحباً، هنا مركز
شرطة (هايسونغ)

373
00:29:08,300 --> 00:29:10,469
نعم تفضل، من؟

374
00:29:11,100 --> 00:29:12,139
(شون وون)...

375
00:29:13,100 --> 00:29:14,169
(شو وون كي)؟

376
00:29:14,800 --> 00:29:17,110
هل جهزتم كل الأسلحة؟
أين الصاعق الكهربائي؟

377
00:29:17,110 --> 00:29:18,169
-الصاعق؟
-نعم

378
00:29:18,169 --> 00:29:19,679
-ها هو
-ماذا عن مضربي؟

379
00:29:19,679 --> 00:29:21,010
-على خصرك سيدي
-ها هو ذا

380
00:29:21,010 --> 00:29:22,050
-نعم سيدي
-حسناً

381
00:29:22,050 --> 00:29:23,550
هل أطلب دعماً من الجيش؟

382
00:29:23,550 --> 00:29:25,919
هل جننت؟ فقدت عقلك؟ بالتأكيد

383
00:29:26,179 --> 00:29:28,419
ألا تعرف كم هذه فرصة كبيرة؟

384
00:29:28,689 --> 00:29:30,189
أتريد أن يقوم
أحد غيرنا بالمهمة؟

385
00:29:30,189 --> 00:29:31,620
ولكن لا نملك أكثر
من خمس رجال

386
00:29:31,620 --> 00:29:33,419
لا أصدقك

387
00:29:33,520 --> 00:29:36,260
لدي حزام أسود

388
00:29:36,260 --> 00:29:38,060
ابق صامتاً واتبعني، ثق بي

389
00:29:38,429 --> 00:29:40,830
سوف نحصل على ترقية

390
00:29:40,929 --> 00:29:41,999
هيا بنا

391
00:29:49,110 --> 00:29:50,439
خذوا ما يناسبكم

392
00:29:50,909 --> 00:29:54,439
-خذ
-أيظن أننا سنرتديها؟

393
00:29:54,540 --> 00:29:55,979
أعلينا الوصول لهذا الحد؟

394
00:29:56,249 --> 00:29:57,550
ألديك فكرة أفضل؟

395
00:29:57,709 --> 00:29:59,949
هناك صور لكم في البلاد
أكثر من ملصقات الانتخابات

