﻿1
00:00:10,899 --> 00:00:13,317
‫"نرجو منكم ترك رسالتكم عند سماع الصافرة"

2
00:00:14,317 --> 00:00:17,025
‫مرحباً يا (ويليام)، أنا (آبي)

3
00:00:17,150 --> 00:00:21,609
‫لست واثقة لما خلتك سترد على هاتفك
‫في عيد الشكر هذا

4
00:00:21,942 --> 00:00:24,609
‫ولكن... أنا...

5
00:00:25,067 --> 00:00:27,776
‫إن كنت تشعر بالجوع أو تود التكلم

6
00:00:28,942 --> 00:00:33,734
‫أنا هنا، لذا...
‫حسناً، إلى اللقاء

7
00:00:46,275 --> 00:00:47,317
‫أهي مجرد أبواق بوم وأشجار للجثوم؟

8
00:00:47,442 --> 00:00:51,275
‫نعم، ولكنها مهمة للصيد، بالطبع
‫ولكننا تأخرنا عن الوقت المحدد أصلاً

9
00:00:51,401 --> 00:00:54,692
‫تحلّ بالإيمان يا (ليام)، تحلّ بالإيمان

10
00:00:54,900 --> 00:00:57,899
‫- خلتني سأقاطع تحضير صلصة الديك الرومي
‫- أمي!

11
00:00:57,983 --> 00:00:59,818
‫وليس إلى هذا، أياً يكن

12
00:00:59,900 --> 00:01:03,025
‫لستِ مخطئة جداً يا أمي

13
00:01:03,201 --> 00:01:06,034
‫نقوم بأمر مختلف بعض الشيء هذه السنة

14
00:01:06,159 --> 00:01:07,700
‫- سنبدأ بتقليد جديد
‫- نعم

15
00:01:07,825 --> 00:01:10,534
‫تقليد يسميه (كوردي)
‫"ديك رومي من المرعى إلى الطاولة"

16
00:01:10,659 --> 00:01:13,492
‫نعم، عوضاً عن ذلك المسمى من "المزرعة إلى الطاولة"
‫أتعلمين؟

17
00:01:13,700 --> 00:01:15,034
‫من المزرعة إلى الطاولة

18
00:01:15,159 --> 00:01:18,618
‫أبي... إذاً على أي حال يا أمي
‫ستبدأ هذه السنة بعملية صيد

19
00:01:18,700 --> 00:01:21,534
‫أتعلمين؟ لطالما قالت (ستيلا بلو)
‫إنها تريد تنويع الأمور في عيد الشكر

20
00:01:21,659 --> 00:01:25,699
‫لذا سأرسل بعض الصور حول تقدمنا
‫إلى مجموعة دردشتنا

21
00:01:25,867 --> 00:01:29,699
‫سأحضّر بعض الأطباق المميزة
‫ثم سأختم بحلوى (بايكد آلاسكا)

22
00:01:29,867 --> 00:01:33,284
‫إذاً عملية صيد لديك رومي
‫إضافة إلى حلوى (ستيلا) المفضلة

23
00:01:33,409 --> 00:01:35,451
‫- نعم يا سيدي
‫- أرى ما تفعله يا بني

24
00:01:35,576 --> 00:01:37,742
‫نعم، هذا مقدار كبير من المبادرات الكبيرة

25
00:01:37,867 --> 00:01:39,950
‫لتفادي بعض الأحاديث غير المريحة

26
00:01:40,075 --> 00:01:43,034
‫أو أحاول فقط أن أضمن حضورها

27
00:01:43,159 --> 00:01:46,367
‫فقد مضت أسابيع كثيرة من الصمت منذ...

28
00:01:47,209 --> 00:01:50,750
‫- منذ تغيير مسكنها حديثاً
‫- أعلم

29
00:01:50,875 --> 00:01:53,667
‫ويسرّني أنك تتطلع إلى تحسين الأمور

30
00:01:53,792 --> 00:01:56,499
‫ولكن لعل فطيرة اليقطين قد تكفي؟

31
00:01:57,499 --> 00:02:02,126
‫أعتقد أنّ أحدهم هنا يحاول كسر التقاليد
‫والتدخل في قائمة الطعام

32
00:02:02,334 --> 00:02:05,334
‫إذاً أنت الوحيد المسموح له تغيير الأمور هنا؟

33
00:02:05,499 --> 00:02:08,792
‫لا، لا، لا
‫ذلك التقليد هام

34
00:02:09,167 --> 00:02:11,875
‫نحبك يا أمي ولكنك لن تحركي إصبعاً اليوم

35
00:02:12,001 --> 00:02:13,917
‫سيكون كل شيء جاهزاً
‫بحلول موعد "دائرة الشكر"، أعدك

36
00:02:14,042 --> 00:02:15,917
‫اسمعي، ماذا يقول أبي دوماً؟

37
00:02:16,084 --> 00:02:19,292
‫"سحقاً! بطون مليئة وطاولة عامرة"

38
00:02:19,418 --> 00:02:21,583
‫"هذا هو محور هذا اليوم، أتسمعون؟"

39
00:02:21,709 --> 00:02:25,292
‫يا للهول!
‫هذان أحمقان، ليس إلا أحمقان!

40
00:02:25,659 --> 00:02:28,909
‫اسمعي، ستكون الطاولة عامرة يا أمي

41
00:02:29,075 --> 00:02:32,700
‫حسناً، إذاً مَن جاهز لصيد طائر؟

42
00:02:33,700 --> 00:02:38,659
‫"أتت السلطات
‫وبدأت تضع الأصفاد في الأيدي"

43
00:02:39,367 --> 00:02:42,117
‫"المحركات صاخبة
‫ولكن حينما لا تكون محظوظاً جداً"

44
00:02:42,242 --> 00:02:46,867
‫"محظوظ جداً، انزل عند قدميك..."

45
00:02:52,451 --> 00:02:53,659
‫ما زلتُ الأخ الأكبر!

46
00:02:55,950 --> 00:02:58,825
‫تنحيا جانباً أيها الفتَيان
‫ها قد أتى والدكما

47
00:03:07,326 --> 00:03:10,576
‫- ابق خلفي
‫- نعم!

48
00:03:11,159 --> 00:03:14,699
‫انتبها أيها الأخرقان!

49
00:03:35,117 --> 00:03:37,700
‫لم أصِبه

50
00:03:37,992 --> 00:03:42,117
‫كنت آمل أن يكون جوال (تكساس)...
‫لا أدري، أبرع في الرماية

51
00:03:42,576 --> 00:03:45,576
‫حسناً، أنتما تتحركان في الأرجاء
‫وتصدران كل ذلك الضجيج

52
00:03:45,699 --> 00:03:46,992
‫أخفتما الطيور فهربت

53
00:03:47,699 --> 00:03:49,659
‫حسناً، إذاً... إذاً...

54
00:03:50,534 --> 00:03:52,117
‫لا يسعنا العودة خاليي الوفاض

55
00:03:52,409 --> 00:03:54,534
‫كم تبقّى لدينا من الوقت الذي رصدناه للصيد؟

56
00:03:54,659 --> 00:03:58,284
‫- هل ثمة من ينتابه ندم الشاري؟
‫- لا، لا، أنا فقط...

57
00:03:58,576 --> 00:03:59,992
‫هذه الديوك الرومية ماكرة

58
00:04:01,659 --> 00:04:04,909
‫كنت أود التكلم معك حول "دائرة الشكر"
‫في الواقع

59
00:04:05,034 --> 00:04:08,034
‫- هل جهّزت (بين)؟
‫- جل ما قلته له هو أن يتواجد هنا ظهراً

60
00:04:08,159 --> 00:04:10,699
‫ولكن هذا ليس الموضوع
‫إذ لم يكن ثمة مجال فعلياً...

61
00:04:10,825 --> 00:04:13,909
‫لمَ عسى هذا يحتاج إلى مجال؟
‫أعني علاقتكما متينة تماماً، صحيح؟

62
00:04:14,034 --> 00:04:15,284
‫- نعم، نعم
‫- بالفعل

63
00:04:15,409 --> 00:04:18,284
‫وإنما أردت أن يكون عيد الشكر هذا مميزاً

64
00:04:18,409 --> 00:04:20,451
‫وكنت أفكر في المبادرات الكبرى...

65
00:04:20,576 --> 00:04:23,825
‫وأعلم أنه توجد قواعد لـ"دائرة الشكر"
‫علينا الالتزام بها

66
00:04:23,950 --> 00:04:28,451
‫أنت تسعى وراء إعفاء خاص بالشركاء
‫أليس كذلك؟

67
00:04:28,576 --> 00:04:30,909
‫حسناً، حسناً، أتعلم شيئاً يا أخي الصغير؟

68
00:04:31,284 --> 00:04:35,326
‫سأساندك، إعفاء من "دائرة الشكر"
‫مُنح لك

69
00:04:35,783 --> 00:04:36,825
‫نعم، شكراً لك

70
00:04:37,159 --> 00:04:42,409
‫من الجيد أنكما أبرع في تخطيط المكائد
‫منه في إطلاق النار

71
00:04:43,075 --> 00:04:44,492
‫إذ لم تصطادا شيئاً

72
00:04:44,742 --> 00:04:45,950
‫- نعم، نعم، نعم
‫- نعم

73
00:04:46,075 --> 00:04:49,659
‫إذاً ماذا يجدر بنا أن نفعل؟
‫أعني لن يكون عيد الديك الرومي من دون ديك رومي

74
00:04:50,534 --> 00:04:54,451
‫بحقك، أيقنت أنّ هذه الرحلة بأكملها
‫ستكون فاشلة

75
00:04:55,034 --> 00:04:57,742
‫اشتريت ديكاً روميا من السوق قبل أسبوع

76
00:04:58,992 --> 00:05:00,242
‫- هيا بنا
‫- حسناً، نعم

77
00:05:00,367 --> 00:05:04,534
‫حسناً، ولكن ما حصل يبقى بيننا نحن الثلاثة
‫اصطدنا ديكاً رومياً هذا الصباح، وكان رائعاً!

78
00:05:14,534 --> 00:05:16,075
‫هيا!

