1
00:00:06,268 --> 00:00:07,560
(أنا سعيدةٌ جداً من أجلك يا (رو

2
00:00:08,643 --> 00:00:10,852
أنتِ علي وشك بدء فصل جديد تماماً

3
00:00:11,102 --> 00:00:12,935
هل تعتقد لأنني ذهبت إلى مصحة
إعادة تأهيل, بقيت نظيفة؟

4
00:00:14,135 --> 00:00:15,000
"...في الحلقات السابقة من البرنامج"

5
00:00:15,018 --> 00:00:17,602
فتاة جديدة أعتقد أنكِ
ستصبحين صديقتها

6
00:00:17,685 --> 00:00:19,185
(أنا (رو -
(جولز) -

7
00:00:19,727 --> 00:00:20,685
مرحباً

8
00:00:21,642 --> 00:00:22,852
أنتِ مجنونة لعينة

9
00:00:23,226 --> 00:00:25,351
أنا أحاول أن أعود إلى حبيبي السابق

10
00:00:26,726 --> 00:00:28,517
يمكنكِ البقاء في مدينة كهذه

11
00:00:29,059 --> 00:00:30,184
وينتهي بكِ الحال مثلي

12
00:00:30,268 --> 00:00:32,226
تعيشين حياتكِ في غرف النُزُل

13
00:00:33,226 --> 00:00:34,517
لم لا تخلعين قميصكِ؟

14
00:00:37,601 --> 00:00:38,642
أعرف ما تريدين

15
00:00:38,726 --> 00:00:40,517
تلك الساقطة ستُخفق

16
00:00:41,017 --> 00:00:43,016
هل تريد أن تؤذيني؟

17
00:00:45,017 --> 00:00:46,601
إلى أين توجهتِ؟

18
00:00:48,059 --> 00:00:48,933
المنزل

19
00:00:49,141 --> 00:00:51,725
ثم، أصبحت الأمور غريبة

20
00:01:12,587 --> 00:01:15,214
"أحياناً، عندما أنتشي كثيراً"

21
00:01:15,840 --> 00:01:17,300
"أعتقد أنّي مختلة نفسياً نوعاً ما"

22
00:01:20,802 --> 00:01:22,512
(عندما كان عمر (نيت جيكوبس"
"أحد عشر سنة

23
00:01:24,431 --> 00:01:26,057
"وجد مجموعة الأفلام الإباحية لوالده"

24
00:01:27,517 --> 00:01:29,936
"كان والده (كال) مهووساً"

25
00:01:30,353 --> 00:01:32,355
"لطالما قالت أمه إنّه ورث ذلك عنه"

26
00:01:33,732 --> 00:01:37,359
وأدرك بسرعة أنّ الأغطية الملونة والأماكن"
"لم تكن صدفة

27
00:01:38,153 --> 00:01:39,654
"كان رمزاً مدروساً"

28
00:01:40,030 --> 00:01:42,323
رمز للحرص على عدم"
"استخدام أحدٍ لأشياءه

29
00:01:44,326 --> 00:01:46,952
"لدي قضيبٌ جميل جداً، أتريد رؤيته؟"

30
00:01:47,661 --> 00:01:52,333
ماذا أسميك؟"
"سيدي أم زعيمي أم أبي

31
00:02:05,086 --> 00:02:07,171
"أهذا جيد؟" -
"هذا جيد، ساعدني" -

32
00:02:07,295 --> 00:02:09,089
"كانت جميع الفيديوهات متشابهة"

33
00:02:09,632 --> 00:02:12,927
"أنتِ أنثى بالكامل، أليس كذلك؟" -
"تقريباً" -

34
00:02:13,094 --> 00:02:15,887
"تقريباً" -
"يشربون ويدردشون قليلاً" -

35
00:02:16,097 --> 00:02:19,141
لا تدعيني أصل للنشوة
عليكِ انتظار ذلك

36
00:02:20,976 --> 00:02:24,896
"...ثم يضاجع والده بعض" -
أأنتِ عاهرة وساقطة؟ -

37
00:03:04,101 --> 00:03:05,560
أريد التحدث إليك

38
00:03:12,068 --> 00:03:13,818
نثانيال)، أنت رجل قوي)

39
00:03:16,237 --> 00:03:18,114
عرفت ذلك لحظة ولادتك

40
00:03:20,992 --> 00:03:24,037
إرادتك حديدية

41
00:03:25,913 --> 00:03:27,372
عزم وتصميم

42
00:03:28,875 --> 00:03:30,459
لطالما أعجبني ذلك فيك

43
00:03:31,878 --> 00:03:33,796
لانّه سيقودك ذات يوم للعظمة

44
00:03:41,136 --> 00:03:43,764
ولكن لن يشجعك أحد
في هذا العالم

45
00:03:45,682 --> 00:03:48,435
سيرون ما أرى وسيحتقرونك لذلك

46
00:03:49,603 --> 00:03:51,063
ستعرف أحياناً

47
00:03:51,522 --> 00:03:52,981
ولن تعرف أحياناً

48
00:03:53,690 --> 00:03:56,234
ولكن كلّما تماديت، جرحوك أكثر

49
00:03:58,319 --> 00:04:00,322
لا تستسلم لهم فحسب

50
00:04:09,163 --> 00:04:12,667
بعمر الـ12 سنة"
"اتبع حمية وتمارين رياضية صارمة

51
00:04:14,168 --> 00:04:18,506
خلال عام، انخفضت دهون جسمه"
"%من 23% لـ6

52
00:04:43,112 --> 00:04:44,572
أمستعدون؟ -
أجل -

53
00:04:45,907 --> 00:04:48,993
انضم لفريق كرة القدم الأمريكية"
"في السنة الجامعية الأولى وتفوق بسرعة

54
00:04:49,118 --> 00:04:52,413
ارم الكرة، مررها

55
00:04:53,206 --> 00:04:54,666
"مع نهاية العام"

56
00:04:55,541 --> 00:04:58,544
لم يكن اللاعب الرئيسي المنطلق"
"بل قائد الفريق

57
00:04:58,753 --> 00:05:00,212
نيت)، اصمد وابقَ مركزاً)

58
00:05:00,504 --> 00:05:02,506
جيد جداً

59
00:05:16,186 --> 00:05:20,065
"أحب الحشود والثناء والتشجيع"

60
00:05:20,316 --> 00:05:21,776
"وشعور الفوز"

61
00:05:25,987 --> 00:05:27,906
ولكنّه كره وجوده"
"في غرفة تبديل الملابس

62
00:05:35,657 --> 00:05:38,035
"وتحدثهم إليه وقضبانهم مكشوفة"

63
00:05:44,034 --> 00:05:45,494
"كان ينسى من حين لأخر"

64
00:05:45,661 --> 00:05:48,080
"ويلمح بالصدفة قضيب أحدهم"

65
00:06:04,364 --> 00:06:06,115
"أخوه الأكبر (آرون) كان فاشلا"

66
00:06:06,992 --> 00:06:08,660
"(عرف أنّ والده لا يحب (آرون"

67
00:06:08,786 --> 00:06:11,705
لم يعتقد أنّه جريء أو ذكي"
"أو مدرك

68
00:06:12,330 --> 00:06:13,790
"ووافق (نيت) على ذلك"

69
00:06:15,084 --> 00:06:16,834
"لم يكلّم والده كثيراً"

70
00:06:17,085 --> 00:06:18,544
"ولكن لم يحتاجا إلى ذلك"

71
00:06:19,170 --> 00:06:20,630
"كانت علاقتهما جيدة"

72
00:06:21,506 --> 00:06:22,965
"لم تعجبه أمه أيضاً"

73
00:06:23,257 --> 00:06:25,343
"كانت ضعيفة وعاجزة"

74
00:06:25,927 --> 00:06:27,512
"كما أنّها لم تهتم بنفسها"

75
00:06:28,513 --> 00:06:32,809
كتب قوائم فحص طويلة"
"بالأشياء التي أعجبته أو لا بالنساء

76
00:06:33,475 --> 00:06:36,187
أعجبته تنانير التنس"
"وبناطيل الجينز المقصوصة

77
00:06:36,311 --> 00:06:38,856
ولكن ليست القصيرة جداً"
"بحيث تستطيع رؤية الجيوب

78
00:06:39,314 --> 00:06:41,191
"أحب خف الباليه والكعوب"

79
00:06:41,525 --> 00:06:43,276
"كره الأحذية الرياضية والرسمية"

80
00:06:43,528 --> 00:06:46,823
ولكن لم يمانع الخف المكشوف"
"طالما كان مع طلاء أظافر جديد

81
00:06:47,364 --> 00:06:49,783
أحب الفخذين المنفرجين"
"وكره الكاحلين السميكين

82
00:06:50,117 --> 00:06:52,993
أحب خطوط السمرة والأعناق الطويلة
"والأكتاف النحيلة

83
00:06:53,870 --> 00:06:56,748
أحب وضعية الجسم الجيدة"
"ورذاذ الجسم برائحة الفاكهة

84
00:06:58,041 --> 00:07:00,210
"أحب الشفاه الممتلئة والأنوف الصغيرة"

85
00:07:00,876 --> 00:07:04,881
أحب عقود العنق المُخرّمة"
"مع الثقوب الوردية أو الأنماط الناعمة

86
00:07:05,548 --> 00:07:07,425
"كره الفتيات اللواتي تجلسن كالفتية"

