﻿1
00:00:09,136 --> 00:00:10,575
....سابقا في "فروم"

2
00:00:10,617 --> 00:00:12,257
.أسمَعُ أصواتَهم

3
00:00:12,299 --> 00:00:14,819
سارة)، أخبِريني بما)
.فعلتِه فحسب

4
00:00:14,861 --> 00:00:17,422
.لقد تركتُ البابَ مفتوحا

5
00:00:17,464 --> 00:00:19,985
لقد ربطتُ (سارة) في
.قبوِ الكنيسةِ

6
00:00:20,027 --> 00:00:21,186
.أخبرني بأنكَ تمزح

7
00:00:21,228 --> 00:00:23,348
من الممكنِ أنْ تكون هذه الفتاةُ
.مفتاحَ كلّ شيء

8
00:00:23,390 --> 00:00:26,751
من الممكنِ أنّ هذه الفتاة
.مفتاحُ عودتنا إلى الدّيار

9
00:00:26,793 --> 00:00:28,673
‫لنتمشى.

10
00:00:28,715 --> 00:00:29,914
.علينا العودة

11
00:00:29,956 --> 00:00:31,436
!لا يمكن أن نكونَ هنا
!أوقفِي الحافلةَ

12
00:00:31,478 --> 00:00:32,957
.ليعدِ الجميعُ إلى مقاعدهِم

13
00:00:32,999 --> 00:00:34,559
...ستحدُثُ أشياءٌ سيئةٌ إنْ

14
00:00:36,803 --> 00:00:37,842
!أوقفِي الحافلةَ اللّعينة

15
00:00:37,884 --> 00:00:39,364
.فليصعَدِ الجميعْ، حالاً

16
00:00:39,406 --> 00:00:41,246
،ستعرّضين النّاس للقتل
تعلمِينَ ذلكَ؟

17
00:00:41,288 --> 00:00:42,367
مرحبا؟

18
00:00:42,409 --> 00:00:43,888
أين أنت؟

19
00:00:43,930 --> 00:00:46,171
هل هذا (جيم)؟

20
00:00:46,213 --> 00:00:48,335
لم يكن على زوجَتكَ
.(أن تحفرَ تلك الحفرَةَ (جيم

21
00:00:54,621 --> 00:00:57,622
هل تساءَلتَ يوما ما
إذا كانت (آبي) على حقٍ؟

22
00:00:57,664 --> 00:00:59,464
ما لو كان كلُّ شيءٍ
مجرّد حلم؟

23
00:01:03,150 --> 00:01:05,710
.دمِي هو دمكَ الآن

24
00:01:05,752 --> 00:01:07,072
من كانَ في غرفَتي؟

25
00:01:07,114 --> 00:01:08,793
اعذرني؟
،شخصٌ ما كان في غرفتي

26
00:01:08,835 --> 00:01:10,035
.وقد أخذَ شيئاً ما

27
00:01:10,077 --> 00:01:11,236
أعتقِدُ أنّي رأيْتُ (جيد

28
00:01:11,278 --> 00:01:12,597
‫وابن عائلة (ماثيو) هنا ليلة أمس.

29
00:01:12,639 --> 00:01:14,079
.أنت لا تستمِعُ إليّ

30
00:01:14,121 --> 00:01:16,000
،لا، أنا أستمِعُ إليكَ
.وأخبركَ أن تغرُبي عن وجهي

31
00:01:16,042 --> 00:01:18,683
.السّكان لا يحمِلونَ الأسلحة
.هذه هي القاَعدَة

32
00:01:18,725 --> 00:01:22,127
.حسنا، القواعِدُ تتغيّر

33
00:01:22,169 --> 00:01:24,129
الأسلاكُ غير موصولةٍ
.لأيّ شيء

34
00:01:24,171 --> 00:01:26,251
كانت متدليّة
.من السّقف فحسب

35
00:01:26,293 --> 00:01:29,214
تابيثا)، لدينا الكتيرُ)
.لنتكلّم عنهُ

36
00:01:29,256 --> 00:01:30,895
لقد رأيْتُ شيئاً
.لم يكُن موجوداً

37
00:01:30,937 --> 00:01:31,976
ماذا؟

38
00:01:32,018 --> 00:01:34,579
رأيتُ طفلينِ

39
00:01:34,621 --> 00:01:36,943
يقفانِ في منتصَفِ الطّريق
.يحدّقانِ بي

40
00:01:38,625 --> 00:01:40,627
مرحبا؟
هل يوجدُ أحدٌ بالأسفَل؟

41
00:01:45,552 --> 00:01:47,554
‫مرحبًا يا (كيني).

42
00:01:51,798 --> 00:01:55,760
ومن هنا بالضّبط لدينا
.منطِقتَنا المشتركة

43
00:01:55,802 --> 00:01:59,124
وفي الأسفَلِ ستحصُلُ
.على غرفةٍ كبيرةٍ تحت تصرّفك

44
00:01:59,166 --> 00:02:01,168
.تعال

45
00:02:03,250 --> 00:02:04,729
.لا

46
00:02:04,771 --> 00:02:07,292
.لا يعجِبني المكانُ هنا

47
00:02:07,334 --> 00:02:08,773
.الجوُّ مشمسٌ جدّا

48
00:02:08,815 --> 00:02:11,096
.أريدُ العودةَ إلى المنزِل

49
00:02:11,138 --> 00:02:12,937
.لا، ابي
لا بأس، اسمَعي

50
00:02:12,979 --> 00:02:14,619
.هذا المكانُ جميلٌ حقّا

51
00:02:14,661 --> 00:02:17,142
وانظُر، هناك مكانٌ
.مثاليٌّ هنا

52
00:02:17,184 --> 00:02:19,186
.لنا لنَلعبَ الشّطرنج

53
00:02:20,026 --> 00:02:22,028
هل سنبقى هنا معًا؟

54
00:02:24,551 --> 00:02:27,152
سأمنحكُم بضعَ دقائِق
اتفقنا؟

55
00:02:27,194 --> 00:02:29,196
.شكرا -
.أجل -

56
00:02:38,445 --> 00:02:40,525
.انظر، أبي

57
00:02:40,567 --> 00:02:43,007
أنا وأمّي سنكونُ
.أسفَل الشّارع

58
00:02:43,049 --> 00:02:45,852
أتدري ذلك؟
.سنأتي كلّ يومٍ إلى هنا

59
00:02:47,214 --> 00:02:49,334
لكنّه من المهمّ لك حقّا

60
00:02:49,376 --> 00:02:52,299
أن تكون في مكانٍ ما
.حيثُ لا يمكنكَ فتح البابِ ليلاً

61
00:02:55,622 --> 00:02:57,624
...أبي ما حدثَ اللّيلة الماضية

62
00:02:58,945 --> 00:03:00,947
.هذه الطّريقة الأكثرُ أمنًا

63
00:03:02,749 --> 00:03:04,549
.لا

64
00:03:04,591 --> 00:03:05,670
.أذهَبُ إلى المنزِلِ حالاً

65
00:03:06,591 --> 00:03:07,591
توقف

66
00:03:08,254 --> 00:03:09,254
أنت عليل

67
00:03:10,183 --> 00:03:12,503
‫عليّك أن تتحسن فحسب
‫وبعدها ستعود إلى المنزل.

68
00:03:17,427 --> 00:03:18,467
سأتحسن قريبًا

69
00:03:20,879 --> 00:03:22,399
بالتأكيد ستفعل

70
00:03:22,666 --> 00:03:24,186
والآن توقف عن العبث

71
00:03:26,605 --> 00:03:27,605
هيّا

72
00:03:28,335 --> 00:03:30,497
سأذهبُ لأجْلبَ
.الأشياءَ المتبقّية

73
00:03:48,955 --> 00:03:50,835
.(كيني).

74
00:03:50,877 --> 00:03:52,437
.المأمور (بويد)، أهلا

75
00:03:52,479 --> 00:03:54,481
هل كلّ شيءٍ بخير؟

76
00:03:55,802 --> 00:03:59,003
.لقد كنّا نقنِع والدي بالبقاءِ فحسب

77
00:03:59,045 --> 00:04:01,047
‫سمعتُ بأنّكم قضيتم
‫ليلة صعبة في الأمس.

78
00:04:03,290 --> 00:04:05,292
كانت تلكَ الأشياءُ
...تطرقُ على البابِ، كانت

79
00:04:06,773 --> 00:04:08,775
،كان مقتَنعًا أنّ

80
00:04:09,736 --> 00:04:11,376
.أخاهُ كان في الخارِجِ

81
00:04:11,418 --> 00:04:12,457
.صحيح

82
00:04:12,499 --> 00:04:14,739
،حاولت أمّي إيقافَهُ لكن

83
00:04:14,781 --> 00:04:16,981
.قامَ بدفعِها

84
00:04:17,023 --> 00:04:19,025
...لقد كانت

85
00:04:19,866 --> 00:04:21,868
...أجل، يا رجل

86
00:04:22,509 --> 00:04:24,629
.هذا صعب

87
00:04:24,671 --> 00:04:26,673
أوّلَ مرة ترَى
والدَيكَ يعَانيان؟

88
00:04:29,276 --> 00:04:31,278
.أجل

89
00:04:31,598 --> 00:04:33,600
...كما تعلم، هذا المكان

90
00:04:34,481 --> 00:04:36,921
‫ليس هنالك الكثير ليبقيه متماسكًا.

