1
00:01:01,934 --> 00:01:04,564
"إن هذا المحتوى خيالي"

2
00:01:04,564 --> 00:01:06,792
"الأماكن، المنظمات، الأديان، والشخصيات
جميعها خيالية"

3
00:01:06,848 --> 00:01:08,925
لمَ حذفت قائمة الرئيس (جين)؟

4
00:01:08,965 --> 00:01:10,939
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

5
00:01:10,964 --> 00:01:13,874
سأخبرك مجدداً لتعلم عمّا أتحدث

6
00:01:14,433 --> 00:01:16,704
لماذا قائمة مجموعة الضغط
التي تم العثور عليها آمنة...

7
00:01:16,704 --> 00:01:18,674
محذوفة من الأدلة؟

8
00:01:18,674 --> 00:01:20,574
ولماذا تشتكي من هذا لي؟

9
00:01:20,574 --> 00:01:22,683
يقولون أنك أخذتها لتفحصها

10
00:01:22,683 --> 00:01:25,814
ماذا تفعل؟
ألا تشعر بالحرج حتى؟

11
00:01:26,683 --> 00:01:29,354
لماذا أنت واثق هكذا
في حي أنك لم تفعل أي شيء جيد؟

12
00:01:29,354 --> 00:01:31,793
تغاضيت عن الأمر حين قمت بتحقيق مُستهدف
من دون إذن مني

13
00:01:31,793 --> 00:01:33,394
هل تتجاهل الرتبة الآن؟

14
00:01:39,693 --> 00:01:41,933
رئيس المدّعين العامين
هو من دفعك لفعل هذا، صحيح؟

15
00:01:41,933 --> 00:01:44,833
إن جرائم (جي سونغ غو) و الزعيم (جي) واضحة
لذا لا يمكنني مساعدتهم

16
00:01:44,833 --> 00:01:47,973
حاول إبقاء ذوي السلطة السياسية
والمالية...

17
00:01:47,973 --> 00:01:50,674
بأمان عمن يراقبونهم
هكذا يمكن أن أصبح...

18
00:01:50,674 --> 00:01:52,032
المدعي العام المستقبلي
هذا ما قاله، صحيح؟

19
00:01:54,583 --> 00:01:56,184
أنت رائع حقاً

20
00:01:56,184 --> 00:01:58,454
قم بإصلاح الدستور وحسب
إذا كنت ستفعل ذلك

21
00:01:58,454 --> 00:02:00,613
أصلح الدستور الذي ينص
على أن كل ذوي السلطة في (كوريا)

22
00:02:00,613 --> 00:02:02,853
وأن كل هذه السلطة
مستمدة من أعضاء البرلمان

23
00:02:02,853 --> 00:02:04,353
هل جُننت؟

24
00:02:04,353 --> 00:02:06,154
أجننت لدرجة أن تتعرض للطرد؟

25
00:02:06,154 --> 00:02:07,294
أجل!

26
00:02:09,693 --> 00:02:12,333
على أيّ حال لست مهتماً
بأن أصبح رئيس المدّعين العامّين

27
00:02:12,333 --> 00:02:14,564
ولكنني لن أتخلى عن الأمر هكذا

28
00:02:14,564 --> 00:02:17,833
سأحرص على التخلص من تلك العلاقة التكافلية

29
00:02:17,833 --> 00:02:19,973
القذرة والمثيرة للاشمئزاز عندما أغادر

30
00:02:20,434 --> 00:02:21,743
انتظر وسترى

31
00:02:22,073 --> 00:02:24,204
ايها الوغد!

32
00:02:25,273 --> 00:02:28,083
"الحقة 3"

33
00:03:35,584 --> 00:03:37,584
لم يكن عليه التمادي إلى هذ الحد

34
00:03:37,814 --> 00:03:41,353
إنه متحمس للغاية في بعض الأحيان

35
00:03:42,124 --> 00:03:43,853
ما هذا؟ القاعدة؟

36
00:03:46,994 --> 00:03:48,293
ما هذا؟

37
00:03:51,693 --> 00:03:53,434
"بما أنك بشكل غبر قانوني
لذا فلنعتبرها هدنة"

38
00:03:56,633 --> 00:03:59,133
بما أنك بشكل غبر قانوني أيضاً

39
00:03:59,603 --> 00:04:01,073
لذا فلنعتبرها هدنة

40
00:04:01,344 --> 00:04:02,703
لا تغضب كثيراً

41
00:04:05,913 --> 00:04:07,814
"إلى للقاء"

42
00:04:14,483 --> 00:04:16,383
- انزع هذا اللاصق، من فضلك
- ماذا؟

43
00:04:18,793 --> 00:04:19,823
أنت!

44
00:04:20,994 --> 00:04:22,064
انزع هذه

45
00:04:23,293 --> 00:04:24,323
أنا آسف

46
00:04:31,633 --> 00:04:34,744
آسف، أشعر بالخجل

47
00:04:35,103 --> 00:04:37,543
حرصنا على تقييدهم بشكل جيد

48
00:04:37,543 --> 00:04:39,143
حتى أننا تحققنا من ذلك

49
00:04:40,774 --> 00:04:41,784
نحن آسفون

50
00:04:45,513 --> 00:04:46,853
امسح ذلك عن جبهتك

51
00:04:47,413 --> 00:04:48,453
ماذا؟

52
00:04:50,223 --> 00:04:51,293
أجل

53
00:05:03,133 --> 00:05:04,674
ماذا حدث؟

54
00:05:06,874 --> 00:05:08,044
أمسكوا به!

55
00:05:08,143 --> 00:05:09,773
هيّا، سر بسرعة!

56
00:05:09,804 --> 00:05:10,804
مهلاً، مهلاً، أنتم

57
00:05:10,804 --> 00:05:13,773
هذا احتجاز غير قانوني

58
00:05:13,773 --> 00:05:15,513
- توقف عن هذا!
- ادخل وحسب

59
00:05:15,943 --> 00:05:18,554
يمكن أن تُسجنوا لعشر سنوات
على فعلتكم هذه

60
00:05:18,554 --> 00:05:19,783
اجلس

61
00:05:20,013 --> 00:05:22,424
قيدوهم

62
00:05:22,554 --> 00:05:24,124
- بسرعة!
- لقد حذرتكم جميعاً

63
00:05:24,124 --> 00:05:26,093
- اهدأ
- لقد أخبرتكم جميعاً

64
00:05:26,093 --> 00:05:27,323
ماذا تظن أنك بفاعل؟

65
00:05:27,323 --> 00:05:30,124
كيف تجرؤ على لمس أختي هكذا؟

66
00:05:31,193 --> 00:05:32,393
هذا تحرّش

67
00:05:32,393 --> 00:05:35,164
إن استمريتم بعدم تعاونكم هذا

68
00:05:35,234 --> 00:05:37,403
- فستذهبون إلى السجن مباشرةً
- سجن؟

69
00:05:38,273 --> 00:05:39,504
ماذا فعلنا حتى تسجنونا؟

70
00:05:39,504 --> 00:05:41,174
انتحال هوية

71
00:05:41,174 --> 00:05:43,004
النهب، سرقة الوثايق

72
00:05:43,004 --> 00:05:45,573
استخدام العنف الجسدي
استخدام الحاسوب غير القانوني

73
00:05:45,573 --> 00:05:47,843
- هل تريدني أن أقول أكثر؟
- لم أستخدم العنف

74
00:05:50,314 --> 00:05:53,114
على أي حال، ما لم ترغبوا
في الذهاب إلى السجن، حافظوا على هدوئكم

75
00:05:53,914 --> 00:05:55,354
لم أضرب أحداً

76
00:05:56,754 --> 00:05:58,023
يجب أن أوضح ما لم أفعله

77
00:05:58,424 --> 00:05:59,794
لقد لكمتهم أيها البدين

78
00:06:01,364 --> 00:06:02,763
توقف عن إرباكي بحركتك

79
00:06:16,744 --> 00:06:17,914
ماذا تفعل؟

80
00:06:24,114 --> 00:06:26,653
أجل حضرة المدعي، انتهينا

81
00:06:28,424 --> 00:06:31,083
بالطبع لا توجد أية مشاكل
أنت تقلل من شأننا

82
00:06:31,754 --> 00:06:33,924
حضرة المدعي، أنا الرئيس (مينغ)

83
00:06:34,193 --> 00:06:36,124
وأنا رائع بفعل أمور كهذه

84
00:06:36,664 --> 00:06:39,093
سنراقبهم بحذر

85
00:06:39,093 --> 00:06:40,994
لذا لا تقلق بشأن المجيء سريعاً

86
00:06:41,564 --> 00:06:42,564
أجل

87
00:06:43,533 --> 00:06:44,633
أراك لاحقاً

88
00:06:47,374 --> 00:06:48,504
أيها الحقير!

89
00:06:54,814 --> 00:06:58,213
لقد حدث كل ذلك بغمضة عين

90
00:06:58,354 --> 00:07:00,953
لم نتمكن من الرد على ذلك بسرعة كافية

91
00:07:00,953 --> 00:07:02,083
فهمت

92
00:07:02,354 --> 00:07:04,484
اذهب وحدد هوياتهم بسرعة

93
00:07:05,193 --> 00:07:06,224
أجل

94
00:07:08,893 --> 00:07:11,763
سأغسله وأعيده لك

95
00:07:12,664 --> 00:07:13,893
هيّا بنا

96
00:07:19,133 --> 00:07:20,633
هذا شاق للغاية!

97
00:07:45,533 --> 00:07:46,633
أختي!

98
00:08:03,283 --> 00:08:04,984
انظر، عميّ!

99
00:08:05,254 --> 00:08:06,484
لا توقظه

100
00:08:11,994 --> 00:08:15,124
يبدو أكثر سعادة من ذي قبل

101
00:08:44,083 --> 00:08:45,193
أجل، هل عثرت عليهم؟

102
00:08:46,593 --> 00:08:48,823
وجدت واحداً
ماذا تريد مني أن أفعل؟

103
00:08:49,064 --> 00:08:50,263
هل أعتقله على الفور؟

104
00:08:52,664 --> 00:08:53,734
أجل

105
00:08:55,533 --> 00:08:57,564
لا، اتبعه وحسب أولاً

106
00:08:58,273 --> 00:08:59,403
توصيل الطعام

107
00:08:59,903 --> 00:09:01,343
الباب مفتوح، ادخل

108
00:09:02,804 --> 00:09:05,843
سيتواصلون مع بعضهم عمّا قريب

109
00:09:06,013 --> 00:09:07,443
ولنعتقلهم عندها دفعةً واحدة

110
00:09:08,414 --> 00:09:09,814
وبشكل حاص، المحتال
أنت تعرفه

111
00:09:10,484 --> 00:09:12,283
ذاك الذي يبدو خبيثاً

112
00:09:13,013 --> 00:09:14,924
يجب أن تقبض عليه مهما كلف الأمر

113
00:09:20,793 --> 00:09:23,023
لمَ لا يمكن لهذا أن يكون أسهل؟

114
00:09:24,124 --> 00:09:26,563
كان عليك القبض علينا بطريقة صحيحة، إذاً

115
00:09:33,734 --> 00:09:34,974
أليس هذا هو السلوك الحسن؟

116
00:09:35,474 --> 00:09:36,474
- أيها المشاكس السافل..
- مهلاً

117
00:09:37,344 --> 00:09:39,013
ما الذي قد يكون أسرع..