79
00:05:16,367 --> 00:05:18,867
‫لا أعرف حتى عما نتجادل هنا، اتفقنا؟

80
00:05:18,992 --> 00:05:22,867
‫216 سنتم بذلك الثمن؟ هذه صفقة رابحة

81
00:05:22,992 --> 00:05:25,992
‫- هذا ما يريدونك أن تعتقد
‫- لا، لا

82
00:05:26,242 --> 00:05:29,867
‫لا، ليس هذا، قد سمعت هذا الجدال من قبل

83
00:05:30,201 --> 00:05:33,367
‫- لستَ جدياً...
‫- شطيرة فطور في الساعة الـ4 فجراً؟

84
00:05:33,492 --> 00:05:34,492
‫- بالطبع أنا كذلك
‫- كنت أشعر بالجوع

85
00:05:34,659 --> 00:05:36,576
‫واللحم المقدد كان مدخناً فوق خشب التفاح

86
00:05:37,659 --> 00:05:39,409
‫حسناً، كانت غلطة لمبتدئة

87
00:05:39,783 --> 00:05:43,034
‫لا أحد يقول إنني لم أزعزع برنامج تسوقنا
‫تلك السنة

88
00:05:43,159 --> 00:05:46,534
‫تكبّرنا وانشغلنا وماذا يحدث لدى حدوث ذلك؟

89
00:05:46,659 --> 00:05:47,867
‫تدفع الثمن كله

90
00:05:48,159 --> 00:05:49,825
‫ولكن هذا لن يكون مصيرنا هذه السنة

91
00:05:49,950 --> 00:05:52,284
‫سنكون في مركز التسوق في الساعة الـ7 مساءً

92
00:05:52,409 --> 00:05:55,201
‫سنكون في طابور الشارين عند الساعة الـ8 مساء

93
00:05:55,326 --> 00:05:57,618
‫سنؤمّن عملية الشراء بالتخفيض

94
00:05:57,700 --> 00:06:00,075
‫ثم بحلول يوم غد، دعك من اللحم المقدد

95
00:06:00,201 --> 00:06:04,783
‫سنكون مسترخيين تحت حرارة 216 سنتم
‫بقوة 120 هرتز

96
00:06:04,909 --> 00:06:07,367
‫- وسنستمتع تماماً يا عزيزي
‫- نعم

97
00:06:07,492 --> 00:06:08,576
‫- نعم
‫- ها هما!

98
00:06:08,867 --> 00:06:10,700
‫- مرحباً
‫- عيد شكر سعيداً

99
00:06:10,950 --> 00:06:14,242
‫- عيد شكر سعيداً
‫- مرحباً، عيد شكر سعيداً

100
00:06:14,451 --> 00:06:15,534
‫سرني أنه أمكننا المرور عليكم

101
00:06:15,659 --> 00:06:18,034
‫سوف تحبان يوم الديك الرومي هنا

102
00:06:18,159 --> 00:06:20,409
‫يقوم أبي بتحضير مشروب العنبية التقليدي

103
00:06:20,534 --> 00:06:23,451
‫مباراة (ليونز) بدأت آنفاً
‫ثم سيحين وقت مباراة (كاوبويز)

104
00:06:23,576 --> 00:06:26,117
‫يقول (كوردي) إن العشاء سيجهز عند الساعة الـ7

105
00:06:26,242 --> 00:06:28,534
‫ولكن لنكن صريحين
‫دوماً يجهز في حوالى الساعة الـ9

106
00:06:28,659 --> 00:06:31,201
‫ونقوم بشيء بين العشاء والتحلية

107
00:06:31,326 --> 00:06:34,034
‫إنه يُدعى "دائرة الشكر"، إنه رائع

108
00:06:34,159 --> 00:06:36,534
‫عجباً! يا عزيزي
‫لم أدرك أنك خططت ليوم كبير هكذا

109
00:06:36,659 --> 00:06:39,201
‫هل قلت العشاء في الساعة الـ9؟

110
00:06:39,451 --> 00:06:41,201
‫خلتها ستكون دعوة للأكل فور الوصول

111
00:06:41,326 --> 00:06:44,742
‫لا، موعد البدء بالعشاء ما لبث موضع نقاش
‫على مر السنوات ولكن...

112
00:06:46,075 --> 00:06:47,534
‫هذا يوم كامل من المرح هنا

113
00:06:47,909 --> 00:06:49,159
‫نعم، هو كذلك

114
00:06:51,201 --> 00:06:53,409
‫سنحتاج إلى استراتيجية خروج

115
00:06:53,992 --> 00:06:55,201
‫- نعم
‫- هيا بنا!

116
00:07:00,825 --> 00:07:04,992
‫172 لملجأ النساء وسط المدينة
‫إننا نسجل رقماً قياسياً هذه السنة

117
00:07:05,117 --> 00:07:06,284
‫سرّني أنه أمكنني المساعدة

118
00:07:06,409 --> 00:07:08,159
‫علينا الآن أن ننجو من مباريات الدوري الوطني
‫لكرة القدم و...

119
00:07:08,284 --> 00:07:11,242
‫صدقاً، لماذا يكون الأشخاص مهملين جداً
‫في عيد الشكر؟

120
00:07:11,576 --> 00:07:14,159
‫هل قررت ما الذي نود فعله بعد أن نقفل؟

121
00:07:14,699 --> 00:07:18,699
‫لعلنا نحضّر اثنتين إضافيتين من هذه الوجبات
‫لأول عيد شكر رومانسي لنا معاً؟

122
00:07:21,117 --> 00:07:24,534
‫أظننا إما نفعل هذا أو نستسلم للرشوة

123
00:07:25,699 --> 00:07:26,700
‫عذراً، ماذا؟

124
00:07:27,409 --> 00:07:30,367
‫يحاول أبي مسايرتي على مجموعة الدردشة هذه

125
00:07:30,492 --> 00:07:33,950
‫وكأنني لست أفهم ما يفعله
‫حلوى (بايكد آلاسكا) وصيد لديك رومي؟

126
00:07:34,075 --> 00:07:37,284
‫يعتقد أن هذا سيجبرني على الحضور والاعتذار

127
00:07:37,700 --> 00:07:41,159
‫أعني سمعت بأنّ (بايكد آلاسكا) شهية لذا...

128
00:07:42,451 --> 00:07:44,409
‫إلى جانب من تقف هنا؟

129
00:07:45,367 --> 00:07:48,618
‫إلى الجانب الذي تطلبين مني الوقوف فيه؟ نعم؟

130
00:07:48,909 --> 00:07:51,950
‫- هذا هو الجواب الصحيح
‫- حسناً

131
00:07:53,117 --> 00:07:56,284
‫لا يسعني التصديق أنّ (أوغست)
‫لم يوضّح هذه المسألة بعد

132
00:07:56,451 --> 00:08:00,409
‫أرجوك، باتت تلك الحفلة وراءه جداً
‫يا لها من مراوغة!

133
00:08:00,534 --> 00:08:06,451
‫وأبي يتغافل تماماً حيال ما يصبح عليه (أوغست)
‫في سبيل ارتقائه الاجتماعي

134
00:08:06,783 --> 00:08:07,867
‫نعم

135
00:08:11,075 --> 00:08:13,867
‫هذا الاتصال من والديّ
‫عليّ تلقيه، إنهما في رحلتهما البحرية

136
00:08:14,284 --> 00:08:16,618
‫- سأعود فوراً
‫- حسناً سأعبئ هذا

137
00:08:17,699 --> 00:08:21,159
‫حسناً، مرحباً؟
‫مرحباً، عيد شكر سعيداً لكما أيضاً

138
00:08:21,576 --> 00:08:24,618
‫"إشعار بالإقفال"

139
00:08:30,075 --> 00:08:33,034
‫(كولتون)، هلّا تأتي إلى هنا
‫الأمر هام

140
00:08:33,451 --> 00:08:35,618
‫سأعاود الاتصال بكما، آسف

141
00:08:36,783 --> 00:08:39,409
‫- ما الأمر؟
‫- حفلة (أوغست) التافهة

142
00:08:39,659 --> 00:08:43,451
‫- ماذا؟
‫- أقفلت المدينة (سايد ستيب)

143
00:08:45,451 --> 00:08:46,950
‫عيد شكر سعيداً!

144
00:08:52,109 --> 00:08:54,234
‫- هل ستتولى هذا العمل؟
‫- نعم، سأتولاه

145
00:08:56,067 --> 00:09:00,775
‫"عزيزتي، عزيزتي، الوقت يضيع"

146
00:09:01,525 --> 00:09:03,775
‫ها هي، ممتازة

147
00:09:04,817 --> 00:09:06,359
‫- نعم، إنها ممتازة
‫- حقاً؟

148
00:09:06,609 --> 00:09:07,984
‫هل لي بالحصول على مزيد من الكرفس؟

149
00:09:08,567 --> 00:09:09,817
‫شكراً

150
00:09:10,567 --> 00:09:11,609
‫ادع أنك تعمل

151
00:09:12,942 --> 00:09:15,525
‫"إنني أؤيد..."

152
00:09:15,650 --> 00:09:19,609
‫(أوغي)، يجب أن تبقى المثلجات متجمدة
‫لذا لنسرع

153
00:09:19,942 --> 00:09:23,775
‫- و(المارينغا)...
‫- تُلفظ (ميرينغ)

154
00:09:23,901 --> 00:09:25,276
‫- (ميرينغ)
‫- (ميرينغ)، حسناً

155
00:09:25,442 --> 00:09:27,775
‫(ميرينغ)، بالطبع
‫عذراً أيها الطاهي

156
00:09:28,318 --> 00:09:30,859
‫- (أوغي)، هل تفهم كل هذا؟
‫- نعم، هذا أشبه بتحضير مثلجات فاخرة

157
00:09:30,984 --> 00:09:34,234
‫لا، هذه ليست مثلجات فاخرة
‫بل حلوى (بايكد آلاسكا)

158
00:09:34,359 --> 00:09:36,775
‫لا يمكن تحضيرها
‫بل يجب أن تُبنى

159
00:09:37,026 --> 00:09:38,192
‫حاضر أيها الطاهي

160
00:09:38,734 --> 00:09:41,400
‫مهلاً، لماذا تكلم عمك بهذه الطريقة؟

161
00:09:41,525 --> 00:09:44,775
‫- مرحباً، هل يسعني فعل شيء للمساعدة؟
‫- (بين)

162
00:09:44,901 --> 00:09:50,151
‫أنت... بوسعك العودة إلى غرفة المعيشة
‫والاسترخاء ومشاهدة التلفاز

163
00:09:50,276 --> 00:09:52,276
‫والاستعداد ليوم التخفيضات غداً

164
00:09:52,400 --> 00:09:54,650
‫نعم، بهذا الخصوص...