91
00:04:36,963 --> 00:04:39,606
كما تعلم، الجميعُ
.خائفٌ و محتار

92
00:04:40,607 --> 00:04:42,407
لكنّ الشّيء
،الّذي تعلّمته في الجَيش

93
00:04:42,449 --> 00:04:44,769
من المفِيدِ دائمًا
،أن تحظَ بأناسٍ تتطلّع لهم

94
00:04:44,811 --> 00:04:47,013
أناسٌ يعلمون
.ما الذي يفعلونَهُ

95
00:04:48,054 --> 00:04:49,654
هذا كلّ ما أحاوِلُ
.فعلَه بحق

96
00:04:49,696 --> 00:04:51,818
يبدو أنّك تقومُ
.بعملٍ جيد

97
00:04:54,260 --> 00:04:56,262
.يمكنني الاستِفادةُ من بعضِ المساعدَة

98
00:04:56,783 --> 00:04:59,145
لا أمانِعُ وجودَ
.مفوض يسانِدُني

99
00:05:02,108 --> 00:05:04,110
ما رأيك؟

100
00:05:04,991 --> 00:05:06,993
أتعتَقد ذلك؟

101
00:05:08,315 --> 00:05:09,714
أعتقد ذلك، أليس كذلك؟

102
00:05:09,756 --> 00:05:11,075
.أجل

103
00:05:11,117 --> 00:05:13,119
...أقصد

104
00:05:16,563 --> 00:05:18,565
المأمور (بويد)

105
00:05:20,086 --> 00:05:21,286
.عليّ أن أريكَ شيئًا

106
00:05:21,328 --> 00:05:22,367
ألا يمكِنُ لذلك أن ينتظِر؟
...عليّ

107
00:05:22,409 --> 00:05:23,968
.لا

108
00:05:24,010 --> 00:05:27,053
.عليّ أن أريكَ إياه حالاً

109
00:05:32,661 --> 00:05:41,565
‫"فروم"
‫الحلقة الرابعة من الموسم الثاني بعنوان:
‫(هذا الطريق المُرهق)

110
00:07:20,417 --> 00:07:35,517
‫<font color="#f4ba0b">ترجمة فريق كلكامش</font>
‫<font color="#ff0000">(</font> أمين بريك <font color="#ff0000">!</font> حسن آعرجي <font color="#ff0000">)</font>
‫<font color="#f4ba0b">t.me/GTGSubs</font>

111
00:07:35,542 --> 00:07:38,423
.سأعِدّ بعضَ الشّاي

112
00:07:38,465 --> 00:07:40,467
أتريدين القليل؟

113
00:07:41,668 --> 00:07:42,747
هل أنتِ بخير؟

114
00:07:42,789 --> 00:07:44,791
.مرحبًا

115
00:07:45,472 --> 00:07:47,474
.أجل، أنا بِخير

116
00:07:48,835 --> 00:07:51,195
،لقد حدثَ ذلك مجدّدا
أليس كذلك؟

117
00:07:51,237 --> 00:07:53,239
.لقد رأيتِ شيئًا

118
00:07:53,680 --> 00:07:55,440
أريدكِ أن تراقِبي
.ايثان) لبرهَة)

119
00:07:55,482 --> 00:07:57,484
.عليّ التّحدث لوالدكِ

120
00:07:58,364 --> 00:08:00,647
.أمي، يمكنكِ إخباري

121
00:08:03,530 --> 00:08:06,012
.أعلمُ ذلك

122
00:08:08,855 --> 00:08:10,735
.نعم، لقد حدثَ ذلك مجدّدا

123
00:08:10,777 --> 00:08:13,820
،لقد رأَيتُ شيئًا
.لكن، اسمعيني، أنا بخير

124
00:08:14,581 --> 00:08:16,541
وأنتِ بخير أليس كذلك؟

125
00:08:16,583 --> 00:08:18,783
.نحن بخير
.أجل

126
00:08:18,825 --> 00:08:20,827
.أريد التحدّث مع أبيكِ فحَسب

127
00:08:22,989 --> 00:08:24,991
.حسنا
.حسنا

128
00:08:30,316 --> 00:08:32,318
.سأعودُ حالاً

129
00:08:38,324 --> 00:08:39,924
إلى أين أمّي ذاهِبة؟

130
00:08:39,966 --> 00:08:41,085
...إنها

131
00:08:41,127 --> 00:08:43,127
يا إلهي؟

132
00:08:43,169 --> 00:08:45,171
هل تعيشونَ
هنا الآن؟

133
00:08:45,532 --> 00:08:46,811
.انهَارَ منزِلُنا

134
00:08:46,853 --> 00:08:48,933
على كلّ
.كان لديكم واحدًا

135
00:08:48,975 --> 00:08:50,294
.ليس ذنبي أنّكم خربتموه

136
00:08:50,336 --> 00:08:52,016
.على مهلِك

137
00:08:52,058 --> 00:08:53,858
لقد تخلصنا أخيرًا من
الهيبيين الثلاثة كريهو الرائحة

138
00:08:53,900 --> 00:08:55,902
.من بيت المستعمرة،
والآن لدينا أناسٌ جدد

139
00:09:00,226 --> 00:09:02,146
هل مازلتَ تريدُ رؤيةَ (فيكتور)؟

140
00:09:02,188 --> 00:09:04,190
.أجل

141
00:09:09,275 --> 00:09:11,277
...عندما أتيتُ في وقتٍ سابق

142
00:09:13,600 --> 00:09:15,602
.كانت هنا

143
00:09:32,979 --> 00:09:34,981
امنحنَا دقيقة
اتّفقنا؟

144
00:09:36,382 --> 00:09:37,461
ماذا؟

145
00:09:37,503 --> 00:09:39,505
.أريدُ التكلّم معها

146
00:09:40,707 --> 00:09:43,229
.بمفرَدنا
.انتظِرني في الأعلَى

147
00:09:44,510 --> 00:09:46,230
.(من فضلكِ، (كيني

148
00:09:46,272 --> 00:09:48,274
.سأتوّلى هذا

149
00:09:51,998 --> 00:09:54,000
.حسنا

150
00:09:56,322 --> 00:09:58,324
.حسنا

151
00:10:08,935 --> 00:10:10,414
.أنا سعيدةُ أنّك بخير

152
00:10:10,456 --> 00:10:13,217
.أجل، هذا قابلٌ للنّقاش

153
00:10:13,259 --> 00:10:15,261
لديّ ما يقاربُ
.الألفَ سؤالٍ لك

154
00:10:16,222 --> 00:10:17,862
ما الذي حدثَ لكِ؟

155
00:10:17,904 --> 00:10:19,906
بعدَ أن قمتِ بدَفعي
.داخِلَ تلك الشجرة

156
00:10:20,266 --> 00:10:21,706
إلى أين ذهبتِ؟

157
00:10:21,748 --> 00:10:23,588
.تتبّعتك مباشرةً

158
00:10:23,630 --> 00:10:25,509
وبعدها؟

159
00:10:25,551 --> 00:10:27,553
.ثم وصلتُ إلى هنا

160
00:10:28,274 --> 00:10:30,274
...إذا

161
00:10:30,316 --> 00:10:31,836
كنتِ هنا منذ تلك اللّيلة؟

162
00:10:31,878 --> 00:10:33,880
لم يكن بيدي
.شيءٌ آخرَ لأفعَلهُ

163
00:10:34,560 --> 00:10:36,601
إلى أين ذهبتِ
عندما مررَتِ إلى الدّاخل؟

164
00:10:36,643 --> 00:10:38,645
...هذا

165
00:10:39,726 --> 00:10:41,606
كيف علمتِ؟

166
00:10:41,648 --> 00:10:43,650
كيف عرفتِ ماهيةَ
تلك الشّجرة؟

167
00:10:45,171 --> 00:10:47,091
.طفلٌ صغيرٌ أخبرني

168
00:10:47,133 --> 00:10:49,654
،كان يقِفُ على التّلال
.لباسُه أبيضُ بالكامِلِ

169
00:10:49,696 --> 00:10:51,055
(لقد قال أن (نايثن
،على حق

170
00:10:51,097 --> 00:10:52,937
بأنّنا جعَلنا
.هذا المكانَ غاضِبًا

171
00:10:52,979 --> 00:10:54,981
لكنّنا سنكونُ بخيرٍ
.داخلَ الشجرة

172
00:10:56,382 --> 00:10:58,384
،إذا، هذا الطّفلُ الصغير
.كان أحدَ الأصواتِ التي سمِعتها

173
00:10:59,225 --> 00:11:00,985
.كلا

174
00:11:01,027 --> 00:11:02,827
.كلا، كان هذا مختَلِفا

175
00:11:02,869 --> 00:11:03,908
...أعتقِد
.يا ويلي

176
00:11:03,950 --> 00:11:05,790
أعتقِد أنّه محاصَرٌ هنا
،كبقيّتنا

177
00:11:05,832 --> 00:11:08,552
،إنّه يريدُ المساعدَة
.لكنّه غيرُ متأكدٍ من كيفيةِ ذلك

178
00:11:08,594 --> 00:11:10,715
.بلا هراء

179
00:11:10,757 --> 00:11:15,279
اسمعي، أنا سعيدُ
.بعودَتكِ

180
00:11:15,321 --> 00:11:17,323
.بحق

181
00:11:18,244 --> 00:11:20,484
،لكنّ تواجدكِ هنا

182
00:11:20,526 --> 00:11:22,246
.أشبه بعاصفةُ على وشكِ أن تحدث

183
00:11:22,288 --> 00:11:24,408
نحن بحاجَةٍ إلى معرفةِ
.كيفيةِ التّعاملِ معها

184
00:11:24,450 --> 00:11:27,173
أنتَ تعلمُ ما عليكَ فعله

185
00:11:28,574 --> 00:11:30,014
نحن لن نخوضَ
.في هذا الموضوعِ

186
00:11:30,056 --> 00:11:33,898
بويد)، كنّا سنصِلَ إلى)
هذا بلا شكّ علِمتَ بهذا

187
00:11:33,940 --> 00:11:35,379
.حينما أحضرتَني للخارِجِ

188
00:11:35,421 --> 00:11:38,703
من المستحِيل أن أعيشَ
.هنا مجدّدا

189
00:11:38,745 --> 00:11:40,464
.مهلا

190
00:11:40,506 --> 00:11:42,588
اجلسي مكانَكِ فحسب، اتّفقنا؟

191
00:11:44,030 --> 00:11:46,312
.(عليّ التّحدث مع (كيني
.اجلسِي مكانَكِ فحسب

192
00:11:50,997 --> 00:11:52,999
بويد)؟)

