﻿1
00:00:11,899 --> 00:00:14,317
‫"نرجو منكم ترك رسالتكم عند سماع الصافرة"

2
00:00:15,317 --> 00:00:18,025
‫مرحباً يا (ويليام)، أنا (آبي)

3
00:00:18,150 --> 00:00:22,609
‫لست واثقة لما خلتك سترد على هاتفك
‫في عيد الشكر هذا

4
00:00:22,942 --> 00:00:25,609
‫ولكن... أنا...

5
00:00:26,067 --> 00:00:28,776
‫إن كنت تشعر بالجوع أو تود التكلم

6
00:00:29,942 --> 00:00:34,734
‫أنا هنا، لذا...
‫حسناً، إلى اللقاء

7
00:00:47,275 --> 00:00:48,317
‫أهي مجرد أبواق بوم وأشجار للجثوم؟

8
00:00:48,442 --> 00:00:52,275
‫نعم، ولكنها مهمة للصيد، بالطبع
‫ولكننا تأخرنا عن الوقت المحدد أصلاً

9
00:00:52,401 --> 00:00:55,692
‫تحلّ بالإيمان يا (ليام)، تحلّ بالإيمان

10
00:00:55,900 --> 00:00:58,899
‫- خلتني سأقاطع تحضير صلصة الديك الرومي
‫- أمي!

11
00:00:58,983 --> 00:01:00,818
‫وليس إلى هذا، أياً يكن

12
00:01:00,900 --> 00:01:04,025
‫لستِ مخطئة جداً يا أمي

13
00:01:04,201 --> 00:01:07,034
‫نقوم بأمر مختلف بعض الشيء هذه السنة

14
00:01:07,159 --> 00:01:08,700
‫- سنبدأ بتقليد جديد
‫- نعم

15
00:01:08,825 --> 00:01:11,534
‫تقليد يسميه (كوردي)
‫"ديك رومي من المرعى إلى الطاولة"

16
00:01:11,659 --> 00:01:14,492
‫نعم، عوضاً عن ذلك المسمى من "المزرعة إلى الطاولة"
‫أتعلمين؟

17
00:01:14,700 --> 00:01:16,034
‫من المزرعة إلى الطاولة

18
00:01:16,159 --> 00:01:19,618
‫أبي... إذاً على أي حال يا أمي
‫ستبدأ هذه السنة بعملية صيد

19
00:01:19,700 --> 00:01:22,534
‫أتعلمين؟ لطالما قالت (ستيلا بلو)
‫إنها تريد تنويع الأمور في عيد الشكر

20
00:01:22,659 --> 00:01:26,699
‫لذا سأرسل بعض الصور حول تقدمنا
‫إلى مجموعة دردشتنا

21
00:01:26,867 --> 00:01:30,699
‫سأحضّر بعض الأطباق المميزة
‫ثم سأختم بحلوى (بايكد آلاسكا)

22
00:01:30,867 --> 00:01:34,284
‫إذاً عملية صيد لديك رومي
‫إضافة إلى حلوى (ستيلا) المفضلة

23
00:01:34,409 --> 00:01:36,451
‫- نعم يا سيدي
‫- أرى ما تفعله يا بني

24
00:01:36,576 --> 00:01:38,742
‫نعم، هذا مقدار كبير من المبادرات الكبيرة

25
00:01:38,867 --> 00:01:40,950
‫لتفادي بعض الأحاديث غير المريحة

26
00:01:41,075 --> 00:01:44,034
‫أو أحاول فقط أن أضمن حضورها

27
00:01:44,159 --> 00:01:47,367
‫فقد مضت أسابيع كثيرة من الصمت منذ...

28
00:01:48,209 --> 00:01:51,750
‫- منذ تغيير مسكنها حديثاً
‫- أعلم

29
00:01:51,875 --> 00:01:54,667
‫ويسرّني أنك تتطلع إلى تحسين الأمور

30
00:01:54,792 --> 00:01:57,499
‫ولكن لعل فطيرة اليقطين قد تكفي؟

31
00:01:58,499 --> 00:02:03,126
‫أعتقد أنّ أحدهم هنا يحاول كسر التقاليد
‫والتدخل في قائمة الطعام

32
00:02:03,334 --> 00:02:06,334
‫إذاً أنت الوحيد المسموح له تغيير الأمور هنا؟

33
00:02:06,499 --> 00:02:09,792
‫لا، لا، لا
‫ذلك التقليد هام

34
00:02:10,167 --> 00:02:12,875
‫نحبك يا أمي ولكنك لن تحركي إصبعاً اليوم

35
00:02:13,001 --> 00:02:14,917
‫سيكون كل شيء جاهزاً
‫بحلول موعد "دائرة الشكر"، أعدك

36
00:02:15,042 --> 00:02:16,917
‫اسمعي، ماذا يقول أبي دوماً؟

37
00:02:17,084 --> 00:02:20,292
‫"سحقاً! بطون مليئة وطاولة عامرة"

38
00:02:20,418 --> 00:02:22,583
‫"هذا هو محور هذا اليوم، أتسمعون؟"

39
00:02:22,709 --> 00:02:26,292
‫يا للهول!
‫هذان أحمقان، ليس إلا أحمقان!

40
00:02:26,659 --> 00:02:29,909
‫اسمعي، ستكون الطاولة عامرة يا أمي

41
00:02:30,075 --> 00:02:33,700
‫حسناً، إذاً مَن جاهز لصيد طائر؟

42
00:02:34,700 --> 00:02:39,659
‫"أتت السلطات
‫وبدأت تضع الأصفاد في الأيدي"

43
00:02:40,367 --> 00:02:43,117
‫"المحركات صاخبة
‫ولكن حينما لا تكون محظوظاً جداً"

44
00:02:43,242 --> 00:02:47,867
‫"محظوظ جداً، انزل عند قدميك..."

45
00:02:53,451 --> 00:02:54,659
‫ما زلتُ الأخ الأكبر!

46
00:02:56,950 --> 00:02:59,825
‫تنحيا جانباً أيها الفتَيان
‫ها قد أتى والدكما

47
00:03:08,326 --> 00:03:11,576
‫- ابق خلفي
‫- نعم!

48
00:03:12,159 --> 00:03:15,699
‫انتبها أيها الأخرقان!

49
00:03:36,117 --> 00:03:38,700
‫لم أصِبه

50
00:03:38,992 --> 00:03:43,117
‫كنت آمل أن يكون جوال (تكساس)...
‫لا أدري، أبرع في الرماية

51
00:03:43,576 --> 00:03:46,576
‫حسناً، أنتما تتحركان في الأرجاء
‫وتصدران كل ذلك الضجيج

52
00:03:46,699 --> 00:03:47,992
‫أخفتما الطيور فهربت

53
00:03:48,699 --> 00:03:50,659
‫حسناً، إذاً... إذاً...

54
00:03:51,534 --> 00:03:53,117
‫لا يسعنا العودة خاليي الوفاض

55
00:03:53,409 --> 00:03:55,534
‫كم تبقّى لدينا من الوقت الذي رصدناه للصيد؟

56
00:03:55,659 --> 00:03:59,284
‫- هل ثمة من ينتابه ندم الشاري؟
‫- لا، لا، أنا فقط...

57
00:03:59,576 --> 00:04:00,992
‫هذه الديوك الرومية ماكرة

58
00:04:02,659 --> 00:04:05,909
‫كنت أود التكلم معك حول "دائرة الشكر"
‫في الواقع

59
00:04:06,034 --> 00:04:09,034
‫- هل جهّزت (بين)؟
‫- جل ما قلته له هو أن يتواجد هنا ظهراً

60
00:04:09,159 --> 00:04:11,699
‫ولكن هذا ليس الموضوع
‫إذ لم يكن ثمة مجال فعلياً...