87
00:07:07,634 --> 00:07:09,969
"وتتحدثن وتتصرفن كالفتية"

88
00:07:10,302 --> 00:07:14,723
ولكنّه لم يكره شيئاً في العالم"
"أكثر من شعر الجسم

89
00:07:17,685 --> 00:07:19,979
تلك إحدى الأشياء الأولى"
"(التي لاحظها في (مادي

90
00:07:21,272 --> 00:07:22,982
"كانت ملطاء"

91
00:07:27,194 --> 00:07:28,904
"كان يعيدها للمنزل من المدرسة يومياً"

92
00:07:30,364 --> 00:07:32,824
"كان سعيداً بوجوده لحمايتها"

93
00:07:34,284 --> 00:07:36,704
عرف أنّ العالم كان مليئاً بالرجال"
"(الذين أرادوا إيذاء (مادي

94
00:07:37,579 --> 00:07:41,374
رجال كانوا يخرجون من نوافذ سياراتهم"
"ويصرخون لها بالكلام الفاحش

95
00:07:42,041 --> 00:07:44,627
"شباب الجامعة الذين لما ترددوا بتخديرها"

96
00:07:45,336 --> 00:07:47,213
"رجال وحيدون يرونها في مركز التسوق"

97
00:07:49,047 --> 00:07:52,844
رجال لاغتصبوها وعذبوها"
"وباعوها للعبودية الجنسية

98
00:07:54,137 --> 00:07:55,597
"لم يعجبه التفكير بذلك حتى"

99
00:07:58,348 --> 00:08:02,519
ولكن أعجبه التفكير بالأمور"
"التي لفعلها لحمايتها

100
00:08:06,482 --> 00:08:08,525
لقتلت من يحاول إيذاءكِ

101
00:08:09,109 --> 00:08:11,278
أنت ألطف شاب على الإطلاق

102
00:08:14,948 --> 00:08:16,825
"كما أعجبه أنّ (مادي) عذراء"

103
00:08:17,575 --> 00:08:19,870
"وأنّها لم تضاجع أيّ شاب"

104
00:08:20,703 --> 00:08:22,246
أأنتِ عذراء؟

105
00:08:23,581 --> 00:08:25,792
أجل -
أتعنين بالكامل؟ -

106
00:08:26,709 --> 00:08:32,173
أجل -
ألم تُداعبي؟ -

107
00:08:32,757 --> 00:08:34,217
داعبت نفسي فقط

108
00:08:38,596 --> 00:08:41,848
(كان أحياناً يفكر بالزواج بـ(مادي"
"وتأسيس عائلة

109
00:08:42,934 --> 00:08:44,477
"عرف أنّه لم يرد الفتية"

110
00:08:45,269 --> 00:08:47,854
"ولكن لم تعجبه فكرة إنجاب الفتيات"

111
00:08:50,149 --> 00:08:52,151
(كما أنّ (مادي"
"قد تكون ساقطة حقيقية

112
00:08:52,734 --> 00:08:54,361
"(كليلة حفلة (ماكيه"

113
00:08:54,821 --> 00:08:56,321
"قُلبت الأوضاع"

114
00:08:57,364 --> 00:09:00,450
وعرف أنّ لديه مشاكل في الغضب"
"كحال جميع الشبان

115
00:09:03,829 --> 00:09:06,873
ليس وكأنّه يعزو ذلك"
"إلى شيء في حياته

116
00:09:07,916 --> 00:09:12,086
كانت تلك حقيقته"
"وما سيبقى عليه للابد

117
00:09:22,930 --> 00:09:24,390
ماذا تفعل؟

118
00:09:25,182 --> 00:09:27,935
لا شيء
أتيت لأتمنى لك ليلةً سعيدةً فحسب

119
00:09:33,566 --> 00:09:35,025
ليلة سعيدة

120
00:09:36,735 --> 00:09:38,195
ليلة سعيدة

121
00:09:51,624 --> 00:09:54,669
"...أقود دراجة (ياماها) مطلية بالكروم"

122
00:09:54,794 --> 00:09:56,254
"...ماذا أفعل؟ أكسب المال"

123
00:09:56,379 --> 00:09:57,839
"...ماذا نفعل؟ نكسب المال"

124
00:09:57,964 --> 00:10:00,340
ماذا يفعلون؟ يكرهوننا"
"...ولكنّهم لا يتجاوزون الحدود أبداً

125
00:10:00,467 --> 00:10:03,178
ما يزال المال النقدي الأساس"
"...وأنا الزعيم

126
00:10:03,303 --> 00:10:04,763
"...وسأكون جريئاً كوالدي"

127
00:10:05,179 --> 00:10:06,638
"...جريئاً كوالدي"

128
00:10:06,764 --> 00:10:08,223
"...جريئاً كوالدي"

129
00:10:10,226 --> 00:10:11,686
"كان اليوم الدراسي الأول"

130
00:10:11,811 --> 00:10:13,271
"كانت دقات قلبي تنبض بسرعة"

131
00:10:19,819 --> 00:10:23,155
صادقت أول فتاة لأول مرة"
"بعد خروجي من مركز إعادة التأهيل

132
00:10:24,073 --> 00:10:25,574
"كان شعوري جيداً تجاه العالم"

133
00:10:27,284 --> 00:10:30,037
"قبل يومين" -
لدي فكرة -

134
00:10:32,121 --> 00:10:33,581
ماذا؟

135
00:10:34,458 --> 00:10:35,918
أتريدين أن تنتشي؟

136
00:10:36,918 --> 00:10:38,377
ما هذا؟

137
00:10:39,379 --> 00:10:40,839
لا أعرف

138
00:10:41,130 --> 00:10:42,882
ألم تخرجي مؤخراً
من مركز إعادة التأهيل؟

139
00:10:44,383 --> 00:10:45,843
أجل

140
00:10:46,677 --> 00:10:48,221
أعليّ أن أقلق؟

141
00:10:49,055 --> 00:10:52,850
ربما ءّ -
اشعر بانها ليست فكرة جيدة -

142
00:10:53,183 --> 00:10:54,936
أخالفك الرأي نوعاً ما

143
00:11:00,191 --> 00:11:01,651
(رو)

144
00:11:11,285 --> 00:11:14,413
أتشعرين بشيء؟

145
00:11:19,459 --> 00:11:21,878
أتشعرين بشيء؟

146
00:11:22,170 --> 00:11:23,964
لا

147
00:11:25,131 --> 00:11:27,551
ما الخطب يا (رو)؟

148
00:11:28,677 --> 00:11:31,554
أنا سعيدة جداً

149
00:11:34,140 --> 00:11:35,599
وأنا أيضاً

150
00:11:39,019 --> 00:11:40,646
"أعرف أنّه لا يُسمح بقول هذا"

151
00:11:44,900 --> 00:11:46,402
"ولكنّ المخدرات رائعة"

152
00:11:50,990 --> 00:11:54,160
أعنى أنّها رائعة"
"قبل أن تفسد بشرتك

153
00:11:55,326 --> 00:11:56,786
"وحياتك"

154
00:11:58,038 --> 00:11:59,498
هلّا تحضرين لي منشفة

155
00:12:00,290 --> 00:12:01,750
"وعائلتك"

156
00:12:02,460 --> 00:12:04,961
جيا)، أريد منكِ)
أن تحضري لي منشفة

157
00:12:05,795 --> 00:12:08,548
ماذا لديكِ؟ -
وجدتها فاقدة للوعي وأعطيتها الدواء -

158
00:12:08,716 --> 00:12:10,176
"حينها لا تصبح رائعة"

159
00:12:15,764 --> 00:12:18,391
"إنّه بالواقع مقدار بسيط من الروعة"

160
00:12:28,567 --> 00:12:30,235
سأنتظر معكِ حتى تعود أمكِ للمنزل

161
00:12:31,362 --> 00:12:32,822
أتريدين مشاهدة التلفاز؟

162
00:12:33,072 --> 00:12:35,324
"وحينما ينتهي المقدار البسيط من الروعة"

163
00:12:37,534 --> 00:12:38,994
يكون ذلك محرجاً

164
00:12:40,454 --> 00:12:41,914
الجميع يعرفون

165
00:12:43,499 --> 00:12:47,127
رو)، لا أريد تحويلها لمنافسة)

166
00:12:48,127 --> 00:12:50,506
ولكنّي الفائزة

167
00:12:51,840 --> 00:12:55,843
لعدة أسباب -
لا أريد الإجابة عن الأسئلة -

168
00:12:55,968 --> 00:12:57,428
ما أزال الفائزة

169
00:13:04,018 --> 00:13:05,520
مهلاً، أأنتِ حية؟

170
00:13:06,938 --> 00:13:08,397
ما هذا؟

171
00:13:11,025 --> 00:13:13,735
سحقاً، تلك الفتاة التي حاولت الانتحار
(في منزل (ماكيه

172
00:13:13,902 --> 00:13:15,947
ماذا؟ -
أجل، نسيت -

173
00:13:16,072 --> 00:13:18,074
كنتما تضاجعان

174
00:13:19,200 --> 00:13:21,035
لِمَ يعتقد الجميع أنّنا تضاجعنا؟

175
00:13:24,038 --> 00:13:26,081
"كانت (مادي) على مرأى الجميع"

176
00:13:26,581 --> 00:13:28,500
"بالإضافة إلى الأدلة الكثيرة التي ضدها"