193
00:11:55,041 --> 00:11:57,043
.(لم تخبِر (كيني

194
00:11:57,403 --> 00:11:59,605
بما حصَل تلكَ
.اللّيلةَ في العيادَة

195
00:12:02,688 --> 00:12:04,690
.كلا

196
00:12:18,104 --> 00:12:20,106
ما الذي يحدُث؟

197
00:12:20,426 --> 00:12:22,666
.اسمع

198
00:12:22,708 --> 00:12:26,150
الآن، سأخبِركَ بهذا
.بكلّ وضوح

199
00:12:26,192 --> 00:12:31,836
حسنا، (سارة) مرتبطَةٌ
.بشكلٍ فريدٍ بهذا المكان

200
00:12:31,878 --> 00:12:34,078
شيءٌ ما هنا
.تواصَلَ معها

201
00:12:34,120 --> 00:12:35,279
تواصَل، كيف؟

202
00:12:35,321 --> 00:12:37,521
.تسمَعُ أصواتًا

203
00:12:37,563 --> 00:12:38,923
،نعم... أدري

204
00:12:38,965 --> 00:12:40,124
.أعلمُ كيف يبدو الأمر

205
00:12:40,166 --> 00:12:41,445
.صدّقني
...عندما جاءَ الأبُ (خاتري) إليّ

206
00:12:41,487 --> 00:12:43,489
هل علِمَ الأبُ (خاتري) بهذا؟

207
00:12:44,090 --> 00:12:46,731
(قامَ الأب (خاتري
.بحبسِها في القبوِ

208
00:12:46,773 --> 00:12:48,172
(يبدو أن (نايثن
.قد جاءَ إليه

209
00:12:48,214 --> 00:12:49,653
،في وقتٍ سابقٍ من اليومِ
.كان خائِفا

210
00:12:49,695 --> 00:12:51,976
.من أن تقُوم بأذيّة شخصٍ ما

211
00:12:52,018 --> 00:12:54,138
(لذا، فقد قامَ الأبُ (خاتري
،باستِجوابِها

212
00:12:54,180 --> 00:12:56,100
وما وجَد دليلاً عليهِ

213
00:12:56,142 --> 00:12:58,144
.أنّ شيئاً ما هنا يتحدّث إليها

214
00:12:59,305 --> 00:13:01,946
...يقوم باستِغلالِها

215
00:13:01,988 --> 00:13:03,990
.كبيدَق

216
00:13:05,111 --> 00:13:08,873
لقد أدرَكَ ما إذا كان هناك
،شيئاً ما هنا يقومُ باستِغلالِها

217
00:13:08,915 --> 00:13:10,795
إن كانت حقّا
،على اتصالٍ بهذا المكان

218
00:13:10,837 --> 00:13:13,838
عندَها يمكننا
استغلال ذلكَ لفَهمِ

219
00:13:13,880 --> 00:13:15,882
.ماهيةِ هذا المكانِ بالضبطِ

220
00:13:19,405 --> 00:13:21,766
...حسنا، أنا لا
إذا، ماذا؟

221
00:13:21,808 --> 00:13:24,130
لقد كانت في القبوِ منذ
.(رحيل الأبِ (خاتري

222
00:13:25,531 --> 00:13:27,772
.كلا

223
00:13:27,814 --> 00:13:29,816
لقد أخذتُها معي
.إلى الغابةِ

224
00:13:30,817 --> 00:13:32,897
...يا إلهي

225
00:13:32,939 --> 00:13:34,538
أنظر، في نهاية المطاف،

226
00:13:34,580 --> 00:13:36,260
.هي سبب عودتي سالمًا

227
00:13:36,302 --> 00:13:38,582
تلك الفتاةُ في الأسفَلِ
.أنقذت حياتي

228
00:13:38,624 --> 00:13:41,385
.أعلم أنّها اقترفت أفعالًا سيئةٍ

229
00:13:41,427 --> 00:13:42,907
!أشياءٍ مروّعة

230
00:13:42,949 --> 00:13:45,069
،(لكن، هذا المكان (كيني

231
00:13:45,111 --> 00:13:48,392
يمكنه أن يجعلكَ تؤمنُ بأنّك
.تفعل هذه الاشياء لاسباب منطقية

232
00:13:48,434 --> 00:13:51,195
.لقد قامت بقتلِ أخيها

233
00:13:51,237 --> 00:13:54,398
!حاولَت قتلَ طفلٍ في التّاسعة -
نعم، أعلم ذلك -

234
00:13:54,440 --> 00:13:56,000
حقّا؟
.َلأنّك كذِبت

235
00:13:56,042 --> 00:13:57,361
!لقد كذِبتَ على الجميع

236
00:13:57,403 --> 00:13:58,682
!لقد كذِبتَ عليّ

237
00:13:58,724 --> 00:14:00,284
.أجل، حسنا

238
00:14:00,326 --> 00:14:02,046
.ّحسنا، أنتَ على حق

239
00:14:02,088 --> 00:14:04,688
أعلمُ أنّ ما فعلتهُ
.لا يغتَفر

240
00:14:04,730 --> 00:14:06,971
لكن، اسمَعني،عندما
...قامت بقتل هؤلاء النّاس

241
00:14:07,013 --> 00:14:08,813
أناس؟

242
00:14:08,855 --> 00:14:10,054
.لقد كان (نايثن) فحسب

243
00:14:10,096 --> 00:14:12,216
.لا، أقصِد، نعم

244
00:14:12,258 --> 00:14:14,578
لقد كادت أن تقتل (إيثان)..

245
00:14:14,620 --> 00:14:16,622
تعرف ما أتحَدّث عنه، صحيح؟

246
00:14:17,063 --> 00:14:19,065
.(كيني)

247
00:14:21,948 --> 00:14:23,307
.(بويد)

248
00:14:23,349 --> 00:14:25,589
ما الذي سيحدُثُ
.عندما يعلمُ الجميعُ بذلك

249
00:14:25,631 --> 00:14:27,591
(جيم)، و(تابيثا)

250
00:14:27,633 --> 00:14:29,193
عندما تعلَمُ عائلةُ (إيثان) بأكمَلها؟

251
00:14:29,235 --> 00:14:31,237
...أجل، حسنا

252
00:14:32,879 --> 00:14:34,198
.سنتَعاملُ مع ذلك -
.إنّها خطرة -

253
00:14:34,240 --> 00:14:36,560
(بويد)، إنّها تنتمي
 .إلى الصندوق

254
00:14:36,602 --> 00:14:39,123
حسنا، إنّها ليست خطِرة

255
00:14:39,165 --> 00:14:40,284
.ليس بعد الآن

256
00:14:40,326 --> 00:14:43,767
حسنا، أكنت لتقول هذا
لو إنّها كادت تقتل (ايليس)؟

257
00:14:43,809 --> 00:14:44,889
.لن تذهب إلى الصندوق

258
00:14:44,931 --> 00:14:46,450
...لو أردنا إيجادَ حلّ لهذا

259
00:14:46,492 --> 00:14:49,013
لن تذهب إلى
الصندوق اللعين، اتفقنا؟

260
00:14:49,055 --> 00:14:52,578
لا أحَد آخر سيذهَب
!إلى داخِل الصّندوقِ اللّعين

261
00:14:53,299 --> 00:14:57,621
...حسنا، أنا

262
00:14:57,663 --> 00:15:00,784
.أحتاجُ لبعضِ الهواء

263
00:15:00,826 --> 00:15:01,866
I gotta...

264
00:15:01,908 --> 00:15:03,910
!(بويد)

265
00:15:16,002 --> 00:15:18,004
.(بويد)

266
00:15:19,205 --> 00:15:20,885
...لا أستَطيعُ

267
00:15:20,927 --> 00:15:23,727
!بويد)، مهلا)

268
00:15:23,769 --> 00:15:25,771
مهلاً، هل أنتَ بخير؟

269
00:15:26,212 --> 00:15:27,331
!يا رفاق، هلموا

270
00:15:27,373 --> 00:15:29,533
.يا ويلي

271
00:15:33,459 --> 00:15:35,461
.مهلا
.مهلا، ببُطئ

272
00:15:45,831 --> 00:15:47,311
لا تتأخر، اتفقنا؟

273
00:15:47,353 --> 00:15:49,355
.حسنا

274
00:15:52,798 --> 00:15:54,800
مرحبًا

275
00:15:55,841 --> 00:15:57,561
أعتَقدُ أنّه يومُ الغَسيل؟

276
00:15:57,603 --> 00:16:00,046
أحاوِلُ إعادَة المياهِ
.إلى مجارِيها فحسب

277
00:16:02,288 --> 00:16:04,048
لم تسنح الفرصة لي أن أهنئكِ

278
00:16:04,090 --> 00:16:05,129
.على خطوبَتِك

279
00:16:05,171 --> 00:16:07,211
.أنا سعيدٌ من أجلكم يا رفاق

280
00:16:07,253 --> 00:16:10,935
في هذه الحالة ربّما سأعتَبرُكَ،

281
00:16:10,977 --> 00:16:12,816
.واحدةً من ضيوفِ الشّرف

282
00:16:12,858 --> 00:16:13,897
ماذا؟

283
00:16:13,939 --> 00:16:15,579
.ايليس) لا يريدُ الانتظَار)

284
00:16:15,621 --> 00:16:17,623
...سنتزوج

285
00:16:18,424 --> 00:16:20,426
.سنتزوّج هنا

286
00:16:21,787 --> 00:16:23,067
يا إلهي، أتمزَحِين؟

287
00:16:23,109 --> 00:16:24,428
صحيح؟

288
00:16:24,470 --> 00:16:26,472
...لكن أقصِد

289
00:16:27,793 --> 00:16:31,435
حسنا، سيكونُ من دواعِي سرُوري
.أن أكونَ واحِدة من ضيُوفِ الشّرف

290
00:16:31,477 --> 00:16:33,397
.لماذا، شكرًا جزيلاً لك

291
00:16:34,920 --> 00:16:36,680
.رأَيتُ الرّجل الجديدَ في الخارِجِ

292
00:16:36,722 --> 00:16:39,603
...ايلجين)، أجل، إنّه)