165
00:09:55,359 --> 00:09:57,817
‫أظن أنه اختلطت علينا الأمور

166
00:09:58,151 --> 00:10:01,399
‫أنا و(كاس) نقوم بتسوق مشتريات يوم التخفيضات
‫يوم عيد الشكر

167
00:10:01,483 --> 00:10:04,151
‫أي يبدأ ذلك الليلة، في مركز التسوق شخصياً

168
00:10:04,650 --> 00:10:10,734
‫هذا تقليدنا العائلي
‫وخلت أنّ هذا العشاء سيكون مبكراً أكثر...

169
00:10:10,859 --> 00:10:12,192
‫عليك المغادرة باكراً؟
‫لا بأس

170
00:10:12,318 --> 00:10:15,775
‫ما رأيك بالآتي؟ سنقوم بـ"دائرة الشكر"
‫ونتناول العشاء في الوقت عينه

171
00:10:15,901 --> 00:10:17,859
‫- ويكون الجميع سعداء، ممتاز
‫- نعم

172
00:10:18,400 --> 00:10:22,609
‫- أنتما تطهوان طعاماً مميزاً لهذا العشاء
‫- وليس بطاطا مهروسة فقط

173
00:10:23,400 --> 00:10:27,109
‫أعتقد أنّ بوسعنا المكوث حتى العشاء
‫إن أكلنا بسرعة

174
00:10:27,234 --> 00:10:29,109
‫- بأسرع وقت ممكن
‫- سأخبر (كاس)

175
00:10:29,234 --> 00:10:30,400
‫ممتاز

176
00:10:31,734 --> 00:10:33,318
‫- "وليس بطاطا مهروسة فحسب"؟
‫- نعم

177
00:10:33,400 --> 00:10:34,525
‫- لا أتكلم بهذا الشكل
‫- حسناً، أعلم

178
00:10:34,650 --> 00:10:35,859
‫- أعلم
‫- لا أعلم لما أتصرف هكذا...

179
00:10:35,984 --> 00:10:38,984
‫اهدأ يا أيها النتن، اتفقنا؟

180
00:10:39,109 --> 00:10:40,567
‫- نعم
‫- أنت لها

181
00:10:41,984 --> 00:10:45,400
‫شكراً، هل وصلك خبر من (ستيلا) أو...

182
00:10:47,984 --> 00:10:49,276
‫صمت كلّي

183
00:10:51,276 --> 00:10:53,525
‫أتصل للمرة الثالثة وما زالت الخالة (جيري)
‫لا ترد عليّ

184
00:10:53,650 --> 00:10:56,151
‫صدقاً خلتنا بأمان بعد...

185
00:10:56,525 --> 00:10:57,984
‫مضت أسابيع

186
00:10:58,109 --> 00:11:00,942
‫لا يسعني التصديق بأنني أقول هذا
‫ولكن برأيي علينا العودة إلى المزرعة

187
00:11:01,067 --> 00:11:04,650
‫- لا، لن أتحمّل عواقب هذه المسألة أيضاً
‫- هذا ليس ما أرمي إليه

188
00:11:04,775 --> 00:11:07,151
‫يجدر بأحد ما إعلام والدك بأنه سيتم إقفال الحانة

189
00:11:07,609 --> 00:11:09,525
‫وألا تعتقدين أنّ (أوغي) يجب أن يفعل ذلك؟

190
00:11:11,400 --> 00:11:13,067
‫يحسب بأنه أفلت من العقاب

191
00:11:13,192 --> 00:11:15,817
‫(أوغست) ألقى باللوم عليك تماماً
‫في ما يخص هذه الحفلة

192
00:11:16,109 --> 00:11:20,026
‫ووفق ما أراه، فضّله والدك عليك

193
00:11:20,734 --> 00:11:24,276
‫إن أردتِ فعلياً معالجة هذه المسألة
‫برأيي، فلننقل هذا الخبر الهام

194
00:11:24,400 --> 00:11:26,734
‫في عشاء عيد الشكر ونغادر

195
00:11:26,859 --> 00:11:29,318
‫ونجعل (أوغست) يلملم عواقب فعلته لمرة واحدة

196
00:11:33,026 --> 00:11:34,525
‫- نعم؟
‫- نعم

197
00:11:35,399 --> 00:11:36,525
‫حسناً

198
00:11:38,650 --> 00:11:42,151
‫لا! تباً!
‫لم يعد بمقدوري مشاهدة هذا الهراء

199
00:11:42,318 --> 00:11:44,525
‫هذه الرميات الركنية في غاية الفشل

200
00:11:44,650 --> 00:11:46,525
‫يُصنفون في المركز الـ30 ضمن دفاع التمريرات

201
00:11:46,650 --> 00:11:49,276
‫أرجوك لا تدفعه إلى البدء بالتكلم
‫حول (دالاس كاوبويز)

202
00:11:49,399 --> 00:11:51,901
‫أنا بغنى عن ذلك، شكراً لك

203
00:11:53,026 --> 00:11:55,109
‫- سأعود
‫- حسناً

204
00:11:57,525 --> 00:12:01,067
‫- هل ما زلت منشغلة في مشتريات يوم الحسومات؟
‫- في الواقع...

205
00:12:03,483 --> 00:12:04,483
‫"(كيفن)، ولكن أشكرك على كل مساعدتك
‫حالفنا الحظ بوجودك أنت و(تراي) هناك"

206
00:12:04,609 --> 00:12:06,026
‫غير معقول!

207
00:12:06,399 --> 00:12:09,650
‫- أنت وصديقي (كيف)؟
‫- اهدأ، نتبادل الرسائل النصية فقط

208
00:12:10,442 --> 00:12:14,109
‫قد لا يكون من النوع النمطي الغريب
‫الذي خلت أنه عليه

209
00:12:14,234 --> 00:12:17,192
‫لقد عاد تواً من رحلة تخييم لأسبوع
‫في (أكاديا)

210
00:12:17,318 --> 00:12:19,775
‫وتعتقدين أنّ هذا مميز؟

211
00:12:20,151 --> 00:12:22,942
‫- مثل شبك الأيادي
‫- لا

212
00:12:23,067 --> 00:12:25,650
‫ادعيه على العشاء
‫بوسعه أن يجلس مكاني

213
00:12:25,859 --> 00:12:29,567
‫كلّف النقيب المبتدئين بشغل مناوبات العيد في المقر

214
00:12:29,692 --> 00:12:32,192
‫أنا على بُعد ساعتين من تناول عشاء جاهز
‫على أي حال

215
00:12:32,318 --> 00:12:34,399
‫- أتريدني أن آتي معك؟
‫- لا

216
00:12:34,817 --> 00:12:37,318
‫كما وَلديك من يبعث لك رسائل نصية الآن

217
00:12:37,442 --> 00:12:39,692
‫نعم بالطبع، ولكن أن أدعوه إلى هنا؟

218
00:12:39,817 --> 00:12:41,734
‫على هذا العشاء؟ كأول موعد غرامي؟

219
00:12:41,859 --> 00:12:43,692
‫هذا... لا، هذا يبدو جنونياً

220
00:12:43,817 --> 00:12:47,399
‫هذا جنوني، ولكنه أيضاً يشبهك جداً

221
00:12:47,692 --> 00:12:49,026
‫- أنت محق
‫- نعم

222
00:12:49,151 --> 00:12:50,151
‫تباً!

223
00:12:51,399 --> 00:12:54,650
‫حسناً، سأحتاج إلى مشروب عنبية تقليدي آخر
‫يا (تراي)

224
00:12:54,942 --> 00:12:57,067
‫حسناً، حسناً

225
00:12:57,276 --> 00:12:59,567
‫- أنت تعيث الفوضى، أنت تعيث...
‫- أنا أعيث الفوضى؟

226
00:12:59,734 --> 00:13:00,734
‫- مرحباً
‫- مرحباً

227
00:13:01,026 --> 00:13:02,442
‫- مرحباً
‫- مرحباً

228
00:13:03,901 --> 00:13:05,026
‫سحقاً! لقد وافق

229
00:13:05,151 --> 00:13:08,525
‫من قال ماذا؟ من قال...
‫سأحتاج إلى مزيد من المعلومات

230
00:13:08,650 --> 00:13:10,400
‫- الشخص الإضافي الذي عرضت عليّ جلبه معي؟
‫- نعم

231
00:13:10,525 --> 00:13:12,817
‫قد يكون شريكاً في موعد غرامي
‫ذلك الشاب (كيفن)

232
00:13:12,942 --> 00:13:16,359
‫- (كيفن) رئيس موظفي العمدة؟
‫- نعم، نعم، قد تودين واحدة من هذه

233
00:13:16,442 --> 00:13:17,692
‫قد تودين واحدة من هذه؟

234
00:13:17,817 --> 00:13:20,026
‫أقول هذا فحسب، حسناً
‫كلما زاد العدد، كان ذلك أفضل

235
00:13:20,192 --> 00:13:23,609
‫- يبدو ذلك من الآن غلطة
‫- كيف حصل على الدعوة؟

236
00:13:23,734 --> 00:13:27,276
‫حصل على الدعوة لأنّ (كاسي)
‫تركز أكثر على الموازنة بين عملها وحياتها

237
00:13:27,399 --> 00:13:29,650
‫أنا قادرة على الإجابة بنفسي يا (واكر)

238
00:13:29,775 --> 00:13:32,942
‫- ولكن نعم، ما قاله...
‫- لقد تأخرت، أعلم، آسف

239
00:13:33,692 --> 00:13:35,609
‫- أيها النقيب، مرحباً!
‫- مرحباً!