177
00:13:29,459 --> 00:13:31,837
"(مساء أمس، أثناء مراسلة (نيت"

178
00:13:32,462 --> 00:13:34,339
"أفقدتِ الوعى؟"

179
00:13:34,798 --> 00:13:36,258
"وأتت (مادي) فكرة"

180
00:13:37,509 --> 00:13:40,095
لا تذكر فقدان الوعي"
"عندما تفقد وعيك

181
00:13:42,888 --> 00:13:44,975
"ولكن أجل تقريباً"

182
00:13:45,100 --> 00:13:47,101
المشروبات الكحولية لا تلائمني

183
00:13:47,309 --> 00:13:48,769
ضاجعتِه إذن

184
00:13:49,228 --> 00:13:50,771
أظنّني فقدت الوعى

185
00:13:51,021 --> 00:13:52,481
أحقاً؟

186
00:13:53,107 --> 00:13:54,567
(مادي)

187
00:13:55,735 --> 00:13:57,903
انظروا، إنّها خبيرتنا الجنسية الجديدة

188
00:13:58,028 --> 00:14:00,573
تهانيّ أيّتها الساقطة

189
00:14:00,698 --> 00:14:02,992
(عندما (كات) أخبرت (بيبي"
"بأنّها فقدت عذريتها

190
00:14:03,117 --> 00:14:04,994
"مع شاب لم تذكر اسمه"

191
00:14:05,536 --> 00:14:09,664
(عرفت أنّها ستخبر (مادي) و(كاسي"
"وبقية الكرة الأرضية

192
00:14:09,873 --> 00:14:11,708
"ولكن كانت تلك وجهة النظر"

193
00:14:12,168 --> 00:14:14,836
"ارتاحت لأنّها لم تعد مشكلة"

194
00:14:34,647 --> 00:14:36,107
(مرحباً، أنا (إيثان

195
00:14:36,524 --> 00:14:37,984
أرجو ألّا تكون سفاحاً

196
00:14:38,984 --> 00:14:40,444
ماذا؟

197
00:14:41,237 --> 00:14:43,781
آسفة، كان أول ما خطر ببالي

198
00:14:44,490 --> 00:14:45,949
يا إلهي

199
00:14:47,243 --> 00:14:50,413
أأبدو كسفاح؟ أحقاً؟

200
00:14:50,579 --> 00:14:52,039
أجل -
سحقاً -

201
00:14:53,373 --> 00:14:55,876
لا أعرف، ما اسم المستخدم لديك
في موقع (ريديت)؟

202
00:14:57,169 --> 00:14:59,213
(إنسل أبرايزنغ)

203
00:15:01,965 --> 00:15:03,967
أمزح

204
00:15:09,222 --> 00:15:10,681
(أنا (كات

205
00:15:11,558 --> 00:15:13,810
(أنا (إيثان -
أجل، قلت ذلك -

206
00:15:15,395 --> 00:15:17,271
حسناً، أنصتوا جميعكم

207
00:15:17,606 --> 00:15:20,108
أرحب بكم في مبادئ الإحياء

208
00:15:20,316 --> 00:15:23,361
فلنبدأ مع بعض الارتجال

209
00:15:23,777 --> 00:15:25,404
أريد من كل واحد النهوض

210
00:15:25,571 --> 00:15:28,323
وإخبارنا بقصة مدتها 5 دقائق
عن صيفكم

211
00:15:30,075 --> 00:15:33,328
(يبدو أنّه لدينا المتطوعة الأولى، (رو

212
00:15:33,663 --> 00:15:35,122
أرجوكِ لا تفعلي هذا بي

213
00:15:35,289 --> 00:15:38,166
هيّا جميعكم، فلنشجعها قليلاً

214
00:16:02,607 --> 00:16:04,067
ذكرى

215
00:16:04,192 --> 00:16:06,819
شيء أثّر عليكِ هذا الصيف

216
00:16:09,780 --> 00:16:11,615
...لا... لا

217
00:16:12,366 --> 00:16:14,243
لا أستطيع التفكير

218
00:16:16,619 --> 00:16:18,789
أريحي جسدكِ

219
00:16:19,873 --> 00:16:21,499
تخلصي من التوتر

220
00:16:22,959 --> 00:16:24,502
وتنفسي فحسب

221
00:16:26,672 --> 00:16:29,424
نوصى بنقلها مباشرةً لمركز إعادة التأهيل

222
00:16:36,140 --> 00:16:38,308
هذا الصيف

223
00:16:39,059 --> 00:16:40,518
أجل

224
00:17:01,955 --> 00:17:03,416
هيّا بنا

225
00:17:08,879 --> 00:17:13,926
أواجه مشكلةً بتذكر شيء

226
00:17:14,258 --> 00:17:16,929
أخبرينا بذكرى محددة فحسب

227
00:17:18,222 --> 00:17:19,681
حسناً

228
00:17:20,723 --> 00:17:24,478
كنت مع أمي وأختي الصغيرة

229
00:17:24,602 --> 00:17:27,855
كنا نستمع إلى هذه الأغنية

230
00:17:37,990 --> 00:17:39,492
"...طيري"

231
00:17:42,036 --> 00:17:44,122
"...طيري بي للقمر"

232
00:17:47,999 --> 00:17:53,588
"...ودعيني ألعب بين النجوم"

233
00:17:56,716 --> 00:18:03,056
"...دَعيني أرى كيف يكون الربيع"

234
00:18:05,225 --> 00:18:11,731
"...على المشتري والمريخ"

235
00:18:13,482 --> 00:18:15,652
"...بعبارة أخرى"

236
00:18:17,446 --> 00:18:19,113
"...أمسكي يدي"

237
00:18:21,198 --> 00:18:22,950
"...بعبارة أخرى عزيزتي"

238
00:18:23,701 --> 00:18:25,286
"...أحبك"

239
00:18:26,954 --> 00:18:29,581
"...املئيني"

240
00:18:32,792 --> 00:18:35,296
"...املئي قلبي بالأغنية"

241
00:18:37,882 --> 00:18:39,925
"...أريد الغناء لكِ عزيزتي"

242
00:18:42,135 --> 00:18:45,013
"...أكثر حبيبتي"

243
00:18:46,806 --> 00:18:48,266
"...أنت"

244
00:18:50,477 --> 00:18:52,395
"...كل ما أتوق له"

245
00:18:55,774 --> 00:19:00,904
"...كل ما أعبده وأحبه" -
لا أحتاج إليك، مرريني -

246
00:19:01,071 --> 00:19:03,155
هذا سيئ للغاية

247
00:19:04,573 --> 00:19:09,119
ابتعدي عني، لا يهمني -
توقفي -

248
00:19:09,411 --> 00:19:11,623
ابتعدي -
لن تخرجي من المنزل -

249
00:19:11,873 --> 00:19:16,043
"...أخبركِ بكل مرة بأنّكِ تهميني عزيزتي"

250
00:19:29,098 --> 00:19:31,141
"...ودعيني أصلى"

251
00:20:15,684 --> 00:20:19,062
أنا آسفة
... ولكنّي لا أستطيع التفكير بشيء، لذا

252
00:20:21,772 --> 00:20:23,232
...فقط

253
00:20:25,777 --> 00:20:28,613
...أنا

254
00:20:29,865 --> 00:20:31,950
أعليّ فعل هذا؟ -
إنّها بحالةٍ يرثى لها -

255
00:20:32,241 --> 00:20:34,618
بصراحة، لديها تلف في الدماغ بالتأكيد

256
00:20:35,161 --> 00:20:36,704
أنت فظة

257
00:21:05,857 --> 00:21:07,317
تباً

258
00:21:11,905 --> 00:21:13,364
رو)، هذه أنا)

259
00:21:16,743 --> 00:21:18,203
أأنتِ بخير؟

260
00:21:18,495 --> 00:21:20,288
ليكسي)، أنتِ غبية جداً)

261
00:21:21,539 --> 00:21:23,540
لِمََ؟ -
لأنّي دفقت الماء على كل شيء -

262
00:21:23,665 --> 00:21:26,543
في المرحاض اللعين -
أتيت للاطمئنان عليكِ -

263
00:21:26,710 --> 00:21:28,796
لا أريد منكِ الاطمئنان عليّ

264
00:21:28,921 --> 00:21:30,381
سواء كنت بخير أم لا

265
00:21:30,672 --> 00:21:34,968
ما الاختلاف الذي ستحدثينه؟
أستنصحيني؟ أستساعديني؟

266
00:21:36,011 --> 00:21:37,930
أنتِ إحدى أعز صديقاتي

267
00:21:38,055 --> 00:21:40,724
بربكِ، ألانّنا ارتدنا الحضانة معاً؟

268
00:21:41,849 --> 00:21:44,019
ذلك لا يجعلنا أعز صديقتين

269
00:21:46,021 --> 00:21:48,231
، تقولين هذا كله
ولكن ماذا سيحدث بعد 3 أيام

270
00:21:48,357 --> 00:21:51,025
عندما تقرعين باب منزلي
وتطلبين مني التبول بزجاجة (تايلينول)؟

271
00:21:52,110 --> 00:21:53,570
أستقولين العكس؟

272
00:21:54,028 --> 00:21:56,823
أنّنا عرفنا بعضنا البعض منذ الحضانة
وأنّنا أعز صديقتين