396
00:30:00,749 --> 00:30:03,489
(شون جاي)، لدي ذوق
خاص في الملابس كما تعرف

397
00:30:04,689 --> 00:30:06,689
هذه جميلة، وهي من شركة رياضية

398
00:30:07,120 --> 00:30:09,189
ألا تبدو جميلة؟
إنها من شركة رياضية

399
00:30:10,360 --> 00:30:13,300
إذا كنت ترتدي ثياباً غالية
فستثير شك الآخرين

400
00:30:13,300 --> 00:30:14,330
أسرع وبدل ثيابك

401
00:30:15,300 --> 00:30:16,570
سأبحث عن سيارة

402
00:30:16,929 --> 00:30:18,699
-هل أذهب معك؟
-لا، ابقي هنا

403
00:30:18,699 --> 00:30:19,840
انتظر لحظة

404
00:30:20,899 --> 00:30:22,969
(بيونغ مين)، أعطني هاتفك

405
00:30:23,439 --> 00:30:25,239
-لماذا؟
-أحتاجه، هيا بسرعة

406
00:30:25,880 --> 00:30:27,439
إذا قمت بتشغيل هاتفي
فسوف يتعقبونني

407
00:30:27,780 --> 00:30:28,780
لا

408
00:30:29,050 --> 00:30:30,580
لا، تضيع وقتي
هيا أسرع

409
00:30:32,249 --> 00:30:33,949
-ما كلمة السر؟
-ألف وأربعة

410
00:30:35,350 --> 00:30:36,489
سوف أعود

411
00:30:38,120 --> 00:30:41,159
أعلمنا إن حصل أي شيء

412
00:30:56,239 --> 00:30:57,370
إلى ما تنظرين؟

413
00:30:58,010 --> 00:31:01,280
هناك منزل مألوف هناك

414
00:31:02,449 --> 00:31:05,080
-كنتِ هنا من قبل؟
-لا

415
00:31:05,979 --> 00:31:09,290
-سوف أعود
(آه ريونغ)، انتظري

416
00:31:10,249 --> 00:31:12,260
هذه أجمل

417
00:31:12,489 --> 00:31:14,790
-هذه لي، أنا أحبها
-أظن أن هذه تليق بك

418
00:31:14,790 --> 00:31:15,860
لا، كفى

419
00:31:16,630 --> 00:31:18,130
ليس لديه ذوق في الملابس

420
00:31:23,729 --> 00:31:26,340
حسناً، إذا كنت في هذه العجلة
فيمكنك أخذها

421
00:31:26,800 --> 00:31:28,909
شكراً، لن أطيل غيابي
سوف أعيدها قريباً

422
00:31:28,909 --> 00:31:32,340
وسوف أملأها بالوقود قبل عودتي

423
00:31:32,679 --> 00:31:34,139
-شكراً
-على الرحب

424
00:31:35,110 --> 00:31:37,280
إنه وسيم حقاً

425
00:31:37,449 --> 00:31:40,179
نعم، إنه جميل

426
00:31:52,899 --> 00:31:53,959
(يون هي)

427
00:31:55,669 --> 00:31:57,800
أنا معه الآن

428
00:31:59,100 --> 00:32:00,239
نعم

429
00:32:01,669 --> 00:32:05,679
كما قلت، من الصعب التواصل معك
حتى نحصل على المال

430
00:32:07,080 --> 00:32:08,850
سوف أقنعه بعد ذلك

431
00:32:09,979 --> 00:32:11,050
حسناً

432
00:32:12,919 --> 00:32:16,689
لا تقلق كثيراً، سنكون بأمان

433
00:32:19,889 --> 00:32:22,630
سنراك هناك، إلى اللقاء

434
00:32:44,179 --> 00:32:46,020
"(شا دونغ سو)"

435
00:32:46,949 --> 00:32:48,219
(شا دونغ سو)؟

436
00:32:55,090 --> 00:32:56,130
من أنتِ؟

437
00:32:56,189 --> 00:32:58,290
 هل تعيشين هنا؟

438
00:32:58,760 --> 00:33:01,659
هنا؟ لا أحد يعيش هنا

439
00:33:01,999 --> 00:33:04,070
رأيت لائحة الاسم

440
00:33:05,270 --> 00:33:07,439
تبحثين عن (دونغ سو)

441
00:33:07,899 --> 00:33:10,239
مات منذ زمن طويل

442
00:33:10,639 --> 00:33:12,040
أظن أنه مر...

443
00:33:12,439 --> 00:33:15,780
خمسة عشر عاماً على الحادثة

444
00:33:16,909 --> 00:33:18,080
أي حادثة؟

445
00:33:18,979 --> 00:33:21,419
لماذا تبحثين عنه؟

446
00:33:27,820 --> 00:33:30,060
(آه ريونغ)، ادخلي السيارة

447
00:33:32,199 --> 00:33:34,300
انسي الأمر، آسفة

448
00:33:34,300 --> 00:33:36,699
لحظة

449
00:33:37,100 --> 00:33:38,639
هيا بنا

450
00:33:45,580 --> 00:33:49,010
هل اسمها (آه ريونغ)؟

451
00:33:59,689 --> 00:34:01,789
لقد وصلنا

452
00:34:04,660 --> 00:34:08,260
حسناً، سأهتم بالأمر

453
00:34:08,700 --> 00:34:09,700
نعم

454
00:34:14,700 --> 00:34:17,169
سوف أعثر عليكم أيها الأوغاد

455
00:34:18,880 --> 00:34:19,939
هيا بنا

456
00:34:32,220 --> 00:34:35,459
مرحباً، كيف حالك؟

457
00:34:35,959 --> 00:34:37,229
أردنا فقط سؤالك..

458
00:34:37,490 --> 00:34:40,260
إن رأيتِ هذا الرجل؟

459
00:34:41,760 --> 00:34:42,899
لا، لم أفعل

460
00:34:43,769 --> 00:34:47,169
-لم أره من قبل
-انظري بتمعن من فضلك

461
00:34:47,939 --> 00:34:50,970
إنه شخص مجرم
وعلينا الإمساك به

462
00:34:50,970 --> 00:34:53,010
قلت لك أنني لم أره

463
00:34:53,680 --> 00:34:55,010
حسناً

464
00:34:56,180 --> 00:34:57,180
هيا بنا

465
00:34:58,349 --> 00:34:59,380
"الشرطة"

466
00:35:00,950 --> 00:35:03,249
إذاً...