240
00:13:35,734 --> 00:13:38,483
‫موجة اتصالات لا حصر لها
‫من مكتب المدعي العام

241
00:13:38,692 --> 00:13:40,359
‫يدفعني هذا إلى التمني
‫لو أنك ما زلت معنا هناك يا (ليام)

242
00:13:40,483 --> 00:13:42,442
‫لا بد من أنّ الوضع سيئ جداً إن تمنيتَ ذلك

243
00:13:42,567 --> 00:13:45,942
‫ولكن من اللطيف معرفة أنّ من خطفنا
‫تتم محاكمته

244
00:13:46,067 --> 00:13:48,609
‫في الواقع، هذا ليس حديثاً مناسباً في عيد الشكر
‫صحيح؟

245
00:13:48,734 --> 00:13:51,276
‫وبالتالي متاعب مكتب المدعي العام
‫وهذه البزة... سامحوني

246
00:13:51,399 --> 00:13:54,650
‫تعلمون جميعاً أنني أفضّل ملابس عيد أقل رسمية
‫لمثل هذه المناسبات

247
00:13:54,817 --> 00:13:57,567
‫كان لـ(غراي فلاغ) خطط أخرى لملابسك
‫على ما أعتقد

248
00:13:59,525 --> 00:14:00,525
‫آسف

249
00:14:02,400 --> 00:14:06,859
‫ولكنك هنا الآن، وهذا هو الأهم

250
00:14:07,400 --> 00:14:10,276
‫وسمعت أننا قد نتناول الطعام في مرحلة ما؟

251
00:14:10,399 --> 00:14:13,775
‫- نعم، نعم، إنه قيد التحضير
‫- جلبت معي شهيتي

252
00:14:14,151 --> 00:14:16,318
‫- سألقي التحية على والديكما
‫- حسناً أيها النقيب

253
00:14:16,400 --> 00:14:19,525
‫- سرّعا هذه العملية، أشعر بالجوع
‫- نعم، نعم، أتود خبز الذرة؟

254
00:14:32,276 --> 00:14:33,400
‫- (كاس)
‫- نعم

255
00:14:33,609 --> 00:14:35,901
‫- هلّا تساعدينني رجاءً
‫- نعم، نعم، أنا هنا

256
00:14:36,026 --> 00:14:37,650
‫أرجوك، اذهبي، اذهبي وساعديه

257
00:14:39,650 --> 00:14:43,942
‫- حسناً، إلام تحتاج؟
‫- نعم

258
00:14:44,734 --> 00:14:48,901
‫يا للهول! التزامك بمأدبة ذات طابع معين
‫قوي جداً

259
00:14:49,026 --> 00:14:52,067
‫في الواقع، سأستخدم كل شيء من أجل أمي اليوم
‫هذا يوم عصيب

260
00:14:52,192 --> 00:14:56,442
‫ماذا قلت آنفاً؟
‫حول (جايمس) و(غراي فلاغ)؟

261
00:14:56,567 --> 00:14:58,734
‫هذا اسم لا نعرفه، أتذكرين؟

262
00:14:58,942 --> 00:15:02,442
‫- لقد لملمتُ الموضوع
‫- ربما

263
00:15:02,567 --> 00:15:04,483
‫آمل ذلك

264
00:15:11,483 --> 00:15:13,276
‫خرج الكلام من فمي، اتفقنا؟

265
00:15:14,817 --> 00:15:17,276
‫ولكن لا يعرف (جايمس) عن موجودات
‫ذلك الدليل المنقول

266
00:15:17,399 --> 00:15:19,400
‫لا نعرف ما الذي يعرفه (جايمس) أو لا يعرفه

267
00:15:19,525 --> 00:15:22,650
‫سنلتزم بروايتنا
‫بقيت أكياس الأدلة مقفلة

268
00:15:22,775 --> 00:15:24,318
‫ولم تفارقنا قط

269
00:15:24,400 --> 00:15:26,483
‫ولم يتم التلاعب بالأدلة

270
00:15:27,609 --> 00:15:29,192
‫أنت قلق بدون داعٍ

271
00:15:30,650 --> 00:15:33,234
‫نعم، صحيح
‫أنا قلق بدون داعٍ

272
00:15:40,567 --> 00:15:41,567
‫جيد

273
00:15:42,192 --> 00:15:45,109
‫- بوسعنا فعل هذا، نعم
‫- لا يعمل الأمر بهذا الشكل

274
00:15:45,318 --> 00:15:46,318
‫مهلاً!

275
00:15:46,901 --> 00:15:49,400
‫- هل ستتجه إلى المقر باكراً؟
‫- نعم يا سيدي

276
00:15:50,609 --> 00:15:54,067
‫العاصفة تشتد، لذا لا أود تفويت مناوبتي

277
00:15:54,359 --> 00:15:57,109
‫رب عملي قاسٍ نوعاً ما

278
00:15:58,609 --> 00:16:02,399
‫- إلا إن أردت أن تحل محل جوالك المفضل؟
‫- لا، لا

279
00:16:02,483 --> 00:16:05,276
‫أود التكلم مع (واكر) و(كاسي) في موضوع

280
00:16:05,692 --> 00:16:06,734
‫كان عليّ المحاولة

281
00:16:06,901 --> 00:16:09,442
‫- عيد شكر سعيداً أيها النقيب، نعم
‫- عيد شكر سعيداً أيتها المبتدئ

282
00:16:09,609 --> 00:16:11,192
‫- الزم الحذر، اتفقنا؟
‫- حسناً، وأنت أيضاً

283
00:16:11,318 --> 00:16:12,399
‫عيد شكر سعيداً جميعاً

284
00:16:12,483 --> 00:16:14,318
‫- عيد شكر سعيداً
‫- عيد شكر سعيداً

285
00:16:14,400 --> 00:16:16,067
‫- أشكرك على القدوم
‫- شكراً لك

286
00:16:16,192 --> 00:16:18,151
‫- قُد بأمان يا (تراي)
‫- سأفعل

287
00:16:18,276 --> 00:16:19,276
‫نراك لاحقاً

288
00:16:19,400 --> 00:16:21,901
‫- الزم الحذر عندك يا (بونام)
‫- أعرف ما أفعله

289
00:16:22,192 --> 00:16:23,192
‫مرحباً

290
00:16:23,567 --> 00:16:26,318
‫- مرحباً
‫- مرحباً

291
00:16:27,026 --> 00:16:30,901
‫- يسرني جداً أنك أتيت
‫- مرحباً

292
00:16:31,567 --> 00:16:32,901
‫ها هي ذي!

293
00:16:33,817 --> 00:16:37,067
‫يا للهول! أظنك سمعت حول حلوى (بايكد آلاسكا)
‫هذه، صحيح؟

294
00:16:37,442 --> 00:16:39,734
‫(كولتون)، إنها على بُعد خطوة
‫من التحول إلى كارثة

295
00:16:39,859 --> 00:16:41,692
‫(ستيلا بلو)، (ستيلا بلو)!

296
00:16:42,192 --> 00:16:45,775
‫أيقنت أنك ستأتين، ها هي ذي!
‫مرحباً، مرحباً

297
00:16:46,318 --> 00:16:47,525
‫أيقنت أنك ستأتين

298
00:16:48,234 --> 00:16:49,234
‫- (كولتون)
‫- نعم

299
00:16:49,567 --> 00:16:51,525
‫عيد ديك رومي سعيداً
‫عيد شكر سعيداً

300
00:16:51,650 --> 00:16:55,442
‫(ستيل بلو)، أنا غارق تماماً في العمل في المطبخ

301
00:16:55,567 --> 00:16:57,734
‫ما رأيك لو ننهي تحضير (بايكد آلاسكا) معاً؟

302
00:16:57,859 --> 00:17:02,400
‫بوسعنا التحدث؟
‫يسرني أن أسمع عن الأمور و...

303
00:17:02,859 --> 00:17:05,609
‫نعم، هذا ليس سبب قدومي في الحقيقة

304
00:17:05,775 --> 00:17:08,192
‫- أين (أوغست)؟
‫- لا بد من أنه في غرفته

305
00:17:08,359 --> 00:17:11,775
‫أو غرفتك، إنه ينام هناك الآن

306
00:17:11,942 --> 00:17:16,734
‫بما أنك... تعلمين...
‫تسكنين في مكان آخر وما إلى هنالك

307
00:17:17,567 --> 00:17:22,318
‫حسناً، علينا التكلم ثم سأغادر لذا...

308
00:17:48,984 --> 00:17:50,192
‫خُذ نفساً

309
00:18:02,067 --> 00:18:07,734
‫(كورديل)، تعتقد أنّ الجزء الأكبر من اللوم
‫في هذه الخصومة يقع على عاتق ابنتك

310
00:18:09,359 --> 00:18:12,442
‫إذاً كيف عساك تصف الأمر بطريقة أخرى؟

311
00:18:12,567 --> 00:18:16,901
‫بأنّ (أوغست) متورط في هذه المشكلة
‫أكثر بكثير مما يود الاعتراف به

312
00:18:20,399 --> 00:18:26,067
‫اسمعي، لا أود التدخل في طريقة معاملتك لولديك
‫سأترك هذا لأمك

313
00:18:26,192 --> 00:18:30,276
‫ولكن منذ أن وجهّت اللوم إلى (ستيلا)

314
00:18:31,399 --> 00:18:33,359
‫أغفلتَ عن جانب آخر

315
00:18:33,442 --> 00:18:39,817
‫أبي، مع فائق احترامي
‫(أوغست) ليس الشخص الذي يترك المنزل بدون توديعي

316
00:18:40,192 --> 00:18:45,318
‫(أوغست) الذي الشخص الذي يترك الجامعة
‫من أجل إقامة حفلات صاخبة في (سايد ستيب)

317
00:18:45,400 --> 00:18:48,650
‫(أوغست) ليس الشخص الذي كذب عليّ طيلة الصيف

318
00:18:48,775 --> 00:18:50,901
‫كان له يد في كل هذه الأمور يا (كورديل)

319
00:18:51,026 --> 00:18:53,775
‫بالطبع، كان يتبع خطوات أخته الكبرى

320
00:18:53,901 --> 00:18:58,984
‫ولكن (أوغست) هو الثابت
‫(أوغست) متين، وكان كذلك منذ أمد بعيد

321
00:18:59,318 --> 00:19:02,318
‫لا تنظر الآن، ولكن أعتقد أنهم يسمون ذلك
‫ضيق الأفق

322
00:19:11,442 --> 00:19:14,234
‫يا للهول! ماذا حصل الآن؟

323
00:19:19,442 --> 00:19:21,984
‫- هل جرّبت القواطع الكهربائية؟
‫- نعم

324
00:19:22,109 --> 00:19:23,817
‫وتعطل الموقد عن العمل

325
00:19:32,650 --> 00:19:34,026
‫لا!