273
00:21:57,240 --> 00:21:59,784
وكأنّك تعانين من انفصام الشخصية

274
00:22:00,368 --> 00:22:02,203
أعتذر إن اشتقت لشخصيتكِ القديمة

275
00:22:09,752 --> 00:22:11,212
كان نومي سيئاً

276
00:22:13,089 --> 00:22:14,549
أجل، اشتقت إليك

277
00:23:27,326 --> 00:23:29,829
أنا (على) وأنا مدمن

278
00:23:32,039 --> 00:23:34,042
بالواقع، المدمن كلمة ملطفة لحقيقتي

279
00:23:34,209 --> 00:23:36,169
كنت مدمن كوكايين قاس

280
00:23:37,629 --> 00:23:41,965
كما أنّي كنت إطفائياً
واعتقدت أنّ الأمرين يُلغيان بعضهما البعض

281
00:23:42,092 --> 00:23:43,550
طالما أنقذ الأرواح

282
00:23:43,760 --> 00:23:45,803
يحق لي تدمير روحي

283
00:23:48,138 --> 00:23:52,434
المشكلة هي أنّى كنت والداً أيضاً

284
00:23:53,184 --> 00:23:54,727
لفتاتين صغيرتين

285
00:23:56,480 --> 00:23:58,190
(تعيش ابنتايّ في (تكساس

286
00:24:00,025 --> 00:24:01,610
أكلمهما عندما أستطيع

287
00:24:02,610 --> 00:24:05,446
المخدرات قد تسلب الحياة

288
00:24:07,950 --> 00:24:10,576
كان عمري 13 سنة"
"عندما جربت الاوكسيكودون

289
00:24:13,329 --> 00:24:14,789
ما شعور هذه؟

290
00:24:18,376 --> 00:24:20,128
إنّها الأسوأ

291
00:24:22,964 --> 00:24:25,006
"كان عليّ الاهتمام بوالدي بعد المدرسة"

292
00:24:25,132 --> 00:24:28,051
لانّ أمي عملت بوظيفة أخرى"
"لتسديد الفواتير الطبية

293
00:24:32,431 --> 00:24:35,475
كانت ممرضة عيّنتها الدولة"
"تأتي يومياً لساعتين

294
00:24:35,600 --> 00:24:38,061
(ولكنّها كانت تكتفي بلعب الـ(كاندي كرش"
"على هاتفها

295
00:24:40,897 --> 00:24:43,024
"...ولكن بأيّ حال، بيت القصيد"

296
00:24:43,734 --> 00:24:45,444
"كانت لديه حبوب أدوية كثيرة"

297
00:25:28,985 --> 00:25:30,779
"كان فاقداً لوعيه ليعرف أنّى منتشية"

298
00:25:32,573 --> 00:25:34,866
أقضي أفضل وقت معك دوماً

299
00:25:35,950 --> 00:25:37,410
وأنا أيضاً

300
00:25:48,922 --> 00:25:52,591
مرحباً، أريد منك أن تسدي لي
معروفاً كبيراً

301
00:25:53,092 --> 00:25:57,971
هناك مجموعة من هذه الاجتماعات
التي يُفترض أنّي حضرتها ولم أفعل

302
00:25:58,097 --> 00:26:02,476
لذلك، أريد منك وضع تاريخ سابق
لهذه القسيمة

303
00:26:06,480 --> 00:26:10,109
أجل، أخلاقياً
ذلك خط لن أتجاوزه

304
00:26:15,906 --> 00:26:18,699
ماذا لو لعقت قضيبك؟

305
00:26:26,457 --> 00:26:27,917
أتعنين في سيارتي؟

306
00:26:29,752 --> 00:26:32,463
عمري 17 سنة أيّها المسخ
وقّع على القسيمة

307
00:26:40,929 --> 00:26:42,472
سررت بالعمل معك

308
00:26:42,681 --> 00:26:44,558
سحقاً، سحقاً

309
00:26:54,818 --> 00:26:56,278
(رو)

310
00:26:58,447 --> 00:26:59,906
أحبك

311
00:27:01,116 --> 00:27:02,576
أحبك أيضاً

312
00:27:16,965 --> 00:27:19,383
( شاي غاي 118)"
"18 سنة، ذكر سوي وبفخر ولست اجتماعياً

313
00:27:19,508 --> 00:27:21,635
ليست لدي صداقات"
"أبحث عن شخصٍ أو حب حقيقي

314
00:27:22,053 --> 00:27:23,721
"شاي غاي 118 )، مرحباً)"

315
00:27:28,517 --> 00:27:30,727
"مادي)، مهلاً، أهذه أنتِ؟)"

316
00:27:36,233 --> 00:27:38,069
سأعود بعد قليل

317
00:27:50,622 --> 00:27:54,334
تباً، تباً، تباً

318
00:27:59,047 --> 00:28:01,549
"ما هذا؟ ليس مضحكاً"

319
00:28:02,217 --> 00:28:03,967
"مادي)، حسناً، مضحك)"

320
00:28:04,218 --> 00:28:06,763
"مادي) ولكن يُقال إنّها أنتِ)"

321
00:28:06,887 --> 00:28:08,348
"لم تعترف بذلك قط"

322
00:28:09,264 --> 00:28:10,808
"ولم يستطع أحد إثبات ذلك"

323
00:28:11,850 --> 00:28:13,310
"ولكنّنا عرفنا جميعاً أنّها هي"

324
00:28:35,457 --> 00:28:37,959
أو لا أعرف"
"(ربما بالنسبة إلى (كات

325
00:28:38,084 --> 00:28:39,919
"شعرت على الأرجح بأنّنا جميعنا نعرف"

326
00:28:42,463 --> 00:28:44,132
"ذلك الغريب بخصوص الإنترنت"

327
00:28:44,841 --> 00:28:47,051
"10 أشخاص بمثابة العالم بأسره "

328
00:28:52,140 --> 00:28:54,767
قاِبلني في المقصف بعد 5 دقائق
علينا أن نتحدث

329
00:28:56,768 --> 00:28:58,229
لِمََ؟

330
00:29:00,480 --> 00:29:02,274
(أنصتي يا (كات
لم أفعل شيئاً

331
00:29:02,400 --> 00:29:03,859
طلبت من (روي) عدم نشره

332
00:29:04,068 --> 00:29:06,528
لا يهم، حسناً؟
لا يزال يرسله للناس

333
00:29:06,653 --> 00:29:08,113
قائلا إنّها أنا

334
00:29:08,280 --> 00:29:10,282
أنصت، لا أريد إفساد حياتي

335
00:29:10,407 --> 00:29:12,576
وبالتأكيد لا تريد أن ينتهي بك المطاف
في قائمة المعتدين الجنسيين

336
00:29:12,701 --> 00:29:14,202
كات)، تعرفين أنّي لست معتد جنسي)

337
00:29:14,453 --> 00:29:17,247
هذه أفلام أطفال إباحية أيّها الوغد الغبي

338
00:29:17,622 --> 00:29:19,082
ولكنّنا جميعنا تحت سنّ 18 سنة

339
00:29:19,291 --> 00:29:21,042
لا يستطيع الأطفال
صنع أفلام الأطفال الإباحية

340
00:29:21,542 --> 00:29:24,211
(تروي)، ابحث عن ذلك في (غوغل) -
لن أبحث عن أفلام الأطفال الإباحية -

341
00:29:25,213 --> 00:29:27,506
تباً لذلك، سأذهب إلى الشرطة

342
00:29:29,341 --> 00:29:31,470
حسناً، حسناً، حسناً

343
00:29:31,594 --> 00:29:33,054
فهمت، ماذا تريدين؟

344
00:29:33,679 --> 00:29:37,599
أولاً، مسح الفيديو من هاتفك
وهاتف من أرسلته إليه

345
00:29:37,725 --> 00:29:39,184
حسناً

346
00:29:39,310 --> 00:29:42,270
(وأن تطلب من (ويس
أن يخبر الجميع بأنّها ليست أنا

347
00:29:42,521 --> 00:29:44,148
حسناً؟ -
حسناً، اتفقنا -

348
00:29:46,067 --> 00:29:49,861
أمِن شيءٍ آخر؟ -
أجل بالواقع -

349
00:29:50,028 --> 00:29:52,989
(رغم أنّ (روي) و(تروي"
"حاولا إيقاف الأمر

350
00:29:53,573 --> 00:29:55,158
أكانت (كات)؟ لا

351
00:29:55,784 --> 00:29:57,243
كانت ساقطة أخرى

352
00:29:57,619 --> 00:30:00,039
(ماذا؟ حسبتك قلت إنّها كانت (كات

353
00:30:00,372 --> 00:30:02,582
أجل، ولكنّي خلطت بينها
وبين تلك الساقطة

354
00:30:03,124 --> 00:30:04,584
"مع نهاية الأسبوع"

355
00:30:05,043 --> 00:30:06,836
"جولز)، ألم تكن تلك أنتِ؟)"

356
00:30:07,045 --> 00:30:08,838
"جولز)، أحقاً؟)"

357
00:30:09,630 --> 00:30:11,090
"مستحيل"

358
00:30:11,633 --> 00:30:13,551
"لا أضاجع المتخلفين في المدرسة الخاصة"

359
00:30:18,806 --> 00:30:21,558
"كات إيرنانديز)، راجعي مكتب المدير)"

360
00:30:21,683 --> 00:30:24,145
"كات إيرنانديز)، راجعي مكتب المدير)"