61
00:04:11,825 --> 00:04:14,909
‫لمَ عسى هذا يحتاج إلى مجال؟
‫أعني علاقتكما متينة تماماً، صحيح؟

62
00:04:15,034 --> 00:04:16,284
‫- نعم، نعم
‫- بالفعل

63
00:04:16,409 --> 00:04:19,284
‫وإنما أردت أن يكون عيد الشكر هذا مميزاً

64
00:04:19,409 --> 00:04:21,451
‫وكنت أفكر في المبادرات الكبرى...

65
00:04:21,576 --> 00:04:24,825
‫وأعلم أنه توجد قواعد لـ"دائرة الشكر"
‫علينا الالتزام بها

66
00:04:24,950 --> 00:04:29,451
‫أنت تسعى وراء إعفاء خاص بالشركاء
‫أليس كذلك؟

67
00:04:29,576 --> 00:04:31,909
‫حسناً، حسناً، أتعلم شيئاً يا أخي الصغير؟

68
00:04:32,284 --> 00:04:36,326
‫سأساندك، إعفاء من "دائرة الشكر"
‫مُنح لك

69
00:04:36,783 --> 00:04:37,825
‫نعم، شكراً لك

70
00:04:38,159 --> 00:04:43,409
‫من الجيد أنكما أبرع في تخطيط المكائد
‫منه في إطلاق النار

71
00:04:44,075 --> 00:04:45,492
‫إذ لم تصطادا شيئاً

72
00:04:45,742 --> 00:04:46,950
‫- نعم، نعم، نعم
‫- نعم

73
00:04:47,075 --> 00:04:50,659
‫إذاً ماذا يجدر بنا أن نفعل؟
‫أعني لن يكون عيد الديك الرومي من دون ديك رومي

74
00:04:51,534 --> 00:04:55,451
‫بحقك، أيقنت أنّ هذه الرحلة بأكملها
‫ستكون فاشلة

75
00:04:56,034 --> 00:04:58,742
‫اشتريت ديكاً روميا من السوق قبل أسبوع

76
00:04:59,992 --> 00:05:01,242
‫- هيا بنا
‫- حسناً، نعم

77
00:05:01,367 --> 00:05:05,534
‫حسناً، ولكن ما حصل يبقى بيننا نحن الثلاثة
‫اصطدنا ديكاً رومياً هذا الصباح، وكان رائعاً!

78
00:05:15,534 --> 00:05:17,075
‫هيا!

79
00:05:17,367 --> 00:05:19,867
‫لا أعرف حتى عما نتجادل هنا، اتفقنا؟

80
00:05:19,992 --> 00:05:23,867
‫216 سنتم بذلك الثمن؟ هذه صفقة رابحة

81
00:05:23,992 --> 00:05:26,992
‫- هذا ما يريدونك أن تعتقد
‫- لا، لا

82
00:05:27,242 --> 00:05:30,867
‫لا، ليس هذا، قد سمعت هذا الجدال من قبل

83
00:05:31,201 --> 00:05:34,367
‫- لستَ جدياً...
‫- شطيرة فطور في الساعة الـ4 فجراً؟

84
00:05:34,492 --> 00:05:35,492
‫- بالطبع أنا كذلك
‫- كنت أشعر بالجوع

85
00:05:35,659 --> 00:05:37,576
‫واللحم المقدد كان مدخناً فوق خشب التفاح

86
00:05:38,659 --> 00:05:40,409
‫حسناً، كانت غلطة لمبتدئة

87
00:05:40,783 --> 00:05:44,034
‫لا أحد يقول إنني لم أزعزع برنامج تسوقنا
‫تلك السنة

88
00:05:44,159 --> 00:05:47,534
‫تكبّرنا وانشغلنا وماذا يحدث لدى حدوث ذلك؟

89
00:05:47,659 --> 00:05:48,867
‫تدفع الثمن كله

90
00:05:49,159 --> 00:05:50,825
‫ولكن هذا لن يكون مصيرنا هذه السنة

91
00:05:50,950 --> 00:05:53,284
‫سنكون في مركز التسوق في الساعة الـ7 مساءً

92
00:05:53,409 --> 00:05:56,201
‫سنكون في طابور الشارين عند الساعة الـ8 مساء

93
00:05:56,326 --> 00:05:58,618
‫سنؤمّن عملية الشراء بالتخفيض

94
00:05:58,700 --> 00:06:01,075
‫ثم بحلول يوم غد، دعك من اللحم المقدد

95
00:06:01,201 --> 00:06:05,783
‫سنكون مسترخيين تحت حرارة 216 سنتم
‫بقوة 120 هرتز

96
00:06:05,909 --> 00:06:08,367
‫- وسنستمتع تماماً يا عزيزي
‫- نعم

97
00:06:08,492 --> 00:06:09,576
‫- نعم
‫- ها هما!

98
00:06:09,867 --> 00:06:11,700
‫- مرحباً
‫- عيد شكر سعيداً

99
00:06:11,950 --> 00:06:15,242
‫- عيد شكر سعيداً
‫- مرحباً، عيد شكر سعيداً

100
00:06:15,451 --> 00:06:16,534
‫سرني أنه أمكننا المرور عليكم

101
00:06:16,659 --> 00:06:19,034
‫سوف تحبان يوم الديك الرومي هنا

102
00:06:19,159 --> 00:06:21,409
‫يقوم أبي بتحضير مشروب العنبية التقليدي

103
00:06:21,534 --> 00:06:24,451
‫مباراة (ليونز) بدأت آنفاً
‫ثم سيحين وقت مباراة (كاوبويز)

104
00:06:24,576 --> 00:06:27,117
‫يقول (كوردي) إن العشاء سيجهز عند الساعة الـ7

105
00:06:27,242 --> 00:06:29,534
‫ولكن لنكن صريحين
‫دوماً يجهز في حوالى الساعة الـ9

106
00:06:29,659 --> 00:06:32,201
‫ونقوم بشيء بين العشاء والتحلية

107
00:06:32,326 --> 00:06:35,034
‫إنه يُدعى "دائرة الشكر"، إنه رائع

108
00:06:35,159 --> 00:06:37,534
‫عجباً! يا عزيزي
‫لم أدرك أنك خططت ليوم كبير هكذا

109
00:06:37,659 --> 00:06:40,201
‫هل قلت العشاء في الساعة الـ9؟

110
00:06:40,451 --> 00:06:42,201
‫خلتها ستكون دعوة للأكل فور الوصول

111
00:06:42,326 --> 00:06:45,742
‫لا، موعد البدء بالعشاء ما لبث موضع نقاش
‫على مر السنوات ولكن...

112
00:06:47,075 --> 00:06:48,534
‫هذا يوم كامل من المرح هنا

113
00:06:48,909 --> 00:06:50,159
‫نعم، هو كذلك

114
00:06:52,201 --> 00:06:54,409
‫سنحتاج إلى استراتيجية خروج

115
00:06:54,992 --> 00:06:56,201
‫- نعم
‫- هيا بنا!

116
00:07:01,825 --> 00:07:05,992
‫172 لملجأ النساء وسط المدينة
‫إننا نسجل رقماً قياسياً هذه السنة

117
00:07:06,117 --> 00:07:07,284
‫سرّني أنه أمكنني المساعدة

118
00:07:07,409 --> 00:07:09,159
‫علينا الآن أن ننجو من مباريات الدوري الوطني
‫لكرة القدم و...