326
00:19:34,400 --> 00:19:36,984
‫حسناً، (ليام)...
‫(ليام)، اذهب وجد والدك

327
00:19:37,109 --> 00:19:40,399
‫واجلب منشاراً كهربائياً، الآن

328
00:19:40,567 --> 00:19:43,775
‫نعم، (بين) انتبه للمرق

329
00:19:44,692 --> 00:19:48,026
‫ما من مشكلة

330
00:19:48,151 --> 00:19:50,525
‫"هذا منزلنا السعيد"

331
00:20:06,817 --> 00:20:09,692
‫- هل تأكل السكاكر؟
‫- انقطع التيار الكهربائي، صحيح؟

332
00:20:10,026 --> 00:20:13,442
‫أظن أنّ العشاء لن يُقدّم لذا...

333
00:20:13,567 --> 00:20:15,609
‫ماذا حل بفكرة أنّ العضلات تُصنع في المطبخ؟

334
00:20:15,734 --> 00:20:17,400
‫أحقاً توجّهين لي النقد بشأن حميتي الغذائية؟

335
00:20:17,525 --> 00:20:19,109
‫في الواقع، لا

336
00:20:29,775 --> 00:20:30,775
‫لماذا ترينني هذا؟

337
00:20:30,901 --> 00:20:33,318
‫حتى تكون مستعداً حينما تفسر أخيراً
‫كل شيء لأبي

338
00:20:33,525 --> 00:20:34,817
‫- بحقك!
‫- أنا جادة

339
00:20:34,942 --> 00:20:37,318
‫سوف تفسّر له كل هذه المسألة
‫الحقيقة، وكل شيء

340
00:20:37,400 --> 00:20:41,026
‫كل شيء، حسناً، هل تحضرين لي خطاباً أو ما شابه؟
‫إذ لا أطيق صبراً حتى أسمعه

341
00:20:41,151 --> 00:20:43,359
‫يا للهول! هل تصغي إلى كلامك؟

342
00:20:43,442 --> 00:20:46,901
‫هل تتصرف بحقارة لمجرد التصرف هكذا؟
‫ألا تعرف أي طريقة أخرى للتصرف؟

343
00:20:47,026 --> 00:20:48,692
‫لست الشخص الذي أتى إلى هنا بحثاً عن شجار

344
00:20:48,817 --> 00:20:50,399
‫- لم أفعل...
‫- أتعلمين؟ أنت تائهة

345
00:20:50,483 --> 00:20:52,942
‫لم ترتادي الجامعة ولا تعرفين ما الذي تفعلينه

346
00:20:53,067 --> 00:20:56,567
‫ويضايقك جداً أنني أخيراً تحليت بثقة في نفسي
‫ولم أعد أعتمد عليك

347
00:20:56,692 --> 00:20:58,775
‫إذاً هكذا تنهض على رجليك؟

348
00:20:58,901 --> 00:21:01,901
‫إنجازك العظيم يؤدي إلى إقفال حانة عائلتنا؟

349
00:21:03,234 --> 00:21:04,359
‫ماذا يجري هنا؟

350
00:21:15,775 --> 00:21:16,775
‫عجباً!

351
00:21:17,192 --> 00:21:20,067
‫آسف يا (مولين)
‫أعلم أنّ هذا يوم عصيب بالنسبة إليك

352
00:21:20,483 --> 00:21:21,984
‫ماذا ستفعل حيال ذلك؟

353
00:21:27,901 --> 00:21:32,109
‫أفترض أنّ أختك أتت إلى هنا
‫لتخبرك بأنه حان الوقت كي تواجه مشاكلك

354
00:21:32,567 --> 00:21:35,109
‫ولا يسعني القول إنني لا أوافقها الرأي

355
00:21:37,192 --> 00:21:41,775
‫ما يحصل بينكما لا يستحق العناء

356
00:21:42,192 --> 00:21:43,525
‫جِدا حلاً له

357
00:21:51,525 --> 00:21:52,734
‫نعم، حسناً

358
00:21:53,026 --> 00:21:55,525
‫يجب أن يصمد، ولكن علينا تدعيم اللوح من الخارج

359
00:21:55,650 --> 00:21:59,442
‫- سأذهب وأتبين لما لا يعمل المولد الكهربائي
‫- نعم

360
00:21:59,942 --> 00:22:02,192
‫حسناً، لست متفاجئاً
‫رحلتي لن تقلع

361
00:22:02,318 --> 00:22:04,775
‫عليّ الاتصال بـ(كيلي)
‫لن أخرج من هنا في القريب العاجل

362
00:22:04,901 --> 00:22:07,901
‫- هل بوسعكما البقاء وحدكما قليلاً؟
‫- نعم، بوسعنا ذلك أيها النقيب

363
00:22:08,109 --> 00:22:09,151
‫بوسعنا ذلك تماماً

364
00:22:10,567 --> 00:22:14,026
‫هل نلغي الأمر؟
‫إذ أظننا فقدنا الخيارات هنا

365
00:22:14,151 --> 00:22:16,567
‫لا أوافقك الرأي
‫بكل احترام، لا أوافقك الرأي

366
00:22:16,775 --> 00:22:19,650
‫حسناً، هذا ملفت
‫ليس لدينا مطبخ قيد العمل ولكن لا بأس

367
00:22:19,775 --> 00:22:22,026
‫- هل كان لدى أسلافنا مطبخ قيد العمل؟
‫- لا، (كوردي) أتعلم؟

368
00:22:22,151 --> 00:22:25,399
‫أواجه إشكالية كلما دققنا
‫في تاريخ هذا العيد عن كثب

369
00:22:25,483 --> 00:22:27,318
‫حسناً، حسناً، نعم، لا بأس

370
00:22:27,483 --> 00:22:32,234
‫أظن أنّ ما أقوله هو... فلنجُد بالموجود

371
00:22:32,399 --> 00:22:36,400
‫أعني هل يود كل ضيوفنا التواجد هنا؟
‫قطعاً لا

372
00:22:36,525 --> 00:22:38,901
‫ولكن لا يسعهم الذهاب إلى أي مكان آخر
‫صحيح؟

373
00:22:39,026 --> 00:22:41,067
‫لذا لم لا نستغل ذلك إلى أقصى حد؟

374
00:22:41,192 --> 00:22:44,234
‫أتعلم؟ (بين) هنا و(ستيلا) هنا

375
00:22:44,359 --> 00:22:46,442
‫والتيار الكهربائي مقطوع

376
00:22:46,567 --> 00:22:51,276
‫لذا لا أعرف النتيجة
‫مما يعني أننا ما زلنا ضمن اللعبة، نعم؟

377
00:22:51,399 --> 00:22:57,359
‫نعم، حسناً، في الواقع
‫انتعل حذاءك، سنقوم بهذا في الخارج

378
00:22:58,442 --> 00:22:59,817
‫تبّل الديك الرومي

379
00:23:01,734 --> 00:23:02,734
‫ماذا؟

380
00:23:04,609 --> 00:23:08,192
‫نعم، أنت أيضاً، نعم

381
00:23:09,692 --> 00:23:10,692
‫سحقاً!

382
00:23:11,109 --> 00:23:15,151
‫- آسف، لم أقصد إزعاجك، سوف...
‫- لا، لا، لا، ابق أرجوك

383
00:23:15,399 --> 00:23:18,109
‫لا مجال لإصلاحه بأي حال

384
00:23:19,525 --> 00:23:21,399
‫أتعلمين؟ عليّ القول أعلم أنّ هذا تقليد

385
00:23:21,483 --> 00:23:25,483
‫ولكن مسألة عدم قيام (آبي) بالطهو
‫في عيد الشكر

386
00:23:25,609 --> 00:23:29,775
‫لطالما بدت لي
‫بأنها الشيء الذي لا يشبه (آبي) البتة

387
00:23:30,609 --> 00:23:35,026
‫هذه المسألة أكبر مني
‫ما لبثت متواصلة منذ سنوات

388
00:23:35,399 --> 00:23:41,692
‫- كيف بدأ هذا التقليد؟
‫- إنها قصة طويلة

389
00:23:41,817 --> 00:23:43,192
‫وليست بقصة سعيدة

390
00:23:44,525 --> 00:23:45,734
‫هل أنت واثق من أنك تود سماعها؟

391
00:23:45,859 --> 00:23:49,692
‫بحقك، ما عدد القصص غير السعيدة التي تشاطرناها؟

392
00:23:50,234 --> 00:23:52,109
‫أظن أنّ بوسعنا تحمل واحدة إضافية

393
00:23:55,650 --> 00:23:57,901
‫في الواقع، توفيت أمي في عيد الشكر

394
00:23:59,026 --> 00:24:01,901
‫- آسف جداً
‫- شكراً لك

395
00:24:02,692 --> 00:24:04,734
‫مضت سنوات بالطبع

396
00:24:05,026 --> 00:24:06,525
‫حوالى 20 سنة

397
00:24:06,734 --> 00:24:12,359
‫- ولكن ارتبط ذلك الحدث بهذا اليوم
‫- صحيح

398
00:24:12,442 --> 00:24:18,026
‫أتعلم؟ تركنا كل شيء من أيدينا
‫وهرعنا إلى المستشفى...