361
00:30:24,395 --> 00:30:26,563
"سمعت إشاعةً مغرضة"

362
00:30:27,064 --> 00:30:30,359
عمّ؟ -
هناك تسجيل لكِ -

363
00:30:30,651 --> 00:30:33,862
وأنتِ تمارسين الجنس

364
00:30:34,238 --> 00:30:35,698
شيء من هذا القبيل

365
00:30:36,572 --> 00:30:38,534
تمّت مشاركته بين الطلاب

366
00:30:39,826 --> 00:30:42,496
أتعني فيديو الفتاة
التي تُضاجع من الخلف؟

367
00:30:42,995 --> 00:30:46,667
لأنّها ليست أنا
ولكن من باب الفصول فحسب

368
00:30:46,792 --> 00:30:48,835
لِمَ اعتقدت أنّها أنا؟

369
00:30:49,043 --> 00:30:51,170
أريد أن أوضح فحسب

370
00:30:51,629 --> 00:30:53,297
أنّى لم أشاهد الفيديو شخصياً

371
00:30:53,423 --> 00:30:55,591
ألانّ الفتاة في الفيديو بدينة
حضرة المدير (هيز)؟

372
00:30:55,717 --> 00:30:58,720
(لا أقفز للاستنتاجات يا (كاثرين

373
00:30:58,845 --> 00:31:01,806
لقدرت أن يتوقف الجميع
عن التحدث إليّ وكأنّي الفاعلة

374
00:31:01,931 --> 00:31:05,101
لأنّ ذلك مهين بصراحة

375
00:31:05,810 --> 00:31:08,020
أعرف أنّ زملائي يستهزئون بجسمي

376
00:31:08,146 --> 00:31:09,938
(ولكن أنت حضرة المدير (هيز

377
00:31:10,147 --> 00:31:13,233
ذلك شيء آخر بالكامل

378
00:31:13,608 --> 00:31:16,778
إنّه أمر حقير ومجرّم

379
00:31:17,362 --> 00:31:22,993
ويريك مدى مكر وشمولية الإرهاب ضد الجسد
في هذه البلاد

380
00:31:24,077 --> 00:31:25,454
من مديري

381
00:31:26,747 --> 00:31:30,792
حسناً، أعتذر بشدة

382
00:31:31,501 --> 00:31:33,795
وأعدكِ

383
00:31:33,919 --> 00:31:37,089
سأفعل ما بوسعي لإيقاف هذه الإشاعة

384
00:31:39,008 --> 00:31:40,634
(شكراً لك حضرة المدير (هيز

385
00:31:41,219 --> 00:31:45,639
وكما الحال مع قتل الجماعات"
"والفضائح الجنسية والانتخابات المسروقة

386
00:31:45,766 --> 00:31:47,224
"انتهى الأمر بسرعةٍ كبيرة"

387
00:31:47,350 --> 00:31:48,809
"وجميعنا انتقلنا للشيء التالي"

388
00:31:48,935 --> 00:31:51,187
أمتحمسون؟ -
أجل -

389
00:31:51,312 --> 00:31:54,231
أسنفوز؟ -
أجل -

390
00:31:54,357 --> 00:31:59,195
(صفقوا لـ(إيست هايلاند بلاكهوكس

391
00:32:44,405 --> 00:32:46,073
هيّا بنا

392
00:32:50,285 --> 00:32:52,578
لا أشعر بالأمان مطلقاً الآن

393
00:32:53,956 --> 00:32:56,667
ليس ظريفاً، ابتعدي عنه

394
00:32:57,375 --> 00:32:58,835
(مادي)

395
00:32:59,335 --> 00:33:00,795
ماذا؟

396
00:33:00,920 --> 00:33:02,380
دعيني أصطحبك للخارج الليلة

397
00:33:03,089 --> 00:33:04,550
لِمََ؟

398
00:33:07,677 --> 00:33:10,054
أكرهك -
أعرف -

399
00:33:12,598 --> 00:33:14,058
تباً

400
00:33:16,893 --> 00:33:18,353
جيد

401
00:33:19,397 --> 00:33:20,857
هذا يكفي

402
00:33:22,150 --> 00:33:23,901
أحقاً؟

403
00:33:24,568 --> 00:33:26,361
هذه ليست أولوية بالتأكيد

404
00:33:26,863 --> 00:33:28,322
فهمت

405
00:33:32,659 --> 00:33:34,119
تباً

406
00:33:34,828 --> 00:33:36,913
أتريدين المجيء لتناول العشاء الليلة؟

407
00:33:37,664 --> 00:33:42,335
أتمنى ذلك ولكنّ والدي
يريد إقامة عشاٍء عائلي

408
00:33:42,543 --> 00:33:46,922
وذلك غريب لأنّنا نتناول العشاء معاً
وحدنا كل ليلة

409
00:33:49,468 --> 00:33:51,094
حسناً، ماذا لديك لاحقاً؟

410
00:33:51,552 --> 00:33:53,512
سأحلّ بعض الواجبات المنزلية على الأرجح

411
00:33:53,679 --> 00:33:55,640
وأحضر بضع حلقاتٍ من المسلسل

412
00:33:55,849 --> 00:34:00,270
حسناً، ربما تستطيعين المجيء مساء الأحد

413
00:34:00,395 --> 00:34:03,105
لأنّ أمي تطلب مقابلتكِ

414
00:34:06,108 --> 00:34:08,694
أتكلّمين أمكِ عني؟

415
00:34:09,028 --> 00:34:10,488
لا

416
00:34:11,363 --> 00:34:12,822
اصمتي

417
00:34:17,160 --> 00:34:19,120
(إلى اللقاء يا (رو -
إلى اللقاء -

418
00:34:23,416 --> 00:34:24,876
أنا فاشلة

419
00:34:48,358 --> 00:34:50,110
مادي)، أريد الاعتذار فحسب)

420
00:35:06,625 --> 00:35:08,001
أستدفعين نقداً أم بالبطاقة الائتمانية؟

421
00:35:21,431 --> 00:35:23,891
(كريستوفر ماكيه) -
أجل -

422
00:35:24,559 --> 00:35:27,353
أجئت من الجامعة لقضاء العطلة الأسبوعية؟

423
00:35:27,603 --> 00:35:29,063
أجل

424
00:35:31,231 --> 00:35:33,943
إلامَ تخطط مساء الجمعة؟

425
00:35:34,609 --> 00:35:36,319
من يعرف؟

426
00:35:39,531 --> 00:35:42,200
كاسي) مسحورة بك)

427
00:35:42,659 --> 00:35:44,119
أحقاً؟

428
00:35:44,244 --> 00:35:45,829
أجل، إنّها فتاة رائعة جداً -
حسناً -

429
00:35:45,954 --> 00:35:48,665
ليس من السهل لفت انتباهها

430
00:35:50,125 --> 00:35:51,752
البنت كأمها

431
00:35:53,086 --> 00:35:54,546
ولكنّها فتاة صالحة

432
00:35:55,379 --> 00:35:57,006
طيبة القلب

433
00:35:57,549 --> 00:35:59,509
أجل، أحسن رعايتها

434
00:36:01,303 --> 00:36:03,805
سأفعل -
أمي، توقفي عن التحدث إليه -

435
00:36:04,972 --> 00:36:07,059
المعذرة، طُردت

436
00:36:07,516 --> 00:36:08,976
استمتعا

437
00:36:09,477 --> 00:36:10,936
تبدين جميلة جداً

438
00:36:13,689 --> 00:36:16,108
مرحباً، أتريد مشاهدة فيلم؟

439
00:36:18,444 --> 00:36:19,904
أجل، هيّا

440
00:36:25,950 --> 00:36:27,410
(مادي)

441
00:36:27,828 --> 00:36:29,288
لِمَ لا تدعيني أصطحبك للخارج الليلة؟

442
00:36:29,705 --> 00:36:31,332
لا أعرف، راسلني

443
00:36:35,502 --> 00:36:38,046
( شاي غاي 118)"
"أأنتِ ووالدكِ وحدكما؟

444
00:36:38,171 --> 00:36:39,964
"أجل"

445
00:36:40,840 --> 00:36:42,592
"شاي غاي 118 )، أين أمك؟)"

446
00:36:42,717 --> 00:36:44,969
"إنّها قصة طويلة"

447
00:36:45,804 --> 00:36:47,806
( شاي غاي 118)"
"أنا آسف، لا أقصد التطفل

448
00:36:47,931 --> 00:36:49,848
( شاي غاي 118)"
"أنا مفتون بكِ فحسب

449
00:36:51,350 --> 00:36:53,770
حسناً، لا داع لأن تعتذر"
"هذا مضحك

450
00:36:53,895 --> 00:36:55,896
"لم أتحدث إليها منذ مدة"

451
00:36:56,439 --> 00:37:00,110
شاي غاي 118 )، أفهم هذا تماماً)"
"رحل أبي عندما كنت طفلا

452
00:37:00,901 --> 00:37:02,361
( شاي غاي 118)"
"ولكن أيّاً كان، كان حقيراً

453
00:37:02,486 --> 00:37:05,656
حسناً، استخدام الهاتف الخلوي ممنوع
أثناء تناول العشاء