293
00:16:39,645 --> 00:16:41,647
أعتَقدُ أنّه يمُرّ
.بوقتٍ عصيب

294
00:16:42,408 --> 00:16:44,410
ربّما يمكِنني التّحدّث معه؟

295
00:16:45,811 --> 00:16:47,331
حقّا؟

296
00:16:47,373 --> 00:16:48,772
.أجل

297
00:16:48,814 --> 00:16:50,816
كان من الجيّد أن يقُوم
.النّاس بذلك من أجْلي

298
00:17:07,513 --> 00:17:09,515
.مرحبا

299
00:17:10,036 --> 00:17:12,038
ما الذي تريدهُ؟

300
00:17:12,478 --> 00:17:14,398
.كنتُ قلِقًا عليكَ

301
00:17:14,440 --> 00:17:15,799
أنا سعيد أنّك بخير

302
00:17:15,841 --> 00:17:17,843
أنا لست سعيدًا بكِ

303
00:17:19,485 --> 00:17:21,125
هل أستطيعُ الدّخول؟

304
00:17:21,167 --> 00:17:23,449
لا أدري، هل ستَقوم
بسرِقةِ أيّ شيءٍ آخر؟

305
00:17:24,170 --> 00:17:25,569
.لقد أخبَرتهُ أن لا يفعَل ذلك

306
00:17:25,611 --> 00:17:26,970
.أخبرتُه أنّ ذلك لن يعجبك

307
00:17:27,012 --> 00:17:29,735
كان عليكَ أن تقولَ
.ذلك بصوتٍ أعلى

308
00:17:38,784 --> 00:17:40,544
أخبرتنِي أمّي أنّك ساعدتَها

309
00:17:40,586 --> 00:17:42,588
.في الغابةِ

310
00:17:43,309 --> 00:17:45,589
.إنّها سيّدة لطيفة

311
00:17:45,631 --> 00:17:47,633
أنتَ محظوظٌ لأنّك
.تمتَلِك أمّا كهذه

312
00:17:49,355 --> 00:17:50,874
ما الذي ترسُمه؟

313
00:17:50,916 --> 00:17:52,156
.أشياءٌ جديدَة

314
00:17:52,198 --> 00:17:53,437
أيّ نوعٍ من
الأشياءِ الجديدة؟

315
00:17:53,479 --> 00:17:55,481
.أشياءٌ رأَيناها

316
00:17:56,122 --> 00:17:57,161
أنتَ وأمّي؟

317
00:17:57,203 --> 00:17:59,205
.أجل. أجل

318
00:18:00,366 --> 00:18:01,885
إلى أينَ ذهبتُم؟

319
00:18:01,927 --> 00:18:03,607
،عليكَ الذّهاب حالاً

320
00:18:03,649 --> 00:18:05,651
.لأنّني مشغُولٌ جدّا

321
00:18:07,213 --> 00:18:08,572
...حسنا

322
00:18:08,614 --> 00:18:10,616
!من فضلكَ اذهَب فحسب

323
00:18:14,420 --> 00:18:17,141
لقد وجدتُ هذه
.في حجرَةِ التّخزين

324
00:18:17,183 --> 00:18:19,185
.اعتقدتُ أنّها ستعجِبُك

325
00:18:31,557 --> 00:18:33,559
.أنا آسف لأنّني أغضبتُكِ

326
00:18:37,283 --> 00:18:39,285
.حسنا

327
00:18:41,127 --> 00:18:43,129
.وداعًا

328
00:18:50,976 --> 00:18:52,456
.مرحبًا

329
00:18:52,498 --> 00:18:54,500
أنتَ (ايلجين)، أليس كذلك؟

330
00:18:55,181 --> 00:18:56,620
أجل، (جولي)؟

331
00:18:56,662 --> 00:18:58,664
.أجل

332
00:18:59,625 --> 00:19:01,665
كيف حالُ والِدكِ؟

333
00:19:01,707 --> 00:19:03,829
.في حالةٍ يرثى لها

334
00:19:05,151 --> 00:19:09,675
كريستي)، الطبيبة تحاوِلُ أن)
تيَسّر عليهِ الأمرَ قليلاً

335
00:19:13,799 --> 00:19:15,679
لقد كنتِ هنا منذُ مدّة؟

336
00:19:15,721 --> 00:19:17,723
.ليس بالوَقتِ الطّويل

337
00:19:18,244 --> 00:19:20,246
نوعا ما يبدو
.وكانّه عمرٌ كامل

338
00:19:25,491 --> 00:19:28,011
اسمع، أعلَم أنّه هناك

339
00:19:28,053 --> 00:19:31,076
هناك العَديدُ من النّاس يخبِرونكَ
،بأنّهم موجودينَ إن أردتَ التّحدّث

340
00:19:31,337 --> 00:19:35,139
لكنّي بالجوارِ
.إن أردتَ ذلك

341
00:19:35,181 --> 00:19:37,301
،صدّق ذلك أم لا
.لقد ساعدني هذا حقّا

342
00:19:38,584 --> 00:19:40,586
.أقدّر لكِ ذلك

343
00:19:42,188 --> 00:19:44,027
مهلا، ما الأمر؟
...اعتقدت

344
00:19:44,069 --> 00:19:46,150
.أريد الذّهاب إلى المنزِل

345
00:19:46,192 --> 00:19:48,194
حسنًا...

346
00:19:52,117 --> 00:19:54,119
.أعتقد إن هذا موعد مغادرتي

347
00:19:54,880 --> 00:19:56,079
سرِرتُ بلقائِكِ

348
00:19:56,121 --> 00:19:58,123
.أنا كذلك

349
00:20:01,126 --> 00:20:03,128
انتظر يا (إيثان)

350
00:20:04,129 --> 00:20:05,169
جيّد

351
00:20:05,211 --> 00:20:06,930
والآن اليد الأخرى

352
00:20:06,972 --> 00:20:08,412
أنا أخبرك بأنّني بخير

353
00:20:08,454 --> 00:20:10,934
أنا متعبٌ فحسب، هذا كل شيء

354
00:20:10,976 --> 00:20:12,656
حسنًا بالنظر إلى مؤهلاتك الطبية

355
00:20:12,698 --> 00:20:14,700
لا أعتقد بأنّ هنالك
شيء لنقلق بشأنه

356
00:20:18,264 --> 00:20:20,224
الآن اضغط بأقصى قوتك

357
00:20:21,427 --> 00:20:23,146
جيد

358
00:20:23,688 --> 00:20:25,168
‫ماذا عن لسعات العناكب؟

359
00:20:25,210 --> 00:20:28,812
‫كانت هنالك عناكب في الغابة.

360
00:20:28,854 --> 00:20:30,856
‫أجل، دعني القي نظرة

361
00:20:31,977 --> 00:20:33,216
‫فلنرى

362
00:20:33,258 --> 00:20:35,538
‫- هنالك واحدة هُنا
‫- حسنًا

363
00:20:35,580 --> 00:20:37,582
‫وهنالك أيضًا...

364
00:20:38,383 --> 00:20:42,425
‫ليست ملتهبة أو
‫ملوثة لذا فهذا أمر جيّد

365
00:20:42,467 --> 00:20:44,788
‫لكن هل تري التحدث عن هذا؟

366
00:20:44,830 --> 00:20:46,870
‫ماذا، لا شيء،
‫أنا..

367
00:20:46,912 --> 00:20:47,991
‫(بويد)!

368
00:20:48,033 --> 00:20:50,195
‫لقد خدشتها بغصن شجرة فحسب.

369
00:20:53,718 --> 00:20:55,879
‫ليست ملتهبة،

370
00:20:55,921 --> 00:20:57,560
‫لكن أبقِها نظيفة، اتفقنا؟

371
00:20:57,602 --> 00:20:59,604
‫حاضر يا سيدتي.

372
00:21:02,447 --> 00:21:04,808
‫هل تفاقمت رجفة يدك؟

373
00:21:04,850 --> 00:21:06,409
‫تأتي وتذهب، أنا أتعايش معها

374
00:21:06,451 --> 00:21:09,332
‫هل لاحظت أي أعراض أخرى؟

375
00:21:09,374 --> 00:21:10,413
‫مثل ماذا؟

376
00:21:10,455 --> 00:21:12,655
‫مشاكل في الرؤية،
‫تصلب في العضلات؟

377
00:21:12,697 --> 00:21:14,699
‫- كلا.
‫- شعور بالاكتئاب؟

378
00:21:15,260 --> 00:21:17,180
‫(كريستي)، الجميع هُنا مكتئب.

379
00:21:20,425 --> 00:21:24,187
‫أتذكر والدي حينما أصيب...

380
00:21:24,229 --> 00:21:27,190
‫انتهى بالمرض يعبث بتفكيره

381
00:21:27,232 --> 00:21:30,193
‫أجل، لا أظن بأن هذا
‫أمرٌ قد تقلق بشأنه الآن

382
00:21:30,235 --> 00:21:32,075
‫ضعف الادراك لدى
‫المصابين بمرض "باركنسون"

383
00:21:32,117 --> 00:21:35,358
‫لا يحدث إلّا في المراحل الأخيرة
‫من المرض، هذا لو حدث أساسًا.

384
00:21:35,400 --> 00:21:37,402
‫لماذا؟
‫هل هنالك شيء ما؟

385
00:21:37,883 --> 00:21:39,522
‫كلا، أنا فضولي فحسب

386
00:21:39,564 --> 00:21:41,845
‫لقد أخبرتكِ، أنا بخير

387
00:21:41,887 --> 00:21:44,007
‫حسنًا

388
00:21:44,049 --> 00:21:45,969
‫لكن عليّك أن تستريح

389
00:21:46,011 --> 00:21:49,614
‫في حالتك لا يمكنك أن تضع
‫مزيدًا من الضغط على بدنك

390
00:21:57,222 --> 00:21:58,421
‫ماذا يجري يا (بويد)؟

391
00:21:58,463 --> 00:22:00,465
‫لا شيء، أنا آسف.

392
00:22:01,586 --> 00:22:04,627
‫لكن فكرة أن أحدًا
‫هُنا يمكنه أن يتجنب

393
00:22:04,669 --> 00:22:07,070
‫الضغط النفسي الاضافي على أيّ شيء

394
00:22:07,112 --> 00:22:11,474
‫أنا آسف.

395
00:22:14,519 --> 00:22:15,718
‫هذا رائع.

396
00:22:15,760 --> 00:22:18,041
‫ليست فكرة جيّدة،
‫حسنًا.

397
00:22:18,083 --> 00:22:20,603
‫اجلس فحسب، اتفقنا؟

398
00:22:29,254 --> 00:22:30,854
‫عليّك أن تجلس وتأكل.

399
00:22:30,878 --> 00:22:32,878
‫أنت ترهق نفسك بالعمل.

400
00:22:33,026 --> 00:22:34,146
‫الطعام ليس لي.

401
00:22:35,411 --> 00:22:36,411
‫إنّه لـ..

402
00:22:37,592 --> 00:22:38,712
‫إنّه لـ(بويد).

403
00:22:39,256 --> 00:22:40,696
‫إنّه متوعك قليلًا لذا..

