[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 418 Active Line: 466 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,.Al Nile PUA,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.52,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:43.96,0:00:44.88,Default,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:01:03.02,0:01:03.94,Default,,0,0,0,,‫أعلم. Dialogue: 0,0:01:27.96,0:01:29.63,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- أهلاً. قرابة 11 كيلوغراماً؟ Dialogue: 0,0:01:29.71,0:01:32.34,Default,,0,0,0,,‫- 11 كيلوغراماً. لا. أنا طلبت 90.\N‫- دفعت لقاء 11. Dialogue: 0,0:01:32.72,0:01:33.84,Default,,0,0,0,,‫تحدث حول الأمر مع "لو". Dialogue: 0,0:01:40.18,0:01:41.31,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:01:41.39,0:01:43.94,Default,,0,0,0,,‫لا. هذا لطف منك حقاً. Dialogue: 0,0:01:48.40,0:01:51.57,Default,,0,0,0,,‫أجل. نحن ممتنّون\N‫أننا ما زلنا نعمل بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:01:52.44,0:01:53.65,Default,,0,0,0,,‫أجل. اسمع، أنا... Dialogue: 0,0:01:54.95,0:01:56.82,Default,,0,0,0,,‫ما زلت أحاول اكتشاف هذا المكان. Dialogue: 0,0:01:57.53,0:01:58.70,Default,,0,0,0,,‫"متأخر في الدفع" Dialogue: 0,0:01:58.78,0:02:01.33,Default,,0,0,0,,‫كان "مايكل" يقوم بكل شيء.\N‫أريد أن أعيد لك نقودك. Dialogue: 0,0:02:01.41,0:02:03.37,Default,,0,0,0,,‫"(مايكل بيرزاتو)\N‫نوفمبر 1979 - فبراير 2022" Dialogue: 0,0:02:03.45,0:02:06.42,Default,,0,0,0,,‫أجل. أنا أفتقده أيضاً. Dialogue: 0,0:02:06.96,0:02:07.88,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:02:10.17,0:02:11.09,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:02:12.63,0:02:13.63,Default,,0,0,0,,‫لا، هذا جيد. أجل. Dialogue: 0,0:02:13.76,0:02:16.05,Default,,0,0,0,,‫حسناً. شكراً على كل حال. أجل. Dialogue: 0,0:02:16.30,0:02:17.18,Default,,0,0,0,,‫وداعاً. Dialogue: 0,0:02:23.43,0:02:24.27,Default,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:02:24.35,0:02:25.81,Default,,0,0,0,,‫"بول بريكر"! Dialogue: 0,0:02:25.89,0:02:27.19,Default,,0,0,0,,‫كُسرت الكرة! Dialogue: 0,0:02:27.27,0:02:28.56,Default,,0,0,0,,‫"استمرار؟ حاول مجدداً" Dialogue: 0,0:02:28.69,0:02:30.73,Default,,0,0,0,,‫- اخرس!\N‫- لا. Dialogue: 0,0:02:30.82,0:02:31.65,Default,,0,0,0,,‫"لا تطفئها" Dialogue: 0,0:02:31.77,0:02:33.65,Default,,0,0,0,,‫- لا تفصلها.\N‫- أعلم ما يعنيه هذا. Dialogue: 0,0:02:33.73,0:02:35.49,Default,,0,0,0,,‫إن فصلتها، فلن تعمل مجدداً. Dialogue: 0,0:02:36.36,0:02:38.41,Default,,0,0,0,,‫متى كانت آخر مرة قمت فيها بإفراغ هذه؟ Dialogue: 0,0:02:38.49,0:02:39.57,Default,,0,0,0,,‫لا أدري. Dialogue: 0,0:02:44.08,0:02:47.17,Default,,0,0,0,,‫{\an8}"بطولة (بول بريكر)" Dialogue: 0,0:02:54.05,0:02:55.09,Default,,0,0,0,,‫"اختيار الشخصية" Dialogue: 0,0:03:04.06,0:03:06.39,Default,,0,0,0,,‫أنا "كارمن".\N‫أما زالت لديك علاقة مع تاجر اللحوم؟ Dialogue: 0,0:03:07.69,0:03:09.02,Default,,0,0,0,,‫"اللحم الأصلي لـ(شيكاغولاند)" Dialogue: 0,0:03:23.28,0:03:25.04,Default,,0,0,0,,‫أنت تقطّع الخضار كالعاهرة. Dialogue: 0,0:03:25.12,0:03:27.00,Default,,0,0,0,,‫لا تمسحي مئزرك بيديك أيها الشيف. Dialogue: 0,0:03:27.08,0:03:28.12,Default,,0,0,0,,‫"جيف"؟ Dialogue: 0,0:03:28.62,0:03:29.62,Default,,0,0,0,,‫شيف. Dialogue: 0,0:03:51.48,0:03:53.98,Default,,0,0,0,,‫لدينا مشاكل. هذا القوس مطلي. Dialogue: 0,0:03:54.07,0:03:56.44,Default,,0,0,0,,‫هراء. حفظوا النحاس\N‫خلال الحرب العالمية الثانية. Dialogue: 0,0:03:56.53,0:03:57.78,Default,,0,0,0,,‫ألهذا لا يوجد مسامير؟ Dialogue: 0,0:03:57.86,0:03:59.53,Default,,0,0,0,,‫أجل. كيف لا تعلم هذا؟ Dialogue: 0,0:03:59.61,0:04:00.86,Default,,0,0,0,,‫لأنني لا أعلم. Dialogue: 0,0:04:00.95,0:04:04.78,Default,,0,0,0,,‫هذه قماشة "بيغ إي ريدلاين" أصلية.\N‫حسناً؟ من عام 1944. Dialogue: 0,0:04:04.87,0:04:06.91,Default,,0,0,0,,‫ستبيعه لقاء 1250 دولاراً\N‫على "إي باي" هذه الليلة. Dialogue: 0,0:04:06.99,0:04:09.50,Default,,0,0,0,,‫- وما زال سينقصني 550 دولاراً.\N‫- أضف هذه. Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.17,Default,,0,0,0,,‫- هل تظنني ماكينة "كوين ستار"؟\N‫- هذه 300. Dialogue: 0,0:04:12.25,0:04:13.38,Default,,0,0,0,,‫300 بالإضافة إلى ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:15.21,0:04:17.84,Default,,0,0,0,,‫إضافة إلى سترة مُبطّنة طراز 3 من عام 1955. Dialogue: 0,0:04:17.92,0:04:19.26,Default,,0,0,0,,‫- أهي مطوية؟\N‫- مطوية. Dialogue: 0,0:04:19.84,0:04:20.72,Default,,0,0,0,,‫بعتك. Dialogue: 0,0:04:22.55,0:04:24.14,Default,,0,0,0,,‫"لحم (أنجوس)" Dialogue: 0,0:04:31.39,0:04:33.23,Default,,0,0,0,,‫"بطولة (بول بريكر) الليلة" Dialogue: 0,0:04:35.36,0:04:36.32,Default,,0,0,0,,‫"يوم واحد فقط!" Dialogue: 0,0:04:36.40,0:04:39.03,Default,,0,0,0,,‫"الرابح يفوز بكل شيء! @(ذا بيف)" Dialogue: 0,0:04:59.05,0:05:00.17,Default,,0,0,0,,‫"شوغر". Dialogue: 0,0:05:00.26,0:05:01.97,Default,,0,0,0,,‫أحتاج مساعدك. Dialogue: 0,0:05:02.55,0:05:05.05,Default,,0,0,0,,‫لا. الأمر ليس كذلك. Dialogue: 0,0:05:05.97,0:05:08.18,Default,,0,0,0,,‫أريد السترة التي أعطاني إياها "مايك". Dialogue: 0,0:05:08.97,0:05:10.77,Default,,0,0,0,,‫أيمكنك إحضارها إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:05:12.52,0:05:13.73,Default,,0,0,0,,‫شكراً لك. حسناً. Dialogue: 0,0:05:13.81,0:05:15.73,Default,,0,0,0,,‫حسناً. إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:05:17.94,0:05:19.11,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:05:19.90,0:05:20.82,Default,,0,0,0,,‫أهلاً. Dialogue: 0,0:05:21.32,0:05:22.19,Default,,0,0,0,,‫أنا "سيدني". Dialogue: 0,0:05:22.57,0:05:23.95,Default,,0,0,0,,‫اتصلت من أجل وظيفة الشيف المساعد. Dialogue: 0,0:05:24.03,0:05:25.61,Default,,0,0,0,,‫- سأبدأ اليوم.