118
00:09:39,013 --> 00:09:40,813
اعتقالك لي، أم قدوم عصابتي؟

119
00:09:40,913 --> 00:09:44,114
دعنا لا نحدث جلبةً منذ الصباح الباكر

120
00:09:45,413 --> 00:09:46,584
ألديك أي شيء يُشرب؟

121
00:09:53,053 --> 00:09:54,153
خذ رشفة

122
00:10:03,803 --> 00:10:05,633
من الغريب أن تكون شخصاً مرتباُ

123
00:10:05,633 --> 00:10:10,004
أتظن أن المدّعين مغفلين؟

124
00:10:10,004 --> 00:10:11,874
لا، أنت من يظنني مغفلاً

125
00:10:11,874 --> 00:10:13,114
اختطاف

126
00:10:13,114 --> 00:10:14,614
تهديد بالاعتقال

127
00:10:14,614 --> 00:10:17,114
تحاول أن تعرض علينا عقوبات مخففة
إن تعاونا معك

128
00:10:17,114 --> 00:10:19,183
أليس هذا بأسلوب تفاوض قديم جداً...

129
00:10:19,313 --> 00:10:21,484
بالنسبة لشخص ذكي جداً؟

130
00:10:21,484 --> 00:10:22,854
كيف تجرؤ على قول أشياء كهذه؟

131
00:10:22,854 --> 00:10:24,854
مساعدك..

132
00:10:25,754 --> 00:10:27,864
أظن أن اسمه (مينغ)
أو شيء من هذا القبيل..

133
00:10:28,423 --> 00:10:30,023
الرئيس (مينغ) ذاك
بجدية!

134
00:10:30,023 --> 00:10:32,094
أجل، الرئيس (مينغ)

135
00:10:33,263 --> 00:10:36,903
على أي حال
يبدو أنك في مأزق شديد!

136
00:10:37,104 --> 00:10:39,173
لننتقل إلى الكلام الجدي الآن

137
00:10:39,374 --> 00:10:40,633
ماذا تريد؟

138
00:10:40,803 --> 00:10:42,474
تريدنا أن نقدم دليلاً لاعتقال..

139
00:10:42,474 --> 00:10:44,273
الزعيم (جي) و (جي سونغ غو)؟

140
00:10:46,474 --> 00:10:48,683
إذاً ذاكرة البيانات كانت منك؟

141
00:10:49,513 --> 00:10:50,614
هل كانت مفيدة؟

142
00:10:51,254 --> 00:10:52,383
لم أرسلتها لي؟

143
00:10:52,383 --> 00:10:54,313
احتجت لشخصاً يقوم بالعمل القذر

144
00:10:54,313 --> 00:10:55,923
وصادف أك كنت المدعي العام المكلّف

145
00:10:57,994 --> 00:10:59,053
حتى قضية ابن الرئيس؟

146
00:10:59,954 --> 00:11:01,523
أنت سريع البديهة

147
00:11:05,163 --> 00:11:06,393
أنتم بالفعل لا تهابون شيء

148
00:11:06,393 --> 00:11:07,763
حسناً، ما هو المخيف في الحياة؟

149
00:11:07,763 --> 00:11:10,004
نحن نفعل ما يحلة لنا وحسب

150
00:11:10,063 --> 00:11:13,004
على أي حال، إن كان ذلك ما تريده
بإمكاني أهذ عرضك بعين الاعتبار

151
00:11:13,004 --> 00:11:16,543
دفاتر الميزانيات الخارجية والسرية هذه
لا حدود لها كما تعلم

152
00:11:16,543 --> 00:11:19,513
ولكن كل هذه النقود التي نعثر عليه
حين مداهمتنا لهم...

153
00:11:19,913 --> 00:11:21,844
ملك لنا، اتفقنا؟

154
00:11:21,844 --> 00:11:22,844
ماذا؟

155
00:11:22,844 --> 00:11:25,283
لسنا هواة
لا نستطيع أن نعمل بالمجان

156
00:11:25,283 --> 00:11:26,413
لسنا بمتطوعين

157
00:11:26,683 --> 00:11:29,923
وما من ممتعة في النيل منهم
إن لم تكن للنقود ضلة بالأمر

158
00:11:29,923 --> 00:11:31,194
أرغب بتفريغ جيوبهم

159
00:11:31,194 --> 00:11:32,954
سيلقى القبض عليهم وحسب

160
00:11:32,954 --> 00:11:34,153
ويبقون في السجن لبضعة أشهر

161
00:11:34,153 --> 00:11:36,364
ومن ثم يخرجون محاولين أن يبدو مساكين
بكل الأحوال، أليس هذا المعتاد؟

162
00:11:36,793 --> 00:11:38,864
ولكنك تعتقد أن سرقت أمر مقبول؟

163
00:11:39,433 --> 00:11:41,563
نحن صالحون نسبياً

164
00:11:43,133 --> 00:11:47,303
اخرج إذا كنت ستستمر بالتفوه بهذا الهراء

165
00:11:47,303 --> 00:11:49,504
لا نية لدي باللعب القذر هذا

166
00:11:50,204 --> 00:11:51,273
هذه رسوم التوصيل

167
00:11:53,173 --> 00:11:54,273
حسناً

168
00:11:56,084 --> 00:11:58,454
أنت تلعب بنزاهة، كما المتوقع

169
00:11:59,614 --> 00:12:00,984
المدعون الكوريون عظماء

170
00:12:01,653 --> 00:12:02,923
أعتقد أنه لا بأس طالما لا رغبة لديك بذلك

171
00:12:03,423 --> 00:12:05,724
- طاب يومك
- خذ صناديقك

172
00:12:06,724 --> 00:12:07,893
إنها فارغة

173
00:12:11,364 --> 00:12:14,063
"حفل جائزة المدعي المتدرب 31"

174
00:12:15,004 --> 00:12:16,303
هل تريد أن أخبرك بشيء؟

175
00:12:18,074 --> 00:12:19,574
سأخبرك بسبب عجزكم عن فعلها يا رفاق

176
00:12:21,744 --> 00:12:24,913
لأنكم لا تستطيعون التخلي
عن أخلاقيات عملكم البائسة

177
00:12:25,273 --> 00:12:27,773
أولئك الرجال ليس لديهم أخلاقيات
في سلبهم لأموال الضعفاء

178
00:12:29,383 --> 00:12:30,513
تذكر ذلك وحسب

179
00:12:31,084 --> 00:12:32,513
إذاً، أنت تقول...

180
00:12:33,783 --> 00:12:35,423
هو أن يجدر بي أن أكون مثلهم...

181
00:12:35,553 --> 00:12:37,023
وأخالف القانون؟

182
00:12:44,633 --> 00:12:45,633
ماذا؟

183
00:12:46,393 --> 00:12:48,104
ما الذي يمكنك فعله
بتلك القوانين اللعينة؟

184
00:12:48,734 --> 00:12:50,104
لمَن شُرّعت تلك القوانين؟

185
00:12:50,303 --> 00:12:51,633
ألا يفترض بأن يعاقب القانون المذنبين؟

186
00:12:51,633 --> 00:12:53,173
ويحمي الأبرياء؟

187
00:12:53,933 --> 00:12:56,543
إذاً ما السبب في كون المذنبين
هم من يكسبون دائماً؟

188
00:12:56,543 --> 00:12:59,013
إنهم يضعون كل شيء وفقاً لمصالحهم

189
00:12:59,013 --> 00:13:01,484
كلهم بنفس الجانب، فلمَ علينا...

190
00:13:13,994 --> 00:13:17,494
إذاً فلتمض بالاعتناء بأولئك الأشخاص

191
00:13:18,694 --> 00:13:20,334
وأبلغني عندما تغير رأيك

192
00:13:29,903 --> 00:13:31,643
النائب العام السابق
السيد (كيم جين ووك)

193
00:13:31,643 --> 00:13:34,614
الذي اعتقل بتهمة رشوة
بمبلغ يساوي مليون دولار

194
00:13:34,614 --> 00:13:37,413
أطلق سراحه بكفالة

195
00:13:37,913 --> 00:13:40,883
ووفقاً لوزارة العدل
فقد توصلوا للحكم..

196
00:13:40,883 --> 00:13:44,183
بكونه بريئاً على أثر حقيقة
صدور حكم جزئي بحق السيد (كيم)

197
00:13:44,383 --> 00:13:47,423
وبسبب هذا تم خفض...

198
00:13:47,423 --> 00:13:51,163
الغرامات من 15 ألف دولار إلى 9890 دولار

199
00:13:51,494 --> 00:13:55,364
النائب (كوون) الذي حوكم بتهمة قبول...

200
00:13:55,364 --> 00:13:58,604
أسهم مزيفة بوضوح
من الرئيس (تشو) قد حُكم عليه بالسجن...

201
00:13:58,604 --> 00:14:01,944
مع تغريمه بمبلغ 500 ألف
و300 ألف للرسوم الإضافية

202
00:14:02,543 --> 00:14:05,474
رغم أنه وُجد مذنباً بشكل جزئي
بأمر الأسهم...

203
00:14:05,474 --> 00:14:08,714
وكسب ربح يساوي 18 مليون دولار

204
00:14:08,714 --> 00:14:10,813
ثبتت برائته

205
00:14:46,984 --> 00:14:47,984
"كيف تُعد كاري لذيذ"

206
00:14:57,793 --> 00:14:58,793
تباً

207
00:15:03,104 --> 00:15:06,433
حفنة من البطاطا

208
00:15:06,433 --> 00:15:09,704
حفنة من البصل

209
00:15:09,974 --> 00:15:12,574
وحفنة من كل شيء

210
00:15:12,643 --> 00:15:15,344
ولحم بقدر ما أشاء

211
00:15:16,114 --> 00:15:18,254
أنت، أنت..
لقد عدت؟

212
00:15:18,413 --> 00:15:20,754
هل رأيت لائحة المحتالين
ما رأيك؟ هل أعجبتك؟

213
00:15:20,813 --> 00:15:22,053
أحسنت عملاً

214
00:15:23,023 --> 00:15:25,194
ما الخطب؟ ألم يعجبك؟

215
00:15:26,094 --> 00:15:27,864
أتعدّ الكاري؟
ثمة طعام زكي الرائحة

216
00:15:28,994 --> 00:15:31,994
لا تغير الموضوع، لم أبدأ حتى
كيف عرفت؟

217
00:15:31,994 --> 00:15:34,293
سينتهي بنا المطاف جميعاً
مفلسين على هذا المعدل

218
00:15:35,163 --> 00:15:37,403
كما يُقال "في العجلة الندامة"

219
00:15:39,704 --> 00:15:42,704
لقد خففت سرعتي ونظرت في الارجاء
وماذا بعد؟

220
00:15:42,704 --> 00:15:44,374
ماذا يجب أن أفعل بعد ذلك؟

221
00:15:44,913 --> 00:15:47,543
انتظر وحسب، سيحدث أمر ممتع عما قريب

222
00:15:49,744 --> 00:15:52,313
الرئيس (نا)، مدير شركة (هوا يانغ)
الذي اُتهم بالرشوة...