404
00:22:41,351 --> 00:22:43,031
‫كلاكما ترهقان أنفسكما.

405
00:22:43,892 --> 00:22:45,572
‫هو عنيد، وأنا لا أحب ذلك.

406
00:22:47,154 --> 00:22:49,020
‫سأتأكد من أن أوصل إليّه ذلك.

407
00:22:52,246 --> 00:22:53,846
‫هل تحدثت لـ(كريستي)؟

408
00:22:56,266 --> 00:22:57,786
‫هل أنت على ما يرام؟

409
00:22:58,792 --> 00:23:00,872
‫كنتُ أعرف إنّها مخطوبة.

410
00:23:05,453 --> 00:23:07,187
‫أريدها أن تكون سعيدة فحسب.

411
00:23:15,680 --> 00:23:17,360
‫لقد بدؤوا بإخلاء الحافلة.

412
00:23:18,198 --> 00:23:19,878
‫عليّك أن تخرجي إليّهم.

413
00:23:34,559 --> 00:23:37,882
‫بحق السماء، ليس هنالك مكان
‫في هذه المدينة أكون فيه وحدي.

414
00:23:40,205 --> 00:23:42,207
‫لحظة، أنتِ سائقة الحافلة، صحيح؟

415
00:23:44,930 --> 00:23:46,249
‫آسفة، لقد كان يومًا عصيبًا.

416
00:23:46,291 --> 00:23:47,650
‫ابقيّ قدر ما تشائين، اتفقنا؟

417
00:23:47,692 --> 00:23:49,694
‫أنا سوف...

418
00:23:54,859 --> 00:23:56,861
‫ذلك الصبي.

419
00:23:58,703 --> 00:24:00,825
‫قال لي، "ارجعي"

420
00:24:02,948 --> 00:24:04,950
‫لقد توسّل بي.

421
00:24:05,630 --> 00:24:07,632
‫ولم أنصت له.

422
00:24:12,517 --> 00:24:14,519
‫متى؟

423
00:24:16,281 --> 00:24:18,283
‫ماذا؟

424
00:24:19,884 --> 00:24:21,886
‫متى طلب منكِ العودة بالحافلة؟

425
00:24:22,607 --> 00:24:24,609
‫قبل رؤيتكم للشجرة أم بعدها؟

426
00:24:26,091 --> 00:24:28,093
‫بعدها.

427
00:24:28,653 --> 00:24:31,456
‫حسنًا، كنتم قد وقعتم
‫في الفخ حينها بالفعل.

428
00:24:33,178 --> 00:24:34,697
‫كما يبدو فإنّكم حالما ترون الشجرة،

429
00:24:34,739 --> 00:24:36,779
‫يصبح كلّ شيءٍ كما تعرفين.

430
00:24:38,423 --> 00:24:40,263
‫أجل، لم أكن لأقضي الكثير من الوقت

431
00:24:40,305 --> 00:24:42,307
‫في لوم نفسي على ما حدث.

432
00:24:43,228 --> 00:24:45,230
‫هؤلاء الأشخاص.

433
00:24:45,590 --> 00:24:48,071
‫ركبوا حافلتي.

434
00:24:48,113 --> 00:24:50,193
‫إيصالهم إلى وجهتهم كانت مهمتي.

435
00:24:50,235 --> 00:24:51,514
‫حسنًا، أخبريني شيئًا.

436
00:24:51,556 --> 00:24:55,118
‫هل حفلة جلد الذات خاصتك
‫فيها بعض الموسيقى؟

437
00:24:55,160 --> 00:24:57,760
‫هل سيكون هنالك بعض الشطائر؟

438
00:24:57,802 --> 00:24:59,802
‫انظري، إنّها ليست غلطتكِ.

439
00:24:59,844 --> 00:25:01,846
‫اتفقنا؟

440
00:25:02,207 --> 00:25:04,047
‫أعني، إن كنت تريدين الانزعاج،
‫فلا بأس.

441
00:25:04,089 --> 00:25:08,811
‫لكن انزعجي لأنّ حياتكِ
‫التي أصبحت سيئة الآن.

442
00:25:08,853 --> 00:25:12,055
‫لا تحملي أيّ تفكير بالندم
‫على تخريبك لحياة أحد آخر.

443
00:25:12,097 --> 00:25:14,899
‫بالإضافة، ومع كامل احترامي...

444
00:25:16,101 --> 00:25:18,103
‫لقد كانوا يستقلون حافلة.

445
00:25:18,983 --> 00:25:20,985
‫حياتهم لم تكن رائعة جدًا في الأصل.

446
00:25:23,988 --> 00:25:25,990
‫لقد كانت مزحه سيئة.
‫آسف.

447
00:25:35,200 --> 00:25:37,762
‫لم يكن يُفترض بي قيادة
‫الحافلة أصلًا ذلك اليوم، أتعرف؟

448
00:25:39,884 --> 00:25:42,287
‫قبلت بهذه الوظيفة
‫لأدفع مصاريف دراستي.

449
00:25:44,409 --> 00:25:46,771
‫أكملت مصاريف دراستي الشهر الماضي.

450
00:25:48,733 --> 00:25:51,894
‫كنتُ مستعدة بالكامل كي أقدم استقالتي،

451
00:25:51,936 --> 00:25:54,537
‫وقلت في نفسي
‫لمَ لا أبقى لفترة أضافية؟

452
00:25:54,579 --> 00:25:57,302
‫لأجمع بعض النقود
‫لكي أُدلل بها نفسي.

453
00:25:58,703 --> 00:26:01,346
‫لأذهب في سفرة وأحتفل.

454
00:26:03,268 --> 00:26:05,910
‫أستحق مكافأة صغيرة، صحيح؟

455
00:26:08,953 --> 00:26:10,955
‫أهذا ما أستحقه؟

456
00:26:16,961 --> 00:26:18,963
‫بعتُ شركتي مباشرةً
‫قبل وصولي إلى هُنا.

457
00:26:21,606 --> 00:26:24,089
‫حققت أخيرًا ما كنتُ
‫أصبو إليه طوال حياتي.

458
00:26:28,453 --> 00:26:30,455
‫نخب ما نستحقه.

459
00:26:39,744 --> 00:26:41,424
‫الأمر لا يصبح أسهل.

460
00:26:41,466 --> 00:26:43,468
‫أجل.

461
00:26:47,512 --> 00:26:49,514
‫(جيم)؟

462
00:27:08,933 --> 00:27:10,813
‫مرحبًا.

463
00:27:10,855 --> 00:27:12,054
‫أهلًا.

464
00:27:12,096 --> 00:27:14,098
‫آسفة، لم أسمعكِ وأنت تدخلين.

465
00:27:15,460 --> 00:27:17,100
‫من أنتِ؟

466
00:27:17,142 --> 00:27:19,182
‫أنا (مارييل)،
‫كنتُ في الحافلة.

467
00:27:21,866 --> 00:27:23,065
‫لا تقلقي فأنا ممرضة.

468
00:27:23,107 --> 00:27:26,551
‫كنت أساعد (كريستي) في خزن المؤن.

469
00:27:27,912 --> 00:27:29,914
‫أنا أبحث عن زوجي؟

470
00:27:30,955 --> 00:27:33,438
‫(جيم)؟
‫لقد غادر منذ برهة.

471
00:27:35,160 --> 00:27:37,162
‫شكرًا لكِ.

472
00:27:40,565 --> 00:27:41,844
‫هذه تذهب إلى مخزن آخر.

473
00:27:41,886 --> 00:27:43,888
‫حسنًا.

474
00:27:45,570 --> 00:27:47,049
‫(جيم).

475
00:27:47,091 --> 00:27:49,093
‫ماذا تفعل يا عزيزي؟
‫عليّك أن تستريح.

476
00:27:50,415 --> 00:27:52,295
‫عليّنا التحدث.

477
00:27:52,337 --> 00:27:53,936
‫حسنًا.

478
00:27:53,978 --> 00:27:55,138
‫هُنا.

479
00:27:55,180 --> 00:27:58,022
‫خذ المزيد، أجل.

480
00:27:59,344 --> 00:28:01,346
‫يا ويحي.

481
00:28:05,029 --> 00:28:07,990
‫نمت هُنا ليلة كاملة
‫أفكر بأنّني سأموت،

482
00:28:08,032 --> 00:28:10,355
‫وبقيت اسأل نفسي "لماذا؟".

483
00:28:12,156 --> 00:28:14,036
‫لماذا قادنا الطريق إلى هُنا؟

484
00:28:14,078 --> 00:28:16,919
‫ما المغزى من كل هذا؟

485
00:28:16,961 --> 00:28:19,482
‫لا يمكنكِ أخذ هذه
‫الأغراض بتلك البساطة!

486
00:28:19,524 --> 00:28:20,843
‫إنّها ليست ملكك!

487
00:28:20,885 --> 00:28:22,887
‫اذهب في الحال!

488
00:28:23,888 --> 00:28:25,890
‫أناسٌ لعناء.

489
00:28:27,892 --> 00:28:29,812
‫انتهازيون لعناء.

490
00:28:29,854 --> 00:28:32,297
‫أكنت تعرفين بأنّ خطيبة (كريستي)،
‫كانت على متن الحافلة؟

491
00:28:33,378 --> 00:28:34,457
‫ماذا؟

492
00:28:34,499 --> 00:28:36,339
‫أجل.

493
00:28:36,381 --> 00:28:39,101
‫وماذا قلت عن أنّ
‫الأسلاك لم تكن متصلة؟

494
00:28:39,143 --> 00:28:40,183
‫هذا ليس ممكنًا.

495
00:28:40,225 --> 00:28:41,424
‫كلا، كلا،
‫أنا أقول لك...

496
00:28:41,466 --> 00:28:44,389
‫ليس هكذا.
‫أعرف، أنا أصدقكِ.

497
00:28:45,910 --> 00:28:49,514
‫الأمر هو أن من غير الممكن...

498
00:28:52,116 --> 00:28:54,997
‫حينما بنى الإنسان "سكة الموت"،

499
00:28:55,039 --> 00:28:58,080
‫كانت مصممة على
‫فعل أشياء مستحيلة،

500
00:28:58,122 --> 00:28:59,802
‫كلما بدت مستحيلة أكثر،

501
00:28:59,844 --> 00:29:02,527
‫كلما كان رد فعل الأشخاص
‫الذين يركبونها أقوى.