119
00:07:09,284 --> 00:07:12,242
‫صدقاً، لماذا يكون الأشخاص مهملين جداً
‫في عيد الشكر؟

120
00:07:12,576 --> 00:07:15,159
‫هل قررت ما الذي نود فعله بعد أن نقفل؟

121
00:07:15,699 --> 00:07:19,699
‫لعلنا نحضّر اثنتين إضافيتين من هذه الوجبات
‫لأول عيد شكر رومانسي لنا معاً؟

122
00:07:22,117 --> 00:07:25,534
‫أظننا إما نفعل هذا أو نستسلم للرشوة

123
00:07:26,699 --> 00:07:27,700
‫عذراً، ماذا؟

124
00:07:28,409 --> 00:07:31,367
‫يحاول أبي مسايرتي على مجموعة الدردشة هذه

125
00:07:31,492 --> 00:07:34,950
‫وكأنني لست أفهم ما يفعله
‫حلوى (بايكد آلاسكا) وصيد لديك رومي؟

126
00:07:35,075 --> 00:07:38,284
‫يعتقد أن هذا سيجبرني على الحضور والاعتذار

127
00:07:38,700 --> 00:07:42,159
‫أعني سمعت بأنّ (بايكد آلاسكا) شهية لذا...

128
00:07:43,451 --> 00:07:45,409
‫إلى جانب من تقف هنا؟

129
00:07:46,367 --> 00:07:49,618
‫إلى الجانب الذي تطلبين مني الوقوف فيه؟ نعم؟

130
00:07:49,909 --> 00:07:52,950
‫- هذا هو الجواب الصحيح
‫- حسناً

131
00:07:54,117 --> 00:07:57,284
‫لا يسعني التصديق أنّ (أوغست)
‫لم يوضّح هذه المسألة بعد

132
00:07:57,451 --> 00:08:01,409
‫أرجوك، باتت تلك الحفلة وراءه جداً
‫يا لها من مراوغة!

133
00:08:01,534 --> 00:08:07,451
‫وأبي يتغافل تماماً حيال ما يصبح عليه (أوغست)
‫في سبيل ارتقائه الاجتماعي

134
00:08:07,783 --> 00:08:08,867
‫نعم

135
00:08:12,075 --> 00:08:14,867
‫هذا الاتصال من والديّ
‫عليّ تلقيه، إنهما في رحلتهما البحرية

136
00:08:15,284 --> 00:08:17,618
‫- سأعود فوراً
‫- حسناً سأعبئ هذا

137
00:08:18,699 --> 00:08:22,159
‫حسناً، مرحباً؟
‫مرحباً، عيد شكر سعيداً لكما أيضاً

138
00:08:22,576 --> 00:08:25,618
‫"إشعار بالإقفال"

139
00:08:31,075 --> 00:08:34,034
‫(كولتون)، هلّا تأتي إلى هنا
‫الأمر هام

140
00:08:34,451 --> 00:08:36,618
‫سأعاود الاتصال بكما، آسف

141
00:08:37,783 --> 00:08:40,409
‫- ما الأمر؟
‫- حفلة (أوغست) التافهة

142
00:08:40,659 --> 00:08:44,451
‫- ماذا؟
‫- أقفلت المدينة (سايد ستيب)

143
00:08:46,451 --> 00:08:47,950
‫عيد شكر سعيداً!

144
00:08:54,409 --> 00:08:56,534
‫- هل ستتولى هذا العمل؟
‫- نعم، سأتولاه

145
00:08:58,367 --> 00:09:03,075
‫"عزيزتي، عزيزتي، الوقت يضيع"

146
00:09:03,825 --> 00:09:06,075
‫ها هي، ممتازة

147
00:09:07,117 --> 00:09:08,659
‫- نعم، إنها ممتازة
‫- حقاً؟

148
00:09:08,909 --> 00:09:10,284
‫هل لي بالحصول على مزيد من الكرفس؟

149
00:09:10,867 --> 00:09:12,117
‫شكراً

150
00:09:12,867 --> 00:09:13,909
‫ادع أنك تعمل

151
00:09:15,242 --> 00:09:17,825
‫"إنني أؤيد..."

152
00:09:17,950 --> 00:09:21,909
‫(أوغي)، يجب أن تبقى المثلجات متجمدة
‫لذا لنسرع

153
00:09:22,242 --> 00:09:26,075
‫- و(المارينغا)...
‫- تُلفظ (ميرينغ)

154
00:09:26,201 --> 00:09:27,576
‫- (ميرينغ)
‫- (ميرينغ)، حسناً

155
00:09:27,742 --> 00:09:30,075
‫(ميرينغ)، بالطبع
‫عذراً أيها الطاهي

156
00:09:30,618 --> 00:09:33,159
‫- (أوغي)، هل تفهم كل هذا؟
‫- نعم، هذا أشبه بتحضير مثلجات فاخرة

157
00:09:33,284 --> 00:09:36,534
‫لا، هذه ليست مثلجات فاخرة
‫بل حلوى (بايكد آلاسكا)

158
00:09:36,659 --> 00:09:39,075
‫لا يمكن تحضيرها
‫بل يجب أن تُبنى

159
00:09:39,326 --> 00:09:40,492
‫حاضر أيها الطاهي

160
00:09:41,034 --> 00:09:43,700
‫مهلاً، لماذا تكلم عمك بهذه الطريقة؟

161
00:09:43,825 --> 00:09:47,075
‫- مرحباً، هل يسعني فعل شيء للمساعدة؟
‫- (بين)

162
00:09:47,201 --> 00:09:52,451
‫أنت... بوسعك العودة إلى غرفة المعيشة
‫والاسترخاء ومشاهدة التلفاز

163
00:09:52,576 --> 00:09:54,576
‫والاستعداد ليوم التخفيضات غداً

164
00:09:54,700 --> 00:09:56,950
‫نعم، بهذا الخصوص...

165
00:09:57,659 --> 00:10:00,117
‫أظن أنه اختلطت علينا الأمور

166
00:10:00,451 --> 00:10:03,699
‫أنا و(كاس) نقوم بتسوق مشتريات يوم التخفيضات
‫يوم عيد الشكر

167
00:10:03,783 --> 00:10:06,451
‫أي يبدأ ذلك الليلة، في مركز التسوق شخصياً

168
00:10:06,950 --> 00:10:13,034
‫هذا تقليدنا العائلي
‫وخلت أنّ هذا العشاء سيكون مبكراً أكثر...

169
00:10:13,159 --> 00:10:14,492
‫عليك المغادرة باكراً؟
‫لا بأس

170
00:10:14,618 --> 00:10:18,075
‫ما رأيك بالآتي؟ سنقوم بـ"دائرة الشكر"
‫ونتناول العشاء في الوقت عينه

171
00:10:18,201 --> 00:10:20,159
‫- ويكون الجميع سعداء، ممتاز
‫- نعم

172
00:10:20,700 --> 00:10:24,909
‫- أنتما تطهوان طعاماً مميزاً لهذا العشاء
‫- وليس بطاطا مهروسة فقط

173
00:10:25,700 --> 00:10:29,409
‫أعتقد أنّ بوسعنا المكوث حتى العشاء
‫إن أكلنا بسرعة

174
00:10:29,534 --> 00:10:31,409
‫- بأسرع وقت ممكن
‫- سأخبر (كاس)

175
00:10:31,534 --> 00:10:32,700
‫ممتاز

176
00:10:34,034 --> 00:10:35,618
‫- "وليس بطاطا مهروسة فحسب"؟
‫- نعم

177
00:10:35,700 --> 00:10:36,825
‫- لا أتكلم بهذا الشكل
‫- حسناً، أعلم

178
00:10:36,950 --> 00:10:38,159
‫- أعلم
‫- لا أعلم لما أتصرف هكذا...