\N‫- صحيح. Dialogue: 0,0:05:25.70,0:05:27.99,Default,,0,0,0,,‫- تباً. المعذرة. أجل، "كارمن".\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:05:28.08,0:05:30.37,Default,,0,0,0,,‫- هاك. يمكنك إعطائي... شكراً.\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:05:30.45,0:05:31.58,Default,,0,0,0,,‫"(سيدني أدامو)" Dialogue: 0,0:05:31.66,0:05:34.08,Default,,0,0,0,,‫"ألينيا"، "سموك"، "أفيك"...\N‫هذه وظائف مرموقة. Dialogue: 0,0:05:34.17,0:05:35.08,Default,,0,0,0,,‫ما هو... Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:37.96,Default,,0,0,0,,‫ما هو "يو بي إس"؟ أهي في "شيكاغو" أم؟ Dialogue: 0,0:05:38.63,0:05:40.21,Default,,0,0,0,,‫"يونايتد بارسل سيرفس". Dialogue: 0,0:05:40.92,0:05:44.22,Default,,0,0,0,,‫- تباً. تلك هي "يو بي إس".\N‫- الشهيرة... خدمة البريد. أجل. Dialogue: 0,0:05:44.30,0:05:45.59,Default,,0,0,0,,‫ماذا عملت لديهم؟ Dialogue: 0,0:05:45.68,0:05:48.18,Default,,0,0,0,,‫عملت في القيادة لأدفع مصاريف مدرسة الطهي. Dialogue: 0,0:05:48.60,0:05:50.18,Default,,0,0,0,,‫- "سي آي إيه"؟\N‫- "سي آي إيه"، أجل. Dialogue: 0,0:05:51.10,0:05:52.81,Default,,0,0,0,,‫إذاً ما الذي تفعلينه هنا؟ Dialogue: 0,0:05:54.31,0:05:55.39,Default,,0,0,0,,‫كان هذا... Dialogue: 0,0:05:56.02,0:05:58.90,Default,,0,0,0,,‫كان هذا المكان المفضل لوالدي\N‫عندما كنت طفلة. Dialogue: 0,0:06:00.15,0:06:01.36,Default,,0,0,0,,‫نأتي كل يوم أحد. Dialogue: 0,0:06:02.57,0:06:03.49,Default,,0,0,0,,‫مكان مميز. Dialogue: 0,0:06:04.28,0:06:05.40,Default,,0,0,0,,‫جيد. Dialogue: 0,0:06:06.53,0:06:08.20,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أنت تعلمين كيف تجري الأمور. Dialogue: 0,0:06:08.28,0:06:12.04,Default,,0,0,0,,‫نحن... ستكونين معنا كالعائلة.\N‫طبق لحم واحد و3 أطباق جانبية. Dialogue: 0,0:06:12.12,0:06:14.87,Default,,0,0,0,,‫- ونأكل بحلول الـ2 ظهراً.\N‫- أجل، عُلم. حسناً. Dialogue: 0,0:06:16.75,0:06:17.63,Default,,0,0,0,,‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.21,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟ Dialogue: 0,0:06:21.30,0:06:22.25,Default,,0,0,0,,‫بالطبع. Dialogue: 0,0:06:23.96,0:06:24.88,Default,,0,0,0,,‫أعلم من تكون. Dialogue: 0,0:06:25.51,0:06:26.72,Default,,0,0,0,,‫- حقاً؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:06:26.80,0:06:31.72,Default,,0,0,0,,‫أنت أفضل رئيس طهاة في أفضل مطعم Dialogue: 0,0:06:31.81,0:06:34.14,Default,,0,0,0,,‫في عموم "الولايات المتحدة الأمريكية". Dialogue: 0,0:06:35.52,0:06:37.65,Default,,0,0,0,,‫لذا، ماذا تفعل أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:06:40.15,0:06:41.07,Default,,0,0,0,,‫أعدّ الشطائر. Dialogue: 0,0:06:44.15,0:06:45.15,Default,,0,0,0,,‫- "إبراهيم".\N‫- "كارمن". Dialogue: 0,0:06:45.24,0:06:46.65,Default,,0,0,0,,‫- أين اللحم؟\N‫- في الفرن. Dialogue: 0,0:06:46.74,0:06:48.53,Default,,0,0,0,,‫"تينا"، أيمكنك تحضير "جارديني" جديد؟ Dialogue: 0,0:06:48.61,0:06:50.28,Default,,0,0,0,,‫أحتاج الشمرة أولاً يا "جيف". Dialogue: 0,0:06:50.57,0:06:51.62,Default,,0,0,0,,‫- "كارمن".\N‫- "إبراهيم". Dialogue: 0,0:06:51.70,0:06:52.83,Default,,0,0,0,,‫أريد اللحم. Dialogue: 0,0:06:52.91,0:06:54.58,Default,,0,0,0,,‫ثم أعدّ البصل ثم البطاطس. Dialogue: 0,0:06:54.66,0:06:56.79,Default,,0,0,0,,‫- لدينا نظام.\N‫- يمكنك هرسها وسلقها Dialogue: 0,0:06:56.87,0:06:58.37,Default,,0,0,0,,‫وتجميدها وقليها قبل اللحم. Dialogue: 0,0:06:58.46,0:07:01.00,Default,,0,0,0,,‫- لا تفسد مطعمنا.\N‫- أنا لا أفسد أي شيء. Dialogue: 0,0:07:01.09,0:07:03.09,Default,,0,0,0,,‫لا يا شيف! أرجوك لا تلمسي هذا. Dialogue: 0,0:07:03.17,0:07:05.67,Default,,0,0,0,,‫أنصتي إلى هذه المرة. لا تلمسي هذا. Dialogue: 0,0:07:05.76,0:07:08.88,Default,,0,0,0,,‫- الأمر يحصل منذ 12 ساعة، حسناً؟\N‫- هذا قدري يا "جيف". Dialogue: 0,0:07:08.97,0:07:10.72,Default,,0,0,0,,‫- الجميع يعلم هذا.\N‫- هذا قدرها. Dialogue: 0,0:07:10.80,0:07:12.22,Default,,0,0,0,,‫- هذا قدري.\N‫- استخدمي قدراً آخر. Dialogue: 0,0:07:12.30,0:07:14.14,Default,,0,0,0,,‫رجاءً. يا شيف. اتفقنا؟ عند الزاوية! Dialogue: 0,0:07:16.48,0:07:17.98,Default,,0,0,0,,‫ليكن طلب الخبز مضاعفاً اليوم. Dialogue: 0,0:07:18.06,0:07:19.02,Default,,0,0,0,,‫- حسناً يا شيف؟\N‫- بحقك. Dialogue: 0,0:07:19.15,0:07:20.90,Default,,0,0,0,,‫أخبرتك أن الخلاط مُعطّل. Dialogue: 0,0:07:20.98,0:07:21.98,Default,,0,0,0,,‫عليّ القيام بهذا بيديّ. Dialogue: 0,0:07:22.06,0:07:24.82,Default,,0,0,0,,‫تستمر "تينا" بالعبث بالحرارة\N‫وهذا يفسد العجينة. Dialogue: 0,0:07:24.90,0:07:26.49,Default,,0,0,0,,‫"تينا"، أعلم أنك تتحدثين الإنجليزية. Dialogue: 0,0:07:26.57,0:07:29.07,Default,,0,0,0,,‫"ماركوس"، نحن لا ننجز طلباتنا اليومية.\N‫الباعة يقاطعوننا. Dialogue: 0,0:07:29.16,0:07:30.82,Default,,0,0,0,,‫لا أملك المال في هذه اللحظة. Dialogue: 0,0:07:30.91,0:07:33.41,Default,,0,0,0,,‫لكنني سآتيك بخلاط جديد. حسناً؟ أعدك. Dialogue: 0,0:07:33.49,0:07:34.83,Default,,0,0,0,,‫"كارمن"، الجرس. Dialogue: 0,0:07:34.91,0:07:37.00,Default,,0,0,0,,‫نضج اللحم. هيا، ساعدني. Dialogue: 0,0:07:37.08,0:07:39.50,Default,,0,0,0,,‫مغرفة أصغر اليوم يا شيف. Dialogue: 0,0:07:39.58,0:07:41.67,Default,,0,0,0,,‫- خلفك! ما هو هذا النظام؟