454
00:37:07,116 --> 00:37:08,784
حان وقت العشاء، عليّ الذهاب"
"أنتحدث لاحقاً؟

455
00:37:08,909 --> 00:37:10,828
( شاي غاي 18)"
"أتحدث إليكِ لاحقاً، مع حبي

456
00:37:11,537 --> 00:37:13,996
لم يعد لدي مدى اهتمام
بالحياة الحقيقية

457
00:37:15,040 --> 00:37:16,458
أطبقي فمكِ أيّتها المتحاذقة

458
00:37:45,777 --> 00:37:47,237
"افتح الباب"

459
00:37:52,075 --> 00:37:54,203
ماذا تريدين؟ -
"افتح الباب اللعين" -

460
00:37:59,624 --> 00:38:01,543
من الطارق؟ -
"(رو)" -

461
00:38:01,877 --> 00:38:04,629
لا، أطلب منها العودة لاحقاً -
مرحباً -

462
00:38:05,130 --> 00:38:06,590
فات الأوان أيّها الساقط

463
00:38:06,757 --> 00:38:08,759
مهلاً، لا تستطيعين المجيء
إلى هنا الآن

464
00:38:08,884 --> 00:38:10,969
أريد المال النقدي -
لا، لا -

465
00:38:11,094 --> 00:38:13,472
أحتاج إلى بعض الأدوية والجوارب

466
00:38:13,597 --> 00:38:15,474
لا أستطيع مساعدتكِ الآن
عليكِ الذهاب

467
00:38:16,057 --> 00:38:18,769
لا ألعب معكِ يا (رو)، بربكِ

468
00:38:18,976 --> 00:38:20,936
لا يمكن أن تكوني هنا -
تباً لهذا -

469
00:38:21,228 --> 00:38:23,440
أنا مبتلة، حسناً؟

470
00:38:24,231 --> 00:38:26,734
ونفدت أدويتي

471
00:38:26,859 --> 00:38:29,111
فلا تكن حقيراً

472
00:38:29,236 --> 00:38:31,655
رباه، تلك ليست مشكلتي اللعينة

473
00:38:31,864 --> 00:38:35,451
عليكِ مغادرة منزلي الآن
قبل مجيء الملاعين

474
00:38:35,575 --> 00:38:38,620
(أريد بعض الأدوية وحبوب (زاناكس -
أنا جاد -

475
00:38:38,787 --> 00:38:40,288
ذلك كل ما أحتاج إليه
ثم سأرحل

476
00:38:40,706 --> 00:38:43,291
أحاول إخباركِ بأنّه ليس لدي
شيء الآن

477
00:38:43,416 --> 00:38:46,586
عودي بعد بضع ساعات
وسأحضر لك ما تحتاجين إليه

478
00:38:46,711 --> 00:38:49,464
ولكن عليكِ الآن مغادرة منزلي

479
00:38:49,589 --> 00:38:51,049
علمت أنّك ستقول شيئاً كهذا

480
00:38:51,257 --> 00:38:54,552
أخبركِ بأنّه ليس لدي شيء، بربكِ

481
00:38:54,678 --> 00:38:56,805
أريد منكِ مغادرة المنزل الآن

482
00:38:56,930 --> 00:38:59,057
سيصل صديقي،
ولا أريد منكِ أن تكوني موجودة

483
00:38:59,182 --> 00:39:00,934
عندما يصل إلى هنا، أمفهوم؟

484
00:39:01,059 --> 00:39:03,645
أعطِني الأدوية -
أنا جاد -

485
00:39:04,145 --> 00:39:05,605
(رو)

486
00:39:20,369 --> 00:39:22,621
لقتلتكِ الآن

487
00:39:26,542 --> 00:39:28,419
آش)، إنهم هنا)

488
00:39:40,389 --> 00:39:41,932
(أنصتي، أنا جاد يا (رو

489
00:39:42,432 --> 00:39:46,102
ابقي مكانكِ وأطبقي فمكِ وكوني هادئة

490
00:39:46,728 --> 00:39:48,396
هؤلاء الرجال لا يعبثون

491
00:39:49,147 --> 00:39:51,858
لن أكذب الآن"
"حينها بدأت أشعر بالخوف قليلا

492
00:39:52,275 --> 00:39:55,694
لا أمانع تعاطي المخدرات"
"إلّا إن جاء أفراد العصابات

493
00:41:01,257 --> 00:41:02,842
(في جامعة (إيست هايلاند"
"حطمت الرقم القياسي

494
00:41:02,967 --> 00:41:04,804
لأكبر مسافة في العامين الماضيين

495
00:41:05,220 --> 00:41:08,890
(حطمت الرقم القياسي في (إيست هايلاند
إمساك الكرة وقطع مسافة 112 ياردة

496
00:41:09,182 --> 00:41:11,185
قبل وبعد إمساك الكرة

497
00:41:11,476 --> 00:41:12,936
وأستطيع الدفاع

498
00:41:13,937 --> 00:41:15,771
ولا يريد المدرب أن يضمني

499
00:41:16,147 --> 00:41:18,816
وكأنّي لا أستحق اللعب في الملعب
ذلك هراء

500
00:41:19,901 --> 00:41:21,736
ولكن ألا يفعل ذلك
مع جميع طلاب السنة الأولى؟

501
00:41:22,152 --> 00:41:24,197
ليس جميع طلاب السنة الأولى
انظري إلى إحصائياتي

502
00:41:24,489 --> 00:41:26,241
هذا يُغضبني ولا أفهم

503
00:41:31,036 --> 00:41:32,496
أتريد قتله؟

504
00:41:33,455 --> 00:41:36,041
ماذا؟ -
فلنقتله -

505
00:41:40,838 --> 00:41:42,381
بدوتِ جادة

506
00:41:42,964 --> 00:41:44,883
هذا ليس مضحكاً
أغضبني ابن العاهرة كثيراً

507
00:41:45,009 --> 00:41:46,468
(بربك يا (ماكيه

508
00:41:47,177 --> 00:41:48,637
يتطلب الأمر وقتاً

509
00:41:55,893 --> 00:42:00,606
فكرت بمضاجعتك الأسبوع بأكمله

510
00:42:04,028 --> 00:42:06,029
لِمَ تجعلين جميع الأشياء جنسية؟

511
00:42:09,198 --> 00:42:10,658
ماذا؟

512
00:42:13,119 --> 00:42:14,911
أحاول إجراء حوار حقيقي معكِ

513
00:42:18,331 --> 00:42:19,791
أنا آسفة

514
00:42:26,424 --> 00:42:27,924
لا بأس

515
00:42:45,566 --> 00:42:47,026
أهذه ساقطتك الصغيرة؟

516
00:42:47,569 --> 00:42:49,904
بل هي أختي الصغيرة

517
00:42:52,990 --> 00:42:54,450
مرحباً بأخته الصغيرة

518
00:42:57,703 --> 00:42:59,955
(الان، عندما قال (فز"
"إنّ صديقه قادم

519
00:43:00,081 --> 00:43:02,500
"لم أعتقد أنّ هذا سيكون صديقه"

520
00:43:03,709 --> 00:43:05,336
(أنا (ماوس

521
00:43:05,670 --> 00:43:07,129
تسرني مقابلتكِ

522
00:43:07,296 --> 00:43:10,091
ولكنّ ذلك ما يحدث"
"عند قضاء الوقت مع تجار المخدرات

523
00:43:11,217 --> 00:43:12,676
كستر)، ارم لي تلك الحقيبة)

524
00:43:14,637 --> 00:43:16,097
حسناً، انظر

525
00:43:16,430 --> 00:43:18,431
(لدي مائة علبة من (أوكسيكودون
تحتوي على 80 حبة

526
00:43:18,640 --> 00:43:21,476
(و500 حبة (زاناكس) و500 علبة (آديرال
تحتوي على 20 حبة

527
00:43:21,643 --> 00:43:24,729
( ليس لدي (فيكودين
فخذ التي تبقت معي إن أردت

528
00:43:24,854 --> 00:43:26,314
تبقت معي 50 حبة

529
00:43:26,439 --> 00:43:28,483
لدي ربع كيلو من الحشيش الطبي

530
00:43:28,608 --> 00:43:30,568
(وأوقية من الـ(إكستاسي -
"مرحي" -

531
00:43:30,694 --> 00:43:32,445
ما حساب ذلك؟

532
00:43:32,987 --> 00:43:35,448
25، 15، 110، 35

533
00:43:35,865 --> 00:43:37,825
7، 7، 25

534
00:43:46,835 --> 00:43:48,294
خذ

535
00:43:50,879 --> 00:43:52,339
أواثق أنّك لا تريد الـ(فينتانيل)؟

536
00:43:52,798 --> 00:43:54,758
لا، هذا يكفي

537
00:43:54,925 --> 00:43:57,261
هذه مخدرات كثيرة
ولا أريد لفت الأنظار

538
00:43:58,429 --> 00:44:00,931
ماذا عنكِ أيّتها الأخت الصغيرة؟
أجرّبتِ الـ(فينتانيل)؟

539
00:44:01,849 --> 00:44:04,309
لا -
لا، إنّها بخير -

540
00:44:06,478 --> 00:44:08,062
أستدعين أخاكِ الأكبر يتحدث نيابةً عنكِ؟

541
00:44:09,440 --> 00:44:12,151
لا أعرف -
لا تنظري إليه بل إليّ -

542
00:44:13,526 --> 00:44:14,986
أجرّبته مسبقاً؟

543
00:44:16,821 --> 00:44:19,657
بربك، لا أريد منها تعاطي
تلك المخدرات

544
00:44:20,575 --> 00:44:24,162
أتعرفين شعور الوصول للنشوة
بحيث لا ترين أو تسمعين شيئاً؟