502
00:29:04,249 --> 00:29:07,410
‫أعرف كيف يبدو كلامي هذا،
‫لكن ماذا لو..

503
00:29:07,452 --> 00:29:13,135
‫ماذا لو كان كلّ هذا
‫مصممًا لرؤية ردة فعلنا؟

504
00:29:13,177 --> 00:29:16,701
‫أعني ماذا لو كان كلّ هذا
‫جزءًا من تجربة علمية لعينة؟

505
00:29:20,425 --> 00:29:22,427
‫الراديو اشتغل.

506
00:29:24,949 --> 00:29:25,948
‫كلا

507
00:29:25,990 --> 00:29:27,830
‫تواصلنا مع أحدٍ ما.

508
00:29:27,872 --> 00:29:29,752
‫إذًا لمَ يقف الجميع متفرجًا...

509
00:29:29,794 --> 00:29:31,796
‫لأنّهم لا يعرفون.

510
00:29:33,398 --> 00:29:34,877
‫حالما هبت العاصفة،

511
00:29:34,919 --> 00:29:36,599
‫وكُنا على وشك معرفة كل شيء.

512
00:29:36,641 --> 00:29:39,722
‫سمعت صوت رجل.

513
00:29:39,764 --> 00:29:41,684
‫لذلك جئت مسرعًا إلى هُنا.

514
00:29:41,726 --> 00:29:43,486
‫لقد حذرني يا (تابيثا).

515
00:29:43,528 --> 00:29:46,849
‫أو هددني.
‫لا أعرف

516
00:29:46,891 --> 00:29:48,811
‫لكنه عرف اسمي،

517
00:29:48,853 --> 00:29:50,453
‫وقال لا يفترض بكِ الحفر،

518
00:29:50,495 --> 00:29:53,017
‫وبعدها انهار منزلنا بتلك البساطة.

519
00:29:54,939 --> 00:29:56,941
‫تعتقد بأنّ أحدهم يشاهدنا؟

520
00:29:57,422 --> 00:29:58,461
‫كلّ ما أعرفه...

521
00:29:58,503 --> 00:30:00,505
‫عزيزي.

522
00:30:02,467 --> 00:30:04,469
‫كلّ ما أعرفه

523
00:30:04,909 --> 00:30:06,709
‫أحدهم كان على
‫الجانب الآخر من الراديو

524
00:30:06,751 --> 00:30:08,753
‫وتحدث إليّ.

525
00:30:09,314 --> 00:30:11,316
‫هُناك.

526
00:30:12,236 --> 00:30:14,238
‫هل سمعه أحدٌ آخر؟

527
00:30:15,199 --> 00:30:17,201
‫الصوت الذي من الراديو؟

528
00:30:34,899 --> 00:30:36,901
‫دورك يا (بويد)...

529
00:30:38,262 --> 00:30:40,264
‫لكن عليّ الاعتراف...

530
00:30:41,626 --> 00:30:43,628
‫خياراتك لا تبدو جيدة.

531
00:30:45,670 --> 00:30:47,672
‫هذا ليس حقيقيًا.

532
00:30:49,153 --> 00:30:51,674
‫أنت لست هُنا

533
00:30:51,716 --> 00:30:53,756
‫أتريد التحدث عن ما يمكن
‫أن يكون حقيقي أو غير حقيقي؟

534
00:30:53,798 --> 00:30:55,800
‫أهذا ما تريد التركيز عليه؟

535
00:30:57,962 --> 00:31:00,082
‫أجل، لا أدري.

536
00:31:00,124 --> 00:31:02,084
‫هنالك فتى محير

537
00:31:02,126 --> 00:31:05,087
‫يرسل الأشخاص عبر
‫أشجار سحرية في الغابة.

538
00:31:05,129 --> 00:31:06,569
‫يداي توقفتا عن الارتجاف.

539
00:31:06,611 --> 00:31:09,852
‫لكن الآن لديّ ديدان تحت بشرتي.

540
00:31:09,894 --> 00:31:12,056
‫لذا أجل، ربّما هذا ما
‫يجب عليّنا التحدث بشأنه.

541
00:31:14,979 --> 00:31:18,783
‫أو.. ما رأيك بأن نتحدث
‫عمّا يجول في بالك؟

542
00:31:21,225 --> 00:31:24,348
‫كيف ستخبر (كيني)
‫بأنّ (سارة) قتلت والده؟

543
00:31:25,430 --> 00:31:26,949
‫لم تقتله.

544
00:31:26,991 --> 00:31:29,151
‫قامت بفتح الباب،
‫لذا الأمر سيان.

545
00:31:29,193 --> 00:31:32,597
‫أتظن بأنّ (كيني)، سيكون مهتمًا
‫في تفاصيل ما حدث بالضبط؟

546
00:31:37,321 --> 00:31:39,323
‫دعني أطرح عليك سؤالًا.

547
00:31:41,446 --> 00:31:43,448
‫ما الفائدة إن علم (كيني)؟

548
00:31:45,249 --> 00:31:47,249
‫بأنّك كذبت عليّه.
‫وبأنّك خُنته.

549
00:31:47,291 --> 00:31:50,172
‫عرفت الحقيقة بشأن مقتل والده

550
00:31:50,214 --> 00:31:53,175
‫ولم تقم بالعفو عن حياتها
‫فحسب، بل وثقت بها أيضًا

551
00:31:53,217 --> 00:31:54,256
‫وصادقتها.

552
00:31:54,298 --> 00:31:56,338
‫كانت تلك فكرتك.

553
00:31:56,380 --> 00:31:59,822
‫بحقك يا (بويد)، صدقًا؟

554
00:31:59,864 --> 00:32:01,866
‫"اذكروا محاسن موتاكم"

555
00:32:03,588 --> 00:32:05,428
‫سيتفهم.

556
00:32:05,470 --> 00:32:06,909
‫فعلت ما عليّ فعله.

557
00:32:06,951 --> 00:32:08,070
‫كانت ثمينة بالنسبة لنا.

558
00:32:08,112 --> 00:32:09,952
‫وربّما لا زالت كذلك.

559
00:32:09,994 --> 00:32:14,397
‫أجل، قد تكون ذات قيمة كبيرة.

560
00:32:14,439 --> 00:32:18,120
‫لذلك عليّك أن تطبق فمك اللعين.

561
00:32:18,162 --> 00:32:21,003
‫أعني ما قيمة الحقيقة
‫بالنسبة لـ(كيني) الآن؟

562
00:32:21,045 --> 00:32:23,365
‫أتظن بأنّه سيكون
‫أفضل حالًا إن علم؟

563
00:32:23,407 --> 00:32:26,771
‫أو إنّك ببساطة
‫ستزيح اللوم عن عاتقك؟

564
00:32:28,933 --> 00:32:30,973
‫يا رجل.

565
00:32:31,015 --> 00:32:33,856
‫بطريقة ما فإنّك وأنت
‫ميت قد زدت حقارةً.

566
00:32:33,898 --> 00:32:37,019
‫على القادة أن يتخذوا
‫قراراتٍ صعبة أحيانًا يا (بويد).

567
00:32:37,061 --> 00:32:38,501
‫أنت من بين الجميع تعرف ذلك.

568
00:32:38,543 --> 00:32:40,102
‫ماذا، أتريد أن تكون صديقًا مع الجميع؟

569
00:32:40,144 --> 00:32:42,625
‫فلتصبح ساقي الحانة الجديد
‫على ما يبدو فتلك وظيفة شاغرة الآن.

570
00:32:42,667 --> 00:32:45,508
‫لكن إن أردت قيادة
‫هؤلاء الناس إلى بيوتهم.

571
00:32:45,550 --> 00:32:47,552
‫أحيانًا عليّك اتخاذ قرارات سيئة.

572
00:32:48,793 --> 00:32:50,833
‫حاولت إخبارك هذا
‫سابقًا لكنك لم تُنصت.

573
00:32:50,875 --> 00:32:52,877
‫أنصت إليّ الآن.

574
00:32:55,760 --> 00:32:57,762
‫لن أكذب عليه.

575
00:32:59,724 --> 00:33:01,726
‫ما كان ذلك الأمر الذي قاله (إيليس)؟

576
00:33:04,609 --> 00:33:06,771
‫عن الأمر الذي يتشبث به الجميع؟

577
00:33:11,135 --> 00:33:13,137
‫هذا ما تمثله أنت لـ(كيني)، الآن.

578
00:33:14,579 --> 00:33:18,382
‫أنت الأب الذي يفتقده (كيني).

579
00:33:19,984 --> 00:33:21,986
‫ماذا سيحصل إن
‫سلبته كلّ هذا برأيك؟

580
00:33:24,549 --> 00:33:26,991
‫الأشخاص المنكسرون
‫لا ينجون هُنا يا (بويد).

581
00:33:28,993 --> 00:33:30,352
‫ليس توقيتًا مثاليًا يا (جيم).

582
00:33:30,394 --> 00:33:32,034
‫تعرفين سبب وجودي هُنا.

583
00:33:32,076 --> 00:33:36,238
‫لتشكرني لرعايتي لأولادك
‫حينما هربت مثل الأحمق؟

584
00:33:36,280 --> 00:33:38,282
‫عليّنا أن نتحدث حول
‫كيف سنتعامل مع كل هذا

585
00:33:39,083 --> 00:33:40,523
‫نتعامل مع ماذا؟

586
00:33:40,565 --> 00:33:42,444
‫سمعتِ الصوت على الراديو.

587
00:33:42,486 --> 00:33:44,488
‫أعرف بأنّك سمعته.

588
00:33:49,373 --> 00:33:51,375
‫تعال إلى هُنا.

589
00:34:04,108 --> 00:34:07,229
‫سأصيغ هذا بدقة قدر الإمكان.

590
00:34:07,271 --> 00:34:10,154
‫كم أنت غبي؟

591
00:34:11,115 --> 00:34:12,675
‫ماذا؟

592
00:34:12,717 --> 00:34:14,517
‫أتريد معرفة ما إن
‫كنت قد سمعت الصوت؟

593
00:34:14,559 --> 00:34:15,998
‫أجل، سمعته.

594
00:34:16,040 --> 00:34:18,320
‫سمعت شبحًا أحمقًا

595
00:34:18,362 --> 00:34:19,642
‫يحذرك بشأن زوجتك.