223
00:15:52,383 --> 00:15:55,724
أثناء المزايدة على مشروع وطني
والمقامرة غير القانونية

224
00:15:55,724 --> 00:15:57,283
قد تمت تبرأته من جميع التهم

225
00:15:58,023 --> 00:16:00,494
يدّعي الإدعاء العام
بأنه ما من...

226
00:16:00,494 --> 00:16:01,563
دليل كاف لإدانة الرئيس (نا)

227
00:16:02,023 --> 00:16:03,494
لذا تمت تبرأته من جميع الشبهات...

228
00:16:03,494 --> 00:16:05,263
وإسقاط جميع التهم

229
00:16:07,793 --> 00:16:09,734
لم يتم العثور على أي دليل
يُثبت اختلاسه للأموال سراً....

230
00:16:10,403 --> 00:16:13,834
أو استخدامه للأموال في المقامرة

231
00:16:14,504 --> 00:16:19,214
سيتم إغلاق هذه القضية من دون توجيه تُهم

232
00:16:20,074 --> 00:16:21,074
هذا كل شيء

233
00:16:22,413 --> 00:16:24,244
- قدّم تفاصيل أكثر
- أرجوك أجب، سيدي

234
00:16:24,244 --> 00:16:26,114
أهناك سبب وراء إغلاق القضية بعجلة؟

235
00:16:26,114 --> 00:16:28,254
- أرجوك قدّم أدلة
- انتظر لحظة، سيدي

236
00:16:36,893 --> 00:16:39,334
- لحظة واحدة سيدي
- ماذا سيحدث الآن؟

237
00:16:39,334 --> 00:16:41,234
- ما السبب سيدي؟
- أرجوك قل شيئاً

238
00:16:41,704 --> 00:16:42,903
أهناك شيء آخر تود إضافته؟

239
00:16:43,803 --> 00:16:46,074
- ايها الرئيس
- أرجوك قل شيء

240
00:16:50,543 --> 00:16:52,214
كنت رائعاً ايها الرئيس

241
00:16:52,313 --> 00:16:54,813
- ماذا عن (تشارلي كانغ)
- إنه في رحلة عمل

242
00:16:54,813 --> 00:16:56,614
سيصل في الغد

243
00:16:57,714 --> 00:16:58,954
هل زوجتك في المنزل؟

244
00:16:59,214 --> 00:17:00,553
إنها في (سابورو)

245
00:17:00,553 --> 00:17:04,183
هذا ما أرادته تماماً

246
00:17:08,124 --> 00:17:10,724
- أوقف السيارة
- حاضر سيدي

247
00:17:16,604 --> 00:17:18,673
أهناك خطب ما يا سيدي؟

248
00:17:19,074 --> 00:17:20,234
لمَ هذه هنا؟

249
00:17:20,234 --> 00:17:22,444
ظننت أن رائحتها لطيفة، لذا حضّرتها

250
00:17:22,444 --> 00:17:24,104
ألم تقرأ الكتاب؟

251
00:17:24,273 --> 00:17:26,444
- أنا آسف يا سيدي
- هل قرأت الكتاب أم لا؟

252
00:17:26,444 --> 00:17:27,714
- قرأته يا سيدي
- ماذا إذاً؟

253
00:17:27,714 --> 00:17:29,513
- سأتخلص منها على الفور
- لا، لا حاجة لذلك

254
00:17:30,084 --> 00:17:31,143
دعنا لا نفعل هذا هنا

255
00:17:33,653 --> 00:17:34,923
اشربها

256
00:17:35,224 --> 00:17:37,383
- المعذرة؟
- اشربها

257
00:17:41,194 --> 00:17:42,594
- ألا تريد ذلك؟
- لا، سيدي

258
00:17:46,163 --> 00:17:49,004
كفاك هدراً لوقتي
اشربها بسرعة

259
00:17:51,273 --> 00:17:52,734
اشربها كلها أيها الغبي

260
00:17:57,914 --> 00:17:59,373
يا لك من بربري

261
00:18:02,013 --> 00:18:06,313
أيها الأحمق، أيها الحثالة
سأقتلك

262
00:18:10,724 --> 00:18:12,694
- قد السيارة
- حاضر سيدي

263
00:18:19,263 --> 00:18:21,033
أهذه هي الطريقة التي تخطط فيها لفعل الأمور؟

264
00:18:22,533 --> 00:18:23,964
تابعوا من دوني

265
00:18:33,214 --> 00:18:35,484
لم قد تنهي تحقيقاً
يتقدم بوضوح؟

266
00:18:35,813 --> 00:18:38,754
تعلم جيداً ما سيفعله ذلك الحثالة فور خروجه

267
00:18:39,813 --> 00:18:43,754
إذاً كان يجدر بك إيجاد الدليل المناسب

268
00:18:43,754 --> 00:18:46,053
ما كل هذه الجلبة التي تفتعلها
حيال شخص بريء؟

269
00:18:46,293 --> 00:18:47,494
هل قلت لتوك أنه بريء؟

270
00:18:47,823 --> 00:18:50,664
أتعلم كم اختلس ذلك السافل حتى الآن؟

271
00:18:50,894 --> 00:18:52,994
ما من دليل

272
00:18:53,093 --> 00:18:55,204
هل تعرف الفرضية المسبقة للبراءة؟

273
00:18:55,204 --> 00:18:57,404
لقد حذفت جميع الأدلة التي أعطيتك إياها

274
00:18:57,404 --> 00:18:59,204
أريد دليلاً مناسباً

275
00:19:00,634 --> 00:19:04,404
حتى أنك لم تبلغني عن هذه القضية بشكل مناسب

276
00:19:04,504 --> 00:19:06,414
ليس الوقت المناسب لتكون صعب الإرضاء

277
00:19:06,474 --> 00:19:08,184
أنت تستحق أن يُعاد ضبطك

278
00:19:11,654 --> 00:19:13,313
سيكون هذا تحذيري الأخير

279
00:19:13,754 --> 00:19:17,424
حاول أن ترى السبب
إلا إذا كنت ترغب في تخفيض رتبتك

280
00:19:19,494 --> 00:19:24,224
من الواضح أنك تعمل لصالح (تشوي هيونغ كي)
أنت مثير للشفقة

281
00:19:25,234 --> 00:19:26,763
ماذا قلت للتو  يا سيدي؟

282
00:19:27,904 --> 00:19:28,904
ماذا؟

283
00:19:33,103 --> 00:19:34,744
اسألك عمّا قلته للتو

284
00:19:35,873 --> 00:19:38,914
لا تذكر اسم المدير (تشوي) بفمك القذر

285
00:19:38,914 --> 00:19:40,513
أيها الغبي
كيف تجرؤ؟

286
00:19:41,444 --> 00:19:43,714
لماذا؟ هل أنا مخطئ؟

287
00:19:44,343 --> 00:19:46,813
لقد قبلت المال من السيد (تشو)
وتخلصت منه بعدها

288
00:19:46,813 --> 00:19:49,523
رئيسك جلب العار إلى الإدعاء العام

289
00:19:51,593 --> 00:19:54,664
ليس (تشو وون كي) الوحيد الذي رشاه، صحيح؟

290
00:19:55,323 --> 00:19:57,964
- أيها المدير!
- كيف تجرؤ؟

291
00:19:57,964 --> 00:19:59,164
(جانغ إن جيو)

292
00:20:04,904 --> 00:20:08,543
هذا يكفي سيدي
سأحرص على تلقينه درساً

293
00:20:10,474 --> 00:20:11,714
اتبعني

294
00:20:28,394 --> 00:20:30,263
لماذا تصرفت من دون إخباري؟

295
00:20:32,694 --> 00:20:35,563
علمت انني لن أحصل على الموافقة
إن أبلغت عن ذلك

296
00:20:36,103 --> 00:20:38,704
حالما يصل التحقيق إلى نقطة ما

297
00:20:38,704 --> 00:20:42,174
ظننت أنني سأقدر على إيجاد الصلة
مع الرئيس (نا)

298
00:20:42,174 --> 00:20:43,303
ماذا عن الأمور الشخصية؟

299
00:20:43,904 --> 00:20:44,974
عفواً؟

300
00:20:45,414 --> 00:20:47,073
أيمكنك أن تجزم بأن لا علاقة للمشاعر بذلك؟

301
00:20:49,414 --> 00:20:51,613
الا تزال مرتاباً من قضية (تشو إن كيو)؟

302
00:20:51,613 --> 00:20:53,013
ألا تزال تعتقد بأنها لُفقت بالكامل؟

303
00:20:54,414 --> 00:20:56,083
لا أعرف الرأس المدبّر

304
00:20:56,083 --> 00:20:59,053
ولكنني واقف أن هناك دخيل ضمن قسم الشرطة

305
00:20:59,194 --> 00:21:01,863
كانوا المستفيدين الوحيدين من الحادث

306
00:21:02,394 --> 00:21:04,063
أنت تعلم جيداً...

307
00:21:04,063 --> 00:21:06,293
أن السيد (تشو) ما كان ليفعل شيئاً كهذا

308
00:21:08,863 --> 00:21:10,464
إن أعطيتني فرصةأخرى...

309
00:21:10,464 --> 00:21:11,634
(إن جيو)

310
00:21:14,373 --> 00:21:16,404
يحكم الإدعاء تبعاً لأدلة

311
00:21:16,404 --> 00:21:19,474
الإدعاء بوجود سلاح
أو شعورك بالشك

312
00:21:19,474 --> 00:21:21,113
والإدعاء بأن هناك دليل
أمر لا فائدة منه

313
00:21:21,113 --> 00:21:23,613
إن لم يكن بوسعك خل هذا
لا تفكر بالبدء حتى

314
00:21:23,613 --> 00:21:25,583
لست مؤهلاً لتكون مدعياً

315
00:21:30,623 --> 00:21:32,793
هل الدليل هو كل ما تحتاجه؟

316
00:21:37,164 --> 00:21:38,894
سأحرص على إحضار الدليل

317
00:21:40,194 --> 00:21:41,734
سأفعل ما بوسعي

318
00:21:56,184 --> 00:21:57,644
أسرع حتى نلعب لعبة

319
00:21:57,644 --> 00:21:58,813
لا أريد

320
00:21:59,984 --> 00:22:02,184
بحقّك
لنلعب ولو لمرة واحدة

321
00:22:03,623 --> 00:22:05,194
قلت أنني لا أريد
لا أريد

322
00:22:05,194 --> 00:22:08,023
أخبرتك أنني لا أريد
لذا كف عن إزعاجي

323
00:22:08,863 --> 00:22:11,164
ما الخطب. هل أنت مستاء؟

324
00:22:12,263 --> 00:22:14,603
حسناً، حسناً
لنفعل ذلك

325
00:22:14,904 --> 00:22:16,103
أعطني إياه
دعني أرى

326
00:22:16,103 --> 00:22:18,004
هل ستجرب ذلك حقاً؟

327
00:22:18,103 --> 00:22:20,603
- أنا جاد
- فلتختر أحدهم إذاً

328
00:22:20,603 --> 00:22:22,103
ما رأيك بهؤلاء؟

329
00:22:22,103 --> 00:22:24,373
إنهم يمثلون فريق تبييض الأموال
في البيت الأزرق

330
00:22:24,373 --> 00:22:27,013
إن دفعت الثمن
سيقولون أنهم سيحصلون لأجلك...