179
00:10:38,284 --> 00:10:41,284
‫اهدأ يا أيها النتن، اتفقنا؟

180
00:10:41,409 --> 00:10:42,867
‫- نعم
‫- أنت لها

181
00:10:44,284 --> 00:10:47,700
‫شكراً، هل وصلك خبر من (ستيلا) أو...

182
00:10:50,284 --> 00:10:51,576
‫صمت كلّي

183
00:10:53,576 --> 00:10:55,825
‫أتصل للمرة الثالثة وما زالت الخالة (جيري)
‫لا ترد عليّ

184
00:10:55,950 --> 00:10:58,451
‫صدقاً خلتنا بأمان بعد...

185
00:10:58,825 --> 00:11:00,284
‫مضت أسابيع

186
00:11:00,409 --> 00:11:03,242
‫لا يسعني التصديق بأنني أقول هذا
‫ولكن برأيي علينا العودة إلى المزرعة

187
00:11:03,367 --> 00:11:06,950
‫- لا، لن أتحمّل عواقب هذه المسألة أيضاً
‫- هذا ليس ما أرمي إليه

188
00:11:07,075 --> 00:11:09,451
‫يجدر بأحد ما إعلام والدك بأنه سيتم إقفال الحانة

189
00:11:09,909 --> 00:11:11,825
‫وألا تعتقدين أنّ (أوغي) يجب أن يفعل ذلك؟

190
00:11:13,700 --> 00:11:15,367
‫يحسب بأنه أفلت من العقاب

191
00:11:15,492 --> 00:11:18,117
‫(أوغست) ألقى باللوم عليك تماماً
‫في ما يخص هذه الحفلة

192
00:11:18,409 --> 00:11:22,326
‫ووفق ما أراه، فضّله والدك عليك

193
00:11:23,034 --> 00:11:26,576
‫إن أردتِ فعلياً معالجة هذه المسألة
‫برأيي، فلننقل هذا الخبر الهام

194
00:11:26,700 --> 00:11:29,034
‫في عشاء عيد الشكر ونغادر

195
00:11:29,159 --> 00:11:31,618
‫ونجعل (أوغست) يلملم عواقب فعلته لمرة واحدة

196
00:11:35,326 --> 00:11:36,825
‫- نعم؟
‫- نعم

197
00:11:37,699 --> 00:11:38,825
‫حسناً

198
00:11:40,950 --> 00:11:44,451
‫لا! تباً!
‫لم يعد بمقدوري مشاهدة هذا الهراء

199
00:11:44,618 --> 00:11:46,825
‫هذه الرميات الركنية في غاية الفشل

200
00:11:46,950 --> 00:11:48,825
‫يُصنفون في المركز الـ30 ضمن دفاع التمريرات

201
00:11:48,950 --> 00:11:51,576
‫أرجوك لا تدفعه إلى البدء بالتكلم
‫حول (دالاس كاوبويز)

202
00:11:51,699 --> 00:11:54,201
‫أنا بغنى عن ذلك، شكراً لك

203
00:11:55,326 --> 00:11:57,409
‫- سأعود
‫- حسناً

204
00:11:59,825 --> 00:12:03,367
‫- هل ما زلت منشغلة في مشتريات يوم الحسومات؟
‫- في الواقع...

205
00:12:05,783 --> 00:12:06,783
‫"(كيفن)، ولكن أشكرك على كل مساعدتك
‫حالفنا الحظ بوجودك أنت و(تراي) هناك"

206
00:12:06,909 --> 00:12:08,326
‫غير معقول!

207
00:12:08,699 --> 00:12:11,950
‫- أنت وصديقي (كيف)؟
‫- اهدأ، نتبادل الرسائل النصية فقط

208
00:12:12,742 --> 00:12:16,409
‫قد لا يكون من النوع النمطي الغريب
‫الذي خلت أنه عليه

209
00:12:16,534 --> 00:12:19,492
‫لقد عاد تواً من رحلة تخييم لأسبوع
‫في (أكاديا)

210
00:12:19,618 --> 00:12:22,075
‫وتعتقدين أنّ هذا مميز؟

211
00:12:22,451 --> 00:12:25,242
‫- مثل شبك الأيادي
‫- لا

212
00:12:25,367 --> 00:12:27,950
‫ادعيه على العشاء
‫بوسعه أن يجلس مكاني

213
00:12:28,159 --> 00:12:31,867
‫كلّف النقيب المبتدئين بشغل مناوبات العيد في المقر

214
00:12:31,992 --> 00:12:34,492
‫أنا على بُعد ساعتين من تناول عشاء جاهز
‫على أي حال

215
00:12:34,618 --> 00:12:36,699
‫- أتريدني أن آتي معك؟
‫- لا

216
00:12:37,117 --> 00:12:39,618
‫كما وَلديك من يبعث لك رسائل نصية الآن

217
00:12:39,742 --> 00:12:41,992
‫نعم بالطبع، ولكن أن أدعوه إلى هنا؟

218
00:12:42,117 --> 00:12:44,034
‫على هذا العشاء؟ كأول موعد غرامي؟

219
00:12:44,159 --> 00:12:45,992
‫هذا... لا، هذا يبدو جنونياً

220
00:12:46,117 --> 00:12:49,699
‫هذا جنوني، ولكنه أيضاً يشبهك جداً

221
00:12:49,992 --> 00:12:51,326
‫- أنت محق
‫- نعم

222
00:12:51,451 --> 00:12:52,451
‫تباً!

223
00:12:53,699 --> 00:12:56,950
‫حسناً، سأحتاج إلى مشروب عنبية تقليدي آخر
‫يا (تراي)

224
00:12:57,242 --> 00:12:59,367
‫حسناً، حسناً

225
00:12:59,576 --> 00:13:01,867
‫- أنت تعيث الفوضى، أنت تعيث...
‫- أنا أعيث الفوضى؟

226
00:13:02,034 --> 00:13:03,034
‫- مرحباً
‫- مرحباً

227
00:13:03,326 --> 00:13:04,742
‫- مرحباً
‫- مرحباً

228
00:13:06,201 --> 00:13:07,326
‫سحقاً! لقد وافق

229
00:13:07,451 --> 00:13:10,825
‫من قال ماذا؟ من قال...
‫سأحتاج إلى مزيد من المعلومات

230
00:13:10,950 --> 00:13:12,700
‫- الشخص الإضافي الذي عرضت عليّ جلبه معي؟
‫- نعم

231
00:13:12,825 --> 00:13:15,117
‫قد يكون شريكاً في موعد غرامي
‫ذلك الشاب (كيفن)

232
00:13:15,242 --> 00:13:18,659
‫- (كيفن) رئيس موظفي العمدة؟
‫- نعم، نعم، قد تودين واحدة من هذه

233
00:13:18,742 --> 00:13:19,992
‫قد تودين واحدة من هذه؟

234
00:13:20,117 --> 00:13:22,326
‫أقول هذا فحسب، حسناً
‫كلما زاد العدد، كان ذلك أفضل

235
00:13:22,492 --> 00:13:25,909
‫- يبدو ذلك من الآن غلطة
‫- كيف حصل على الدعوة؟

236
00:13:26,034 --> 00:13:29,576
‫حصل على الدعوة لأنّ (كاسي)
‫تركز أكثر على الموازنة بين عملها وحياتها

237
00:13:29,699 --> 00:13:31,950
‫أنا قادرة على الإجابة بنفسي يا (واكر)

238
00:13:32,075 --> 00:13:35,242
‫- ولكن نعم، ما قاله...
‫- لقد تأخرت، أعلم، آسف

239
00:13:35,992 --> 00:13:37,909
‫- أيها النقيب، مرحباً!
‫- مرحباً!