467
00:35:04,720 --> 00:35:06,220
هل رأيتِ هذا الشخص؟

468
00:35:07,390 --> 00:35:10,130
نعم رأيته

469
00:35:10,490 --> 00:35:13,599
-أين؟
-لقد أعرناه شاحنة ابني

470
00:35:13,599 --> 00:35:14,630
من أين ذهب؟

471
00:35:14,959 --> 00:35:17,269
من هناك

472
00:35:17,899 --> 00:35:19,800
شغل السيارة، فلنذهب من هناك

473
00:35:19,800 --> 00:35:22,140
-شكراً جزيلاً
-على الرحب

474
00:35:24,470 --> 00:35:25,579
-هيا بنا
-يبدو أنه شرير

475
00:35:25,579 --> 00:35:26,579
نعم

476
00:35:49,499 --> 00:35:52,539
لحظة، نحن هنا مجدداً؟

477
00:35:53,570 --> 00:35:55,970
هل تعرف كم مرة
عدنا لهذا المكان؟

478
00:35:55,970 --> 00:35:58,809
لماذا تفعل هذا؟

479
00:35:58,809 --> 00:36:01,079
-لا يمكنك فعل هذا بنا
-لحظة

480
00:36:02,579 --> 00:36:06,220
هل تفعل ذلك عمداً؟

481
00:36:06,720 --> 00:36:09,550
هل فقدت ثقتك بنا؟

482
00:36:14,390 --> 00:36:17,229
فلنتكلم، ابقوا أنتم الثلاثة
في الداخل

483
00:36:24,669 --> 00:36:26,700
-سيدي
-ماذا؟

484
00:36:26,700 --> 00:36:27,769
هذه الشاحنة

485
00:36:28,070 --> 00:36:29,340
ما هذا؟

486
00:36:29,539 --> 00:36:31,410
-هناك
-نعم

487
00:36:32,110 --> 00:36:34,740
أليس هذا (شو وون كي)؟ هو بالفعل

488
00:36:35,479 --> 00:36:38,380
(شو وون كي)
لم أعد متعباً فجأة

489
00:36:38,780 --> 00:36:41,220
سوف نحصل على ترقية، هيا بنا

490
00:36:49,689 --> 00:36:53,499
لقد فقدت مهارتي حقاً

491
00:36:54,099 --> 00:36:56,899
كنت أكثر شخص موثوق
في هذه القرية

492
00:36:58,470 --> 00:37:00,840
ما الذي تحاول فعله؟

493
00:37:00,869 --> 00:37:03,610
أتريد فقط السير بنا
حول القرية طوال الليل؟

494
00:37:04,709 --> 00:37:07,209
هل ستستطيع الوثوق بنفسك
لو كنت مكاني؟

495
00:37:07,380 --> 00:37:09,610
ماذا لو هربتَ عندما أحصل على المال؟

496
00:37:09,849 --> 00:37:12,579
-حينها سوف...
-كان عليك ترك العمل مبكراً

497
00:37:12,579 --> 00:37:13,950
لماذا تفعل هذا الآن

498
00:37:13,950 --> 00:37:18,419
أتظن أننا نملك متسعاً من الوقت
ونحن نأخذك لكل أرجاء القرية؟

499
00:37:25,200 --> 00:37:28,399
أعتذر عن الصياح

500
00:37:28,399 --> 00:37:30,999
ولكن عليك الوثوق بنا
لقد خضنا الكثير معاً

501
00:37:30,999 --> 00:37:33,539
لم أصل لهذه المرحلة
سوى بثقة أصدقائي بي

502
00:37:33,970 --> 00:37:37,209
ما الذي يمكنك فعله الآن
إذا لم تكن تثق بنا؟

503
00:37:37,209 --> 00:37:39,539
أتظن أنك تستطيع الخروج
من هنا لوحدك مع المال؟

504
00:37:39,709 --> 00:37:41,039
كيف ستغسل ثيابك؟

505
00:37:45,649 --> 00:37:48,919
حسناً هيا بنا، سوف أقودك

506
00:37:50,590 --> 00:37:53,119
كان عليك قول ذلك مسبقاً

507
00:37:53,189 --> 00:37:56,559
هيا بنا، لست غاضباً لمعلوماتك

508
00:38:00,130 --> 00:38:01,200
ارفع يديك!

509
00:38:01,660 --> 00:38:03,570
أمسكنا بك الآن

510
00:38:06,800 --> 00:38:08,840
أيها الأوغاد، أمسكنا بكم الآن

511
00:38:09,769 --> 00:38:12,140
لحظة

512
00:38:12,740 --> 00:38:14,840
رأيت ذلك، صحيح؟

513
00:38:15,649 --> 00:38:18,720
-لماذا يطيلان هكذا؟
-ما الأمر؟

514
00:38:20,180 --> 00:38:23,490
عاد (جين وونغ)، أسرع!