399
00:24:19,567 --> 00:24:23,400
‫التفكير في هذا الأمر جنوني الآن

400
00:24:23,525 --> 00:24:28,026
‫ولكن تذكرت أنني كنت أعتقد أنه من الهام جداً
‫الحفاظ على دفء قدميها

401
00:24:28,318 --> 00:24:33,567
‫لأنهما بدتا باردتين جداً

402
00:24:35,942 --> 00:24:39,692
‫واضطر أخي (ويل) إلى تذكيري بالسبب

403
00:24:41,067 --> 00:24:44,442
‫- يا للهول!
‫- ثم خضنا أنا و(ويل) شجاراً تلك الليلة

404
00:24:44,859 --> 00:24:49,775
‫لا أذكر سبب الشجار ولكن...

405
00:24:50,359 --> 00:24:54,525
‫الغضب... لن أنساه أبداً

406
00:24:56,192 --> 00:24:58,942
‫لم يعد الوضع على حاله بيننا قط

407
00:25:01,399 --> 00:25:06,817
‫لذا هذا يوم يصعب تجاوزه

408
00:25:07,859 --> 00:25:13,442
‫وبدأ الولدان يأخذان على عاتقهما
‫ألا أحرك إصبعاً في هذا اليوم

409
00:25:14,192 --> 00:25:16,276
‫إنه تشتيت جميل

410
00:25:19,567 --> 00:25:23,192
‫- وقد أحزنت المكان كله
‫- بحقك! أنا طلبت ذلك

411
00:25:24,650 --> 00:25:26,276
‫مَن يود مشروباً آخر؟

412
00:25:30,942 --> 00:25:32,318
‫سأفتح الباب

413
00:25:39,399 --> 00:25:40,399
‫- (كيفن)؟
‫- نعم

414
00:25:40,483 --> 00:25:42,775
‫ماذا تفعل هنا؟

415
00:25:42,901 --> 00:25:45,817
‫كيف تمكنت حتى... الطرقات...
‫المكان مغطى بالجليد في الخارج

416
00:25:45,942 --> 00:25:46,942
‫- نعم
‫- وأنت مبلل تماماً

417
00:25:47,109 --> 00:25:48,901
‫يا للهول! هذا الحذاء ليس...

418
00:25:49,026 --> 00:25:51,483
‫أود كثيراً الدخول الآن رجاءً
‫إن كنت لا تمانعين

419
00:25:51,609 --> 00:25:54,151
‫نعم، بالطبع
‫أنا آسفة جداً

420
00:25:54,276 --> 00:25:55,775
‫- لا بأس
‫- آسفة

421
00:25:58,192 --> 00:26:00,859
‫إذاً أحمل خبراً سيئاً من مكتب العمدة

422
00:26:01,318 --> 00:26:03,318
‫تبين أنّ العاصفة تخطت التوقعات

423
00:26:03,400 --> 00:26:06,192
‫لذا بدأت سلطات المدينة بإقفال الطرقات
‫وصولاً إلى هنا

424
00:26:06,901 --> 00:26:09,026
‫وقطعت كل تلك المسافة إلى هنا
‫لتخبرني بذلك؟

425
00:26:09,151 --> 00:26:11,399
‫نعم، لا

426
00:26:13,109 --> 00:26:17,400
‫فكرت بما أنّ الطبيعة الأم تعطيني فرصة ثانية
‫لترك انطباع أول ملفت

427
00:26:17,525 --> 00:26:20,942
‫لدى امرأة كرهتني حتماً من النظرة الأولى...

428
00:26:21,109 --> 00:26:22,318
‫فعليّ استغلال ذلك

429
00:26:25,318 --> 00:26:27,692
‫هيا جميعاً، العشاء جاهز

430
00:26:28,109 --> 00:26:29,151
‫توقيت ممتاز

431
00:26:29,276 --> 00:26:33,026
‫- ربما عليّ خلع هذا المعطف
‫- يا للهول! نعم، نعم، بالطبع

432
00:26:33,567 --> 00:26:35,942
‫- شكراً لك
‫- يا للهول! يتقطر الماء منك فعلياً

433
00:26:36,067 --> 00:26:37,400
‫نعم، الوضع سيئ في الخارج

434
00:26:38,942 --> 00:26:40,318
‫- هل أنت جاهز لتناول الطعام؟
‫- نعم

435
00:26:40,400 --> 00:26:43,109
‫جلبت بعض النبيذ أيضاً
‫لا أعرف ما إذا كنت تشربين ولكن...

436
00:26:46,842 --> 00:26:48,176
‫نعم، صحيح؟

437
00:26:49,425 --> 00:26:51,759
‫(ستيلا بلو)، أود المزيد من الذرة بالقشدة رجاءً

438
00:26:51,884 --> 00:26:53,092
‫شكراً لك

439
00:26:54,051 --> 00:26:57,967
‫سأبدأ بتناول هذا الطبق إن كان لن يفعل ذلك سواي
‫هل يود أحد ما الجزر؟

440
00:26:58,884 --> 00:27:03,425
‫"لا، لا يكلف كثيراً..."

441
00:27:03,675 --> 00:27:04,759
‫أيها الشابان (واكر)

442
00:27:04,884 --> 00:27:07,675
‫هذه مائدة كبيرة
‫عليّ القول "عجباً!"

443
00:27:07,801 --> 00:27:10,342
‫- صحيح؟ بالنظر إلى الظروف
‫- حتماً، نعم

444
00:27:10,467 --> 00:27:13,842
‫يوجد طعام على هذه الطاولة
‫يستحق الشكر

445
00:27:13,967 --> 00:27:14,967
‫أحقاً يوجد؟

446
00:27:15,092 --> 00:27:19,176
‫- ولم تصبح الساعة الـ9 بعد
‫- الساعة الـ9؟ لا، لا

447
00:27:19,383 --> 00:27:22,967
‫لمَ عساها تكون الساعة الـ9؟
‫لم أقل 9، من قال "الساعة الـ9"؟

448
00:27:23,092 --> 00:27:26,842
‫- وعيد شكر سعيداً لكل المحتفلين
‫- نعم

449
00:27:27,134 --> 00:27:30,967
‫(بنجامين)، هذا النبيذ الذي جلبته ممتاز
‫شكراً جزيلاً لك

450
00:27:31,092 --> 00:27:32,467
‫يسرني جداً أنك تستمتع به يا سيدي

451
00:27:32,592 --> 00:27:35,300
‫نعم، أحب هذا النوع من النبيذ
‫وسنة إنتاجه ممتازة أيضاً

452
00:27:36,009 --> 00:27:38,383
‫- ذكروني من يكون؟
‫- هذا (كيفن)

453
00:27:38,717 --> 00:27:40,176
‫- من مكتب العمدة
‫- نعم، أنا آسف

454
00:27:40,299 --> 00:27:42,967
‫(كيفن غولدن)، يسرني لقاؤكم جميعاً
‫أشكركم على استضافتي

455
00:27:43,134 --> 00:27:44,134
‫مصافحة جيدة

456
00:27:49,176 --> 00:27:50,550
‫أعتذر إن كان الديك الرومي
‫غير متساوي النضج يا أمي

457
00:27:50,675 --> 00:27:53,051
‫كنا نطهو في الخارج على ضوء المشعل

458
00:27:53,176 --> 00:27:57,134
‫- نعم، نعم
‫- بالطبع، كنت أتساءل فقط...

459
00:27:57,592 --> 00:28:02,342
‫بما أنه قُتل قبل بضع ساعات فقط
‫لماذا كان متجمداً؟

460
00:28:03,550 --> 00:28:05,383
‫- ظروف غير متوقعة
‫- العاصفة الثلجية

461
00:28:05,509 --> 00:28:09,342
‫صعب علينا جداً السيطرة على اللهب
‫بسبب كل الرياح في الخارج

462
00:28:09,759 --> 00:28:10,842
‫أحقاً هو متجمد؟

463
00:28:10,967 --> 00:28:13,425
‫هل لدينا أي صلصة عنبية طازجة؟

464
00:28:13,717 --> 00:28:15,634
‫طازجة؟
‫خلتنا دوماً نستخدم المعلبة

465
00:28:15,759 --> 00:28:17,884
‫- لإثارة السخرية
‫- أحب المعلبة منها

466
00:28:18,009 --> 00:28:19,717
‫- إنها تذكرني بالماضي
‫- أنا أيضاً

467
00:28:19,842 --> 00:28:21,176
‫هذا صحيح، بالفعل

468
00:28:21,299 --> 00:28:24,801
‫بالطبع، ولكن يجب أن يكون لدينا صلصة
‫منزلية الصنع

469
00:28:25,299 --> 00:28:28,592
‫هذا خطأي
‫خلت أنّ (كوردي) يعمل عليها

470
00:28:28,717 --> 00:28:30,926
‫كنت أعمل على تحضير المرق
‫ثم فقدناه بعد أن كُسرت النافذة

471
00:28:31,051 --> 00:28:34,051
‫لم نفقد المرق، ذلك هو المرق، صحيح؟

472
00:28:34,176 --> 00:28:36,300
‫أيها الشاب الجديد، ماذا يوجد في صحن المرق ذلك؟

473
00:28:36,425 --> 00:28:38,300
‫- (أوغست)، اسمه (كيفن)
‫- لا، لا بأس

474
00:28:39,842 --> 00:28:42,717
‫لا أعتقد أنه ينتمي إلى تصنيف معيّن

475
00:28:42,842 --> 00:28:45,383
‫- هلّا تعطني إياه، شكراً
‫- الزم الحذر

476
00:28:45,592 --> 00:28:46,592
‫نعم

477
00:28:50,842 --> 00:28:54,051
‫نعم، لا أظن أنّ هذا هو المرق

478
00:28:54,717 --> 00:28:56,467
‫أظن أن هذا حساء الكستناء

479
00:28:57,009 --> 00:28:58,842
‫توجد خطة بديلة، صحيح؟

480
00:28:58,967 --> 00:29:01,550
‫(أوغي)، هل شبعت؟
‫يبدو أنك بالكاد أكلت

481
00:29:01,801 --> 00:29:03,884
‫آمل أنك لم تكن تأكل الوجبات الخفيفة آنفاً

482
00:29:04,009 --> 00:29:06,299
‫- لمَ لا تهدآن؟
‫- أمي، أرجوك

483
00:29:06,383 --> 00:29:07,383
‫أستميحك عذراً؟

484
00:29:08,509 --> 00:29:12,299
‫أرجوك لا تتوتري، اليوم هو يوم
‫خالٍ من التوتر بالنسبة إلى أمي، صحيح؟

485
00:29:12,383 --> 00:29:16,299
‫أتعلمين؟ ضيوفنا هنا
‫لدينا (كيفن)، و(بين) هنا وكذلك (كولتون)

486
00:29:16,383 --> 00:29:19,134
‫(ستيلا) هنا، الجميع هنا
‫الجو لطيف

487
00:29:19,259 --> 00:29:20,259
‫- حقاً؟
‫- نعم

488
00:29:20,342 --> 00:29:24,592
‫إذ يبدو أنّ وَلديك يتشاحنان
‫إن فاتك إدراك ذلك

489
00:29:24,717 --> 00:29:28,009
‫قد لاحظت ذلك، نعم
‫رأيت ذلك

490
00:29:28,299 --> 00:29:31,051
‫ولكنني كنت سأتعامل مع ذلك بطريقتي
‫ولكن شكراً لك

491
00:29:31,176 --> 00:29:32,342
‫إذاً تفضل

492
00:29:33,842 --> 00:29:37,634
‫أتعلمون؟ بعد أن عرفت أنّ هذا حساء
‫أقدّره كثيراً

493
00:29:38,383 --> 00:29:40,342
‫بالحديث عن التقدير...