240
00:13:38,034 --> 00:13:40,783
‫موجة اتصالات لا حصر لها
‫من مكتب المدعي العام

241
00:13:40,992 --> 00:13:42,659
‫يدفعني هذا إلى التمني
‫لو أنك ما زلت معنا هناك يا (ليام)

242
00:13:42,783 --> 00:13:44,742
‫لا بد من أنّ الوضع سيئ جداً إن تمنيتَ ذلك

243
00:13:44,867 --> 00:13:48,242
‫ولكن من اللطيف معرفة أنّ من خطفنا
‫تتم محاكمته

244
00:13:48,367 --> 00:13:50,909
‫في الواقع، هذا ليس حديثاً مناسباً في عيد الشكر
‫صحيح؟

245
00:13:51,034 --> 00:13:53,576
‫وبالتالي متاعب مكتب المدعي العام
‫وهذه البزة... سامحوني

246
00:13:53,699 --> 00:13:56,950
‫تعلمون جميعاً أنني أفضّل ملابس عيد أقل رسمية
‫لمثل هذه المناسبات

247
00:13:57,117 --> 00:13:59,867
‫كان لـ(غراي فلاغ) خطط أخرى لملابسك
‫على ما أعتقد

248
00:14:01,825 --> 00:14:02,825
‫آسف

249
00:14:04,700 --> 00:14:09,159
‫ولكنك هنا الآن، وهذا هو الأهم

250
00:14:09,700 --> 00:14:12,576
‫وسمعت أننا قد نتناول الطعام في مرحلة ما؟

251
00:14:12,699 --> 00:14:16,075
‫- نعم، نعم، إنه قيد التحضير
‫- جلبت معي شهيتي

252
00:14:16,451 --> 00:14:18,618
‫- سألقي التحية على والديكما
‫- حسناً أيها النقيب

253
00:14:18,700 --> 00:14:21,825
‫- سرّعا هذه العملية، أشعر بالجوع
‫- نعم، نعم، أتود خبز الذرة؟

254
00:14:35,776 --> 00:14:36,900
‫- (كاس)
‫- نعم

255
00:14:37,109 --> 00:14:39,401
‫- هلّا تساعدينني رجاءً
‫- نعم، نعم، أنا هنا

256
00:14:39,526 --> 00:14:41,150
‫أرجوك، اذهبي، اذهبي وساعديه

257
00:14:43,150 --> 00:14:47,442
‫- حسناً، إلام تحتاج؟
‫- نعم

258
00:14:48,234 --> 00:14:52,401
‫يا للهول! التزامك بمأدبة ذات طابع معين
‫قوي جداً

259
00:14:52,526 --> 00:14:55,567
‫في الواقع، سأستخدم كل شيء من أجل أمي اليوم
‫هذا يوم عصيب

260
00:14:55,692 --> 00:14:59,942
‫ماذا قلت آنفاً؟
‫حول (جايمس) و(غراي فلاغ)؟

261
00:15:00,067 --> 00:15:02,234
‫هذا اسم لا نعرفه، أتذكرين؟

262
00:15:02,442 --> 00:15:05,942
‫- لقد لملمتُ الموضوع
‫- ربما

263
00:15:06,067 --> 00:15:07,983
‫آمل ذلك

264
00:15:14,983 --> 00:15:16,776
‫خرج الكلام من فمي، اتفقنا؟

265
00:15:18,317 --> 00:15:20,776
‫ولكن لا يعرف (جايمس) عن موجودات
‫ذلك الدليل المنقول

266
00:15:20,899 --> 00:15:22,900
‫لا نعرف ما الذي يعرفه (جايمس) أو لا يعرفه

267
00:15:23,025 --> 00:15:26,150
‫سنلتزم بروايتنا
‫بقيت أكياس الأدلة مقفلة

268
00:15:26,275 --> 00:15:27,818
‫ولم تفارقنا قط

269
00:15:27,900 --> 00:15:29,983
‫ولم يتم التلاعب بالأدلة

270
00:15:31,109 --> 00:15:32,692
‫أنت قلق بدون داعٍ

271
00:15:34,150 --> 00:15:36,734
‫نعم، صحيح
‫أنا قلق بدون داعٍ

272
00:15:44,067 --> 00:15:45,067
‫جيد

273
00:15:45,692 --> 00:15:48,609
‫- بوسعنا فعل هذا، نعم
‫- لا يعمل الأمر بهذا الشكل

274
00:15:48,818 --> 00:15:49,818
‫مهلاً!

275
00:15:50,401 --> 00:15:52,900
‫- هل ستتجه إلى المقر باكراً؟
‫- نعم يا سيدي

276
00:15:54,109 --> 00:15:57,567
‫العاصفة تشتد، لذا لا أود تفويت مناوبتي

277
00:15:57,859 --> 00:16:00,609
‫رب عملي قاسٍ نوعاً ما

278
00:16:02,109 --> 00:16:05,899
‫- إلا إن أردت أن تحل محل جوالك المفضل؟
‫- لا، لا

279
00:16:05,983 --> 00:16:08,776
‫أود التكلم مع (واكر) و(كاسي) في موضوع

280
00:16:09,192 --> 00:16:10,234
‫كان عليّ المحاولة

281
00:16:10,401 --> 00:16:12,942
‫- عيد شكر سعيداً أيها النقيب، نعم
‫- عيد شكر سعيداً أيتها المبتدئ

282
00:16:13,109 --> 00:16:14,692
‫- الزم الحذر، اتفقنا؟
‫- حسناً، وأنت أيضاً

283
00:16:14,818 --> 00:16:15,899
‫عيد شكر سعيداً جميعاً

284
00:16:15,983 --> 00:16:17,818
‫- عيد شكر سعيداً
‫- عيد شكر سعيداً

285
00:16:17,900 --> 00:16:19,567
‫- أشكرك على القدوم
‫- شكراً لك

286
00:16:19,692 --> 00:16:21,651
‫- قُد بأمان يا (تراي)
‫- سأفعل

287
00:16:21,776 --> 00:16:22,776
‫نراك لاحقاً

288
00:16:22,900 --> 00:16:25,401
‫- الزم الحذر عندك يا (بونام)
‫- أعرف ما أفعله

289
00:16:25,692 --> 00:16:26,692
‫مرحباً

290
00:16:27,067 --> 00:16:29,818
‫- مرحباً
‫- مرحباً

291
00:16:30,526 --> 00:16:34,401
‫- يسرني جداً أنك أتيت
‫- مرحباً

292
00:16:35,067 --> 00:16:36,401
‫ها هي ذي!

293
00:16:37,317 --> 00:16:40,567
‫يا للهول! أظنك سمعت حول حلوى (بايكد آلاسكا)
‫هذه، صحيح؟

294
00:16:40,942 --> 00:16:43,234
‫(كولتون)، إنها على بُعد خطوة
‫من التحول إلى كارثة

295
00:16:43,359 --> 00:16:45,192
‫(ستيلا بلو)، (ستيلا بلو)!