515
00:38:23,490 --> 00:38:25,720
-أين هما؟
-اختفى (ها ري)

516
00:38:26,289 --> 00:38:28,019
-لم يكن هناك؟
-لا

517
00:38:28,019 --> 00:38:30,459
-لماذا؟ أين هو؟
-اتصلوا به

518
00:38:31,090 --> 00:38:32,999
أعطيته هاتفي

519
00:38:32,999 --> 00:38:34,200
سأتصل به

520
00:38:34,599 --> 00:38:35,729
أين يمكن أن يكون

521
00:38:40,740 --> 00:38:43,410
ألا يجب علينا التفحص؟

522
00:38:43,570 --> 00:38:44,570
حقاً؟

523
00:38:49,709 --> 00:38:51,979
هذا (شو وون كي)...

524
00:38:54,380 --> 00:38:56,550
وهذا (كانغ ها ري)

525
00:38:56,849 --> 00:38:58,390
نحن محقان

526
00:39:00,090 --> 00:39:02,689
لحظة، لستُ (بارك شون جاي)؟

527
00:39:04,390 --> 00:39:05,729
ماذا يقول؟

528
00:39:06,559 --> 00:39:09,470
لا أدري، من (بارك شون جاي)؟

529
00:39:09,470 --> 00:39:11,030
هؤلاء الأوغاد

530
00:39:11,030 --> 00:39:14,470
هما يكذبان على بعضهما

531
00:39:14,570 --> 00:39:16,340
هما يقدمان عرضاً

532
00:39:16,340 --> 00:39:18,640
هذا مضحك

533
00:39:19,939 --> 00:39:21,640
لماذا لا يجيب؟

534
00:39:23,550 --> 00:39:25,180
-لا يجيب؟
-لا

535
00:39:28,380 --> 00:39:32,390
هل هرب ومعه المال؟

536
00:39:32,390 --> 00:39:33,959
مستحيل

537
00:39:33,959 --> 00:39:36,189
ألا يمكننا تعقبه
من خلال هاتفه؟

538
00:39:36,890 --> 00:39:37,990
لا

539
00:39:38,499 --> 00:39:39,530
إذاً ماذا نفعل؟

540
00:39:41,200 --> 00:39:44,200
-معه كرة الغولف، صحيح؟
-نعم

541
00:39:44,200 --> 00:39:47,039
-أيمكننا تعقبه إذاً؟
-سنرى

542
00:39:49,010 --> 00:39:50,570
أرجوك

543
00:39:53,180 --> 00:39:55,979
وجدته، فلنرى أين هو

544
00:39:55,979 --> 00:39:58,820
-هيا بسرعة
-لا يمكن له أن يبتعد كثيراً

545
00:39:59,550 --> 00:40:02,289
هل هرب منا حقاً؟

546
00:40:07,459 --> 00:40:09,030
-أيها المحقق
-نعم؟

547
00:40:09,189 --> 00:40:11,390
سوف نحصل على ترقية كبيرة
إذا قمنا بتسليمهما، صحيح؟

548
00:40:11,390 --> 00:40:13,599
ترقية فقط؟

549
00:40:13,599 --> 00:40:16,700
لدينا (شو وون كي)
وأكثر مجرم مطلوب

550
00:40:17,470 --> 00:40:19,269
قد نحصل على ترقية مضاعفة

551
00:40:19,269 --> 00:40:21,070
-مضاعفة؟
-نعم

552
00:40:22,269 --> 00:40:24,470
إذاً أصبح لقبك المحقق الآن؟

553
00:40:24,470 --> 00:40:27,510
بالطبع أيها العريف

554
00:40:27,579 --> 00:40:29,410
نحن أذكياء

555
00:40:31,180 --> 00:40:33,820
يبدو أنه استيقظ الآن

556
00:40:33,820 --> 00:40:35,349
انتظر

557
00:40:41,890 --> 00:40:43,660
أنت!

558
00:40:44,189 --> 00:40:47,160
ابتعد عن طريقنا

559
00:40:47,200 --> 00:40:49,999
تراجع

560
00:40:53,369 --> 00:40:54,599
أليس ذلك المدير (شون)؟

561
00:40:55,369 --> 00:40:56,470
ماذا؟

562
00:41:16,959 --> 00:41:18,459
لماذا هو هنا؟

563
00:41:27,369 --> 00:41:29,240
-أمسكوا بهما
-في السيارة

564
00:41:38,619 --> 00:41:39,849
هم قادمون!