331
00:22:27,013 --> 00:22:29,214
على 10% من مال الرئيس السابق

332
00:22:29,384 --> 00:22:30,914
ألم يعجبوك؟
إذاً ماذا عن هؤلاء؟

333
00:22:30,914 --> 00:22:33,553
إنهن المفضلات لدي
المحتالات

334
00:22:33,553 --> 00:22:37,353
يمكنك التظاهر بكونك محامي عام
بمجرد أن تبدأ الحديث...

335
00:22:37,353 --> 00:22:39,593
ستتمكن من قتل عصفورين بحجر واحد

336
00:22:40,123 --> 00:22:43,164
- كيف يبدون؟
- يبدون هكذا

337
00:22:43,319 --> 00:22:45,593
يا إلهي، إنها ليست جميلة إلى ذاك الحد
أليس كذلك؟

338
00:22:45,593 --> 00:22:46,634
أجل
مرحباً؟

339
00:22:46,634 --> 00:22:48,704
حسناً يا رفاق
خذوا كل المال

340
00:22:48,704 --> 00:22:51,734
خذوا كل شيء تريدونع
سأتغاضى عن كل شيء

341
00:22:51,734 --> 00:22:53,073
احرصوا على فعل الأمر بصورة سليمة وحسب

342
00:22:56,704 --> 00:22:58,543
لكي لا يتمكنوا من فعل شيء حيال الأمر

343
00:23:01,744 --> 00:23:03,813
- من المتصل؟
- ماذا؟

344
00:23:05,914 --> 00:23:08,924
اعتقد أنه يمكنك أن تسميه بالوسيط

345
00:23:10,424 --> 00:23:12,793
ماذا ستفعل؟
هل ستقوم بذلك؟

346
00:23:13,053 --> 00:23:14,224
علينا بدء العمل

347
00:23:14,964 --> 00:23:16,588
على ماذا سنعمل؟
مجموعة النساء المحتالات؟

348
00:23:16,869 --> 00:23:18,569
اسحبوا قراركم بالتطوير الطائش

349
00:23:18,569 --> 00:23:21,139
- اسحبوا قراركم!
- اسحبوا قراركم!

350
00:23:21,208 --> 00:23:24,448
أوقفوا الألاعيب القذرة
وانتبهوا لرأينا

351
00:23:24,549 --> 00:23:26,178
- انتبهوا لرأينا!
- انتبهوا لرأينا!

352
00:23:26,178 --> 00:23:30,278
أوقفوا الآن التطوير الطائش
الذي ليس به تجهيزات للحفاظ على السلامة

353
00:23:30,349 --> 00:23:33,018
- أوقفوه!
- أوقفوه!

354
00:23:33,188 --> 00:23:36,659
اسحبوا قرار التطوير الطائش
الذي يؤذي السكان المحليين

355
00:23:36,819 --> 00:23:39,458
- اسحبوا قراركم!
- اسحبوا قراركم!

356
00:23:39,559 --> 00:23:42,299
أمي، لماذا يقف أولئك الرجال هكذا؟

357
00:23:43,428 --> 00:23:45,099
لأنهم فقراء

358
00:23:45,698 --> 00:23:47,228
إذا لم تدرس بجد...

359
00:23:47,228 --> 00:23:48,968
ستصبح مثل أولئك الرجال لاحقاً

360
00:23:49,198 --> 00:23:51,809
- اتخذوا تدبيرات لهذا!
- اتخذوا تدبيرات لهذا!

361
00:23:51,809 --> 00:23:52,938
- اتخذوا تدبيرات لهذا!
- اتخذوا تدبيرات لهذا!

362
00:23:53,669 --> 00:23:54,938
ماذا قلت للتو؟

363
00:23:55,478 --> 00:23:56,938
- عفواً؟
- (دون جين وونغ)

364
00:23:57,208 --> 00:23:59,079
- أوقفوه!
- أوقفوه!

365
00:23:59,178 --> 00:24:00,948
- أوقفوه!
- أوقفوه!

366
00:24:01,419 --> 00:24:03,649
"التطوير الطائش
يهدد حياة الناس"

367
00:24:03,649 --> 00:24:05,819
لم أكن أنوي القتال
كنت أحاول التحدث

368
00:24:06,089 --> 00:24:07,788
لقد رأيت النظرة التي كانت في عينيك

369
00:24:07,788 --> 00:24:10,359
كف عن التكهّن

370
00:24:13,159 --> 00:24:14,159
تفضّل

371
00:24:15,228 --> 00:24:16,458
لقد قمت بطلب طبقين من البيض المقلي

372
00:24:18,069 --> 00:24:20,968
كنت احاول الحديث حقاً
أتظن أنني رجل عصابات؟

373
00:24:22,038 --> 00:24:24,669
كف عن الاهتمام بي
عليك التوقف عن فعل مثل هذه الأشياء

374
00:24:24,968 --> 00:24:26,909
لن تحب زوجتك الراحلة رؤيتك هكذا

375
00:24:27,409 --> 00:24:29,839
عليّ حماية صالة الألعاب الرياضية اولاً
لأعتني بالرياضيين

376
00:24:29,839 --> 00:24:31,879
يمكنك الانتقال إلى مكان آخر

377
00:24:33,579 --> 00:24:35,349
لهذا السبب دوماً ما تخطئ

378
00:24:35,518 --> 00:24:37,349
إذا وقعت العقد لأنقذ نفسي وحسب...

379
00:24:38,218 --> 00:24:39,389
ماذا سأفعل بشأن أولئك الناس؟

380
00:24:40,748 --> 00:24:43,589
سيتغير العالم قليلاً عندما أفعل شيئاً ما

381
00:24:44,988 --> 00:24:49,099
يقوم الناس بأفضل ما عندهم بطريقتهم الخاصة

382
00:24:50,059 --> 00:24:52,899
حسناً، كُل وحسب
سيبرد الطعام

383
00:24:54,899 --> 00:24:56,938
لمَ لا تبدأ التدريب مجدداً؟

384
00:24:57,198 --> 00:24:58,569
لقد مرّ الكثير من الوقت

385
00:24:58,938 --> 00:25:00,369
- ذلك الحادث كان..
- هذا يكفي

386
00:25:01,139 --> 00:25:02,278
توقف الحديث عن هذا

387
00:25:03,238 --> 00:25:04,748
شقيّ، انظر إلى هذا المزاج العصبي

388
00:25:08,218 --> 00:25:09,778
لنبدأ الجولة الثانية

389
00:25:13,188 --> 00:25:14,518
أنا بحاجة للذهاب الآن

390
00:25:15,119 --> 00:25:16,389
لنشرب معاً عما قريب

391
00:25:16,819 --> 00:25:17,889
(جين وونغ)

392
00:25:19,329 --> 00:25:20,329
ماذا؟

393
00:25:20,458 --> 00:25:22,528
لا شيء
لنتحدث لاحقاً

394
00:25:23,198 --> 00:25:25,468
أنت ممل
سأتصل بك لاحقاً

395
00:25:26,268 --> 00:25:28,639
لا تترك الطعام وتناول حصتي

396
00:25:29,038 --> 00:25:30,139
لا تتسبب بالمشاكل

397
00:25:30,139 --> 00:25:32,708
أنت من ينبغي عليه عدم التسبب في المشاكل
انظر حولك

398
00:25:54,028 --> 00:25:57,159
(تشا آه ريونغ)
لقد مرّت فترة طويلة

399
00:26:15,619 --> 00:26:16,718
لدي عمل جديد...

400
00:26:17,718 --> 00:26:19,748
أنوي البدء فيه هذه الأيام..

401
00:26:19,919 --> 00:26:21,288
انضمي لنا مجدداً

402
00:26:21,819 --> 00:26:23,188
إنها فرصة جيدة

403
00:26:24,559 --> 00:26:25,859
لقد توقفت عن ذلك

404
00:26:28,228 --> 00:26:30,299
سأعتذر عما حدث ذلك اليوم

405
00:26:30,299 --> 00:26:32,928
هذا يكفي
ثمة الكثير من السائقين في العالم

406
00:26:32,928 --> 00:26:35,669
لماذا تأتي لتطلب مني ذلك؟
تبدو بائساً حقاً

407
00:26:35,669 --> 00:26:38,038
كيف تجرؤين على الحديث بوقاحة مع الكبار؟

408
00:26:38,038 --> 00:26:39,038
وغد مجنون

409
00:26:40,438 --> 00:26:42,278
أتريدين أن تموتي؟

410
00:26:43,379 --> 00:26:45,609
- لا تزال وضيعاً
- ماذا؟

411
00:26:48,478 --> 00:26:49,549
كيف تجرئين؟

412
00:26:50,379 --> 00:26:51,748
علمت أن هذا سيحدث

413
00:26:55,988 --> 00:26:59,089
أنت تسببين المشاكل مجدداً
بمجرد تخرجك

414
00:27:01,329 --> 00:27:03,559
- اتبعيني
- من أنت؟

415
00:27:07,299 --> 00:27:08,339
أنا؟

416
00:27:09,498 --> 00:27:11,738
لماذا؟ هل انتما أيضاً في فريقها؟

417
00:27:13,238 --> 00:27:14,339
من هما؟

418
00:27:15,278 --> 00:27:16,278
مهلاً لحظة

419
00:27:17,639 --> 00:27:19,978
يبدون كالأشرار

420
00:27:20,849 --> 00:27:23,149
لست مُلماً بالوجوه
لأنني في زيارة هنا

421
00:27:23,248 --> 00:27:24,718
هلّا ذهبنا إلى قسم الشرطة
لتفقد تاريخكما الشخصي؟

422
00:27:25,419 --> 00:27:26,448
اتبعاني

423
00:27:27,748 --> 00:27:29,859
لنذهب
سآخذكما في جولة بقسم الشرطة

424
00:27:29,859 --> 00:27:30,919
هيّا بنا
اتفقنا؟

425
00:27:35,458 --> 00:27:36,498
ماذا؟

426
00:27:37,399 --> 00:27:40,198
ألا تريدان الذهاب؟
ألا تحبان قسم الشرطة؟

427
00:27:45,639 --> 00:27:47,268
- لنتقاتل رجل لرجل غذاً
- مهلاً لحظة

428
00:27:49,938 --> 00:27:52,508
حسناً فهمت
سأراك في المرة المقبلة، اتفقنا؟

429
00:27:52,708 --> 00:27:54,579
لن تراها في المرة المقبلة

430
00:27:54,718 --> 00:27:56,278
كف عن القدوم لرؤيتها
ارحل وحسب

431
00:27:56,849 --> 00:27:57,919
ارحلا

432
00:28:00,018 --> 00:28:02,018
- اجريا
- أجل

433
00:28:02,458 --> 00:28:04,018
هل تعبثان معي؟

434
00:28:06,129 --> 00:28:08,928
هذا الغبيان
يملكان انطباعاً مقززاً

435
00:28:09,958 --> 00:28:11,829
كدت أتعرض للضرب منذ الصباح
لنذهب

436
00:28:12,299 --> 00:28:13,498
من أين أتيت بذلك؟

437
00:28:25,809 --> 00:28:27,478
ما الذي جلبك كل الطريق إلى هنا؟

438
00:28:27,478 --> 00:28:30,278
أتيت لأخذك لأنك استثنائية للغاية

439
00:28:30,278 --> 00:28:31,419
كنت خائفاً أن يأخذك مني شخص آخر

440
00:28:32,248 --> 00:28:33,849
لنذهب
لدينا عمل علينا القيام به

441
00:28:39,928 --> 00:28:41,859
اشعر بطريقة غريبة أنه لا يمكنني رفضه

442
00:28:41,998 --> 00:28:43,028
أسرعي

443
00:28:53,738 --> 00:28:55,438
هل تلعب طيلة اليوم؟

444
00:28:55,438 --> 00:28:57,639
إنها ليست لعبة
لقد أتيت باكراً، لماذا أنت معها؟