\N‫- ليس وفق النظام. Dialogue: 0,0:07:41.75,0:07:43.54,Default,,0,0,0,,‫- نظام "مايكل".\N‫- "كارمن"، هناك فتاة. Dialogue: 0,0:07:43.63,0:07:45.21,Default,,0,0,0,,‫هذه "سيدني". ستساعدنا اليوم. Dialogue: 0,0:07:45.30,0:07:46.67,Default,,0,0,0,,‫نظام "مايكل" ليس منطقياً. Dialogue: 0,0:07:46.76,0:07:48.67,Default,,0,0,0,,‫- أنا أقول شيئاً ما.\N‫- "ماركوس". Dialogue: 0,0:07:48.76,0:07:50.22,Default,,0,0,0,,‫أنت العاهر المفضل لدي. Dialogue: 0,0:07:50.30,0:07:52.68,Default,,0,0,0,,‫لغتك أصبحت أفضل.\N‫هل قمت باختطاف سفينة أيها الكابتن؟ Dialogue: 0,0:07:52.76,0:07:54.26,Default,,0,0,0,,‫والدتك علمتني هذا خلال الجماع. Dialogue: 0,0:07:54.35,0:07:57.10,Default,,0,0,0,,‫هذا ليس لطيفاً. سوف تتكلم بهذا الشكل. Dialogue: 0,0:07:57.52,0:07:58.56,Default,,0,0,0,,‫أنت. Dialogue: 0,0:07:58.64,0:08:00.02,Default,,0,0,0,,‫أتعدّ طبق "كومبوت" اليوم؟ Dialogue: 0,0:08:00.14,0:08:03.02,Default,,0,0,0,,‫- بعد أن أنجز عملي في المكان.\N‫- واضح للغاية. شكراً. Dialogue: 0,0:08:03.11,0:08:04.44,Default,,0,0,0,,‫خلفك. Dialogue: 0,0:08:04.52,0:08:07.32,Default,,0,0,0,,‫يا شيف، أيوجد رف للعائلة أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:08:07.40,0:08:08.32,Default,,0,0,0,,‫- خلفك.\N‫- رف؟ Dialogue: 0,0:08:17.37,0:08:18.29,Default,,0,0,0,,‫اغربي عن وجهي. Dialogue: 0,0:08:22.96,0:08:24.38,Default,,0,0,0,,‫على الجانب الأيمن من حجرة الدخول. Dialogue: 0,0:08:25.21,0:08:26.13,Default,,0,0,0,,‫شكراً يا شيف. Dialogue: 0,0:08:34.30,0:08:35.80,Default,,0,0,0,,‫- هذا يبدو مختلفاً.\N‫- عند الزاوية. Dialogue: 0,0:08:35.89,0:08:37.01,Default,,0,0,0,,‫أيتها العائلة. Dialogue: 0,0:08:37.10,0:08:38.22,Default,,0,0,0,,‫أهلاً! Dialogue: 0,0:08:39.35,0:08:40.97,Default,,0,0,0,,‫أنت تعبث ببرنامجي يا قريبي؟ Dialogue: 0,0:08:41.39,0:08:42.81,Default,,0,0,0,,‫بدأ البرنامج منذ 4 ساعات. Dialogue: 0,0:08:42.89,0:08:44.94,Default,,0,0,0,,‫كان الطفل عندي النهار بطوله. اعذرني. Dialogue: 0,0:08:45.02,0:08:48.32,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يجري بشأن "بول بريكر"؟\N‫حسابي على "إنستغرام" يكاد ينفجر. Dialogue: 0,0:08:48.40,0:08:49.27,Default,,0,0,0,,‫لديك 30 متابع. Dialogue: 0,0:08:49.36,0:08:52.86,Default,,0,0,0,,‫أجل، لديّ... ما هذا، إهانة؟\N‫لديّ 36 متابعاً أيها اللعين... Dialogue: 0,0:08:55.57,0:08:58.74,Default,,0,0,0,,‫نحتاج هذا العمل.\N‫يأتي غريبو الأطوار من "روكفورد" ليلعبوا. Dialogue: 0,0:08:58.83,0:09:00.41,Default,,0,0,0,,‫أجل مثل عام 1987. Dialogue: 0,0:09:00.49,0:09:02.58,Default,,0,0,0,,‫عندما كنت لا تزال غير موجود. Dialogue: 0,0:09:02.66,0:09:04.41,Default,,0,0,0,,‫- كيف حالك؟\N‫- كيف كانت الكلمة التي ألقتها؟ Dialogue: 0,0:09:04.50,0:09:07.42,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي، كانت رائعة يا "تينا".\N‫عليّ أن... انتظري... Dialogue: 0,0:09:07.50,0:09:09.59,Default,,0,0,0,,‫انتظري. عليك إعلامي بهذه الأمور. Dialogue: 0,0:09:09.67,0:09:10.71,Default,,0,0,0,,‫ليس عليّ فعل أي شيء. Dialogue: 0,0:09:10.80,0:09:13.38,Default,,0,0,0,,‫مهلاً. لنتحدث قليلاً. Dialogue: 0,0:09:13.51,0:09:14.97,Default,,0,0,0,,‫من هذه؟ Dialogue: 0,0:09:15.05,0:09:16.80,Default,,0,0,0,,‫أنا "سيدني". بدأت العمل اليوم. Dialogue: 0,0:09:17.09,0:09:18.22,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تفعلينه اليوم؟ Dialogue: 0,0:09:18.30,0:09:19.47,Default,,0,0,0,,‫"سيدني" تساعدنا اليوم. Dialogue: 0,0:09:19.60,0:09:21.06,Default,,0,0,0,,‫هل طلبت مايونيزاً مختلفاً؟ Dialogue: 0,0:09:21.14,0:09:23.06,Default,,0,0,0,,‫- هل ستستخدم هذا الموز؟\N‫- لا. تصرّفي به يا شيف. Dialogue: 0,0:09:23.14,0:09:24.27,Default,,0,0,0,,‫تصرّفي به يا شيف. Dialogue: 0,0:09:24.35,0:09:26.23,Default,,0,0,0,,‫كان يستخدمه لصنع كعكة مكسرات عملاقة. Dialogue: 0,0:09:26.31,0:09:29.44,Default,,0,0,0,,‫"بانيتوني". لكانت جميلة لو تركتني أنهيها. Dialogue: 0,0:09:29.52,0:09:30.77,Default,,0,0,0,,‫- تباً لك.\N‫- يا قريبي! Dialogue: 0,0:09:30.86,0:09:33.11,Default,,0,0,0,,‫"ريتشي جيراموفيتش".\N‫سُررت بلقائك يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:09:33.19,0:09:35.90,Default,,0,0,0,,‫- لا تقل "عزيزتي".\N‫- المعذرة يا "كارم". أنت متزمت للغاية. Dialogue: 0,0:09:35.99,0:09:37.70,Default,,0,0,0,,‫لم أقصد شيئاً يا "سيدني". Dialogue: 0,0:09:37.78,0:09:39.74,Default,,0,0,0,,‫كلمة "عزيزتي" هي من إرثنا الإيطالي فحسب. Dialogue: 0,0:09:39.83,0:09:40.83,Default,,0,0,0,,‫هذا جميل. Dialogue: 0,0:09:40.91,0:09:42.04,Default,,0,0,0,,‫عند الزاوية! Dialogue: 0,0:09:42.12,0:09:44.71,Default,,0,0,0,,‫اسمع، أنا أحاول التحدث إليك، حسناً؟ Dialogue: 0,0:09:44.79,0:09:47.71,Default,,0,0,0,,‫لا تكن وقحاً وتبدأ بالانشغال\N‫بالكثير من الأشياء كالمتذاكين. Dialogue: 0,0:09:47.79,0:09:50.79,Default,,0,0,0,,‫ليس لديّ وقت لهذا. لا تبدأ... Dialogue: 0,0:09:50.88,0:09:52.25,Default,,0,0,0,,‫لا، لا تبدأ! Dialogue: 0,0:09:52.34,0:09:54.67,Default,,0,0,0,,‫لدي الكثير من الإيصالات من محامي الطلاق، Dialogue: 0,0:09:54.76,0:09:57.13,Default,,0,0,0,,‫لأنني كنت أحاول لملمة شمل عائلتك Dialogue: 0,0:09:57.22,0:09:59.64,Default,,0,0,0,,‫لأنك متغطرس لدرجة أنك لن تعود إلى المنزل. Dialogue: 0,0:10:01.05,0:10:02.47,Default,,0,0,0,,‫العمال يراسلونني. Dialogue: 0,0:10:02.56,0:10:04.89,Default,,0,0,0,,‫تخبرهم أن يقوموا بأمور غريبة\N‫بشكل غير صائب. Dialogue: 0,0:10:04.98,0:10:06.56,Default,,0,0,0,,‫لا تفعل ذلك يا "كارمن". Dialogue: 0,0:10:06.98,0:10:09.98,Default,,0,0,0,,‫لا تعبث برؤوسهم وتطلب مايونيزاً مختلفاً Dialogue: 0,0:10:10.06,0:10:12.94,Default,,0,0,0,,‫وتوّظف أشخاصاً من الخارج\N‫دون التحدث معي أولاً. Dialogue: 0,0:10:13.53,0:10:15.57,Default,,0,0,0,,‫هذا منزل شقيقك، حسناً؟ Dialogue: 0,0:10:15.65,0:10:18.16,Default,,0,0,0,,‫أتذكر؟ كنت أديره بشكل جيد من دونك. Dialogue: 0,0:10:19.28,0:10:21.07,Default,,0,0,0,,‫لماذا لم يتركه لك إذاً؟ Dialogue: 0,0:10:24.24,0:10:25.58,Default,,0,0,0,,‫نفد زيت الزيتون يا "كارمن". Dialogue: 0,0:10:26.66,0:10:27.54,Default,,0,0,0,,‫عُلم. Dialogue: 0,0:10:34.63,0:10:35.55,Default,,0,0,0,,‫أين سكّينتي؟ Dialogue: 0,0:10:38.55,0:10:40.93,Default,,0,0,0,,‫أيها السادة،\N‫علينا شحذ سكاكيننا عندما تسنح لنا الفرصة. Dialogue: 0,0:10:41.01,0:10:43.06,Default,,0,0,0,,‫عليك شحذ دماغك عندما تسنح لك الفرصة. Dialogue: 0,0:10:43.14,0:10:44.51,Default,,0,0,0,,‫أنت هنا منذ أسبوعين، Dialogue: 0,0:10:44.60,0:10:46.68,Default,,0,0,0,,‫وباتت لدينا مشاكل مالية منذ أسبوعين. Dialogue: 0,0:10:46.77,0:10:48.94,Default,,0,0,0,,‫1 زائد 1 يساوي أنت أحمق يا "بوبي فلاي". Dialogue: 0,0:10:49.02,0:10:51.65,Default,,0,0,0,,‫لا تدعني "بوبي فلاي".\N‫"سيدني"، حرّكي ما في القدر. Dialogue: 0,0:10:51.73,0:10:52.81,Default,,0,0,0,,‫أتريد ورق "كارتوش"؟ Dialogue: 0,0:10:52.90,0:10:55.36,Default,,0,0,0,,‫- ما هو "كارتوش"؟\N‫- ما هو أكبر عدد من الأيام بلا حوادث؟ Dialogue: 0,0:10:55.44,0:10:58.28,Default,,0,0,0,,‫- 5.\N‫- أحضر قدراً للـ"جارديني". Dialogue: 0,0:10:58.36,0:11:00.86,Default,,0,0,0,,‫إن أصبحت 6\N‫فسنكون قد أنهينا الأسبوع بأمان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:00.95,0:11:03.41,Default,,0,0,0,,‫- إذاً، "بول بريكر".\N‫- اجعل الأمر سهلاً Dialogue: 0,0:11:03.49,0:11:05.45,Default,,0,0,0,,‫وقم بإعداد السباغيتي اللعينة. Dialogue: 0,0:11:05.54,0:11:07.70,Default,,0,0,0,,‫لا تقل سباغيتي. السكاكين جميعها غير حادة. Dialogue: 0,0:11:07.79,0:11:09.92,Default,,0,0,0,,‫السباغيتي هي الأكثر مبيعاً. الأفضل تماماً. Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:11.79,Default,,0,0,0,,‫انتهت الآن تماماً يا شيف. خلفك. Dialogue: 0,0:11:11.88,0:11:14.71,Default,,0,0,0,,‫- أجل، لكن لماذا؟\N‫- لأن اللعين صاحب الذوق الرفيع Dialogue: 0,0:11:14.80,0:11:16.63,Default,,0,0,0,,‫لم يستطع أن يتقنها. Dialogue: 0,0:11:16.71,0:11:19.05,Default,,0,0,0,,‫- تدبير الأمور أيها الطهاة.\N‫- ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:11:19.13,0:11:20.34,Default,,0,0,0,,‫هل فهم أحد ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:20.43,0:11:22.89,Default,,0,0,0,,‫تدبير الأمور يعني أنه عليكم تنظيف مواقعكم Dialogue: 0,0:11:22.97,0:11:24.81,Default,,0,0,0,,‫لأن هذا المكان مقرف للغاية. Dialogue: 0,0:11:24.89,0:11:27.97,Default,,0,0,0,,‫أنادي الجميع شيف كدلالة على الاحترام. Dialogue: 0,0:11:28.06,0:11:30.06,Default,,0,0,0,,‫لم أقل إنني لا أستطيع إتقان السباغيتي. Dialogue: 0,0:11:30.14,0:11:33.98,Default,,0,0,0,,‫قلت إنها لا تتوافق مع قائمة الطعام\N‫لذا فقد أزلتها. النهاية. Dialogue: 0,0:11:35.02,0:11:36.82,Default,,0,0,0,,‫3 ساعات على الافتتاح أيها الطهاة. Dialogue: 0,0:11:36.90,0:11:38.82,Default,,0,0,0,,‫على من تصرخ يا "كارمن"؟ Dialogue: 0,0:11:38.90,0:11:42.07,Default,,0,0,0,,‫هناك 4 منّا هنا. دعني أسألك شيئاً. Dialogue: 0,0:11:42.16,0:11:46.49,Default,,0,0,0,,‫إن كانت السباغيتي هذه لا توافق القائمة،\N‫لماذا أحبها الجميع للغاية؟ Dialogue: 0,0:11:46.58,0:11:48.50,Default,,0,0,0,,‫إنهم لا يملكون حاسة تذوّق. Dialogue: 0,0:11:48.58,0:11:50.71,Default,,0,0,0,,‫كان ذاك هريساً قليل البهار وكثير الصلصة. Dialogue: 0,0:11:50.79,0:11:52.29,Default,,0,0,0,,‫استغرق إعدادها 7 ساعات. Dialogue: 0,0:11:52.37,0:11:56.63,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ هذا الهراء جعلك متوهماً ومختالاً Dialogue: 0,0:11:56.75,0:12:00.97,Default,,0,0,0,,‫وغريب الأطوار.\N‫علّمك أولئك الرفاق كيفية الطهي بيديك، Dialogue: 0,0:12:01.05,0:12:04.01,Default,,0,0,0,,‫لكن لم يعلمك منهم أحد كيفية إعداد الباستا. Dialogue: 0,0:12:04.09,0:12:05.35,Default,,0,0,0,,‫أتعلم كيف تعد الباستا؟ Dialogue: 0,0:12:05.43,0:12:07.10,Default,,0,0,0,,‫أولاً، أستطيع إعداد الباستا يا "ماركوس". Dialogue: 0,0:12:07.18,0:12:09.10,Default,,0,0,0,,‫ثانياً، أكره أن أفطر قلوبكم، Dialogue: 0,0:12:09.18,0:12:12.44,Default,,0,0,0,,‫لكن لن ينقذنا\N‫ذاك الهراء اللزج الطري هذه المرة. Dialogue: 0,0:12:12.52,0:12:15.31,Default,,0,0,0,,‫"بول بريكر" ستفعل.\N‫"فاك" سيرفع السعر إلى دولار واحد. Dialogue: 0,0:12:15.40,0:12:16.90,Default,,0,0,0,,‫- لذا اصمت.\N‫- من هو "فاك"؟ Dialogue: 0,0:12:16.98,0:12:18.73,Default,,0,0,0,,‫"تينا"، هل أخذت سكينتي يا شيف؟ Dialogue: 0,0:12:18.82,0:12:20.28,Default,,0,0,0,,‫هل أخذت قدري يا "جيف"؟ Dialogue: 0,0:12:22.45,0:12:24.61,Default,,0,0,0,,‫- تباً!\N‫- "نيل فاك". Dialogue: 0,0:12:24.70,0:12:27.45,Default,,0,0,0,,‫هذا الصديق الأحمق. إنه... Dialogue: 0,0:12:29.20,0:12:30.50,Default,,0,0,0,,‫لم اللحم ساخن للغاية؟ Dialogue: 0,0:12:30.62,0:12:32.08,Default,,0,0,0,,‫لأننا أخرجناه لتوّنا. Dialogue: 0,0:12:32.16,0:12:34.21,Default,,0,0,0,,‫- ساعتان بعد الموعد؟\N‫- أكثر بساعتين. Dialogue: 0,0:12:34.29,0:12:35.88,Default,,0,0,0,,‫لم يجلب "ريغلي" ما يكفي من اللحم. Dialogue: 0,0:12:35.96,0:12:39.05,Default,,0,0,0,,‫- لماذا لم يجلب "ريغلي"؟