565
00:41:40,550 --> 00:41:41,579
أسرع

566
00:41:42,950 --> 00:41:44,050
شغل السيارة الآن

567
00:41:44,050 --> 00:41:45,289
-حسناً
-بسرعة

568
00:41:46,260 --> 00:41:48,419
-ألا يمكنك الإسراع؟
-هيا

569
00:41:48,419 --> 00:41:49,829
-حسناً
-أسرع

570
00:41:51,059 --> 00:41:52,099
سحقاً

571
00:41:54,260 --> 00:41:55,369
فكا قيدكما

572
00:41:57,099 --> 00:41:58,169
اخرج أيها الصعلوك

573
00:42:02,039 --> 00:42:03,709
وأنت أيضاً

574
00:42:12,880 --> 00:42:14,880
أيها الفتى الصغير

575
00:42:17,590 --> 00:42:18,590
أعطني هذه

576
00:42:22,390 --> 00:42:24,430
سوف أقتلك

577
00:42:29,099 --> 00:42:30,200
ما هذا؟

578
00:42:37,369 --> 00:42:38,680
ماذا يفعل المدير (شون) هنا؟

579
00:42:39,110 --> 00:42:40,309
ابقيا هنا

580
00:42:50,919 --> 00:42:52,090
لا تقفوا هكذا فحسب

581
00:43:17,579 --> 00:43:19,780
(ها ري)، إنه يهرب

582
00:43:20,180 --> 00:43:21,280
أوقف (شو وون كي)

583
00:43:21,780 --> 00:43:22,789
بسرعة

584
00:43:24,649 --> 00:43:25,689
سحقاً

585
00:43:28,090 --> 00:43:29,530
(جين وونغ)
اهتم بهؤلاء

586
00:43:30,459 --> 00:43:31,490
سحقاً

587
00:43:53,012 --> 00:43:54,012
أنت

588
00:44:07,692 --> 00:44:09,201
أيها الحقير

589
00:44:09,462 --> 00:44:11,362
دعه يذهب
علينا العثور على (ها ري)

590
00:44:22,382 --> 00:44:23,612
أبي

591
00:44:24,882 --> 00:44:27,652
عزيزتي، لا شك أنك
متعبة من الدراسة

592
00:44:27,652 --> 00:44:29,351
أعرف أنك تعمل
بجد أكثر مني

593
00:44:29,351 --> 00:44:30,382
هيا بنا

594
00:44:44,701 --> 00:44:45,701
أبي

595
00:44:46,402 --> 00:44:48,601
"قبل خمسة عشر عاماً"

596
00:44:52,012 --> 00:44:53,012
أبي

597
00:44:53,172 --> 00:44:54,971
لا تركضي، قد تتعثرين

598
00:44:57,311 --> 00:45:01,052
جئت إلى هنا كي تراني
كيف لي ألا أركض؟

599
00:45:02,052 --> 00:45:03,451
-كيف حالك؟
-بخير

600
00:45:04,922 --> 00:45:06,291
أمك جلبت لك هذا

601
00:45:08,692 --> 00:45:11,262
(يون هي)، أهذه هي كلية الطب؟

602
00:45:11,661 --> 00:45:12,762
لا يمكنك المجيء
للمنزل حتى؟

603
00:45:13,391 --> 00:45:14,592
الجميع يدرس هكذا

604
00:45:15,232 --> 00:45:17,402
وأنا صبورة كما تعرف

605
00:45:19,431 --> 00:45:20,431
نعم

606
00:45:22,201 --> 00:45:24,442
-هدية عيد ميلادك
-هدية؟

607
00:45:32,411 --> 00:45:35,382
لا تملكين الكثير من المال
لماذا اشتريتها؟

608
00:45:36,621 --> 00:45:39,351
لقد درّست كي أشتريها
واليوم قبضت راتبي

609
00:45:44,862 --> 00:45:45,931
هذه هي

610
00:45:46,732 --> 00:45:48,132
تبدو رائعاً يا أبي

611
00:45:48,962 --> 00:45:50,002
شكراً

612
00:45:50,462 --> 00:45:54,402
سوف أشتري لك واحدة أفضل
حين أصبح طبيبة

613
00:45:54,402 --> 00:45:56,002
لا ترتدي غيرها
حتى يحين ذلك الوقت

614
00:45:56,201 --> 00:45:57,771
حسناً، سأرتديها لوقت طويل

615
00:46:21,701 --> 00:46:23,931
يقول جهاز التعقب أنه هنا

616
00:46:24,532 --> 00:46:25,632
أنت واثق؟

617
00:46:26,201 --> 00:46:27,632
انظر هناك

618
00:46:29,672 --> 00:46:32,311
-ماذا؟
-سحقاً، ألا نهاية لهذا؟

619
00:46:32,471 --> 00:46:34,771
-ما هذا؟
-سحقاً

620
00:46:37,782 --> 00:46:38,882
سحقاً

621
00:47:18,052 --> 00:47:19,951
لقد أخفيت الأمر جيداً

622
00:47:22,262 --> 00:47:23,291
هذا هو المكان إذاً

623
00:47:23,791 --> 00:47:25,931
أيها الحقير، كيف عرفت؟

624
00:47:26,232 --> 00:47:27,291
بهذه

625
00:47:29,101 --> 00:47:30,201
لم ترها من قبل، صحيح؟

626
00:47:32,201 --> 00:47:33,871
-من أنت؟
-في الواقع...