545
00:44:27,498 --> 00:44:28,875
أيعجبكِ ذلك الشعور؟

546
00:44:29,249 --> 00:44:30,709
أجل

547
00:44:31,336 --> 00:44:34,212
حسناً، ستحبين هذا

548
00:44:41,220 --> 00:44:43,138
أنا بخير بالواقع

549
00:44:43,513 --> 00:44:44,973
ألا تثقين بي؟

550
00:44:45,265 --> 00:44:47,392
بربك، إنّها بخير

551
00:44:48,060 --> 00:44:49,686
أطبق فمك أيّها الساقط

552
00:44:49,853 --> 00:44:51,355
لا أحد يكلّمك

553
00:44:52,481 --> 00:44:55,149
أخبري أخاكِ الأكبر
بأنّي لا أكلّمه الآن

554
00:44:55,901 --> 00:44:57,652
اطلبي منه أن يطبق فمه

555
00:44:58,528 --> 00:44:59,945
هيّا، لا تخافي

556
00:45:00,197 --> 00:45:01,655
لن يعضكِ

557
00:45:02,407 --> 00:45:04,075
هيّا، جربي

558
00:45:12,416 --> 00:45:13,876
جربيه فحسب

559
00:45:17,004 --> 00:45:19,465
رباه، أعرف أنّي ساقطة"
"لفترةٍ طويلةٍ من حياتي

560
00:45:19,590 --> 00:45:22,802
وكنت لئيمة مع (ليكسي) وعائلتي"
"وأنا آسفة جداً

561
00:45:22,927 --> 00:45:25,971
"ولكن أرجوك إلهي، أتوسل إليك"

562
00:45:26,389 --> 00:45:29,475
"لا تدعني أموت الليلة"

563
00:45:49,284 --> 00:45:50,911
مرحباً بعودتك -
تباً -

564
00:45:52,287 --> 00:45:53,748
ما هذا؟

565
00:45:54,582 --> 00:45:56,875
(مرحباً يا (تايلر -
ماذا تفعل هنا؟ -

566
00:45:57,001 --> 00:45:58,460
غادر شقتي

567
00:45:59,128 --> 00:46:01,172
إن كنت تبحث عن سكاكين المطبخ
فهي هنا

568
00:46:01,880 --> 00:46:03,590
بالإضافة إلى مضرب البيسبول

569
00:46:07,511 --> 00:46:08,970
من أنت؟

570
00:46:11,181 --> 00:46:14,059
أنا حبيب الفتاة التي اغتصبتها
مساء السبت

571
00:46:16,769 --> 00:46:19,564
لا، ما هذا؟ لما اغتصبت أحداً

572
00:46:19,689 --> 00:46:21,859
أقسم بأنّي لم أغتصب فتاة

573
00:46:23,234 --> 00:46:24,694
ولكنّي رأيت ذلك

574
00:46:25,195 --> 00:46:29,490
ماذا رأيت؟ -
رأيتك تغتصبها في حوض السباحة -

575
00:46:33,661 --> 00:46:36,748
مهلاً، أتقصد الفتاة المجنونة
التي كانت في الحفلة؟

576
00:46:37,332 --> 00:46:40,168
طلبت مني تلك الفتاة ذلك
وأنا من رفضت

577
00:46:41,336 --> 00:46:44,212
كانت فاقدة للوعي -
لم تكن فاقدة للوعي -

578
00:46:44,339 --> 00:46:47,842
أقسم بأنّها طلبت مني مضاجعتها
هنا والآن

579
00:46:49,801 --> 00:46:51,261
أتعرف كم عمرها؟

580
00:46:54,681 --> 00:46:56,141
ربما 18

581
00:46:56,266 --> 00:46:57,726
بل 17

582
00:46:58,101 --> 00:46:59,853
لم تقُل لي ذلك

583
00:47:00,479 --> 00:47:02,022
وكم عمرك؟

584
00:47:03,565 --> 00:47:05,609
12 -
بل 22 -

585
00:47:05,942 --> 00:47:08,235
بالكاد -
بلغت الـ2 2 قبل 5 شهور -

586
00:47:08,362 --> 00:47:10,030
تايلر)، لا تعبث معي)

587
00:47:12,074 --> 00:47:14,868
إذن، لم تغتصب فتاة فقط
بل واغتصبت قاصرا

588
00:47:17,495 --> 00:47:19,372
سأؤذيك -
لا، لا، لا -

589
00:47:19,498 --> 00:47:21,083
أجل، ولن توجه إليّ التهم

590
00:47:21,208 --> 00:47:24,294
لأنّك إن فعلت
ستدخل السجن لفترة أطول مني

591
00:47:25,378 --> 00:47:28,005
أرجوك -
اعتماداً على ما سأفعله بك -

592
00:47:28,130 --> 00:47:29,799
أرجوك، أتوسل إليك

593
00:47:29,924 --> 00:47:32,760
أرجوك لا تفعل هذا
لا تؤذني رجاءً

594
00:47:33,219 --> 00:47:34,762
اجثُ على ركبتيك

595
00:47:35,136 --> 00:47:36,638
ماذا؟ -
اجثُ على ركبتيك -

596
00:47:38,724 --> 00:47:41,184
لا، لن أفعل هذا -
على ركبتيك -

597
00:47:43,478 --> 00:47:47,066
أحسبتك أنّك تستطيع اغتصاب فتاة
والإفلات من العقاب؟

598
00:47:50,402 --> 00:47:51,861
يا إلهي

599
00:47:52,028 --> 00:47:54,447
تباً، لم أفعل شيئاً

600
00:47:54,864 --> 00:47:56,491
سأطرح عليك سؤالاً

601
00:48:00,995 --> 00:48:02,496
هل اغتصبتها؟ -
لا -

602
00:48:04,206 --> 00:48:05,708
هل اغتصبتها؟ -
لا -

603
00:48:05,917 --> 00:48:07,585
تباً -
هل اغتصبتها؟ -

604
00:48:09,379 --> 00:48:10,880
هل اغتصبتها؟

605
00:48:11,047 --> 00:48:12,757
اعترف، هل اغتصبتها؟

606
00:48:13,799 --> 00:48:15,509
تباً، لا

607
00:48:16,135 --> 00:48:19,388
هل اغتصبتها؟

608
00:48:19,680 --> 00:48:22,391
لم أغتصبها

609
00:48:46,331 --> 00:48:47,790
سريع المفعول

610
00:48:54,505 --> 00:48:56,798
أيعجبكِ الشعور؟

611
00:48:58,801 --> 00:49:00,177
أجل

612
00:49:00,553 --> 00:49:02,180
أتريدين بعضاً منه أيّتها الفتاة؟

613
00:49:02,597 --> 00:49:04,765
حسناً

614
00:49:12,564 --> 00:49:14,191
سيكلّفك 300

615
00:49:15,442 --> 00:49:17,986
ماذا؟ -
ادفعي يا أختي الصغيرة -

616
00:49:18,111 --> 00:49:21,406
معي دولاران فقط

617
00:49:22,074 --> 00:49:23,450
قلت 300

618
00:49:26,828 --> 00:49:29,206
من أين أدفع لك؟

619
00:49:31,457 --> 00:49:34,502
سأدفعها لاحقاً

620
00:49:35,211 --> 00:49:36,921
لدي سياسة صارمة بعدم الإرجاع

621
00:49:37,046 --> 00:49:39,048
ماوس)، دعني أدفع ثمنها)

622
00:49:39,757 --> 00:49:41,509
(حسبتك لا تريد الـ(فينتانيل

623
00:49:43,260 --> 00:49:45,554
ما الأمر؟ أيغير الجميع رأيهم؟

624
00:49:50,434 --> 00:49:52,019
لا تستطيع دفع الثمن

625
00:49:52,186 --> 00:49:54,021
عليها إيجاد طريقة أخرى للدفع لي

626
00:49:54,354 --> 00:49:56,106
الآن -
حسناً -

627
00:49:56,272 --> 00:49:58,025
دعني أدفع ثمنه

628
00:50:02,947 --> 00:50:04,406
المال معي

629
00:50:07,534 --> 00:50:08,994
هيّا

630
00:50:09,411 --> 00:50:11,329
اللعنة، يحبكِ أخوكِ الكبير بالتأكيد

631
00:50:11,830 --> 00:50:13,747
سيكلفك 600 الآن

632
00:50:15,125 --> 00:50:17,877
أستعاملني هكذا؟ -
أجل، سأعاملك هكذا -

633
00:50:18,044 --> 00:50:20,087
هيّا، أعطِني هذا

634
00:50:20,421 --> 00:50:21,880
انظر إلى هذا

635
00:50:28,971 --> 00:50:30,806
سررت بالعمل معك

636
00:50:38,814 --> 00:50:40,691
ادفق ماء المرحاض على هذه القذارة

637
00:50:41,149 --> 00:50:44,444
وأحضر المخدرات للاحتياط فحسب

638
00:51:05,465 --> 00:51:07,300
أنا سعيدة جداً

639
00:51:12,763 --> 00:51:14,222
أعرف

640
00:51:34,159 --> 00:51:37,329
"...لم تشفِ قلبي المفطور فحسب"

641
00:51:38,496 --> 00:51:41,374
"...لأنّك أشعلت النار الآن"