596
00:34:19,684 --> 00:34:22,805
‫قبل 20 دقيقة من انهيار منزلكم.

597
00:34:22,847 --> 00:34:27,730
‫هذا يعني بأنّ هنالك
‫أشخاص يمكنهم رؤيتنا.

598
00:34:27,772 --> 00:34:31,215
‫وأيّ جزء من ذلك
‫تعتقد إنّه علامة جيدة؟

599
00:34:33,137 --> 00:34:36,539
‫هل تدرك ما حدث هُنا بعد أن هربت؟

600
00:34:36,581 --> 00:34:38,661
‫الأنوار انفجرت.

601
00:34:38,703 --> 00:34:41,063
‫أحدى فتياتي كادت تصاب بالعمى.

602
00:34:41,105 --> 00:34:43,425
‫إن كان هنالك حقًا أناس يشاهدوننا،

603
00:34:43,467 --> 00:34:45,507
‫فأنّهم بالتأكيد لن يساعدوننا.

604
00:34:45,549 --> 00:34:49,391
‫ماذا تظن بأنّهم سيفعلون إن
‫اكتشفوا بأننا نعرف بأمرهم؟

605
00:34:49,433 --> 00:34:52,474
‫وهذا على افتراض إنه
‫كان هنالك شخص حقيقي

606
00:34:52,516 --> 00:34:54,518
‫على الطرف الآخر من الخط.

607
00:34:56,200 --> 00:35:01,283
‫هنالك مخلوقات هُنا
‫تمشي وتتحدث مثلنا تمامًا

608
00:35:01,325 --> 00:35:05,009
‫إلى أن يصلوا إليّك ويقطعوك لأشلاء.

609
00:35:06,771 --> 00:35:08,773
‫كيف تعرف إنّه لم يكن واحدًا منهم؟

610
00:35:10,094 --> 00:35:12,897
‫- أنا..
‫- لا أقول بأن تتجاهل الأمر

611
00:35:15,099 --> 00:35:18,260
‫لكنك آمال الناس معلقة
‫بالفعل ببرجك اللعين.

612
00:35:18,302 --> 00:35:21,746
‫- وهذا سبب منطقي أكثر...
‫- لنطبق أفواهنا اللعينة.

613
00:35:23,147 --> 00:35:25,149
‫حتى نعرف المزيد.

614
00:35:28,232 --> 00:35:30,234
‫أين الراديو؟

615
00:35:31,475 --> 00:35:33,115
‫ماذا؟

616
00:35:33,157 --> 00:35:34,637
‫ماذا حدث للراديو؟

617
00:35:38,683 --> 00:35:40,923
‫إنّه في الخلف.

618
00:35:40,965 --> 00:35:43,325
‫تضرر قليلًا جرّاء العاصفة

619
00:35:43,367 --> 00:35:45,247
‫حسنًا.

620
00:35:45,289 --> 00:35:48,130
‫اسدني معروفًا ولا
‫تفعل شيئًا حتى أخبرك...

621
00:35:48,172 --> 00:35:50,332
‫مالذي يحدث هُنا بحق الجحيم؟

622
00:35:50,374 --> 00:35:51,614
‫سحقًا.

623
00:35:51,656 --> 00:35:52,935
‫اهدأ قليلًا

624
00:35:52,977 --> 00:35:54,979
‫لا تخبرني بأن اهدأ.

625
00:35:58,142 --> 00:35:59,581
‫إياك ولمس أغراضي.

626
00:35:59,623 --> 00:36:00,983
‫أتفهمني؟

627
00:36:01,025 --> 00:36:03,027
‫ماذا يحدث هنا؟

628
00:36:04,428 --> 00:36:06,430
‫كان يبحث في حقيبتي.

629
00:36:06,751 --> 00:36:09,992
‫أتمزح معي؟

630
00:36:10,034 --> 00:36:12,594
‫حسنًا، أنظر إن كان هذا سينجح...

631
00:36:12,636 --> 00:36:15,277
‫كفى، حسنًا؟
‫كفى!

632
00:36:15,319 --> 00:36:18,082
‫هذا سينجح إن كفّ عن
‫العبث بأغراضي، انتهى.

633
00:36:19,123 --> 00:36:20,522
‫لدينا طريقتنا في
‫التعامل مع الأمور هُنا.

634
00:36:20,564 --> 00:36:21,603
‫هذا من حسن حظكم.

635
00:36:21,645 --> 00:36:22,685
‫لكن لديّ طريقتي أنا الأخر أيضًا.

636
00:36:22,727 --> 00:36:24,246
‫إن لمستم أغراضي،

637
00:36:24,288 --> 00:36:26,290
‫سأبرحكم ضربًا.

638
00:36:27,251 --> 00:36:29,253
‫هل اتفقنا؟

639
00:36:32,897 --> 00:36:34,899
‫جيد.

640
00:36:42,666 --> 00:36:44,668
‫قال (بويد)، بأنّكِ أنقذتِ حياته.

641
00:36:49,073 --> 00:36:51,355
‫لم أكن أنا،
‫بل كان...

642
00:36:56,921 --> 00:36:58,923
‫يُصعب تفسير الأمر.

643
00:37:00,324 --> 00:37:02,326
‫قال بأنّك تسمعين أصواتًا.

644
00:37:06,170 --> 00:37:10,092
‫وقال بأنّ ذلك السبب
‫الذي دفعكِ لقتل (إيثان).

645
00:37:10,134 --> 00:37:12,416
‫وكيف انتهى بكِ
‫الحال بقتلك لـ(نيثان).

646
00:37:15,539 --> 00:37:19,381
‫كيف يمكن لصوت داخل رأسك

647
00:37:19,423 --> 00:37:21,383
‫أن يقنعكِ بفعل شيء كهذا؟

648
00:37:21,425 --> 00:37:23,425
‫أعني، ألم يكن الأجدر بكٍ أن تفكري

649
00:37:23,467 --> 00:37:25,067
‫بأنّك تفقدين صوابكِ؟

650
00:37:25,109 --> 00:37:27,111
‫أو إنّها فكرة سيئة؟

651
00:37:28,632 --> 00:37:30,112
‫أنت لا تفهم.

652
00:37:30,154 --> 00:37:33,275
‫ساعديني في أن أفهم إذن.

653
00:37:33,317 --> 00:37:37,001
‫لأنّني أرغب في أن أصدق حقًا

654
00:37:38,202 --> 00:37:40,204
‫أنّ (بويد)، محقٌ بشأنكِ.

655
00:37:40,524 --> 00:37:42,644
‫أريد أن أدعمه.

656
00:37:42,686 --> 00:37:45,249
‫لكن الناس سيفزعون
‫بمجرد أن يعلموا بشأنكِ.

657
00:37:47,251 --> 00:37:50,292
‫وهذا لا يضرُ بك
‫فحسب لكنه يضر (بويد).

658
00:37:50,334 --> 00:37:51,934
‫أتفهمين؟

659
00:37:51,976 --> 00:37:54,218
‫ولا يمكنني السماح بذلك.

660
00:37:54,939 --> 00:37:56,941
‫لذا، ساعديني.

661
00:37:57,822 --> 00:37:59,824
‫أرجوكٍ.

662
00:38:04,148 --> 00:38:07,511
‫دائمًا ما كنت أعتبركِ
‫صديقة لي يا (سارة).

663
00:38:09,914 --> 00:38:13,115
‫ووالدتي،
‫إنّها تحبك كثيرًا.

664
00:38:13,157 --> 00:38:15,557
‫والدتي تعتبرك...

665
00:38:15,599 --> 00:38:17,601
‫كابنةً لم تحظى بها.

666
00:38:20,564 --> 00:38:22,965
‫اقنعيني بأنّك لا تستحقين
‫الذهاب إلى الصندوق.

667
00:38:23,007 --> 00:38:25,009
‫لا أستطيع.

668
00:38:26,370 --> 00:38:28,372
‫أتعتقد بأنّني أريد هذا؟

669
00:38:32,456 --> 00:38:34,458
‫(بويد)، منحني فرصةً..

670
00:38:35,980 --> 00:38:37,982
‫لا استحقها.

671
00:38:39,263 --> 00:38:41,265
‫أنا ممتنة له على ذلك.

672
00:38:42,066 --> 00:38:44,068
‫أنا ممتنة أن بإمكاني أن أساعد.

673
00:38:45,069 --> 00:38:47,071
‫لكني عُدت الآن.

674
00:38:47,631 --> 00:38:49,633
‫وقد اقترفت أشياءً

675
00:38:50,875 --> 00:38:52,434
‫لا يمكنني التراجع عنها.

676
00:38:52,476 --> 00:38:54,556
‫يمكننا مساعدتك.

677
00:38:54,598 --> 00:38:56,398
‫يمكننا مساعدتك لكي يفهمك الناس.

678
00:38:56,440 --> 00:38:58,442
‫يمكننا فعل ذلك.

679
00:38:59,083 --> 00:39:02,444
‫هذه المدينة صعبة
‫على الجميع يا (سارة).

680
00:39:02,486 --> 00:39:06,530
‫وأعلم بأنّك ظننتِ
‫بأنّك وجدتِ طريقةً..

681
00:39:09,974 --> 00:39:11,653
‫أعرف بأنّ الأمر كان مريعًا،

682
00:39:11,695 --> 00:39:13,415
‫أعرف بأنّه كان لا يُغتفر،

683
00:39:13,457 --> 00:39:16,498
‫لكن إن جعلنا الناس يفهمون

684
00:39:16,540 --> 00:39:17,980
‫سبب فعلك للأمور التي اقترفتها،

685
00:39:18,022 --> 00:39:20,024
‫- ربّما نتمكن من...
‫- (كيني)...

686
00:39:20,784 --> 00:39:22,786
‫توقف.

687
00:39:24,869 --> 00:39:26,871
‫هنالك شيءٌ علي إخبارك به.

688
00:39:35,079 --> 00:39:37,081
‫أنتِ بخير؟

689
00:39:40,524 --> 00:39:42,764
‫سمعت بشأن العراك.

690
00:39:42,806 --> 00:39:44,446
‫سيتقبل الأمر،
‫كلهم يفعلون ذلك.

691
00:39:44,488 --> 00:39:46,088
‫ليس هذا الشخص.