627
00:47:34,871 --> 00:47:37,442
أنا شخص يعرف ماضيك جيداً

628
00:47:38,771 --> 00:47:39,811
لا تقترب مني

629
00:47:41,572 --> 00:47:44,212
أما زلت لا تفهم؟

630
00:47:46,512 --> 00:47:48,282
لا يمكنك استرداد المال

631
00:47:48,282 --> 00:47:50,322
قلت لك ألا تقترب

632
00:47:51,252 --> 00:47:52,291
لماذا؟

633
00:47:52,851 --> 00:47:54,721
لا يمكنك التخلي عن المال
لأنه موجود هنا؟

634
00:47:55,922 --> 00:47:57,021
أهو مهم لذلك الحد؟

635
00:47:58,291 --> 00:47:59,732
دعني أنصحك

636
00:48:00,092 --> 00:48:01,732
إذا لم تعطني المال الآن

637
00:48:01,732 --> 00:48:03,502
سوف يقتلك ذلك الشخص

638
00:48:03,802 --> 00:48:05,172
كيف تعرفه؟

639
00:48:10,942 --> 00:48:12,411
لدي ماض معه أيضاً

640
00:48:19,681 --> 00:48:21,822
أنت الخطة الثانية إذاً

641
00:48:22,752 --> 00:48:23,752
ماذا؟

642
00:48:24,581 --> 00:48:26,752
-الثانية؟
-ظننت أنني لن أعرف؟

643
00:48:27,552 --> 00:48:30,092
ذلك الشخص لديه
خططان دائماً

644
00:48:31,391 --> 00:48:33,661
المدير (شون) هو الأول وأنت الثاني

645
00:48:33,991 --> 00:48:35,161
كي تتخلصوا مني

646
00:48:35,161 --> 00:48:36,931
وتخفوا ما حصل
قبل خمسة عشر عاماً

647
00:48:37,661 --> 00:48:38,732
صحيح؟

648
00:48:40,902 --> 00:48:43,002
نحن متشابهان حقاً

649
00:48:43,371 --> 00:48:46,612
نعم، لقد كذبت

650
00:48:47,241 --> 00:48:48,741
ولكن دعني أكن صريحاً
بشأن أمر واحد

651
00:48:49,282 --> 00:48:51,851
أنا أيضاً أريد الإمساك به

652
00:48:51,911 --> 00:48:53,882
أحاول الإمساك به فقط

653
00:48:54,482 --> 00:48:57,382
وسوف أقتل كل من في طريقي
ومن بينهم أنت

654
00:48:58,422 --> 00:49:00,291
ولكني أكبت الرغبة لفعل ذلك...

655
00:49:00,291 --> 00:49:02,061
لأنك الوحيد الذي يستطيع الإدلاء بشهادته

656
00:49:02,061 --> 00:49:03,221
والمال...

657
00:49:04,561 --> 00:49:07,132
هو دليل ذلك اليوم، حسناً؟

658
00:49:12,232 --> 00:49:16,041
إذا أردت الحفاظ على حياتك
قم بتسليم نفسك

659
00:49:17,201 --> 00:49:18,471
سأساعدك بذلك

660
00:49:23,112 --> 00:49:24,842
أتظن أنني سأصدق ذلك؟

661
00:49:25,557 --> 00:49:27,427
كيف أصدق محتالاً مثلك؟

662
00:49:33,896 --> 00:49:34,896
إذاً...

663
00:49:37,606 --> 00:49:39,206
هل ستصدقني إن سألت (يون هي)؟

664
00:49:41,077 --> 00:49:42,106
ماذا؟

665
00:49:42,177 --> 00:49:43,646
ابنتك (شو يون هي)