296
00:16:45,692 --> 00:16:49,275
‫أيقنت أنك ستأتين، ها هي ذي!
‫مرحباً، مرحباً

297
00:16:49,818 --> 00:16:51,025
‫أيقنت أنك ستأتين

298
00:16:51,734 --> 00:16:52,734
‫- (كولتون)
‫- نعم

299
00:16:53,067 --> 00:16:55,025
‫عيد ديك رومي سعيداً
‫عيد شكر سعيداً

300
00:16:55,150 --> 00:16:58,942
‫(ستيل بلو)، أنا غارق تماماً في العمل في المطبخ

301
00:16:59,067 --> 00:17:01,234
‫ما رأيك لو ننهي تحضير (بايكد آلاسكا) معاً؟

302
00:17:01,359 --> 00:17:05,900
‫بوسعنا التحدث؟
‫يسرني أن أسمع عن الأمور و...

303
00:17:06,359 --> 00:17:09,109
‫نعم، هذا ليس سبب قدومي في الحقيقة

304
00:17:09,275 --> 00:17:11,692
‫- أين (أوغست)؟
‫- لا بد من أنه في غرفته

305
00:17:11,859 --> 00:17:15,275
‫أو غرفتك، إنه ينام هناك الآن

306
00:17:15,442 --> 00:17:20,234
‫بما أنك... تعلمين...
‫تسكنين في مكان آخر وما إلى هنالك

307
00:17:21,067 --> 00:17:25,818
‫حسناً، علينا التكلم ثم سأغادر لذا...

308
00:17:52,484 --> 00:17:53,692
‫خُذ نفساً

309
00:18:05,567 --> 00:18:11,234
‫(كورديل)، تعتقد أنّ الجزء الأكبر من اللوم
‫في هذه الخصومة يقع على عاتق ابنتك

310
00:18:12,859 --> 00:18:15,942
‫إذاً كيف عساك تصف الأمر بطريقة أخرى؟

311
00:18:16,067 --> 00:18:20,401
‫بأنّ (أوغست) متورط في هذه المشكلة
‫أكثر بكثير مما يود الاعتراف به

312
00:18:23,899 --> 00:18:29,567
‫اسمعي، لا أود التدخل في طريقة معاملتك لولديك
‫سأترك هذا لأمك

313
00:18:29,692 --> 00:18:33,776
‫ولكن منذ أن وجهّت اللوم إلى (ستيلا)

314
00:18:34,899 --> 00:18:36,859
‫أغفلتَ عن جانب آخر

315
00:18:36,942 --> 00:18:43,317
‫أبي، مع فائق احترامي
‫(أوغست) ليس الشخص الذي يترك المنزل بدون توديعي

316
00:18:43,692 --> 00:18:48,818
‫(أوغست) الذي الشخص الذي يترك الجامعة
‫من أجل إقامة حفلات صاخبة في (سايد ستيب)

317
00:18:48,900 --> 00:18:52,150
‫(أوغست) ليس الشخص الذي كذب عليّ طيلة الصيف

318
00:18:52,275 --> 00:18:54,401
‫كان له يد في كل هذه الأمور يا (كورديل)

319
00:18:54,526 --> 00:18:57,275
‫بالطبع، كان يتبع خطوات أخته الكبرى

320
00:18:57,401 --> 00:19:02,484
‫ولكن (أوغست) هو الثابت
‫(أوغست) متين، وكان كذلك منذ أمد بعيد

321
00:19:02,818 --> 00:19:05,818
‫لا تنظر الآن، ولكن أعتقد أنهم يسمون ذلك
‫ضيق الأفق

322
00:19:14,942 --> 00:19:17,734
‫يا للهول! ماذا حصل الآن؟

323
00:19:22,942 --> 00:19:25,484
‫- هل جرّبت القواطع الكهربائية؟
‫- نعم

324
00:19:25,609 --> 00:19:27,317
‫وتعطل الموقد عن العمل

325
00:19:36,150 --> 00:19:37,526
‫لا!

326
00:19:37,900 --> 00:19:40,484
‫حسناً، (ليام)...
‫(ليام)، اذهب وجد والدك

327
00:19:40,609 --> 00:19:43,899
‫واجلب منشاراً كهربائياً، الآن

328
00:19:44,067 --> 00:19:47,275
‫نعم، (بين) انتبه للمرق

329
00:19:48,192 --> 00:19:51,526
‫ما من مشكلة

330
00:19:51,651 --> 00:19:54,025
‫"هذا منزلنا السعيد"

331
00:20:11,217 --> 00:20:14,092
‫- هل تأكل السكاكر؟
‫- انقطع التيار الكهربائي، صحيح؟

332
00:20:14,426 --> 00:20:17,842
‫أظن أنّ العشاء لن يُقدّم لذا...

333
00:20:17,967 --> 00:20:20,009
‫ماذا حل بفكرة أنّ العضلات تُصنع في المطبخ؟

334
00:20:20,134 --> 00:20:21,800
‫أحقاً توجّهين لي النقد بشأن حميتي الغذائية؟

335
00:20:21,925 --> 00:20:23,509
‫في الواقع، لا

336
00:20:34,175 --> 00:20:35,175
‫لماذا ترينني هذا؟

337
00:20:35,301 --> 00:20:37,718
‫حتى تكون مستعداً حينما تفسر أخيراً
‫كل شيء لأبي

338
00:20:37,925 --> 00:20:39,217
‫- بحقك!
‫- أنا جادة

339
00:20:39,342 --> 00:20:41,718
‫سوف تفسّر له كل هذه المسألة
‫الحقيقة، وكل شيء

340
00:20:41,800 --> 00:20:45,426
‫كل شيء، حسناً، هل تحضرين لي خطاباً أو ما شابه؟
‫إذ لا أطيق صبراً حتى أسمعه

341
00:20:45,551 --> 00:20:47,759
‫يا للهول! هل تصغي إلى كلامك؟

342
00:20:47,842 --> 00:20:51,301
‫هل تتصرف بحقارة لمجرد التصرف هكذا؟
‫ألا تعرف أي طريقة أخرى للتصرف؟

343
00:20:51,426 --> 00:20:53,092
‫لست الشخص الذي أتى إلى هنا بحثاً عن شجار

344
00:20:53,217 --> 00:20:54,799
‫- لم أفعل...
‫- أتعلمين؟ أنت تائهة

345
00:20:54,883 --> 00:20:57,342
‫لم ترتادي الجامعة ولا تعرفين ما الذي تفعلينه

346
00:20:57,467 --> 00:21:00,967
‫ويضايقك جداً أنني أخيراً تحليت بثقة في نفسي
‫ولم أعد أعتمد عليك

347
00:21:01,092 --> 00:21:03,175
‫إذاً هكذا تنهض على رجليك؟

348
00:21:03,301 --> 00:21:06,301
‫إنجازك العظيم يؤدي إلى إقفال حانة عائلتنا؟

349
00:21:07,634 --> 00:21:08,759
‫ماذا يجري هنا؟

350
00:21:20,175 --> 00:21:21,175
‫عجباً!