445
00:28:58,008 --> 00:28:59,579
لقد قابلتها في طريقي إلى هنا

446
00:29:00,649 --> 00:29:03,049
- ماذا عن (جين وونغ)؟
- (جين وونغ)؟

447
00:29:03,619 --> 00:29:05,018
لا بدّ أنه استقل الحافلة الخطأ مجدداً

448
00:29:05,018 --> 00:29:07,218
الأشخاص الذين يجيدون استعمال
أجسادهم لا يتحلون بالذكاء

449
00:29:07,218 --> 00:29:09,018
أدمغتهم بحجم حبة فول الصويا السوداء

450
00:29:09,018 --> 00:29:10,188
- حبة فول الصويا السوداء؟
- إنها بهذا الكبر

451
00:29:10,188 --> 00:29:11,788
- فول الصويا السوداء مفيد
- هذا صحيح

452
00:29:11,788 --> 00:29:14,089
- أنت لا زلت كما أنت
- (آه ريونغ)، هل كنت بحال جيدة؟

453
00:29:15,559 --> 00:29:18,369
أجل، كنت أشعر بالملل قليلاً
كيف كان حالك؟

454
00:29:18,369 --> 00:29:20,329
كنت بحال جيد بينما كنت أشعر بالملل

455
00:29:21,998 --> 00:29:24,538
لنبدأ بما ان الجميع هنا

456
00:29:24,609 --> 00:29:26,938
تمهلوا لحظة
سيأتي أحدهم لإطلاعنا على شيء ما

457
00:29:26,938 --> 00:29:28,839
- هل سيأتي شخص آخر؟
- ماذا؟

458
00:29:30,579 --> 00:29:32,178
هل سيأتي أحدهم؟

459
00:29:32,379 --> 00:29:34,248
لا يجدر بالناس أن يأتوا إلى هنا أيها الغبي

460
00:29:34,409 --> 00:29:36,248
أنت تصيبني بالتوتر

461
00:29:36,278 --> 00:29:39,349
ماذا لو أتى مدعي عام
من مكتب النيابة العامة؟

462
00:29:39,349 --> 00:29:40,919
ماذا ستفعل؟
هل ستتحمل المسؤولية؟

463
00:29:41,159 --> 00:29:42,718
هل ستتحمل المسؤولية؟

464
00:29:42,718 --> 00:29:44,688
هل تحققت ما إذا كان من سيأتي مدع عام أم لا؟

465
00:29:45,329 --> 00:29:46,559
لمَ سيأتي مدع عام إلى هنا؟

466
00:29:46,889 --> 00:29:49,359
هل جاء مدع عام؟
لقد جاء، أيها الفاسق!

467
00:29:49,498 --> 00:29:51,268
- أيها الأحمق المعتوه
- هل جننت؟

468
00:29:51,268 --> 00:29:52,369
هل قمت ببيعنا؟

469
00:29:52,369 --> 00:29:53,869
- لقد باعنا ثانيةً
- اصمتوا

470
00:29:53,869 --> 00:29:56,038
- افعل ذلك فحسب
- اقتله فحسب

471
00:29:56,839 --> 00:29:58,468
لمَ تثيرون كل هذه الجلبة؟

472
00:29:59,438 --> 00:30:00,609
ألم تخبرهم؟

473
00:30:02,038 --> 00:30:03,340
الأمر مثير أكثر بهذه الطريقة

474
00:30:04,339 --> 00:30:06,478
- مثير؟ إنه مجنون
- تعال إلى هنا

475
00:30:06,879 --> 00:30:08,948
يجب أن تجلسوا جميعاً
لست هنا لاعتقالكم

476
00:30:09,079 --> 00:30:10,079
ماذا؟

477
00:30:10,579 --> 00:30:12,819
حسناً، دعوني أقدم نفسي بشكل لائق

478
00:30:13,819 --> 00:30:17,518
أنا المدعي (جانغ إن جيو)
من مكتب النيابة العامة في (سيوول)

479
00:30:17,718 --> 00:30:20,258
لقد قابلتموه المرة الماضية، صحيح؟

480
00:30:20,829 --> 00:30:22,099
إنه زميلي الرئيس (مينغ)

481
00:30:23,159 --> 00:30:24,669
سعيد برؤيتكم جميعاً

482
00:30:24,968 --> 00:30:26,498
وأنا سعيد أيضاً

483
00:30:27,498 --> 00:30:29,069
حسناً، إذاً

484
00:30:30,669 --> 00:30:32,139
لنبدأ بالتحدث عن العمل أولاً

485
00:30:32,139 --> 00:30:34,208
- اجلسول
- عمل؟ ماذا تعني؟

486
00:30:34,208 --> 00:30:36,079
- مهلاً لحظة
- عمل؟

487
00:30:36,079 --> 00:30:37,379
- لماذا؟
- تعال إلى هنا

488
00:30:38,508 --> 00:30:40,101
- ما الذي تفعلونه الآن؟
- أخبرنا بالحقيقة

489
00:30:40,178 --> 00:30:42,178
لمَ تُدخل مدع عام في الأمر؟

490
00:30:43,018 --> 00:30:44,819
لقد استمر بالتواصل معي

491
00:30:44,819 --> 00:30:46,389
كان يعرف مكانكم بالفعل

492
00:30:46,389 --> 00:30:47,748
كان عليك إخبارنا بأن نهرب وقتها

493
00:30:47,748 --> 00:30:49,458
الهرب لن يحل هذه المشكلة

494
00:30:49,458 --> 00:30:51,359
لكن كيف يمكننا العمل مع مدع عام؟

495
00:30:51,359 --> 00:30:53,028
لا بأس

496
00:30:53,188 --> 00:30:56,428
(كوريا) تتمحور حول العلاقات

497
00:30:56,758 --> 00:30:58,998
هيّا بنا، هيّا

498
00:31:01,339 --> 00:31:02,438
ما هذا؟

499
00:31:03,369 --> 00:31:05,286
إنهم الأشخاص الذين عليكم الإمساك بهم

500
00:31:08,738 --> 00:31:11,384
أشخاص فاسدون، أعضاء مجالس، سياسيين
أشخاص يعملون في مجال القانون

501
00:31:11,409 --> 00:31:14,109
وزراء، نواب وزراء، ورؤساء عصابات

502
00:31:14,849 --> 00:31:18,619
إنهم يتلقون كل أنواع الامتيازات
حتى وهم في السجن

503
00:31:19,218 --> 00:31:20,919
ومهما كانت خطورة الجريمة التي ارتكبوها

504
00:31:20,919 --> 00:31:22,993
فهم يحصلون فقط على حكم بالسجن
لثلاث أعوام أو خمسة مع وقف التنفيذ

505
00:31:23,018 --> 00:31:25,688
وحتى لو حصلوا على تلك المدة
يمكنهم القيام بكل حيلة قذرة...

506
00:31:25,688 --> 00:31:27,703
كأن يتمكنوا من التواصل مع محاميهم
مع وقف التنفيذ

507
00:31:27,728 --> 00:31:29,758
حتى لو اختلسوا ملايين الدولارات

508
00:31:29,758 --> 00:31:31,928
يتم إطلاق سلاتحهم بكفالة
أو يتم منحهم عفو خاص

509
00:31:31,928 --> 00:31:34,669
يعيشون برخاء مجدداً بذلك المال

510
00:31:35,438 --> 00:31:38,238
سجن أولئك الأوغاد الفاسدين..

511
00:31:39,438 --> 00:31:40,639
هو عملكم

512
00:31:43,778 --> 00:31:44,948
ذلك ليس سيئاً

513
00:31:44,978 --> 00:31:49,718
لمَ علينا الإمساك بهم
بينما أنا أخشى حتى السماع عنهم؟

514
00:31:49,718 --> 00:31:51,419
إذاً من هو الهدف الأول؟

515
00:31:54,188 --> 00:31:57,559
- (نا وون هاك)
- (نا وون هاك)؟

516
00:31:58,188 --> 00:32:00,228
رئيس شركة (هوا يانغ)؟

517
00:32:01,129 --> 00:32:02,659
هل فعل شيئاً خاطئاً؟

518
00:32:02,659 --> 00:32:05,698
الرئيس (مينغ) هنا سيشرح لكم التفاصيل

519
00:32:05,928 --> 00:32:08,198
كل ما عليكم هو إحضار أدلة حاسمة

520
00:32:08,198 --> 00:32:11,109
أدلة لا يمكن إنكارها

521
00:32:11,669 --> 00:32:14,008
المال الذي ستأخذونه...

522
00:32:14,008 --> 00:32:16,609
أثناء كل ذلك..

523
00:32:19,349 --> 00:32:21,079
- يمكننا اقتسامه، ربما؟
- ماذا؟

524
00:32:21,448 --> 00:32:22,619
أمزح وحسب

525
00:32:23,518 --> 00:32:25,018
خذوه كله وحسب

526
00:32:26,188 --> 00:32:27,589
يمكنني أن أعدكم بهذا

527
00:32:30,589 --> 00:32:31,728
هل ذلك صحيح؟

528
00:32:31,728 --> 00:32:34,728
اعنقدت أنك ستجبرنا على التطوع

529
00:32:34,728 --> 00:32:36,829
حسناً،انتهت المحاضرة

530
00:32:36,829 --> 00:32:39,399
لا نحب الأحاديث المملة

531
00:32:40,399 --> 00:32:42,438
أولئك الأشخاص لن يكونوا سهلين

532
00:32:43,139 --> 00:32:45,508
نحنا أيضاً لن نكون كذلك

533
00:32:47,438 --> 00:32:50,309
- تعجبني تلك الثقة
- لكن كيف سنثق بك؟

534
00:32:53,008 --> 00:32:55,049
لقد سجلت كل شيء...