494
00:29:41,299 --> 00:29:45,675
‫- ربما علينا أن نقوم بـ"دائرة الشكر" الآن
‫- لم نجلب التحلية بعد حتى

495
00:29:45,967 --> 00:29:47,926
‫نعم، ما هو المتوقع من التحلية؟

496
00:29:48,051 --> 00:29:50,176
‫توجد تحلية أيها النقيب
‫توجد تحلية

497
00:29:50,299 --> 00:29:51,675
‫أتعلمون شيئاً؟ حسناً، ما رأيكم بالآتي؟

498
00:29:51,801 --> 00:29:55,425
‫(ستيلا بلو)، لطالما قلت إنك تريدين
‫أن تمزجي الأمور في عيد الشكر

499
00:29:55,550 --> 00:29:57,134
‫إذاً لنفعل هذا، لنمزج الأمور

500
00:29:57,259 --> 00:29:59,550
‫ما رأيكم لو نبدأ بالتحلية الآن؟

501
00:29:59,667 --> 00:30:00,959
‫أعتقد أنه حان الوقت

502
00:30:01,042 --> 00:30:02,999
‫تحلية (بايكد آلاسكا)؟
‫يا أبي، يستحيل أن يكون هذا الطبق...

503
00:30:03,083 --> 00:30:07,292
‫لا، لا، لا، بلى
‫ليس مستحيلاً، ثمة طريقة

504
00:30:07,417 --> 00:30:08,417
‫لقد أنقذنا الطبق

505
00:30:08,584 --> 00:30:11,334
‫عملت العاصفة الثلجية في صالحنا
‫أتفهمون قصدي؟

506
00:30:11,718 --> 00:30:14,883
‫أعني أظهري بعض الثقة يا (ستيل)
‫هيا، فعل أبي هذا كله من أجلك

507
00:30:15,009 --> 00:30:17,592
‫- أهكذا تظهرين تقديرك؟
‫- اخرس يا (أوغست)

508
00:30:17,718 --> 00:30:20,426
‫حسناً، أعتقد أنّ عليكما التوقف عن هذا فوراً

509
00:30:20,592 --> 00:30:22,050
‫لا تكلف نفسك العناء يا عزيزي
‫حاولت ذلك معهما

510
00:30:22,175 --> 00:30:24,800
‫وقلت لك ألا تقلقي حيال ذلك يا أمي

511
00:30:24,925 --> 00:30:26,718
‫اتفقنا؟ سأتولى أنا الأمر

512
00:30:27,092 --> 00:30:28,092
‫سأعود فوراً

513
00:30:28,409 --> 00:30:30,742
‫أتعلم؟ ربما يجدر بك الإصغاء لمرة يا أبي

514
00:30:30,867 --> 00:30:34,534
‫- خصوصاً اليوم، لـ(مولين)
‫- لا تجعلي المسألة حولي

515
00:30:34,659 --> 00:30:37,950
‫- نعم، أظهري بعض الحساسية يا (ستيل)
‫- حسناً، عليك أن تهدأ

516
00:30:39,534 --> 00:30:40,742
‫حمل مشعل نفخ

517
00:30:41,367 --> 00:30:44,242
‫أود فقط الحرص على أن الجميع
‫يعون وجود مشعل نفخ في الغرفة

518
00:30:44,367 --> 00:30:46,409
‫لا داعي للقلق

519
00:30:47,950 --> 00:30:50,992
‫حسناً، بحقك، هلّا تريه الورقة

520
00:30:51,583 --> 00:30:52,959
‫إنه قوي بعض الشيء

521
00:30:53,542 --> 00:30:54,542
‫أي ورقة؟

522
00:30:56,042 --> 00:30:57,459
‫حانة (سايد ستيب)...

523
00:30:57,542 --> 00:30:59,667
‫- أغلقيها
‫- خسرت رخصة تقديم المشروب الكحولي

524
00:30:59,792 --> 00:31:00,792
‫عذراً؟

525
00:31:05,709 --> 00:31:06,709
‫حسناً

526
00:31:10,251 --> 00:31:11,376
‫(ستيلا بلو)...

527
00:31:14,167 --> 00:31:17,042
‫استناداً إلى الظروف
‫قد أتمكن من المساعدة في ذلك

528
00:31:17,292 --> 00:31:18,667
‫لا، قطعاً لا

529
00:31:19,126 --> 00:31:20,251
‫شكراً لك

530
00:31:20,376 --> 00:31:24,542
‫باتت ابنتي بالغة الآن
‫وعليها تحمّل مسؤولية أفعالها

531
00:31:24,834 --> 00:31:26,667
‫حسناً، أتعلم؟ هذا يكفي

532
00:31:26,792 --> 00:31:30,625
‫لا، تحتاج إلى أن تصغي فعلاً
‫لأنّ (أوغست) كان الفاعل

533
00:31:30,750 --> 00:31:32,084
‫(أوغست) هو الذي أقام الحفلة

534
00:31:32,209 --> 00:31:34,042
‫(أوغست) هو الذي أدى إلى رمي أخته في السجن

535
00:31:34,251 --> 00:31:36,292
‫و(أوغست) هو الذي أفقدك
‫رخصة تقديم المشروب الكحولي

536
00:31:36,499 --> 00:31:38,709
‫وأعلم أنه لا يروق لك أن أتدخل يا (كورديل)

537
00:31:38,834 --> 00:31:43,792
‫ولا يسعني... بل وفي الواقع، أرفض
‫أن أرى ابنك ينجو بفعلته بسهولة

538
00:31:43,917 --> 00:31:46,709
‫نجا بفعلة معينة ويبدو أنه فخور بذلك

539
00:31:46,875 --> 00:31:49,875
‫وهذا يدفعني إلى التخوّف مما يمكن أن يصبح عليه

540
00:31:55,126 --> 00:31:57,709
‫لستِ مضطرة إلى التصرف بحقارة
‫حيال الأمر يا (مولين)

541
00:31:57,875 --> 00:31:59,126
‫- (أوغست)!
‫- ماذا قلت تواً؟

542
00:31:59,251 --> 00:32:00,834
‫حسناً، مهلاً يا أبي
‫سأتعامل مع هذا الأمر

543
00:32:01,001 --> 00:32:03,376
‫أظن أنه حري بك التعامل مع الأمر يا (كورديل)
‫وإلا فأقسم إنني سأفعل

544
00:32:03,499 --> 00:32:06,126
‫نعم يا سيدي، سأتعامل مع الأمر
‫(أوغست)، اسمعني...

545
00:32:06,583 --> 00:32:09,792
‫- أمي، أمي
‫- جميل جداً!

546
00:32:20,834 --> 00:32:26,126
‫أتعلم؟ لم أفهم قط مسألة يوم التخفيضات
‫ولكن بعد ما حصل...

547
00:32:26,625 --> 00:32:29,917
‫بدأت ألحظ سحر الهرب إلى هاتفك

548
00:32:30,917 --> 00:32:33,834
‫انضم إليّ، الأجواء جيدة

549
00:32:34,499 --> 00:32:41,418
‫مسألة "دائرة الشكر" كلها هذه عبارة عن تقليد

550
00:32:41,709 --> 00:32:49,376
‫وأود إخبارك كم أنا ممتن لوجودك

551
00:32:49,709 --> 00:32:52,459
‫لا أعرف لما كنت أتصرف بغرابة شديدة
‫وما زلت أتصرف بغرابة

552
00:32:52,625 --> 00:32:54,750
‫- عدت أتصرف بغرابة
‫- لا، لا، لا

553
00:32:56,499 --> 00:32:57,750
‫ولكنني أفهم الأمر

554
00:32:57,959 --> 00:33:05,959
‫وجب عليّ قولها آنفاً ولكن أنا و(كاس)
‫كنا دوماً نجعل من يوم التخفيضات أمراً جللاً

555
00:33:06,251 --> 00:33:09,126
‫لم نقم بذلك منذ مدة طويلة

556
00:33:09,750 --> 00:33:13,750
‫وكنت متحمساً حيال عودة الأمور إلى مجاريها بيننا

557
00:33:14,209 --> 00:33:20,792
‫لم أود تركها لمجرد أنني متحمس
‫حيال علاقتي الجديدة

558
00:33:22,334 --> 00:33:23,625
‫- ولكنني متحمس
‫- وأنا أيضاً

559
00:33:23,834 --> 00:33:26,542
‫لهذا السبب كنت أثرثر حول البطاطا المهروسة آنفاً

560
00:33:27,042 --> 00:33:31,334
‫- هل ألقيتَ نكتة تواً؟
‫- لم يكن ذلك مقصوداً

561
00:33:32,500 --> 00:33:33,834
‫كان ذلك محبباً

562
00:33:36,418 --> 00:33:39,334
‫يسرّني أنني بقيت الليلة

563
00:33:40,001 --> 00:33:44,084
‫أعني لم أملك خياراً بسبب العاصفة ولكن...