351
00:21:21,592 --> 00:21:24,467
‫آسف يا (مولين)
‫أعلم أنّ هذا يوم عصيب بالنسبة إليك

352
00:21:24,883 --> 00:21:26,384
‫ماذا ستفعل حيال ذلك؟

353
00:21:32,301 --> 00:21:36,509
‫أفترض أنّ أختك أتت إلى هنا
‫لتخبرك بأنه حان الوقت كي تواجه مشاكلك

354
00:21:36,967 --> 00:21:39,509
‫ولا يسعني القول إنني لا أوافقها الرأي

355
00:21:41,592 --> 00:21:46,175
‫ما يحصل بينكما لا يستحق العناء

356
00:21:46,592 --> 00:21:47,925
‫جِدا حلاً له

357
00:21:55,925 --> 00:21:57,134
‫نعم، حسناً

358
00:21:57,426 --> 00:21:59,925
‫يجب أن يصمد، ولكن علينا تدعيم اللوح من الخارج

359
00:22:00,050 --> 00:22:03,842
‫- سأذهب وأتبين لما لا يعمل المولد الكهربائي
‫- نعم

360
00:22:04,342 --> 00:22:06,592
‫حسناً، لست متفاجئاً
‫رحلتي لن تقلع

361
00:22:06,718 --> 00:22:09,175
‫عليّ الاتصال بـ(كيلي)
‫لن أخرج من هنا في القريب العاجل

362
00:22:09,301 --> 00:22:12,301
‫- هل بوسعكما البقاء وحدكما قليلاً؟
‫- نعم، بوسعنا ذلك أيها النقيب

363
00:22:12,509 --> 00:22:13,551
‫بوسعنا ذلك تماماً

364
00:22:14,967 --> 00:22:18,426
‫هل نلغي الأمر؟
‫إذ أظننا فقدنا الخيارات هنا

365
00:22:18,551 --> 00:22:20,967
‫لا أوافقك الرأي
‫بكل احترام، لا أوافقك الرأي

366
00:22:21,175 --> 00:22:24,050
‫حسناً، هذا ملفت
‫ليس لدينا مطبخ قيد العمل ولكن لا بأس

367
00:22:24,175 --> 00:22:26,426
‫- هل كان لدى أسلافنا مطبخ قيد العمل؟
‫- لا، (كوردي) أتعلم؟

368
00:22:26,551 --> 00:22:29,799
‫أواجه إشكالية كلما دققنا
‫في تاريخ هذا العيد عن كثب

369
00:22:29,883 --> 00:22:31,718
‫حسناً، حسناً، نعم، لا بأس

370
00:22:31,883 --> 00:22:36,634
‫أظن أنّ ما أقوله هو... فلنجُد بالموجود

371
00:22:36,799 --> 00:22:40,800
‫أعني هل يود كل ضيوفنا التواجد هنا؟
‫قطعاً لا

372
00:22:40,925 --> 00:22:43,301
‫ولكن لا يسعهم الذهاب إلى أي مكان آخر
‫صحيح؟

373
00:22:43,426 --> 00:22:45,467
‫لذا لم لا نستغل ذلك إلى أقصى حد؟

374
00:22:45,592 --> 00:22:48,634
‫أتعلم؟ (بين) هنا و(ستيلا) هنا

375
00:22:48,759 --> 00:22:50,842
‫والتيار الكهربائي مقطوع

376
00:22:50,967 --> 00:22:55,676
‫لذا لا أعرف النتيجة
‫مما يعني أننا ما زلنا ضمن اللعبة، نعم؟

377
00:22:55,799 --> 00:23:01,759
‫نعم، حسناً، في الواقع
‫انتعل حذاءك، سنقوم بهذا في الخارج

378
00:23:02,842 --> 00:23:04,217
‫تبّل الديك الرومي

379
00:23:06,134 --> 00:23:07,134
‫ماذا؟

380
00:23:09,009 --> 00:23:12,592
‫نعم، أنت أيضاً، نعم

381
00:23:14,092 --> 00:23:15,092
‫سحقاً!

382
00:23:15,509 --> 00:23:19,551
‫- آسف، لم أقصد إزعاجك، سوف...
‫- لا، لا، لا، ابق أرجوك

383
00:23:19,799 --> 00:23:22,509
‫لا مجال لإصلاحه بأي حال

384
00:23:23,925 --> 00:23:25,799
‫أتعلمين؟ عليّ القول أعلم أنّ هذا تقليد

385
00:23:25,883 --> 00:23:29,883
‫ولكن مسألة عدم قيام (آبي) بالطهو
‫في عيد الشكر

386
00:23:30,009 --> 00:23:34,175
‫لطالما بدت لي
‫بأنها الشيء الذي لا يشبه (آبي) البتة

387
00:23:35,009 --> 00:23:39,426
‫هذه المسألة أكبر مني
‫ما لبثت متواصلة منذ سنوات

388
00:23:39,799 --> 00:23:46,092
‫- كيف بدأ هذا التقليد؟
‫- إنها قصة طويلة

389
00:23:46,217 --> 00:23:47,592
‫وليست بقصة سعيدة

390
00:23:48,925 --> 00:23:50,134
‫هل أنت واثق من أنك تود سماعها؟

391
00:23:50,259 --> 00:23:54,092
‫بحقك، ما عدد القصص غير السعيدة التي تشاطرناها؟

392
00:23:54,634 --> 00:23:56,509
‫أظن أنّ بوسعنا تحمل واحدة إضافية

393
00:24:00,050 --> 00:24:02,301
‫في الواقع، توفيت أمي في عيد الشكر

394
00:24:03,426 --> 00:24:06,301
‫- آسف جداً
‫- شكراً لك

395
00:24:07,092 --> 00:24:09,134
‫مضت سنوات بالطبع

396
00:24:09,426 --> 00:24:10,925
‫حوالى 20 سنة

397
00:24:11,134 --> 00:24:16,759
‫- ولكن ارتبط ذلك الحدث بهذا اليوم
‫- صحيح

398
00:24:16,842 --> 00:24:22,426
‫أتعلم؟ تركنا كل شيء من أيدينا
‫وهرعنا إلى المستشفى...

399
00:24:23,967 --> 00:24:27,800
‫التفكير في هذا الأمر جنوني الآن

400
00:24:27,925 --> 00:24:32,426
‫ولكن تذكرت أنني كنت أعتقد أنه من الهام جداً
‫الحفاظ على دفء قدميها

401
00:24:32,718 --> 00:24:37,967
‫لأنهما بدتا باردتين جداً

402
00:24:40,342 --> 00:24:44,092
‫واضطر أخي (ويل) إلى تذكيري بالسبب

403
00:24:45,467 --> 00:24:48,842
‫- يا للهول!
‫- ثم خضنا أنا و(ويل) شجاراً تلك الليلة

404
00:24:49,259 --> 00:24:54,175
‫لا أذكر سبب الشجار ولكن...

405
00:24:54,759 --> 00:24:58,925
‫الغضب... لن أنساه أبداً

406
00:25:00,592 --> 00:25:03,342
‫لم يعد الوضع على حاله بيننا قط

407
00:25:05,799 --> 00:25:11,217
‫لذا هذا يوم يصعب تجاوزه

408
00:25:12,259 --> 00:25:17,842
‫وبدأ الولدان يأخذان على عاتقهما
‫ألا أحرك إصبعاً في هذا اليوم

409
00:25:18,592 --> 00:25:20,676
‫إنه تشتيت جميل

410
00:25:23,967 --> 00:25:27,592
‫- وقد أحزنت المكان كله
‫- بحقك! أنا طلبت ذلك

411
00:25:29,050 --> 00:25:30,676
‫مَن يود مشروباً آخر؟

412
00:25:35,342 --> 00:25:36,718
‫سأفتح الباب

413
00:25:43,799 --> 00:25:44,799
‫- (كيفن)؟
‫- نعم

414
00:25:44,883 --> 00:25:47,175
‫ماذا تفعل هنا؟

415
00:25:47,301 --> 00:25:50,217
‫كيف تمكنت حتى... الطرقات...
‫المكان مغطى بالجليد في الخارج

416
00:25:50,342 --> 00:25:51,342
‫- نعم
‫- وأنت مبلل تماماً

417
00:25:51,509 --> 00:25:53,301
‫يا للهول! هذا الحذاء ليس...