535
00:32:56,619 --> 00:32:58,149
قلناه حتى الآن

536
00:33:01,758 --> 00:33:03,718
يمكنكم التواصل معي بذلك الهاتف فقط

537
00:33:07,928 --> 00:33:09,099
أية أسئلة؟

538
00:33:18,609 --> 00:33:19,669
لنذهب

539
00:33:20,639 --> 00:33:21,738
إلى اللقاء

540
00:33:21,879 --> 00:33:23,109
أتريد شرابك؟

541
00:33:25,379 --> 00:33:28,319
حسناً، ليس وكأنني كنت أشعر بالخوف

542
00:33:28,819 --> 00:33:31,649
- حقاً، كنت فقط...
- إنه لا يبدو كمد عام

543
00:33:31,748 --> 00:33:34,089
ماذا تعني بذلك؟

544
00:33:34,089 --> 00:33:36,958
إنهم بنفس وضعنا الآن

545
00:33:37,718 --> 00:33:39,758
هل سيكون هذا على ما يرام؟

546
00:33:40,829 --> 00:33:44,599
يجب أن أخاطر قليلاً حتى اقبض على المذنبين

547
00:33:45,198 --> 00:33:47,468
هل نحقق بشكل منفصل؟

548
00:33:50,569 --> 00:33:51,708
لا

549
00:33:53,208 --> 00:33:55,279
لنرى ماذا سيفعلون

550
00:33:59,748 --> 00:34:01,618
ماذا لو قام بخيانتنا؟

551
00:34:01,618 --> 00:34:05,719
لا اثق بالاشخاص الذين يعملون في الحكومة

552
00:34:05,719 --> 00:34:07,719
لا تقلقوا
إنه لا يكذب

553
00:34:07,719 --> 00:34:09,319
كيف تعرف ذلك؟

554
00:34:09,489 --> 00:34:11,589
الكذب اختصاصي

555
00:34:11,589 --> 00:34:14,188
هذا مقتع

556
00:34:14,188 --> 00:34:16,199
هل جميعكم موافقون؟ لن أجبر أحد

557
00:34:16,199 --> 00:34:18,728
بالطبع، كل شيء مفصل بكل الأحوال

558
00:34:18,728 --> 00:34:20,098
أنا ايضاً لا أمانع

559
00:34:22,598 --> 00:34:26,069
إذاً أنا من تبقى ليتخذ قراره

560
00:34:26,138 --> 00:34:27,638
لنعد للعمل الآن

561
00:34:27,638 --> 00:34:29,908
مهلاً، لم أقل أنني وافقت بعد

562
00:34:29,908 --> 00:34:31,509
ألا تعرف قواعد الأغلبية؟

563
00:34:31,509 --> 00:34:33,279
أغلبية. هل هذه مدرسة ابتدائية؟

564
00:34:33,279 --> 00:34:35,748
ستفعلها بكل الأحوال
لم تستمر في التردد؟

565
00:34:35,748 --> 00:34:37,819
أنت كالفتاة الصغيرة

566
00:34:38,819 --> 00:34:42,458
اطلب مني أن أشارك معكم

567
00:34:44,419 --> 00:34:46,728
أمسكت بك، أمسكت بك

568
00:34:51,368 --> 00:34:55,438
على من يقع اللوم؟
كله بسبب براءتي

569
00:34:57,538 --> 00:34:58,908
لنعد للعمل

570
00:35:17,458 --> 00:35:18,589
أجل!

571
00:35:18,989 --> 00:35:21,029
هيّا بنا

572
00:35:27,938 --> 00:35:28,938
هيّا

573
00:35:30,938 --> 00:35:32,339
لا تستسلم الآن

574
00:35:35,908 --> 00:35:37,578
أجل، ها هي

575
00:35:37,578 --> 00:35:38,949
هكذا تماماً

576
00:35:39,078 --> 00:35:40,208
لقد أوشكت على الفوز!

577
00:35:40,208 --> 00:35:41,248
أنت!

578
00:35:42,078 --> 00:35:43,449
هيّا، أنت!

579
00:35:43,819 --> 00:35:45,118
هيّا!

580
00:35:45,118 --> 00:35:47,859
الكمه!

581
00:35:48,018 --> 00:35:49,118
هيّا!

582
00:35:59,529 --> 00:36:02,038
ذلك الغبي الأحمق

583
00:36:11,078 --> 00:36:14,279
ايها الرئيس (نا)
لا شيء يسيؤ كما تريد، صحيح؟

584
00:36:14,279 --> 00:36:18,149
لا بدّ انك محبط
وخصوصاً بسبب موضوع المناقصات

585
00:36:31,828 --> 00:36:34,768
أحضر الوسيط في الحال

586
00:36:34,839 --> 00:36:35,868
حاضر سيدي

587
00:36:43,171 --> 00:36:47,581
لقد قلت أنه مقاتل بارع
بما أنه محترف

588
00:36:53,652 --> 00:36:55,293
قبل المباراة التالية

589
00:36:55,991 --> 00:36:58,361
ما الذي قلته؟

590
00:36:58,361 --> 00:37:01,031
- سأعثر على مقاتل آخر
- اعثر لي على مقاتل حقيقي

591
00:37:01,062 --> 00:37:02,131
- أفهمت؟
- أجل

592
00:37:02,261 --> 00:37:04,301
- أعتذر
- أيها الأحمق المزعج

593
00:37:06,602 --> 00:37:09,801
أتدري ما اقوله؟

594
00:37:16,912 --> 00:37:18,912
ما هي خلفية الرئيس (نا)؟

595
00:37:18,912 --> 00:37:21,711
التحق بشركة (هوا يانغ) كموظف مبتدئ

596
00:37:21,711 --> 00:37:23,082
وترقّى لمنصب المدير في خمس سنوات

597
00:37:23,082 --> 00:37:25,182
وصعد إلى الرئاسة منذ عامين

598
00:37:25,182 --> 00:37:28,622
إنه شخصية أسطورية في هذا المجال

599
00:37:28,622 --> 00:37:31,062
لقد قفز على سلم المناصب حرفياً

600
00:37:31,392 --> 00:37:35,392
ذلك ما تخبرنا به سيرته الذاتية
لكن الحقيقة مختلفة بعض الشيء

601
00:37:35,392 --> 00:37:38,162
معروف بتعنيف موظفيه
لتحقيق أقصى قدر من النتائج

602
00:37:38,162 --> 00:37:41,432
ومشهور باستخدام المال من الآخرين
للحصول على المزيد من الأعمال

603
00:37:41,432 --> 00:37:44,241
حتى أنه قام بتعديل القوانين ذات الصلة...

604
00:37:44,241 --> 00:37:46,341
لربح حرب المناقصات
هذا يخبركم بما فيه الكفاية، صحيح؟

605
00:37:47,142 --> 00:37:50,812
وعمل ايضاً كنادل في حانة ضيافة
أثناء دراسته الجامعية

606
00:37:51,042 --> 00:37:52,142
حقاً؟

607
00:37:52,781 --> 00:37:54,412
لذا استخدم موهبته من ذلك الحين

608
00:37:54,412 --> 00:37:56,622
للوصول إلى الرئاسة

609
00:37:56,622 --> 00:37:57,921
حتى إنه تزوج ليصل إلى النجاح

610
00:37:57,921 --> 00:38:00,522
إنه وحش في سبيل تحقيق النجاح

611
00:38:01,252 --> 00:38:02,292
هل من معلومات أخرى؟

612
00:38:02,292 --> 00:38:06,591
يقول الناس أنه يمتلك حلبة مصارعة
غير قانونية، للعملاء المهمين جداً

613
00:38:06,591 --> 00:38:09,131
الأمن مشدد، لذا لا توجد الكثير
من المعلومات المتاحة

614
00:38:09,131 --> 00:38:12,832
لكن اسمع أن هناك مبالغ طائلة
من المال تُدار بالداخل

615
00:38:15,232 --> 00:38:16,847
من المؤكد أنه هدف رائع للحصول على المال

616
00:38:16,872 --> 00:38:18,272
هل سنمسك به أولاً؟

617
00:38:18,671 --> 00:38:21,571
لا يوجد مبرر لعدم قيامنا بذلك

618
00:38:22,441 --> 00:38:23,841
كيف سنقترب منهم؟

619
00:38:24,881 --> 00:38:26,812
سنشارك بمقاتل

620
00:38:26,881 --> 00:38:29,352
مقاتل؟ من؟

621
00:38:29,352 --> 00:38:31,752
من؟

622
00:38:33,803 --> 00:38:35,863
أنت محدود الذكاء

623
00:38:37,332 --> 00:38:39,772
لماذا تفعلون ذلك؟

624
00:38:40,102 --> 00:38:42,643
- لا أرغب في القيام بذلك
- المس عضلاته

625
00:38:42,703 --> 00:38:44,513
- تبدو كالصخر
- لا تلمسني

626
00:38:44,513 --> 00:38:45,743
عزيزتي

627
00:38:46,183 --> 00:38:49,082
أرجوك تحدثي إلى والدك من أجلي

628
00:38:49,453 --> 00:38:51,453
اجتماع مجلس الإدارة حقاً...

629
00:38:51,812 --> 00:38:55,183
أرجوك، أنا أثق بك

630
00:38:55,953 --> 00:38:58,652
بالطبع، أنا أحبك

631
00:38:59,493 --> 00:39:02,692
حسناً، أراك لاحقاً
أحبك

632
00:39:23,712 --> 00:39:27,982
لمَ لا توجد أية أخبار بخصوص مناقصة الشقة؟

633
00:39:28,683 --> 00:39:31,093
المناقصة بطيئة بعض الشيء في الوقت الحالي

634
00:39:31,093 --> 00:39:34,393
لكن لا حاجة لك أن تقلق
ستُنجَز قريباً

635
00:39:34,393 --> 00:39:35,522
ماذا عن المناقصة الأخرى؟

636
00:39:37,263 --> 00:39:41,002
في الواقع، معايير التطبيق من مؤسسة التنظيم

637
00:39:41,102 --> 00:39:42,732
عالية جداً

638
00:39:43,473 --> 00:39:45,133
تم اعتبارنا غير مؤهلين

639
00:39:45,372 --> 00:39:46,442
غير مؤهلين؟

640
00:39:46,973 --> 00:39:49,172
منطقة البناء ليست غير ملائمة وحسب

641
00:39:49,172 --> 00:39:51,672
بل بسبب مشاكل الشركات الكبرى السابقة

642
00:39:51,672 --> 00:39:53,913
تم تصنيفنا على أننا شركة جائرة

643
00:39:54,312 --> 00:39:56,913
من الصعب علينا النجاح في المناقصة
في ظل هذه الأوضاع

644
00:39:57,183 --> 00:40:01,082
لماذا لا يمكنك رشوتهم ببعض المال؟

645
00:40:01,082 --> 00:40:04,053
كنا نفعل ذلك طوال الوقت
لماذا لا يجدي نفعاً الآن؟

646
00:40:07,062 --> 00:40:10,533
لم نتملق الرؤساء لينتهي بنا الحال هكذا

647
00:40:11,962 --> 00:40:14,763
أيها الرئيس، بخصوص استقطاب التأييد أيضاً

648
00:40:17,602 --> 00:40:19,942
لأن المدعي (جانغ)
يستمر في التحري حول الموضوع

649
00:40:20,102 --> 00:40:22,542
علينا البقاء هادئين لفترة

650
00:40:30,453 --> 00:40:31,453
أنت

651
00:40:32,082 --> 00:40:34,522
سينتهي أمري حقاً إن لم يفلح هذا

652
00:40:34,723 --> 00:40:38,053
يجمع والد زوجتي أعضاء مجلس الإدارة لطردي

653
00:40:38,553 --> 00:40:43,363
لماذا عليّ الحذر بينما منصبي مهدد بالخطر؟

654
00:40:45,062 --> 00:40:47,832
انظر إلى هؤلاء الحمقى

655
00:40:47,832 --> 00:40:51,402
لا يمتلكون المال لكنهم يرغبون
في تناول الطعام في مطاعم فاخرة