692
00:39:46,130 --> 00:39:48,132
‫أعرف نوعية هؤلاء الأشخاص.

693
00:39:48,772 --> 00:39:51,775
‫كل شيءٍ عبارة عن هجوم شخصي،
‫معركة لعينة.

694
00:39:55,219 --> 00:39:57,221
‫حسنًا، ربّما...

695
00:39:58,782 --> 00:40:01,103
‫ربّما نغير القوانين قليلًا.

696
00:40:01,145 --> 00:40:03,385
‫نخفف بعض الشيء من المشاركة الجماعية،
‫أو ربّما..

697
00:40:03,427 --> 00:40:06,550
‫ربّما نعطيه جناحًا
‫كاملًا من المنزل اللعين!

698
00:40:08,752 --> 00:40:10,754
‫هذا ليس ما عنيته.

699
00:40:11,075 --> 00:40:12,114
‫أعني، هذا لا يساعد..

700
00:40:12,156 --> 00:40:14,158
‫سحقًا لهذا!

701
00:40:15,799 --> 00:40:17,719
‫ماذا تفعلين؟

702
00:40:17,761 --> 00:40:20,244
‫- سأجري محادثة مع صديقنا اللطيف.
‫- (دونا)!

703
00:40:22,766 --> 00:40:24,606
‫انهض.

704
00:40:24,648 --> 00:40:26,168
‫ماذا؟

705
00:40:26,210 --> 00:40:27,769
‫أحضر أغراضك.

706
00:40:27,811 --> 00:40:30,174
‫إن لم تعجبك القوانين هُنا،
‫فلتعش في مكان آخر إذن.

707
00:40:32,456 --> 00:40:34,458
‫أغربي عني.

708
00:40:35,059 --> 00:40:36,098
‫يا ويحي.

709
00:40:36,140 --> 00:40:37,619
‫انهض.

710
00:40:37,661 --> 00:40:39,663
‫حسنًا.

711
00:40:41,705 --> 00:40:43,707
‫حسنًا.

712
00:40:44,388 --> 00:40:45,867
‫هل ستخبريني أين نحن ذاهبون؟

713
00:40:45,909 --> 00:40:47,911
‫سوف ترى.

714
00:40:55,319 --> 00:40:57,321
‫هيّا.

715
00:40:58,322 --> 00:41:00,324
‫- تحرّك.
‫- أنا قادم.

716
00:41:05,529 --> 00:41:08,170
‫لا أريد أن يحدق
‫الناس إليها وهم يأكلون.

717
00:41:08,212 --> 00:41:10,214
‫لا يمكنني لومكِ.

718
00:41:15,579 --> 00:41:17,581
‫مرحبًا بك في منزلك الجديد.

719
00:41:18,542 --> 00:41:20,182
‫ماذا؟

720
00:41:20,224 --> 00:41:22,226
‫هيا اركب.

721
00:41:45,609 --> 00:41:48,930
‫هذا الطلسم كان في
‫منزل عائلة (ماثيو).

722
00:41:48,972 --> 00:41:51,453
‫لن يحتاجوه بعد الآن.

723
00:41:51,495 --> 00:41:54,896
‫ستقوم بتعليقه على النافذة.

724
00:41:54,938 --> 00:41:57,859
‫وسيكون عليّك أن
‫تتأكد من بقائه هناك.

725
00:41:57,901 --> 00:42:00,182
‫لأنّه لو سقط أثناء الليل

726
00:42:00,224 --> 00:42:02,744
‫ستتمكن تلك المخلوقات من الدخول،

727
00:42:02,786 --> 00:42:04,987
‫ولن يهم حينها لو
‫كنت تمتلك 12 طلسمًا.

728
00:42:05,029 --> 00:42:08,992
‫إن كانوا على الأرض
‫حينها فإنّها مجرد حجارة.

729
00:42:12,956 --> 00:42:14,958
‫هل انتهيت من إبراز سلطتكِ؟

730
00:42:16,600 --> 00:42:18,280
‫فهمت ما ترمين إليه.

731
00:42:18,322 --> 00:42:19,441
‫كلا.

732
00:42:19,483 --> 00:42:21,485
‫كلا، أنظر، لا أظنني انتهيت.

733
00:42:23,287 --> 00:42:26,168
‫لا تريد لأيّ أحد لمس
‫أغراضك، لا بأس.

734
00:42:26,210 --> 00:42:29,973
‫لكن فلتصعقني السماء إن سمحت
‫لك بأذية أيّ شخص آخر، أتفهم؟

735
00:42:32,816 --> 00:42:36,660
‫أنت حقًا لا تفهم ماذا يحدث هُنا.

736
00:42:38,182 --> 00:42:40,102
‫حتى بعد رؤيتك لكل ما حدث.

737
00:42:40,144 --> 00:42:44,268
‫فإنّك غير قادرٍ على
‫استيعاب إنّ هذا كلّه حقيقي.

738
00:42:46,029 --> 00:42:50,112
‫رؤية أمثالك ليس خبرًا
‫سارًا حقًا بالنسبة لي.

739
00:42:50,154 --> 00:42:52,316
‫وسأراهن بأنّك ستأخذ
‫وقتًا أطول من الباقين.

740
00:42:53,197 --> 00:42:55,199
‫لذا الآن ستعيش هُنا.

741
00:42:55,679 --> 00:42:57,639
‫بنوافذ مفتوحة.

742
00:42:57,681 --> 00:42:59,921
‫لكي يتسنى لك رؤية كل ما يحدث.

743
00:42:59,963 --> 00:43:02,126
‫كلّ ليلة تأتي تلك الأشياء.

744
00:43:03,887 --> 00:43:06,130
‫وليس هنالك مفر.

745
00:43:12,256 --> 00:43:14,258
‫حظًا طيبًا.

746
00:43:37,080 --> 00:43:39,082
‫المعذرة؟

747
00:43:40,164 --> 00:43:42,003
‫المأمور (بويد)، صحيح؟

748
00:43:42,045 --> 00:43:43,805
‫أجل، آسف، لا يمكنني..

749
00:43:43,847 --> 00:43:44,886
‫أنا (تيلي).

750
00:43:44,928 --> 00:43:46,128
‫مرحبًا يا (تيلي).

751
00:43:46,170 --> 00:43:47,209
‫أجل، أهلا..

752
00:43:47,251 --> 00:43:48,610
‫كنتُ على الحافلة.

753
00:43:48,652 --> 00:43:49,851
‫أجل.

754
00:43:49,893 --> 00:43:52,374
‫لم تكن هذه المدينة
‫وجهتي المفضلة بالضبط.

755
00:43:54,338 --> 00:43:58,820
‫وأفهم بأنّك بنفسك قد
‫عشت مغامرة معينة.

756
00:43:58,862 --> 00:44:01,383
‫أجل، بالفعل.
‫آسف لكن عليّك أن تعذريني.

757
00:44:01,425 --> 00:44:03,625
‫عليّ الذهاب لأتحدث إلى المفوض.

758
00:44:03,667 --> 00:44:05,307
‫لن تجده هناك.

759
00:44:05,349 --> 00:44:07,831
‫رأيته يتجه صوب ذلك
‫المركز الصحي لتوي.

760
00:44:26,129 --> 00:44:28,131
‫أنا...

761
00:44:29,132 --> 00:44:31,134
‫ذهبت بحثًا عنك في الكنيسة.

762
00:44:35,579 --> 00:44:37,581
‫أتعرف، قبل قدومنا إلى هُنا...

763
00:44:40,103 --> 00:44:43,187
‫لم أذكر مطلقًا
‫رؤيتي لوالدتي تبكي.

764
00:44:46,590 --> 00:44:49,070
‫رأيتها وهي غاضبة،
‫رأيتها وهي عنيدة.

765
00:44:49,112 --> 00:44:51,114
‫رأيتها وهي مُحبطة.

766
00:44:51,835 --> 00:44:55,919
‫والآن في كلّ ليلة..

767
00:44:57,881 --> 00:44:59,963
‫أسمعها تبكي في غرفتها

768
00:45:01,525 --> 00:45:03,647
‫لأنّها مقتنعة بإن ما
‫حدث كان بسببها.

769
00:45:05,249 --> 00:45:07,251
‫بأنّها لو كانت هُنا مع والدي..

770
00:45:09,413 --> 00:45:11,495
‫لما كان سيترك القبو...

771
00:45:16,220 --> 00:45:18,702
‫وما كان ليفتح الباب ويسمح
‫بدخول تلك المخلوفات.

772
00:45:23,627 --> 00:45:25,629
‫لكنه لم يفتح الباب صحيح؟

773
00:45:28,792 --> 00:45:30,794
‫كلا.

774
00:45:32,956 --> 00:45:34,958
‫كنت تعرف.

775
00:45:36,680 --> 00:45:38,682
‫علمت في الليلة
‫التي سبقت مغادرتي.

776
00:45:39,723 --> 00:45:40,882
‫(كيني)...

777
00:45:40,924 --> 00:45:43,527
‫إياك.
‫إياك أن تلمسني!

778
00:45:44,368 --> 00:45:45,887
‫كنت على وشك إخبارك.

779
00:45:45,929 --> 00:45:47,931
‫متى كنت تخطط لذلك بالضبط؟

780
00:45:53,216 --> 00:45:55,218
‫ستذهب إلى الصندوق.

781
00:45:56,380 --> 00:45:57,419
‫كلا.

782
00:45:57,461 --> 00:45:59,140
‫ستذهب إلى الصندوق اللعين.

783
00:45:59,182 --> 00:46:00,222
‫(كيني)..

784
00:46:00,264 --> 00:46:01,583
‫لقد قتلت والدي

785
00:46:01,625 --> 00:46:05,186
‫لقد قطعوه لأشلاء وأنت كنت تعرف.

786
00:46:05,228 --> 00:46:07,108
‫كنت تعرف!

787
00:46:07,150 --> 00:46:09,152
‫أرجوك يا (كيني)

788
00:46:16,199 --> 00:46:18,201
ادعم نفسك بنفسك.

789
00:46:18,225 --> 00:46:20,225
‫<font color="#f4ba0b">ترجمة فريق كلكامش</font>
‫<font color="#ff0000">(</font> أمين بريك <font color="#ff0000">!</font> حسن آعرجي <font color="#ff0000">)</font>
‫<font color="#f4ba0b">t.me/GTGSubs</font>