\N‫- لأننا مفلسون. Dialogue: 0,0:12:39.13,0:12:42.13,Default,,0,0,0,,‫اللحم الذي استطعت الحصول عليه\N‫كان فيه عظام ويجب أن يُطهى ببطء. Dialogue: 0,0:12:42.22,0:12:44.13,Default,,0,0,0,,‫حسناً؟ يستغرق ساعتين أكثر. Dialogue: 0,0:12:44.22,0:12:45.89,Default,,0,0,0,,‫- اتصل بـ"ريغلي".\N‫- يمكنك مده Dialogue: 0,0:12:45.97,0:12:47.85,Default,,0,0,0,,‫عن طريق قص الخبز بشكل أقصر\N‫واستخدام مرق أقل. Dialogue: 0,0:12:47.93,0:12:51.35,Default,,0,0,0,,‫لم نقم بإعداد اللحم هكذا هنا\N‫طيلة 25 عاماً يا "كارمن". Dialogue: 0,0:12:51.43,0:12:52.85,Default,,0,0,0,,‫النظام يا عزيزي. Dialogue: 0,0:12:52.93,0:12:56.19,Default,,0,0,0,,‫- النظام.\N‫- بالكاد تستطيع دفع الرواتب. Dialogue: 0,0:12:56.27,0:12:59.44,Default,,0,0,0,,‫- لم تحدثني عن العمالة.\N‫- اعتقدت أن هذا مطعمك. Dialogue: 0,0:13:04.28,0:13:05.45,Default,,0,0,0,,‫تباً لهذا كله. Dialogue: 0,0:13:06.24,0:13:08.16,Default,,0,0,0,,‫إعلان. أنصتوا. Dialogue: 0,0:13:08.24,0:13:12.20,Default,,0,0,0,,‫الخبز يبقى على حاله،\N‫صلصة اللحم تبقى على حالها. Dialogue: 0,0:13:25.76,0:13:27.05,Default,,0,0,0,,‫{\an8}"1 دولار" Dialogue: 0,0:13:27.51,0:13:30.64,Default,,0,0,0,,‫لن تتغير الأمور بدولار واحد يا "بير".\N‫إنها صعبة للغاية. Dialogue: 0,0:13:30.72,0:13:33.56,Default,,0,0,0,,‫أجل يا "فاك"، هذا هو المطلوب.\N‫إنها مربكة للغاية. Dialogue: 0,0:13:33.64,0:13:36.85,Default,,0,0,0,,‫أجل يا صديقي.\N‫إنها لعبة "مورتال كومبات" نرويجية. Dialogue: 0,0:13:36.94,0:13:39.60,Default,,0,0,0,,‫أحد أسباب استرداد اللعبة في بداياتها، Dialogue: 0,0:13:39.69,0:13:42.11,Default,,0,0,0,,‫علاوة على العنف المفرط غير المراعي Dialogue: 0,0:13:42.19,0:13:44.73,Default,,0,0,0,,‫هو أنها صعبة للغاية. إنه محارب وسنجاب. Dialogue: 0,0:13:45.65,0:13:48.91,Default,,0,0,0,,‫وأيضاً، أعتذر. لم آتي إلى الجنازة. Dialogue: 0,0:13:49.57,0:13:52.74,Default,,0,0,0,,‫أرسلت الأزهار. وأرجو أنها كانت جميلة. Dialogue: 0,0:13:52.83,0:13:54.99,Default,,0,0,0,,‫لم أكن هناك. كم سيستغرق هذا؟ Dialogue: 0,0:13:55.08,0:13:55.95,Default,,0,0,0,,‫ساعة. Dialogue: 0,0:13:56.04,0:13:58.96,Default,,0,0,0,,‫اجعلها أسرع. أيمكنك فتح النافذة في الخلف؟ Dialogue: 0,0:13:59.12,0:14:00.79,Default,,0,0,0,,‫- لاحقاً.\N‫- "كارمن"، أنت تنزف. Dialogue: 0,0:14:00.92,0:14:03.63,Default,,0,0,0,,‫ما هذا... سحقاً. السكين الكليل اللعين. Dialogue: 0,0:14:03.71,0:14:06.26,Default,,0,0,0,,‫- "كارمن"!\N‫- تباً يا "إبراهيم". Dialogue: 0,0:14:06.46,0:14:08.55,Default,,0,0,0,,‫- "كارمن" هذا خطؤك. قل "عند الزاوية".\N‫- دماء! Dialogue: 0,0:14:08.63,0:14:10.93,Default,,0,0,0,,‫أترون؟ جيد. Dialogue: 0,0:14:11.01,0:14:13.43,Default,,0,0,0,,‫هل أنتم سعداء الآن؟\N‫هل يمكنني استعادة سكينتي اللعينة؟ Dialogue: 0,0:14:33.87,0:14:36.41,Default,,0,0,0,,‫"(شوغار) شارفت على الوصول" Dialogue: 0,0:14:52.09,0:14:54.76,Default,,0,0,0,,‫أقسم، إنها جميلة. Dialogue: 0,0:14:54.85,0:14:56.76,Default,,0,0,0,,‫كنت ستفقد عقلك. Dialogue: 0,0:14:56.85,0:14:58.31,Default,,0,0,0,,‫هذا جيد يا شيف. Dialogue: 0,0:14:58.56,0:15:00.52,Default,,0,0,0,,‫عاد الرجل ليقف في وجهي. Dialogue: 0,0:15:00.60,0:15:04.06,Default,,0,0,0,,‫يا رفاق، علينا الاستعداد.\N‫لدينا عمل في غضون ساعة، هل فهمتم؟ Dialogue: 0,0:15:04.15,0:15:05.82,Default,,0,0,0,,‫فقلت، "إن كنت ستقف في وجهي، Dialogue: 0,0:15:05.90,0:15:07.78,Default,,0,0,0,,‫- فسيكون لدينا مشكلة حقيقية."\N‫- يا قريبي! Dialogue: 0,0:15:07.86,0:15:09.53,Default,,0,0,0,,‫- لحظة واحدة.\N‫- أريد البدء Dialogue: 0,0:15:09.61,0:15:11.53,Default,,0,0,0,,‫بتوزيع أدوارنا بشكل واضح. Dialogue: 0,0:15:11.61,0:15:14.07,Default,,0,0,0,,‫- انتظر لحظة.\N‫- حقاً يا قريبي! Dialogue: 0,0:15:14.16,0:15:17.20,Default,,0,0,0,,‫- نحاول إتمام بعض العمل.\N‫- الرجل من كشك النقانق؟ Dialogue: 0,0:15:17.29,0:15:21.41,Default,,0,0,0,,‫هذا شقيقه التوأم،\N‫اكتشفت هذا الأمر فيما بعد. Dialogue: 0,0:15:21.50,0:15:24.63,Default,,0,0,0,,‫لكن في هذه اللحظة،\N‫أعتقد أنه الرجل من كشك النقانق. Dialogue: 0,0:15:24.71,0:15:27.00,Default,,0,0,0,,‫وقلت، "اسمع، عد للمنزل. Dialogue: 0,0:15:27.59,0:15:29.59,Default,,0,0,0,,‫اخرج من هنا." Dialogue: 0,0:15:29.67,0:15:32.01,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. كنت... Dialogue: 0,0:15:32.18,0:15:35.55,Default,,0,0,0,,‫لذا قلت، "حسناً، الآن هناك مشكلة.\N‫أحاول الاستمتاع بالتاكو. Dialogue: 0,0:15:35.64,0:15:37.10,Default,,0,0,0,,‫وأنت تفسد موعدي." حسناً؟ Dialogue: 0,0:15:37.18,0:15:39.60,Default,,0,0,0,,‫فيسحب هذا الرجل مسدساً دوّاراً. Dialogue: 0,0:15:39.68,0:15:40.56,Default,,0,0,0,,‫أقسم. Dialogue: 0,0:15:40.64,0:15:43.10,Default,,0,0,0,,‫وقلت، "يا إلهي، من أين جئت بهذا؟ Dialogue: 0,0:15:43.19,0:15:45.48,Default,,0,0,0,,‫هل سرقته من متجر هدايا المتحف؟" Dialogue: 0,0:15:46.27,0:15:50.07,Default,,0,0,0,,‫أعني، "من أنت؟ السيد (بوغارت)؟"\N‫رجاء، ما الذي نفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:16:12.59,0:16:14.22,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. عليّ الذهاب لرؤية شقيقتي. Dialogue: 0,0:16:14.30,0:16:15.93,Default,,0,0,0,,‫- هلّا اعتنيت بالمكان؟\N‫- أجل، بالطبع. Dialogue: 0,0:16:16.01,0:16:17.10,Default,,0,0,0,,‫- اسمع، "جيف".\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:16:17.18,0:16:19.01,Default,,0,0,0,,‫لم لا تأتي شقيقتك إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:16:19.10,0:16:20.35,Default,,0,0,0,,‫عليك سؤالها. Dialogue: 0,0:16:24.14,0:16:25.35,Default,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- أهلاً. Dialogue: 0,0:16:25.44,0:16:26.98,Default,,0,0,0,,‫ألم تضعيها في كيس؟ Dialogue: 0,0:16:28.15,0:16:29.52,Default,,0,0,0,,‫أهكذا تلقي التحية عليّ؟ Dialogue: 0,0:16:30.11,0:16:31.73,Default,,0,0,0,,‫- أهلاً.\N‫- أهلاً... Dialogue: 0,0:16:42.20,0:16:43.62,Default,,0,0,0,,‫تفوح منك رائحة هذا المكان. Dialogue: 0,0:16:45.00,0:16:45.83,Default,,0,0,0,,‫المعذرة. Dialogue: 0,0:16:47.38,0:16:50.42,Default,,0,0,0,,‫آسفة، أكره رؤيتك هنا. هذا كل شيء. Dialogue: 0,0:16:52.09,0:16:53.01,Default,,0,0,0,,‫حسناً... Dialogue: 0,0:16:58.30,0:16:59.51,Default,,0,0,0,,‫هذه اللصاقات... Dialogue: 0,0:16:59.60,0:17:00.85,Default,,0,0,0,,‫- "ماركوس".\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:00.93,0:17:03.35,Default,,0,0,0,,‫أين رقائق الفلفل الحار؟\N‫هذه الأشياء غير مرتبة. Dialogue: 0,0:17:03.43,0:17:06.06,Default,,0,0,0,,‫- إنه يرتب المطبخ، ويجعله عشوائياً أكثر.\N‫- إنه هنا. Dialogue: 0,0:17:06.14,0:17:07.44,Default,,0,0,0,,‫كُتب عليه "رقائق الفلفل الحار". Dialogue: 0,0:17:11.44,0:17:13.48,Default,,0,0,0,,‫ماذا يعني "سويبس"؟ Dialogue: 0,0:17:13.78,0:17:18.57,Default,,0,0,0,,‫{\an8}فتشت "سينت لويس" 3 مرات.\N‫اسمي الأخير هو "وودز". Dialogue: 0,0:17:24.83,0:17:26.71,Default,,0,0,0,,‫"جوائز مؤسسة (جيمس بيرد) 2018" Dialogue: 0,0:17:26.79,0:17:27.92,Default,,0,0,0,,‫"كهرباء، (كارمن بيرزاتو)" Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:29.42,Default,,0,0,0,,‫"أفضل شيف صاعد لهذا العام" Dialogue: 0,0:17:35.59,0:17:37.09,Default,,0,0,0,,‫أتراسل أمي؟ Dialogue: 0,0:17:37.18,0:17:38.01,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:17:38.63,0:17:41.55,Default,,0,0,0,,‫- تعلم أنها ستودّ رؤيتك.\N‫- أعلم. أنا فقط... Dialogue: 0,0:17:52.36,0:17:54.90,Default,,0,0,0,,‫حاولت الاتصال بك. لم تعاود الاتصال بي. Dialogue: 0,0:17:54.98,0:17:57.70,Default,,0,0,0,,‫أعلم. كنت مشغولاً. كنت أعمل، لذا... Dialogue: 0,0:17:58.24,0:17:59.86,Default,,0,0,0,,‫العم "جيمي" يريد شراء هذا المكان. Dialogue: 0,0:17:59.95,0:18:01.87,Default,,0,0,0,,‫- إنه ليس للبيع.\N‫- أردت إخبارك فقط. Dialogue: 0,0:18:01.95,0:18:02.95,Default,,0,0,0,,‫أنه ليس للبيع؟ Dialogue: 0,0:18:03.03,0:18:04.29,Default,,0,0,0,,‫لا، يجب أن نبيعه إياه. Dialogue: 0,0:18:04.37,0:18:06.37,Default,,0,0,0,,‫ليحوّله إلى مطعم "آبل بيز"؟ كلا. Dialogue: 0,0:18:06.45,0:18:09.17,Default,,0,0,0,,‫أحاول تحقيق شيء ما هنا يا "شوغر". Dialogue: 0,0:18:09.25,0:18:11.79,Default,,0,0,0,,‫كنت في غاية الحماس بشأن عودتك للمنزل. Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:15.92,Default,,0,0,0,,‫عليّ الذهاب. Dialogue: 0,0:18:17.26,0:18:18.09,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:18:20.47,0:18:21.39,Default,,0,0,0,,‫أنا بخير. Dialogue: 0,0:18:23.26,0:18:24.72,Default,,0,0,0,,‫- اتفقنا؟\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:18:27.02,0:18:28.35,Default,,0,0,0,,‫سأصلح هذا المكان. Dialogue: 0,0:18:30.77,0:18:32.02,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يطلب منك ذلك. Dialogue: 0,0:18:37.44,0:18:39.74,Default,,0,0,0,,‫- عليّ الذهاب حقاً. حسناً؟\N‫- "بير". Dialogue: 0,0:18:39.82,0:18:41.20,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- أحبك. Dialogue: 0,0:18:43.07,0:18:44.12,Default,,0,0,0,,‫شكراً على هذه. Dialogue: 0,0:18:48.16,0:18:49.25,Default,,0,0,0,,‫على الرحب والسعة. Dialogue: 0,0:18:57.63,0:18:58.71,Default,,0,0,0,,‫أهلاً بعودتك. Dialogue: 0,0:19:03.64,0:19:06.01,Default,,0,0,0,,‫حان وقت اختبار الشطائر الجديدة. خلفك. Dialogue: 0,0:19:06.47,0:19:07.68,Default,,0,0,0,,‫عند الزاوية. Dialogue: 0,0:19:10.35,0:19:11.73,Default,,0,0,0,,‫"ماركوس"، اللفافات من فضلك. Dialogue: 0,0:19:13.15,0:19:14.48,Default,,0,0,0,,‫اللعنة. مجدداً. Dialogue: 0,0:19:17.48,0:19:19.69,Default,,0,0,0,,‫- هذه متكسرة. سميكة جداً.\N‫- أعددتها يدوياً. Dialogue: 0,0:19:19.78,0:19:20.90,Default,,0,0,0,,‫- أجل.\N‫- إنه الخلاط. Dialogue: 0,0:19:20.99,0:19:23.49,Default,,0,0,0,,‫إنه ليس الخلاط. إنها متكسرة.\N‫الفرن جاف للغاية. Dialogue: 0,0:19:23.57,0:19:24.95,Default,,0,0,0,,‫بلّل ورقة الخبز بالماء، Dialogue: 0,0:19:25.03,0:19:26.91,Default,,0,0,0,,‫وضعها في أرضية الفرن. اخبز دفعة أخرى. Dialogue: 0,0:19:26.99,0:19:29.04,Default,,0,0,0,,‫- لا تقل لي كيف أؤدي عملي.\N‫- افعل ذلك فحسب. Dialogue: 0,0:19:31.71,0:19:32.87,Default,,0,0,0,,‫مرحباً. Dialogue: 0,0:19:32.96,0:19:34.88,Default,,0,0,0,,‫ليأت أحد ويجرب هذه. يا قريبي. Dialogue: 0,0:19:36.75,0:19:37.96,Default,,0,0,0,,‫تفضل يا شيف. Dialogue: 0,0:19:38.67,0:19:39.59,Default,,0,0,0,,‫شيف. Dialogue: 0,0:19:41.05,0:19:42.55,Default,,0,0,0,,‫هيا. ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:19:42.63,0:19:45.05,Default,,0,0,0,,‫- بيضاء وزائدة عن الحاجة، مثلك تماماً.\N‫- سمعتك. Dialogue: 0,0:19:45.14,0:19:46.97,Default,,0,0,0,,‫"تينا"، الملح؟ اللحم؟ Dialogue: 0,0:19:47.18,0:19:50.10,Default,,0,0,0,,‫- أهي طرية؟ أهي لذيذة؟ هل أنتم راضون؟\N‫- جيدة للغاية. Dialogue: 0,0:19:50.60,0:19:52.10,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:19:52.89,0:19:54.44,Default,,0,0,0,,‫"سيدني". Dialogue: 0,0:19:54.77,0:19:55.98,Default,,0,0,0,,‫جرّبي هذه. Dialogue: 0,0:19:59.15,0:20:00.82,Default,,0,0,0,,‫اللعنة. Dialogue: 0,0:20:00.90,0:20:01.86,Default,,0,0,0,,‫تعلمين أنها رائعة. Dialogue: 0,0:20:01.94,0:20:02.90,Default,,0,0,0,,‫أجل. رائعة للغاية. Dialogue: 0,0:20:03.74,0:20:05.49,Default,,0,0,0,,‫كيف ستجتازين اختبار العائلة؟ Dialogue: 0,0:20:06.12,0:20:07.33,Default,,0,0,0,,‫لذيذ أم باهر؟ Dialogue: 0,0:20:08.70,0:20:09.91,Default,,0,0,0,,‫اللذيذ مذهل. Dialogue: 0,0:20:10.58,0:20:11.58,Default,,0,0,0,,‫أحسنت القول. Dialogue: 0,0:20:18.04,0:20:19.59,Default,,0,0,0,,‫يبدو ذاك الشاب كالجزرة. Dialogue: 0,0:20:19.71,0:20:21.26,Default,,0,0,0,,‫أهذه جزرة لعينة؟ Dialogue: 0,0:20:21.34,0:20:22.51,Default,,0,0,0,,‫من الواضح أنها جزرة. Dialogue: 0,0:20:22.59,0:20:24.51,Default,,0,0,0,,‫ألا تعلم كيف تبدو الجزرة؟ Dialogue: 0,0:20:24.63,0:20:26.05,Default,,0,0,0,,‫سنحتاج المزيد من الخبز. Dialogue: 0,0:20:29.51,0:20:32.64,Default,,0,0,0,,‫كل شيء يجري على ما يُرام\N‫حتى تبدأ بإصدار هذا الصوت الغريب. Dialogue: 0,0:20:32.73,0:20:35.02,Default,,0,0,0,,‫هذا صوت اعتيادي، في هذه الآلات الصدئة. Dialogue: 0,0:20:35.14,0:20:36.65,Default,,0,0,0,,‫هل كنت تعرف "مايكل"؟ Dialogue: 0,0:20:36.73,0:20:38.61,Default,,0,0,0,,‫كان أحد أصدقائي المفضلين. Dialogue: 0,0:20:38.69,0:20:40.69,Default,,0,0,0,,‫- لكن ساء الأمر في نهاية المطاف.\N‫- عند الزاوية. Dialogue: 0,0:20:40.78,0:20:42.11,Default,,0,0,0,,‫أين وصلنا في تحضير الخبز؟ Dialogue: 0,0:20:42.19,0:20:44.11,Default,,0,0,0,,‫- سيجهز قريباً.\N‫- حاذر من خلفك. Dialogue: 0,0:20:44.20,0:20:46.03,Default,,0,0,0,,‫"تشيتشي". تعال وخذ سترتك. Dialogue: 0,0:20:46.11,0:20:47.49,Default,,0,0,0,,‫"فاك"، كيف نبلي؟ Dialogue: 0,0:20:47.57,0:20:49.41,Default,,0,0,0,,‫سأكون قادراً على إصلاحها يا رجل. Dialogue: 0,0:20:49.49,0:20:51.66,Default,,0,0,0,,‫- هل لديك أي خبز قديم؟\N‫- فوق الفرن. Dialogue: 0,0:20:51.74,0:20:54.33,Default,,0,0,0,,‫- عند الزاوية.\N‫- عند الزاوية. خلفك. Dialogue: 0,0:20:54.41,0:20:55.79,Default,,0,0,0,,‫- عند الزاوية.\N‫- "فاك"، ابتعد. Dialogue: 0,0:20:55.87,0:20:58.42,Default,,0,0,0,,‫- سأدفع لك بالشطائر، حسناً؟\N‫- اتفقنا. Dialogue: 0,0:20:58.50,0:21:00.29,Default,,0,0,0,,‫- بالتأكيد اتفقنا.\N‫- ارحل. Dialogue: 0,0:21:00.38,0:21:02.00,Default,,0,0,0,,‫هل "ريتشي" دائماً وغد؟ Dialogue: 0,0:21:02.09,0:21:04.22,Default,,0,0,0,,‫دائماً وأبداً يا صديقي. إنه الأسوأ. Dialogue: 0,0:21:04.30,0:21:06.30,Default,,0,0,0,,‫- أجل، إنه سيئ.\N‫- إنه ليس رجلاً لطيفاً. Dialogue: 0,0:21:06.38,0:21:07.97,Default,,0,0,0,,‫- إنه حزين من الداخل.\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:21:08.72,0:21:09.80,Default,,0,0,0,,‫"فاك". Dialogue: 0,0:21:10.85,0:21:11.85,Default,,0,0,0,,‫يا رجل. Dialogue: 0,0:21:19.65,0:21:21.19,Default,,0,0,0,,‫اجتماع العائلة. Dialogue: 0,0:21:21.27,0:21:23.65,Default,,0,0,0,,‫أجل! لنقم بهذا. Dialogue: 0,0:21:24.86,0:21:26.49,Default,,0,0,0,,‫يا إلهي. الرائحة شهية. Dialogue: 0,0:21:26.57,0:21:28.74,Default,,0,0,0,,‫- يبدو هذا لذيذاً جداً.\N‫- يا للهول يا "سيدني". Dialogue: 0,0:21:29.16,0:21:30.28,Default,,0,0,0,,‫هيا بنا. Dialogue: 0,0:21:30.37,0:21:32.49,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:21:32.83,0:21:34.95,Default,,0,0,0,,‫حسناً. ماذا لدينا هنا؟ Dialogue: 0,0:21:35.04,0:21:39.08,Default,,0,0,0,,‫يوجد حساء وأرز\N‫وموز "بلانتاين" وسلطة الشمرة. Dialogue: 0,0:21:39.50,0:21:41.59,Default,,0,0,0,,‫حسناً، هذا حماسي، لنفعل هذا. Dialogue: 0,0:21:42.88,0:21:44.76,Default,,0,0,0,,‫أحضر خاصتي. تبدو هذه سيئة. Dialogue: 0,0:21:45.13,0:21:46.09,Default,,0,0,0,,‫بحقّك. Dialogue: 0,0:21:48.43,0:21:49.43,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أكل لحم الخنزير. Dialogue: 0,0:21:49.55,0:21:51.80,Default,,0,0,0,,‫- ليس لحم خنزير بل لحماً بقرياً.\N‫- سيطلب ما أطلبه. Dialogue: 0,0:21:51.89,0:21:53.51,Default,,0,0,0,,‫- بدا كلحم الخنزير.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:21:53.60,0:21:55.02,Default,,0,0,0,,‫- حسناً.\N‫- حسناً، سأبدأ. Dialogue: 0,0:21:55.10,0:21:58.64,Default,,0,0,0,,‫أنا ممتن لـ"فيليب كاي ديك". دورك يا "فاك". Dialogue: 0,0:21:58.73,0:22:03.52,Default,,0,0,0,,‫دوري؟ أنا ممتن لقططي يا "رالف". Dialogue: 0,0:22:04.94,0:22:06.11,Default,,0,0,0,,‫كلاهما يُدعى "رالف"؟ Dialogue: 0,0:22:06.19,0:22:08.36,Default,,0,0,0,,‫أجل، إنه... الأمر أسهل بهذا الشكل. Dialogue: 0,0:22:08.45,0:22:10.32,Default,,0,0,0,,‫- "رالف" و"رالف".\N‫- حسناً، دورك يا "تينا". Dialogue: 0,0:22:10.45,0:22:11.32,Default,,0,0,0,,‫ما الأخبار؟ Dialogue: 0,0:22:11.82,0:22:13.78,Default,,0,0,0,,‫أنا ممتنة لوجودكم جميعاً يا صديقي. Dialogue: 0,0:22:14.87,0:22:15.83,Default,,0,0,0,,‫يا لك من رقيقة. Dialogue: 0,0:22:16.58,0:22:19.83,Default,,0,0,0,,‫أنا شاكر أن "ريتشي" لم يأت اليوم إلى هنا Dialogue: 0,0:22:19.92,0:22:22.08,Default,,0,0,0,,‫واضعاً العطر الذي يضعه دائماً. Dialogue: 0,0:22:22.17,0:22:24.46,Default,,0,0,0,,‫رائحته كشجر الصنوبر والقذارة. Dialogue: 0,0:22:25.92,0:22:28.26,Default,,0,0,0,,‫رائحته كرائحة البصل تحت الإبط. Dialogue: 0,0:22:30.80,0:22:32.14,Default,,0,0,0,,‫كالبصل تحت الإبط. Dialogue: 0,0:22:33.05,0:22:34.51,Default,,0,0,0,,‫أيها الشيف، أتريد طبقاً؟ Dialogue: 0,0:22:34.60,0:22:35.89,Default,,0,0,0,,‫لا. شكراً يا شيف. Dialogue: 0,0:22:35.97,0:22:37.98,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أخذ طبقي إن غيّرت رأيك. Dialogue: 0,0:22:38.77,0:22:41.90,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ لم أتناول "بلاتانوس"\N‫وعليه عشب من قبل. Dialogue: 0,0:22:42.90,0:22:45.52,Default,,0,0,0,,‫يا قريبي.