666
00:49:45,617 --> 00:49:47,246
هل ستصدقني إن كان
هذا طلبها؟

667
00:49:47,617 --> 00:49:48,947
ماذا تعني؟

668
00:49:49,416 --> 00:49:50,746
كيف تعرفها؟

669
00:49:50,887 --> 00:49:52,916
هل كذبت عليها أيضاً؟

670
00:49:52,916 --> 00:49:56,086
نعم، لقد استغللتها

671
00:49:56,157 --> 00:49:58,896
لماذا؟ لأنني أردت الإمساك بك

672
00:49:58,996 --> 00:50:01,827
تقربت من ابنتي
كي تمسك بي؟

673
00:50:02,197 --> 00:50:05,336
لماذا؟ ما شأنك؟

674
00:50:16,807 --> 00:50:18,547
أبي قد مات

675
00:50:20,617 --> 00:50:22,947
بسبب الذنب الذي ألقيتموه
عليه في ذلك اليوم

676
00:50:25,387 --> 00:50:26,657
وليس ذلك كل الأمر

677
00:50:27,286 --> 00:50:29,657
أمي أيضاً ماتت
من صدمة ذلك اليوم

678
00:50:31,487 --> 00:50:33,226
لم تستطع مواجهة الواقع

679
00:50:34,197 --> 00:50:36,197
زوجها المثالي قد أصبح محتالاً...

680
00:50:36,197 --> 00:50:38,126
وقد انتحر بعد
أخذه للرشاوي

681
00:50:39,237 --> 00:50:41,297
كيف يمكن لأي أحد تحمل ذلك؟

682
00:50:41,597 --> 00:50:43,467
لم أستطع تصديق الأمر

683
00:50:46,507 --> 00:50:48,177
ولكن أمر (يون هي) مختلف

684
00:50:48,976 --> 00:50:51,606
مهما قام الناس الذي يكرهونك...

685
00:50:51,606 --> 00:50:54,177
بإيذائها ولومها بسببك

686
00:50:54,916 --> 00:50:57,186
فقد وقفت بقوة وتحملت كل ذلك

687
00:50:58,246 --> 00:50:59,356
هل كنت تعرف ذلك؟

688
00:51:04,956 --> 00:51:07,257
لديها رغبة واحدة فقط

689
00:51:12,066 --> 00:51:13,666
اجلبه لي بأمان

690
00:51:14,836 --> 00:51:16,266
أتوسل إليك

691
00:51:22,007 --> 00:51:23,907
هذا كل ما طلبته

692
00:51:28,316 --> 00:51:29,447
كان...

693
00:51:30,217 --> 00:51:33,617
كان من المؤلم التفكير بوالدي

694
00:51:34,217 --> 00:51:37,257
ولهذا قررت تصديق
كل ما قاله الناس عنه

695
00:51:37,987 --> 00:51:39,956
صدقت أنه كان ذلك الشخث حقاً

696
00:51:41,557 --> 00:51:43,697
صدقت أنه خدع العائلة

697
00:51:44,597 --> 00:51:46,237
قررت أن أراه هكذا لبقية حياتي

698
00:51:49,566 --> 00:51:51,206
كان الأمر أسهل هكذا

699
00:51:53,206 --> 00:51:54,777
ولكن (يون هي) مختلفة

700
00:51:55,976 --> 00:51:57,476
طوال حياتها...

701
00:51:59,217 --> 00:52:01,577
لم تنساك أبداً
وهي تنتظرك

702
00:52:24,106 --> 00:52:26,036
حان وقت توقفك

703
00:52:27,507 --> 00:52:29,476
ادفع ثمن خطاياك
وعش حياةً هادئة

704
00:52:30,947 --> 00:52:32,916
نم بسلام من الآن فصاعداً...

705
00:52:35,686 --> 00:52:37,117
مع (يون هي)

706
00:52:57,807 --> 00:52:59,137
أغلقوا النوافذ

707
00:52:59,137 --> 00:53:00,907
أقفلوا الأبواب، أقفلوا الأبواب

708
00:53:03,777 --> 00:53:05,847
ماذا؟ أهذا النائب (جانغ)؟

709
00:53:07,077 --> 00:53:08,516
رفاق، اخرجوا، اخرجوا

710
00:53:08,516 --> 00:53:10,717
-اخرجوا
-لا تخرجوا، أقفلوا الأبواب

711
00:53:10,717 --> 00:53:13,717
-إنه النائب (جانغ)
-ابقوا في السيارة

712
00:53:23,996 --> 00:53:25,766
لماذا تخرجان من السيارة؟

713
00:53:25,766 --> 00:53:29,206
اخرجوا فقط، سأشرح كل شيء

714
00:53:29,206 --> 00:53:31,266
-أوغاد
-ماذا؟

715
00:53:32,137 --> 00:53:35,077
لا تكن هكذا، اسمع

716
00:53:35,577 --> 00:53:37,577
يدي، يدي

717
00:53:37,577 --> 00:53:39,016
أنت بخير أيها النائب؟

718
00:53:39,016 --> 00:53:41,016
يا للهول، يا للهول

719
00:53:51,186 --> 00:53:54,356
ماذا؟ أنتم مع النائب (جانغ)؟

720
00:53:56,797 --> 00:53:57,797
حسناً

721
00:53:59,137 --> 00:54:00,197
حسناً

722
00:54:09,246 --> 00:54:10,447
هيا بنا

723
00:54:11,816 --> 00:54:14,476
حين أدفع ثمن خطاياي
هل تظن أنني سأستطيع العيش معها؟