642
00:51:42,376 --> 00:51:49,340
"...وأرى أنّك تبادلني الشعور ذاته"

643
00:51:49,465 --> 00:51:53,345
"...لم أحلم قط بوجود شخص يحضنني"

644
00:51:53,636 --> 00:51:57,223
"...حتى أخبرتني ووجدتك الآن"

645
00:51:57,431 --> 00:52:00,685
"...حتى الليالي أفضل"

646
00:52:01,560 --> 00:52:04,939
"...بما أنّنا هنا معاً"

647
00:52:05,647 --> 00:52:08,775
"...حتى الليالي أفضل"

648
00:52:08,900 --> 00:52:12,028
"...منذ وجدتك"

649
00:52:13,822 --> 00:52:16,992
"...حتى النهار أسطع"

650
00:52:17,742 --> 00:52:21,204
"...عندما يكون حبيبك بجانبك"

651
00:52:22,080 --> 00:52:25,041
"...حتى الليالي أفضل"

652
00:52:25,166 --> 00:52:28,419
"...منذ وجدتك"

653
00:52:28,544 --> 00:52:32,340
"...لم أحلم قط بوجود شخص يحضنني"

654
00:52:32,465 --> 00:52:36,135
"...حتى أخبرتني ووجدتك الآن"

655
00:52:36,260 --> 00:52:39,388
"...حتى الليالي أفضل"

656
00:52:40,265 --> 00:52:42,850
"...بما أنّنا هنا معاً"

657
00:52:44,476 --> 00:52:48,439
"ماكيه)، لم أقصد جرح مشاعركِ اليوم)"

658
00:52:48,689 --> 00:52:52,359
"ماكيه)، أمر بمشاكل كثيرة فحسب)"

659
00:52:53,360 --> 00:52:56,739
"الجامعة توترني حقاً"

660
00:52:59,074 --> 00:53:01,993
"لا بأس، أفهمك"

661
00:53:03,077 --> 00:53:05,414
"ماكيه)، أحب قضاء الوقت معكِ حقاً)"

662
00:53:05,539 --> 00:53:07,082
"(مرحباً، كيف الحال؟ أنا (فريز"

663
00:53:07,957 --> 00:53:10,336
أنصت، أحتاج إلى بعض المساعدة
(مع (رو

664
00:53:12,587 --> 00:53:14,422
أجل، بأسرع وقتٍ ممكن

665
00:53:15,173 --> 00:53:16,632
إلى اللقاء

666
00:53:17,300 --> 00:53:20,720
"...لا أحد يستطيع النيل مني"

667
00:53:22,597 --> 00:53:26,225
"...لا أحد يستطيع النيل مني"

668
00:53:26,517 --> 00:53:29,144
"...لأنّي في قمة العالم"

669
00:53:29,311 --> 00:53:31,397
"...لأنّي في قمة العالم"

670
00:53:31,980 --> 00:53:36,735
"...أجل، لا أحد يستطيع النيل مني"

671
00:53:38,236 --> 00:53:41,948
تستطيع لمس السماء"
"...ولكنّك لا تستطيع النيل مني

672
00:53:42,491 --> 00:53:44,743
"...لأنّي في قمة العالم"

673
00:53:45,243 --> 00:53:47,621
"...أنا في قمة العالم"

674
00:53:47,954 --> 00:53:49,414
"...أجل"

675
00:54:10,184 --> 00:54:12,979
مُسح الفيديو"
"بناءً على طلب مالك حقوق الطبع

676
00:54:20,485 --> 00:54:25,407
"...أخبرهم، أحرقت منزلي وبنيته مجدداً"

677
00:54:25,825 --> 00:54:30,870
"...أخبرهم، أحرقته مرتين للمتعة فحسب"

678
00:54:31,204 --> 00:54:36,042
أخبرهم، مال كثير"
"...لا أعرف ما أفعله به

679
00:54:39,462 --> 00:54:43,842
"ماكيه)، أأنت في السرير؟)"

680
00:54:44,591 --> 00:54:46,720
"أجل"

681
00:54:47,053 --> 00:54:50,556
"ماكيه)، أأستطيع أن أرى؟)"

682
00:54:52,558 --> 00:54:54,143
"...لا أقصد أحداً"

683
00:54:54,561 --> 00:54:56,021
"...لا أقصد أحداً"

684
00:54:56,562 --> 00:54:58,939
"...لا أقصد أحداً، لا أقصد أحداً"

685
00:54:59,565 --> 00:55:01,400
سحقاً -
"...لا أقصد أحداً" -

686
00:55:01,817 --> 00:55:03,277
"...لا أقصد أحداً"

687
00:55:03,901 --> 00:55:05,946
"ماكيه)، أنتِ جميلة جداً)"

688
00:55:15,956 --> 00:55:18,375
"من هذه الفتاة؟ هل وصلت للنشوة؟"

689
00:55:18,584 --> 00:55:20,252
"لدفعت جميع مدخراتي لأراها تصل للنشوة"

690
00:55:24,088 --> 00:55:25,548
"تحميل الفيديو وتلقى الأجر"

691
00:55:45,693 --> 00:55:47,236
ذلك الشاب الذي ضاجعتِه
في حوض السباحة

692
00:55:47,445 --> 00:55:48,905
ماذا؟

693
00:55:49,863 --> 00:55:51,323
أواثقة أنّكِ لا تذكرين؟

694
00:55:53,867 --> 00:55:55,327
لا أصدّقك

695
00:55:55,952 --> 00:55:57,746
أكانت جيدة؟ -
ماذا؟ -

696
00:55:59,373 --> 00:56:00,832
المضاجعة

697
00:56:01,291 --> 00:56:02,751
ماذا تريد أن تعرف يا (نيت)؟

698
00:56:03,210 --> 00:56:05,003
أتريد أن تعرف
إن كان قضيبه أكبر؟

699
00:56:06,463 --> 00:56:08,840
أكان كذلك؟ -
ماذا لو كان كذلك؟ -

700
00:56:10,591 --> 00:56:13,220
سأقتله -
أجل، ولكن حياً أو ميتاً -

701
00:56:13,345 --> 00:56:15,137
سيبقى قضيبه أكبر من قضيبك

702
00:56:17,098 --> 00:56:19,642
"ماكيه)، ماذا يوجد أسفل الأغطية؟)"

703
00:56:21,894 --> 00:56:25,398
"ملابس نوم"

704
00:56:26,065 --> 00:56:28,692
"ماكيه)، أسترسلين صوركِ عارية؟)"

705
00:56:32,571 --> 00:56:36,241
"الوقت متأخر جداً"

706
00:56:36,741 --> 00:56:41,622
"ماكيه)، أرجوكِ أنا شبق جداً)"

707
00:56:44,374 --> 00:56:45,834
أحضرت لكِ هدية

708
00:56:47,502 --> 00:56:48,962
شكراً لك

709
00:57:07,813 --> 00:57:11,025
"...لا أحد يستطيع النيل مني"

710
00:57:13,110 --> 00:57:16,739
"...لا أحد يستطيع النيل مني"

711
00:57:17,031 --> 00:57:19,241
"...لأنّي في قمة العالم"

712
00:57:19,783 --> 00:57:21,910
"...أنا في قمة العالم"

713
00:57:22,411 --> 00:57:23,871
"...أجل"

714
00:57:25,247 --> 00:57:26,707
مقرف

715
00:57:33,297 --> 00:57:37,050
"...لم أشعر قط بالوحدة"

716
00:57:37,175 --> 00:57:40,219
"...لم أشعر بذلك، لا، لا"

717
00:57:44,057 --> 00:57:47,685
"...لم أشعر قط بالوحدة"

718
00:57:47,852 --> 00:57:50,813
"...لم أشعر بذلك، لا، لا"

719
00:57:51,022 --> 00:57:52,523
"شاي غاي 118 )، أمستيقظة؟)"

720
00:58:07,829 --> 00:58:12,668
"انظروا من المرسل"

721
00:58:20,341 --> 00:58:23,220
"شاي غاي 118 )، أعرف)"

722
00:58:23,970 --> 00:58:28,808
( شاي غاي 118)"
"أغريب أنّي اشتقت إلى محادثتكِ اليوم؟

723
00:58:31,477 --> 00:58:32,937
"لا، ليس كذلك"

724
00:58:34,355 --> 00:58:37,858
"توترني للغاية"

725
00:58:43,864 --> 00:58:48,703
أدركت للتو"
"أنّي لا أعرف اسمك حتى

726
00:59:09,014 --> 00:59:11,890
"(شاي غاي 118 )، (تايلر)"

727
00:59:14,269 --> 00:59:16,980
"(تسرني مقابلتك يا (تايلر"

728
00:59:23,528 --> 00:59:27,197
"...ما أزال لا أعرف شيئاً"

729
00:59:32,828 --> 00:59:36,039
"...ما أزال لا أعرف شيئاً"

730
00:59:42,378 --> 00:59:45,924
"...ولمت أخيراً"

731
00:59:48,051 --> 00:59:49,844
"...الان"

732
00:59:51,220 --> 00:59:55,350
"...ولكنّك ما تزال لا تعرف شيئاً"

733
00:59:57,810 --> 00:59:59,270
"...أجل"

734
00:59:59,294 --> 01:00:01,294
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted by:
مثنى الصقير
re-synced by:
Muhammad Elzayady