\N‫بدأ الأمر يصبح جنونياً في الخارج. Dialogue: 0,0:22:45.61,0:22:47.44,Default,,0,0,0,,‫- أيمكنك مساعدتي.\N‫- لا يا صاح. Dialogue: 0,0:22:47.53,0:22:48.44,Default,,0,0,0,,‫هذه مسؤوليتك. Dialogue: 0,0:22:48.53,0:22:50.65,Default,,0,0,0,,‫"تينا"ن ما رأيك بهذه الـ"بلاتانونس"، حقاً؟ Dialogue: 0,0:22:50.74,0:22:52.37,Default,,0,0,0,,‫- حقاً؟\N‫- أجل حقاً. Dialogue: 0,0:22:52.45,0:22:54.16,Default,,0,0,0,,‫أنت تستولي على منزلي، هل تتذكر؟ Dialogue: 0,0:22:54.24,0:22:55.87,Default,,0,0,0,,‫لم أقل إنها لم تعجبني. Dialogue: 0,0:22:55.95,0:22:57.83,Default,,0,0,0,,‫كانت تقول إنها ستشاركها. Dialogue: 0,0:22:57.91,0:22:59.62,Default,,0,0,0,,‫لم يأكلها. Dialogue: 0,0:22:59.87,0:23:01.83,Default,,0,0,0,,‫أنتم! مهلاً! Dialogue: 0,0:23:01.96,0:23:04.09,Default,,0,0,0,,‫ليهدأ الجميع. توقفوا عن الضرب على الزجاج. Dialogue: 0,0:23:05.00,0:23:06.21,Default,,0,0,0,,‫أنت. Dialogue: 0,0:23:06.30,0:23:07.88,Default,,0,0,0,,‫توقف عن ضرب الزجاج! Dialogue: 0,0:23:07.96,0:23:10.22,Default,,0,0,0,,‫- توقفوا عن الضرب.\N‫- لا داعي لقول ذلك. Dialogue: 0,0:23:25.40,0:23:27.02,Default,,0,0,0,,‫ميلاد مجيد أيتها الزواحف. Dialogue: 0,0:23:28.11,0:23:30.28,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنه لدينا مشكلة حقيقية هنا. Dialogue: 0,0:23:31.57,0:23:34.49,Default,,0,0,0,,‫أيها الفاشلون عاطفياً،\N‫أعضاء "كيو أنون" و"4تشان"، Dialogue: 0,0:23:34.87,0:23:37.95,Default,,0,0,0,,‫ومحبّي فيلم "سنايدر كات"،\N‫أيرغب أيّ منكم بالخروج من الطابور؟ Dialogue: 0,0:23:39.70,0:23:40.62,Default,,0,0,0,,‫أي أحد؟ Dialogue: 0,0:23:41.79,0:23:43.71,Default,,0,0,0,,‫كما ظننت. Dialogue: 0,0:23:44.92,0:23:45.84,Default,,0,0,0,,‫يا قريبي. Dialogue: 0,0:23:51.22,0:23:52.43,Default,,0,0,0,,‫- هل أنت بخير؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:23:54.51,0:23:56.72,Default,,0,0,0,,‫سنقيم مسابقة صغيرة اليوم. Dialogue: 0,0:23:57.43,0:24:00.22,Default,,0,0,0,,‫سوف نحسن التصرف. Dialogue: 0,0:24:00.31,0:24:03.98,Default,,0,0,0,,‫لن نرهب أيّاً من المنظّمين.\N‫ولن نقوم بلمسهم. Dialogue: 0,0:24:04.06,0:24:08.52,Default,,0,0,0,,‫لن ننظر إليهم بشكل مريب،\N‫ولن نقوم بأي من الترّهات الطيفية. Dialogue: 0,0:24:10.53,0:24:11.44,Default,,0,0,0,,‫هل فهمتم؟ Dialogue: 0,0:24:12.07,0:24:12.99,Default,,0,0,0,,‫جيد. Dialogue: 0,0:24:13.24,0:24:16.12,Default,,0,0,0,,‫ستشترون شطيرة لحم إيطالي واحدة للدخول. Dialogue: 0,0:24:16.20,0:24:18.33,Default,,0,0,0,,‫الآن، هذه مسابقة إقصاء لمرة واحدة. Dialogue: 0,0:24:18.41,0:24:20.83,Default,,0,0,0,,‫لذا إن خسرت فستخرج من هنا. Dialogue: 0,0:24:21.41,0:24:22.75,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد أي غموض. Dialogue: 0,0:24:22.83,0:24:23.75,Default,,0,0,0,,‫إن ربحت Dialogue: 0,0:24:24.58,0:24:26.42,Default,,0,0,0,,‫فستحصل على ثلج إيطالي مجاناً لمدة عام. Dialogue: 0,0:24:29.42,0:24:31.46,Default,,0,0,0,,‫وأيضاً... Dialogue: 0,0:24:32.47,0:24:33.38,Default,,0,0,0,,‫أيضاً، Dialogue: 0,0:24:34.63,0:24:35.59,Default,,0,0,0,,‫أكره القمامة. Dialogue: 0,0:24:36.89,0:24:39.68,Default,,0,0,0,,‫لذا ستجمعون قمامتكم أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:24:40.22,0:24:41.97,Default,,0,0,0,,‫وستقومون بإعادة التدوير. Dialogue: 0,0:24:46.06,0:24:46.98,Default,,0,0,0,,‫تباً لكم. Dialogue: 0,0:24:50.44,0:24:52.27,Default,,0,0,0,,‫كان هذا رائعاً للغاية. Dialogue: 0,0:24:53.07,0:24:54.44,Default,,0,0,0,,‫- ليس رائعاً البتّة.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:24:54.53,0:24:56.28,Default,,0,0,0,,‫جئت بهذا الجمع وسيدرّون علينا بالأموال. Dialogue: 0,0:24:56.36,0:24:59.03,Default,,0,0,0,,‫لسنا مستعدين.\N‫كان عليّ ترك تلك الديوك الحبشية تلتهمك. Dialogue: 0,0:24:59.11,0:25:02.20,Default,,0,0,0,,‫أقسم إن اليوم\N‫ليس اليوم المناسب للعبث بالنظام. Dialogue: 0,0:25:02.28,0:25:04.79,Default,,0,0,0,,‫- النظام. يا قريبي...\N‫- لا أهتم. Dialogue: 0,0:25:04.87,0:25:08.96,Default,,0,0,0,,‫لا أهتم لما تفعله في "نابا" بملقطك اللعين\N‫وطبق الـ"فوا غرا" الفاخر. Dialogue: 0,0:25:09.04,0:25:11.50,Default,,0,0,0,,‫ليس لديك أدنى فكرة عمّا تفعله هنا. Dialogue: 0,0:25:12.34,0:25:14.09,Default,,0,0,0,,‫ولا أي فكرة. لا شيء. Dialogue: 0,0:25:15.13,0:25:16.76,Default,,0,0,0,,‫لذا سنلتزم بما يصلح فعله هنا. Dialogue: 0,0:25:16.84,0:25:21.14,Default,,0,0,0,,‫وسنحرص على أن يكون لدينا\N‫ما يكفي من الطعام لإطعام أولئك الحمقى. Dialogue: 0,0:25:22.60,0:25:27.48,Default,,0,0,0,,‫لذا ارجع إلى هناك\N‫وقم بصنع تلك السباغيتي اللعينة. Dialogue: 0,0:25:30.85,0:25:33.36,Default,,0,0,0,,‫"سيدني"، أعتذر بشأن السلاح يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:25:33.44,0:25:34.69,Default,,0,0,0,,‫تعيّن عليّ أن أكون حازماً. Dialogue: 0,0:26:07.77,0:26:08.77,Default,,0,0,0,,‫سحقاً. Dialogue: 0,0:26:09.60,0:26:10.69,Default,,0,0,0,,‫"كارمن"، تفقّدها. Dialogue: 0,0:26:12.56,0:26:14.36,Default,,0,0,0,,‫جيد. أترى الفرق؟ Dialogue: 0,0:26:14.44,0:26:15.73,Default,,0,0,0,,‫بشكل واضح. صينية البخار؟ Dialogue: 0,0:26:15.82,0:26:17.32,Default,,0,0,0,,‫- أجل.\N‫- كنت محقاً. Dialogue: 0,0:26:18.57,0:26:19.65,Default,,0,0,0,,‫يمكنك اتخاذ موقف. Dialogue: 0,0:26:21.07,0:26:22.57,Default,,0,0,0,,‫أحضر لي قالب بارميجان طازج.س Dialogue: 0,0:26:24.87,0:26:25.78,Default,,0,0,0,,‫عُلم يا شيف. Dialogue: 0,0:27:40.94,0:27:42.94,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "سارة العسيري"