724
00:54:15,887 --> 00:54:16,916
أعني (يون هي)

725
00:54:20,557 --> 00:54:23,356
عليك أن تسألها بنفسك

726
00:54:24,057 --> 00:54:25,996
كيف سأفعل ذلك؟

727
00:54:27,496 --> 00:54:30,166
كنت أهرب حين
كانت بحاجة إليّ

728
00:54:36,507 --> 00:54:37,737
ما خططك الآن؟

729
00:54:38,606 --> 00:54:40,137
عليّ إيجاد ذلك الشخص

730
00:54:41,777 --> 00:54:43,907
في النهاية، هو من بدأ كل هذا

731
00:54:46,777 --> 00:54:49,316
عليك فقط الإدلاء
بأي شيء تعرفه

732
00:54:49,847 --> 00:54:51,447
سأفعل كل ما بوسعي
كي أمسك به

733
00:54:52,987 --> 00:54:54,086
حسناً

734
00:54:57,856 --> 00:55:01,657
كما، قلت ربما
سأستطيع النوم بسلام الآن

735
00:55:08,237 --> 00:55:09,336
ها هم

736
00:55:39,766 --> 00:55:40,867
فلنرى

737
00:55:57,617 --> 00:55:58,856
حمّلوها

738
00:56:06,856 --> 00:56:09,396
اسمع

739
00:56:09,827 --> 00:56:13,237
-أنا آسف على تضليلك
-لا تقلق بشأن ذلك

740
00:56:14,496 --> 00:56:16,867
أنا واثق أنك
تفشي الكثير من الأسرار

741
00:56:17,206 --> 00:56:18,307
هيا يا رفاق

742
00:56:18,677 --> 00:56:20,237
فمك كبير يا سيدي

743
00:56:22,577 --> 00:56:24,106
أنت قذر

744
00:56:24,577 --> 00:56:27,876
يا للوقاحة، لا أتفق معه أبداً

745
00:56:31,717 --> 00:56:34,016
لا أصدق

746
00:56:38,496 --> 00:56:39,956
أحسنتم عملاً

747
00:56:50,137 --> 00:56:51,467
إذا حملتم كل شيء
فلننطلق

748
00:56:51,467 --> 00:56:52,536
-نعم سيدي
-نعم سيدي

749
00:57:11,896 --> 00:57:13,927
"(شين مارينا)"

750
00:57:38,816 --> 00:57:39,916
أبي

751
00:58:12,617 --> 00:58:13,757
أبي

752
00:58:14,217 --> 00:58:15,456
(يون هي)

753
00:59:39,907 --> 00:59:41,606
أبي

754
01:00:06,467 --> 01:00:08,297
القائد (مانغ)!

755
01:00:08,836 --> 01:00:09,907
القائد (مانغ)

756
01:00:18,077 --> 01:00:19,677
أتظن أنني لا أعرف؟

757
01:00:20,316 --> 01:00:23,086
لديه دائماً خطة بديلة

758
01:00:47,407 --> 01:00:49,706
لا

759
01:01:32,786 --> 01:01:34,586
"اللاعب"

760
01:01:35,157 --> 01:01:36,226
أنا آسف...

761
01:01:36,827 --> 01:01:38,086
لم أف بوعدي

762
01:01:38,086 --> 01:01:40,356
لم يكن انتحاراً
بل جريمة قتل

763
01:01:40,697 --> 01:01:42,066
من خطط لكل هذا؟

764
01:01:42,166 --> 01:01:44,527
سوف تمسكه، صحيح؟
حتى لو قلت لك لا؟

765
01:01:44,527 --> 01:01:47,836
لقد أخطأت بحق صديقي بسببه

766
01:01:47,836 --> 01:01:49,867
-من أجبرك على القيام بالأمر؟
-لا أعرف

767
01:01:50,536 --> 01:01:54,177
عليك حل الأمر، سوف أساعدك

768
01:01:54,677 --> 01:01:56,206
تابع بالخطة التالية

769
01:01:56,476 --> 01:01:57,677
أنت الهدف التالي

770
01:01:57,777 --> 01:02:00,277
يحاولون قتلك وإلقاء اللوم عليك

771
01:02:00,277 --> 01:02:02,246
اهرب بأسرع ما يمكنك