656
00:40:51,402 --> 00:40:54,542
يبجثون على الانترنت
ويظهرون وقت عروض الخصومات

657
00:40:54,542 --> 00:40:56,343
وبعدها يلتقطون الكثير من الصور

658
00:40:56,343 --> 00:40:58,772
ثم يرفعونها على وسائل التواصل
للتفاخر أمام الآخرين

659
00:40:58,872 --> 00:41:02,383
أولئك الذين يعجبون بصورهم
على المواقع الاجتماعية ما هم إلا مجانين

660
00:41:02,982 --> 00:41:04,482
إلى ماذا تنظرون؟

661
00:41:09,082 --> 00:41:13,823
هل تظنني أنا (نا وون هاك)
عليّ العيش كذلك مجدداً؟

662
00:41:13,823 --> 00:41:15,292
كشخص عديم الأهمية؟

663
00:41:15,993 --> 00:41:17,062
لا يا سيدي

664
00:41:22,902 --> 00:41:25,973
انجز مناقصة الشقة بحلول نهاية اليوم، فهمت؟

665
00:41:25,973 --> 00:41:27,073
أجل يا سيدي

666
00:41:27,772 --> 00:41:30,243
قابل المسؤولين عن المناقصة بسرية

667
00:41:30,243 --> 00:41:31,372
أجل

668
00:41:38,482 --> 00:41:39,683
بالطبع

669
00:41:40,223 --> 00:41:41,652
أنا مستعدة دائماً

670
00:41:43,022 --> 00:41:44,852
سأرسل لك الملف الشخصي أولاً

671
00:41:44,852 --> 00:41:46,593
لنجري اجتماعاً في الأسبوع المقبل

672
00:41:47,562 --> 00:41:48,562
حسناً

673
00:41:49,593 --> 00:41:51,462
- قهوة مضاعفة من فضلك
- حسناً

674
00:41:52,732 --> 00:41:54,002
لا. اجعليها واحدة من فضلك

675
00:41:54,933 --> 00:41:56,973
قد تظنين بأن القهوة تبدو سوداء فحسب

676
00:41:56,973 --> 00:41:59,942
لكنها في الواقع تملك عدة طبقات

677
00:41:59,942 --> 00:42:01,343
هناك زيت على السطح...

678
00:42:01,343 --> 00:42:04,243
ومواد صلبة متكدسة في القاع

679
00:42:05,143 --> 00:42:06,513
أريد قهوة مثلجة من فضلك

680
00:42:07,183 --> 00:42:10,953
الجزء المثير للاهتمام هو
أن كل طبقة تحتوي عل نكهة مختلفة

681
00:42:11,152 --> 00:42:13,622
إن قمت بطلب القهوة مضاعفة
ستحتوي على طبقات أكثر كثافة

682
00:42:13,752 --> 00:42:16,497
ذلك يعني أنك لن تكوني قادرة
على تجربة النكهات المختلفة في مرة واحدة

683
00:42:16,522 --> 00:42:18,522
إن رغبت بالمزيد من الكافيين

684
00:42:18,692 --> 00:42:20,823
عليك طلبها مرتين منفصلتين
سيكون ذلك أفضل

685
00:42:22,393 --> 00:42:24,133
أظنك ملماً بهذا المجال

686
00:42:25,332 --> 00:42:27,002
أنا محب للقهوة يمتلك الكثير من الوقت

687
00:42:28,962 --> 00:42:30,902
"(هوانغ يو ري)"

688
00:42:36,243 --> 00:42:37,372
"(هوانغ يو ري)"

689
00:42:37,372 --> 00:42:39,042
"الصور الحديثة"

690
00:42:41,712 --> 00:42:43,082
هل تحب (نايومي)؟

691
00:42:46,352 --> 00:42:47,383
حسناً.. أجل

692
00:42:48,022 --> 00:42:51,593
أريد شيئاً باهظاً أحياناً

693
00:42:52,093 --> 00:42:53,192
وسيكون الامر أفضل إن كان مثيراً

694
00:42:55,823 --> 00:42:59,163
بالمناسبة ماذا تعملين؟

695
00:42:59,163 --> 00:43:00,303
أنا وكيلة

696
00:43:00,763 --> 00:43:02,973
في الغالب أقوم بإدارة فنون القتال

697
00:43:06,542 --> 00:43:08,672
ما بك؟ ألا تظنني مناسبة للمهنة؟

698
00:43:09,143 --> 00:43:11,513
لا، الأمر ليس هكذا
هل أنت جادة؟

699
00:43:15,643 --> 00:43:19,113
يا لها من مصادفة سعيدة

700
00:43:22,893 --> 00:43:23,993
"طبع"

701
00:43:25,792 --> 00:43:29,122
"المدير التنفيذي
(أوه بيونغ جون)"

702
00:43:29,122 --> 00:43:31,363
يا إلهي
 أنت محق

703
00:43:54,182 --> 00:43:56,041
تصبحين أجمل في كل مرة أراك فيها

704
00:43:56,040 --> 00:43:57,710
أظن أن سبب ذلك هو وصولك إلى سن الزواج

705
00:44:00,020 --> 00:44:01,650
هل هو صديقك؟

706
00:44:01,650 --> 00:44:03,920
لمَ قد تقول ذلك؟
كم أنت مزعج

707
00:44:04,290 --> 00:44:06,321
(بيونغ جون)
القي التحية عليهم، هذا...

708
00:44:06,321 --> 00:44:07,391
لقد مرّ وقت طويل

709
00:44:07,821 --> 00:44:09,391
يا إلهي
المدير (نا)

710
00:44:12,830 --> 00:44:15,060
من هذا؟ لم أراه من قبل

711
00:44:16,471 --> 00:44:17,770
(أوه بيونغ جون)

712
00:44:18,131 --> 00:44:19,770
أدير أعمال صغيرة في (اليابان)

713
00:44:21,370 --> 00:44:22,471
يمكنني رؤية ذلك

714
00:44:23,270 --> 00:44:25,870
كلاكما درس في نفس الجامعة
جامعة (هانكوك)

715
00:44:26,310 --> 00:44:27,381
رائعاً؟

716
00:44:28,641 --> 00:44:29,750
ما هو اختصاصك؟

717
00:44:30,750 --> 00:44:33,420
لقد درست القانون
لذا أنت كنت في آخر سنة لك في الجامعة

718
00:44:34,020 --> 00:44:35,051
درست القانون؟

719
00:44:36,721 --> 00:44:38,321
القانون...

720
00:44:42,161 --> 00:44:44,161
(يونغ هون)، تعال إلى هنا

721
00:44:46,801 --> 00:44:47,861
مرحباً يا سيد (نا)

722
00:44:49,031 --> 00:44:51,401
أظنكما أنتما الاثنين تعرفان بعضكما
لقد درس القانون

723
00:45:04,611 --> 00:45:07,821
إنه أنت، يا إلهي
لقد مر وقت طويل

724
00:45:08,681 --> 00:45:09,821
ما الذي أحضرك غلى هنا؟

725
00:45:09,920 --> 00:45:11,221
لم تقصد حفل لم الخريجين أبداً

726
00:45:11,790 --> 00:45:14,190
لقد عدت إلى (كوريا)
سأحضر الحفل من الآن فصاعداً

727
00:45:14,190 --> 00:45:15,891
هل تعرفان بعضكما حقاً؟

728
00:45:16,261 --> 00:45:19,161
بالطبع، كل من درس في كلية الحقوق يعرفه

729
00:45:19,290 --> 00:45:20,560
لقد نجح في اختبار المحاماة
عندما كان مستجداً

730
00:45:21,400 --> 00:45:22,500
كيف هي أحوالك؟

731
00:45:22,701 --> 00:45:25,100
سمعت أنك لم تدخل معهد التدريب

732
00:45:25,170 --> 00:45:28,100
لقد استقلت، لم يناسبني ذلك

733
00:45:28,141 --> 00:45:30,210
(يونغ هون)
لقد أتى المدير (كيم)

734
00:45:30,310 --> 00:45:31,341
عليّ الذهاب

735
00:45:33,881 --> 00:45:35,980
- اتصل بي
- حسناً، أراك لاحقاً

736
00:45:36,381 --> 00:45:37,611
أراك لاحقاً يا سيد (نا)

737
00:45:42,020 --> 00:45:43,150
من فضلك تفهّم هذا

738
00:45:43,991 --> 00:45:46,661
بأنني أكره هؤلاء الذين يفسدون الأجواء

739
00:45:47,491 --> 00:45:49,020
إن قمنا بقبول الرعاع

740
00:45:49,931 --> 00:45:51,190
فذلك سيشوّه هذا التجمع

741
00:45:52,330 --> 00:45:53,400
أنت على حق

742
00:45:53,801 --> 00:45:56,531
سأحرص على ارتداء بطاقة هوية الطالب
حول عنقي في المرة المقبلة

743
00:46:00,540 --> 00:46:01,641
أنت مسلّ

744
00:46:03,571 --> 00:46:05,810
(يو ري)، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

745
00:46:11,310 --> 00:46:12,920
ذلك الوغد الفظ

746
00:46:25,591 --> 00:46:26,801
لقد قابلت (سو هيوك) للتو

747
00:46:27,400 --> 00:46:28,460
من؟

748
00:46:29,301 --> 00:46:32,471
أنت تعرف ذلك الشاب الذي نجح
في اختبار المحاماة في سنته الأولى

749
00:46:34,000 --> 00:46:36,170
(تشوي سو هيوك)؟ أعرفه

750
00:46:42,241 --> 00:46:43,750
هل هناك ملاكم جيد؟

751
00:46:44,051 --> 00:46:45,781
- لماذا؟
- أنت تعرفين السبب

752
00:46:46,750 --> 00:46:48,181
أريد أن أمنحهم عملاً بدوام جزئي

753
00:46:48,451 --> 00:46:49,690
مكان المقامرة من جديد؟

754
00:46:50,591 --> 00:46:52,861
تعلم أنني أكره ذلك

755
00:46:53,221 --> 00:46:56,060
لا بد من وجود ملاكمين قد فشلوا
في اختبار كشف المنشطات

756
00:46:56,631 --> 00:46:58,091
إنها فرصة جيدة لهم ليكسبوا بعض المال

757
00:46:58,091 --> 00:46:59,460
لا نمتلك هكذا ملاكمين

758
00:47:02,100 --> 00:47:04,531
لم لا تتحدث مع (بيونغ جون)؟

759
00:47:04,701 --> 00:47:06,841
سمعت بأنه وكيل أيضاً

760
00:47:09,170 --> 00:47:10,170
حقاً؟

761
00:47:26,991 --> 00:47:28,020
لقد وصلت

762
00:47:29,931 --> 00:47:31,861
- هل هم هؤلاء؟
- أجل

763
00:47:32,690 --> 00:47:34,221
لقد عثرت على هذا الشاب بنفسي

764
00:47:35,029 --> 00:47:36,128
أحببت بنيته

765
00:47:37,571 --> 00:47:40,571
مهلاً، ألا تظنه سمين جداً؟

766
00:47:42,870 --> 00:47:44,411
إنه أفضل ملاكم لدينا في الفريق

767
00:47:44,641 --> 00:47:45,870
إنه في إجازة الآن

768
00:47:46,540 --> 00:47:48,511
لماذا؟ هل فشلت في اختبار كشف المنشطات؟

769
00:47:49,980 --> 00:47:51,551
الأمر ليس هكذا

770
00:47:53,221 --> 00:47:55,051
كانت لديه مشكلة مع فتاة وحسب

771
00:47:56,790 --> 00:47:58,221
ألا يردن الفتيات شخصاً
ذو مظهر جيد هذه الأيام؟

772
00:47:59,221 --> 00:48:01,060
انسى الأمر
لا يهمني

773
00:48:01,721 --> 00:48:02,790
هذا مؤسف

774
00:48:03,391 --> 00:48:04,761
أريد شاباً واحداً وحسب

775
00:48:06,960 --> 00:48:09,730
لماذا لا تختاره؟ لن تندم على ذلك

776
00:48:11,031 --> 00:48:12,201
أنت، الشاب الساخر

777
00:48:13,170 --> 00:48:14,971
لا يمكنني اختيار شاب لم يتم اختباره

778
00:48:21,411 --> 00:48:22,440
خذا

779
00:48:23,810 --> 00:48:25,750
من يفوز سيأخذها

780
00:48:30,491 --> 00:48:32,690
أيها الرئيس (نا)
لا يجب علينا القيام بهذا هنا

781
00:48:32,690 --> 00:48:33,790
ثق بي وحسب..