564
00:33:46,167 --> 00:33:48,042
‫أنا أيضاً يسرني أنك بقيت

565
00:33:49,001 --> 00:33:52,167
‫كما وأنّ صديق (كاس)
‫قال إن الطرقات باتت مفتوحة الآن

566
00:33:52,292 --> 00:33:54,042
‫إذاً لنغادر هذا المكان

567
00:33:54,251 --> 00:33:58,084
‫إن كنت لا تزال في مزاج للأشياء التقليدية
‫أظن أن بوسعنا الوصول إلى افتتاح متجر

568
00:33:58,209 --> 00:33:59,418
‫حسناً، لنذهب، نعم، لنفعلها

569
00:33:59,500 --> 00:34:01,459
‫- حقاً؟
‫- نعم، اسمع...

570
00:34:11,552 --> 00:34:14,921
‫- أنا ممتن لوجودك
‫- وأنا أيضاً

571
00:34:16,694 --> 00:34:18,039
هيا لنذهب

572
00:34:27,404 --> 00:34:30,070
‫قد تكون فعلياً أفضل ضيف منزلي في العالم

573
00:34:30,195 --> 00:34:33,736
‫ولكن لا أعتقد أنّ أي شخص
‫يحتاج إلى أي ذكرى من ذلك العشاء

574
00:34:33,903 --> 00:34:35,237
‫مَن يدري؟

575
00:34:35,528 --> 00:34:38,987
‫لا بد من وجود ماشية في الأرجاء
‫لديها فضول حول حساء الكستناء

576
00:34:39,153 --> 00:34:40,362
‫هذا كرم بالغ من قِبلك

577
00:34:43,569 --> 00:34:47,195
‫أشعر بأنني أدين لك باعتذار

578
00:34:47,987 --> 00:34:51,486
‫- لم أكن أعرف إلام كنت أدعوك
‫- لا، هل تمزحين؟

579
00:34:52,485 --> 00:34:55,153
‫قد أبدو معتوهاً ولكنني استمتعت به

580
00:34:55,362 --> 00:34:57,028
‫لا آتي من عائلة كبيرة

581
00:34:57,153 --> 00:35:01,028
‫لذا لطالما تساءلت عن جو
‫طاولة الطعام الصاخب والفوضوي

582
00:35:01,153 --> 00:35:06,195
‫وتبيّن أنه مسلٍ جداً
‫لا أندم على شيء

583
00:35:06,778 --> 00:35:10,070
‫وإنما آمل أنّ هذه لم تكن فرصتنا الوحيدة
‫لموعد غرامي حقيقي

584
00:35:14,112 --> 00:35:18,486
‫- اسمع، أنا مريعة في هذه... المواعدة
‫- نعم

585
00:35:18,653 --> 00:35:27,028
‫أشعر بأنّ الجميع حضر صفاً أو ما شابه
‫في العشرينيات من أعمارهم وأنا فوّته

586
00:35:27,153 --> 00:35:31,445
‫والآن أنا هنا ولا أجيد حتى تبادل حديث

587
00:35:32,362 --> 00:35:37,404
‫في الواقع، سأكون مرتاباً جداً
‫من فتاة تبرع في المواعدة

588
00:35:37,611 --> 00:35:38,903
‫أتفهمين قصدي؟

589
00:35:39,112 --> 00:35:45,485
‫قال لي أحد معارفي في مكتب العمدة
‫إنّ الطرقات فُتحت

590
00:35:45,861 --> 00:35:46,861
‫نعم، صحيح

591
00:35:46,987 --> 00:35:52,404
‫- ولكن غادر أخي بسيارتي
‫- حسناً

592
00:36:00,485 --> 00:36:02,820
‫هل أنت واثقة من أنك سيئة في هذا الأمر
‫بقدر ما تقولين؟

593
00:36:02,945 --> 00:36:04,237
‫أعدك

594
00:36:10,485 --> 00:36:15,528
‫- أما زلت تريدين العودة إلى منزلي؟
‫- نعم، وجب علينا المغادرة قبل ساعات

595
00:36:17,237 --> 00:36:19,070
‫(ستيلا)، (ستيلا)، مهلاً

596
00:36:20,486 --> 00:36:21,945
‫انتظري قليلاً

597
00:36:26,320 --> 00:36:33,653
‫أنا... كان عليّ أن أصغي إليك

598
00:36:34,861 --> 00:36:39,320
‫ما يحدث مع (أوغست)... فاتني إدراكه

599
00:36:39,486 --> 00:36:41,903
‫ما لبث يتغير، وأنا كنت عالقاً

600
00:36:42,362 --> 00:36:47,486
‫وكأنني كنت أشاهد أفلاماً منزلية
‫عن فتى خلتُ أنه ابني، أتعلمين؟

601
00:36:51,569 --> 00:36:54,861
‫لا يهم، فكرتي هي أنك محقة

602
00:36:56,528 --> 00:36:59,861
‫تراخيت معه كثيراً
‫ولم أتراخ معك مطلقاً

603
00:36:59,987 --> 00:37:03,736
‫وبوسعي رؤية ذلك الآن
‫أرى ذلك بوضوح تام

604
00:37:04,195 --> 00:37:08,195
‫ولكن آمل أنني لم أتأخر كثيراً

605
00:37:10,778 --> 00:37:16,237
‫لا أعلم يا أبي، أنا أيضاً آمل أنك لم تتأخر كثيراً
‫ولكن...

606
00:37:16,404 --> 00:37:22,362
‫نحن في وضع سيئ
‫وحالياً أنا متعَبة لذا...

607
00:37:23,028 --> 00:37:25,153
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

608
00:37:25,778 --> 00:37:28,362
‫- طابت ليلتك يا سيد (واكر)
‫- طابت ليلتك يا (كولتون)

609
00:37:36,945 --> 00:37:42,112
‫- أهلاً أيها النقيب، هل ستغادر؟
‫- أوشك على ذلك، نعم

610
00:37:42,736 --> 00:37:47,445
‫- يا له من يوم، صحيح؟
‫- نعم، نعم

611
00:37:47,820 --> 00:37:50,945
‫اسمع، هذا ليس الوقت المناسب
‫ولكن حينما تستقر أمورك قليلاً

612
00:37:51,070 --> 00:37:54,195
‫ثمة شيء يجب أن نتناقش فيه أنا وأنت و(بيريز)

613
00:37:55,736 --> 00:37:57,195
‫نعم يا سيدي، بالتأكيد

614
00:37:57,861 --> 00:37:59,362
‫- عمت مساءُ أيها النقيب
‫- نعم

615
00:38:33,028 --> 00:38:34,695
‫لا أعرف من أين أبدأ

616
00:38:35,070 --> 00:38:39,653
‫يعود جزء من ذلك...

617
00:38:40,611 --> 00:38:43,195
‫إلى أنني لست متأكداً
‫من أنني أعرفك الآن حتى

618
00:38:43,320 --> 00:38:47,320
‫آسف، خرج مني الكلام فجأة
‫وغضبت جداً ولا أعلم، هذا ليس عذراً

619
00:38:47,485 --> 00:38:50,945
‫- لا، ليس كذلك، ليس عذراً
‫- أعلم يا أبي، أواصل الإخفاق

620
00:38:51,695 --> 00:38:52,903
‫خُذ نفساً

621
00:38:53,028 --> 00:38:56,486
‫لا يسعني السيطرة على ذلك، اتفقنا؟
‫لا أعلم، لا أعرف كيف عساي أصلح ذلك

622
00:38:56,736 --> 00:38:59,485
‫حسناً، ربما بوسعنا إيجاد حل لذلك معاً

623
00:38:59,569 --> 00:39:02,778
‫- لا أعرف كيف
‫- أنا أيضاً لا أعرف يا (أوغي)

624
00:39:02,987 --> 00:39:05,485
‫ولكنني مستعد للتعلم

625
00:39:06,861 --> 00:39:08,028
‫أتعلم؟

626
00:39:10,362 --> 00:39:16,736
‫جزء مني انشغل في توديع أختك
‫بحيث نسيت واقع أنك لا تزال هنا

627
00:39:17,736 --> 00:39:20,153
‫وأنك لا تزال بحاجة إليّ

628
00:39:21,945 --> 00:39:24,486
‫أخبرني يا (أوغي)

629
00:39:28,569 --> 00:39:30,028
‫كيف وصلنا إلى هنا؟

630
00:39:33,153 --> 00:39:35,528
‫أعني أعلم أنّ هذا الأمر
‫ما زال متواصلاً منذ فترة

631
00:39:36,195 --> 00:39:40,903
‫- ولكن ماذا حل بـ(أوغست) النبيل؟
‫- لم يكن هذا أنا فعلياً

632
00:39:43,028 --> 00:39:46,404
‫- أنا مجرد شخص مريع يا أبي
‫- لا، لا، لا، لا تقل هذا

633
00:39:46,528 --> 00:39:52,945
‫- حسناً، لقد قلتَ حرفياً إنك لست تعرفني
‫- وربما هذا خطأي، أتعلم؟

634
00:39:53,945 --> 00:39:58,861
‫لعل جزءاً مني
‫اعتقد أنك ستجد طريقك بنفسك

635
00:39:59,070 --> 00:40:02,278
‫ستعرف كيف تنمو
‫كنتَ تبلي حسناً جداً

636
00:40:02,861 --> 00:40:09,695
‫بصراحة، حان وقت قلتُ فيه لنفسي
‫"تباً! ماذا لدي لأقدّمه له؟"

637
00:40:12,653 --> 00:40:20,404
‫ولكن يا بني، تقضي مهمتي
‫أن أساعدك على فهم الصح من الخطأ

638
00:40:24,903 --> 00:40:30,362
‫أتعلم؟ لستَ مضطراً إلى أن تكون بالغاً
‫كي تتصرف كرجل

639
00:40:31,695 --> 00:40:35,861
‫في قمة تلك القائمة
‫كيفية تكلمنا عن النساء ومعاملتهن

640
00:40:35,987 --> 00:40:41,195
‫ولكن بادئاً ذا بدء
‫عليك أن تجد جدتك

641
00:40:41,695 --> 00:40:43,485
‫وأن تعتذر منها

642
00:41:53,257 --> 00:41:57,257
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 |||