782
00:48:34,321 --> 00:48:35,391
ماذا؟

783
00:48:35,391 --> 00:48:38,431
هذا صحيح
هذا ما يتوجب عليك فعله

784
00:48:54,940 --> 00:48:57,111
إنه مبهر حقاً

785
00:48:58,210 --> 00:49:00,451
لقد قمت بعمل جيد

786
00:49:01,321 --> 00:49:03,120
- تعال إلى هنا
- انا آسف

787
00:49:04,721 --> 00:49:06,391
لهذا عليك أن تختبرهم

788
00:49:07,790 --> 00:49:08,891
ماذا لو اخترته؟

789
00:49:10,290 --> 00:49:11,290
أيها الحقير

790
00:49:11,761 --> 00:49:13,261
كان ليكون محكوماً عليّ بالفشل

791
00:49:20,589 --> 00:49:22,388
إنه خصم ضعيف

792
00:49:30,529 --> 00:49:31,859
لنوقع العقد في الحال

793
00:49:33,098 --> 00:49:34,098
اتفقنا؟

794
00:49:37,699 --> 00:49:38,869
سأجهزه في أقرب وقت

795
00:49:56,188 --> 00:49:57,188
أنا آسف

796
00:49:57,889 --> 00:49:59,018
ادفعه مقابل فاتورة المستشفى

797
00:50:07,969 --> 00:50:09,098
يجب أن نقبض عليه...

798
00:50:10,139 --> 00:50:11,268
مهما كلّف الأمر

799
00:50:37,199 --> 00:50:38,199
"باب مرمم"

800
00:50:43,668 --> 00:50:47,208
لا أطيق الانتظار حتى أرى النظرة
على وجه الرئيس (تشوي)

801
00:50:48,538 --> 00:50:49,639
هل بحثت في ما طلبته منك؟

802
00:50:49,639 --> 00:50:52,549
لقد قمت بتسوية الأمور مع السلطات

803
00:50:52,549 --> 00:50:54,848
لقد بدأت مستندات الشقة بالفعل

804
00:50:54,848 --> 00:50:55,949
- أحقاً؟
- تمت تسوية الأمور بسرعة

805
00:50:55,949 --> 00:50:58,578
حسناً
احرص على سير الأمور كما هو مخطط لها

806
00:50:58,578 --> 00:51:00,619
- هل فهمت؟
- أجل يا سيدي، لكن أيها الرئيس

807
00:51:00,719 --> 00:51:03,259
لماذا لا تشتري التأمين للاحتياط وحسب؟

808
00:51:04,518 --> 00:51:05,558
التأمين؟

809
00:51:05,558 --> 00:51:09,058
إن حدث بأي فرصة وخسرت
لن تتمكن من التمويل

810
00:51:09,188 --> 00:51:11,098
لذلك وضعت خططاً للاحتياط

811
00:51:12,228 --> 00:51:13,969
- يا إلهي
- أنا آسف

812
00:51:22,909 --> 00:51:25,708
ليست بفكرة سيئة

813
00:51:26,578 --> 00:51:27,909
شكراً لك يا سيدي
اصعد من فضلك

814
00:51:28,478 --> 00:51:29,619
أافتح لك الباب

815
00:51:33,219 --> 00:51:34,348
أسرع، انطلق

816
00:51:36,918 --> 00:51:38,378
"أوقفوا العنف المتنكر في صورة شرعية"

817
00:51:40,889 --> 00:51:42,911
"السكان يعارضون إعادة التطوير
الذي لا يفكر بالبيئة"

818
00:51:52,639 --> 00:51:54,083
"أوقفوا العنف المتنكر في صورة شرعية"

819
00:51:57,909 --> 00:51:59,449
أمسكو بهم

820
00:51:59,449 --> 00:52:01,848
- من أين أتوا؟
- هيّا أمسكوا بهم

821
00:52:04,549 --> 00:52:06,119
- تعالوا إلى هنا
- ما الذي تفعلونه؟

822
00:52:06,119 --> 00:52:07,288
تعالوا إلى هنا

823
00:52:23,199 --> 00:52:25,639
هل يعتقدون أنهم يملكون كل هذا؟

824
00:52:33,049 --> 00:52:34,609
أيها الحثالة
خذ هذا

825
00:53:24,728 --> 00:53:26,569
حسناً، هيّا بنا لنقوم بهذا

826
00:53:26,728 --> 00:53:28,469
سنمضي ليلة رائعة

827
00:53:33,839 --> 00:53:34,969
تفضلوا بالجلوس

828
00:53:39,578 --> 00:53:43,018
أرجوك لا تتحمس كثيراً
ابق هادئاً

829
00:53:43,279 --> 00:53:45,949
ألا تثق بي؟

830
00:53:47,018 --> 00:53:49,219
بالتأكيد أثق بك
أثق بك

831
00:53:50,889 --> 00:53:53,389
مرحباً؟ هل أنت جاهز؟

832
00:53:56,929 --> 00:54:00,398
- أجل أنا مستعد
- حسناً

833
00:54:00,929 --> 00:54:02,168
حسناً، لنقم بهذا

834
00:54:09,538 --> 00:54:10,779
أنا أشجعك

835
00:54:25,989 --> 00:54:27,788
هل تعتقدين أن الخصم سيكون أقوى؟

836
00:54:27,788 --> 00:54:29,398
- ستفوز بالتأكيد
- أتظنين هذا؟

837
00:54:29,398 --> 00:54:30,728
أنت جهزي نفسك الليلة

838
00:54:31,098 --> 00:54:32,728
- نخبك
- نخبك

839
00:54:32,828 --> 00:54:34,799
لحظة
ما هذا؟

840
00:54:35,299 --> 00:54:36,839
"زوجتي"

841
00:54:38,538 --> 00:54:40,038
اللعنة

842
00:54:40,038 --> 00:54:41,668
- من تكون؟
- هي؟

843
00:54:42,139 --> 00:54:44,938
إنها خادمة من (يانغ بيونغ)

844
00:54:46,208 --> 00:54:48,449
لا بدّ أنك لم تهتم بالمظاهر

845
00:54:48,449 --> 00:54:51,819
لا تكوني قاسية
إنها ماهرة في الطبخ رغم ذلك

846
00:54:53,619 --> 00:54:55,958
ارفعن كؤوسكن

847
00:54:55,989 --> 00:54:57,219
- نخبك
- نخبك

848
00:55:04,828 --> 00:55:08,768
سمعت أنك أحضرت معك اليوم منتسب جديد
أتساءل إذا كانت تلك فكرة جيدة؟

849
00:55:13,438 --> 00:55:15,639
يجب أن تقلق بشان نفسك

850
00:55:22,248 --> 00:55:25,619
أيتها الفتيات، لنحظى ببعض المتعة

851
00:55:47,239 --> 00:55:48,239
"منطقة محظورة"

852
00:55:54,248 --> 00:55:55,848
على أي طرف تودين الرهان؟

853
00:56:10,098 --> 00:56:11,128
- تفضلي
- شكراً لك

854
00:56:37,719 --> 00:56:40,558
توقف عن التصرف هكذا
لم لا تبدأ في التمرن مجدداً؟

855
00:56:40,558 --> 00:56:43,128
لقد مرّ وقت طويل

856
00:56:43,128 --> 00:56:44,159
هذا يكفي

857
00:56:46,628 --> 00:56:47,898
لا أريد الحديث بشأن ذلك

858
00:56:53,538 --> 00:56:55,069
سنبدأ قريباً

859
00:57:08,889 --> 00:57:11,989
حسناً، لنعط الأمر محاولة

860
00:57:19,529 --> 00:57:22,369
"ابنة أخي"

861
00:57:23,038 --> 00:57:27,768
الحدث الرئيسي لمبارة اليوم سيبدأ قريباً

862
00:57:27,938 --> 00:57:30,339
أرجوكم اجلسوا في مقاعدكم

863
00:57:30,339 --> 00:57:32,679
حسناً

864
00:57:38,478 --> 00:57:40,018
كل شيء جاهز يا سيدي

865
00:57:42,089 --> 00:57:44,788
لنشاهد المباراة أولاً
لسنا في عجلة من أمرنا، صحيح؟

866
00:57:44,788 --> 00:57:45,788
أجل سيدي

867
00:57:48,458 --> 00:57:52,998
سنبدأ الآن الحدث الرئيسي لليوم

868
00:57:52,998 --> 00:57:56,268
دعونا نبدأ

869
00:58:00,268 --> 00:58:02,208
اهدأوا من فضلكم

870
00:59:07,139 --> 00:59:09,938
لنحظى ببعض المتعة

871
00:59:39,438 --> 00:59:41,109
"ذا بلاير"

872
00:59:41,339 --> 00:59:43,378
ليست هذه هي الطريقة التي يجب أن تنتقم بها

873
00:59:43,538 --> 00:59:45,438
سأريك كيف يتم ذلك

874
00:59:47,848 --> 00:59:50,148
- ما تلك النظرة على وجهك؟
- تحقق من الأرقام التسلسلية

875
00:59:50,148 --> 00:59:52,889
لماذا كلها متشابهة؟

876
00:59:52,889 --> 00:59:54,989
أعتقد أنه تم خداعنا كلياً

877
00:59:55,188 --> 00:59:57,759
ما يهم هو من يملك المال

878
00:59:57,763 --> 00:59:59,864
الرئيس (نا) من شركة (هوا يانغ)؟

879
00:59:59,889 --> 01:00:01,859
أعتقد أنه يتم الاحتفاظ بها في المستودع

880
01:00:01,884 --> 01:00:03,529
هل تعتقد أنهم سيلحقون بنا
كما نريدهم أن يفعلوا؟

881
01:00:03,554 --> 01:00:05,079
حتى لو لم يريدوا ذلك
سنجعلهم يرغبون بلحاقنا

882
01:00:05,104 --> 01:00:07,168
أيها الحثالة، ما الذي تخططون له؟

883
01:00:07,168 --> 01:00:08,969
لست الشخص الذي يجب أن تتعامل معه