418
00:25:53,426 --> 00:25:55,883
‫أود كثيراً الدخول الآن رجاءً
‫إن كنت لا تمانعين

419
00:25:56,009 --> 00:25:58,551
‫نعم، بالطبع
‫أنا آسفة جداً

420
00:25:58,676 --> 00:26:00,175
‫- لا بأس
‫- آسفة

421
00:26:02,592 --> 00:26:05,259
‫إذاً أحمل خبراً سيئاً من مكتب العمدة

422
00:26:05,718 --> 00:26:07,718
‫تبين أنّ العاصفة تخطت التوقعات

423
00:26:07,800 --> 00:26:10,592
‫لذا بدأت سلطات المدينة بإقفال الطرقات
‫وصولاً إلى هنا

424
00:26:11,301 --> 00:26:13,426
‫وقطعت كل تلك المسافة إلى هنا
‫لتخبرني بذلك؟

425
00:26:13,551 --> 00:26:15,799
‫نعم، لا

426
00:26:17,509 --> 00:26:21,800
‫فكرت بما أنّ الطبيعة الأم تعطيني فرصة ثانية
‫لترك انطباع أول ملفت

427
00:26:21,925 --> 00:26:25,342
‫لدى امرأة كرهتني حتماً من النظرة الأولى...

428
00:26:25,509 --> 00:26:26,718
‫فعليّ استغلال ذلك

429
00:26:29,718 --> 00:26:32,092
‫هيا جميعاً، العشاء جاهز

430
00:26:32,509 --> 00:26:33,551
‫توقيت ممتاز

431
00:26:33,676 --> 00:26:37,426
‫- ربما عليّ خلع هذا المعطف
‫- يا للهول! نعم، نعم، بالطبع

432
00:26:37,967 --> 00:26:40,342
‫- شكراً لك
‫- يا للهول! يتقطر الماء منك فعلياً

433
00:26:40,467 --> 00:26:41,800
‫نعم، الوضع سيئ في الخارج

434
00:26:43,342 --> 00:26:44,718
‫- هل أنت جاهز لتناول الطعام؟
‫- نعم

435
00:26:44,800 --> 00:26:47,509
‫جلبت بعض النبيذ أيضاً
‫لا أعرف ما إذا كنت تشربين ولكن...

436
00:26:52,342 --> 00:26:53,676
‫نعم، صحيح؟

437
00:26:54,925 --> 00:26:57,259
‫(ستيلا بلو)، أود المزيد من الذرة بالقشدة رجاءً

438
00:26:57,384 --> 00:26:58,592
‫شكراً لك

439
00:26:59,551 --> 00:27:03,467
‫سأبدأ بتناول هذا الطبق إن كان لن يفعل ذلك سواي
‫هل يود أحد ما الجزر؟

440
00:27:04,384 --> 00:27:08,925
‫"لا، لا يكلف كثيراً..."

441
00:27:09,175 --> 00:27:10,259
‫أيها الشابان (واكر)

442
00:27:10,384 --> 00:27:13,175
‫هذه مائدة كبيرة
‫عليّ القول "عجباً!"

443
00:27:13,301 --> 00:27:15,842
‫- صحيح؟ بالنظر إلى الظروف
‫- حتماً، نعم

444
00:27:15,967 --> 00:27:19,342
‫يوجد طعام على هذه الطاولة
‫يستحق الشكر

445
00:27:19,467 --> 00:27:20,467
‫أحقاً يوجد؟

446
00:27:20,592 --> 00:27:24,676
‫- ولم تصبح الساعة الـ9 بعد
‫- الساعة الـ9؟ لا، لا

447
00:27:24,883 --> 00:27:28,467
‫لمَ عساها تكون الساعة الـ9؟
‫لم أقل 9، من قال "الساعة الـ9"؟

448
00:27:28,592 --> 00:27:32,342
‫- وعيد شكر سعيداً لكل المحتفلين
‫- نعم

449
00:27:32,634 --> 00:27:36,467
‫(بنجامين)، هذا النبيذ الذي جلبته ممتاز
‫شكراً جزيلاً لك

450
00:27:36,592 --> 00:27:37,967
‫يسرني جداً أنك تستمتع به يا سيدي

451
00:27:38,092 --> 00:27:40,800
‫نعم، أحب هذا النوع من النبيذ
‫وسنة إنتاجه ممتازة أيضاً

452
00:27:41,509 --> 00:27:43,883
‫- ذكروني من يكون؟
‫- هذا (كيفن)

453
00:27:44,217 --> 00:27:45,676
‫- من مكتب العمدة
‫- نعم، أنا آسف

454
00:27:45,799 --> 00:27:48,467
‫(كيفن غولدن)، يسرني لقاؤكم جميعاً
‫أشكركم على استضافتي

455
00:27:48,634 --> 00:27:49,634
‫مصافحة جيدة

456
00:27:54,676 --> 00:27:56,050
‫أعتذر إن كان الديك الرومي
‫غير متساوي النضج يا أمي

457
00:27:56,175 --> 00:27:58,551
‫كنا نطهو في الخارج على ضوء المشعل

458
00:27:58,676 --> 00:28:02,634
‫- نعم، نعم
‫- بالطبع، كنت أتساءل فقط...

459
00:28:03,092 --> 00:28:07,842
‫بما أنه قُتل قبل بضع ساعات فقط
‫لماذا كان متجمداً؟

460
00:28:09,050 --> 00:28:10,883
‫- ظروف غير متوقعة
‫- العاصفة الثلجية

461
00:28:11,009 --> 00:28:14,842
‫صعب علينا جداً السيطرة على اللهب
‫بسبب كل الرياح في الخارج

462
00:28:15,259 --> 00:28:16,342
‫أحقاً هو متجمد؟

463
00:28:16,467 --> 00:28:18,925
‫هل لدينا أي صلصة عنبية طازجة؟

464
00:28:19,217 --> 00:28:21,134
‫طازجة؟
‫خلتنا دوماً نستخدم المعلبة

465
00:28:21,259 --> 00:28:23,384
‫- لإثارة السخرية
‫- أحب المعلبة منها

466
00:28:23,509 --> 00:28:25,217
‫- إنها تذكرني بالماضي
‫- أنا أيضاً

467
00:28:25,342 --> 00:28:26,676
‫هذا صحيح، بالفعل

468
00:28:26,799 --> 00:28:30,301
‫بالطبع، ولكن يجب أن يكون لدينا صلصة
‫منزلية الصنع

469
00:28:30,799 --> 00:28:34,092
‫هذا خطأي
‫خلت أنّ (كوردي) يعمل عليها

470
00:28:34,217 --> 00:28:36,426
‫كنت أعمل على تحضير المرق
‫ثم فقدناه بعد أن كُسرت النافذة

471
00:28:36,551 --> 00:28:39,551
‫لم نفقد المرق، ذلك هو المرق، صحيح؟

472
00:28:39,676 --> 00:28:41,800
‫أيها الشاب الجديد، ماذا يوجد في صحن المرق ذلك؟

473
00:28:41,925 --> 00:28:43,800
‫- (أوغست)، اسمه (كيفن)
‫- لا، لا بأس

474
00:28:45,342 --> 00:28:48,217
‫لا أعتقد أنه ينتمي إلى تصنيف معيّن

475
00:28:48,342 --> 00:28:50,883
‫- هلّا تعطني إياه، شكراً
‫- الزم الحذر

476
00:28:51,092 --> 00:28:52,092
‫نعم

477
00:28:56,342 --> 00:28:59,551
‫نعم، لا أظن أنّ هذا هو المرق

478
00:29:00,217 --> 00:29:01,967
‫أظن أن هذا حساء الكستناء

479
00:29:02,509 --> 00:29:04,342
‫توجد خطة بديلة، صحيح؟

480
00:29:04,467 --> 00:29:07,050
‫(أوغي)، هل شبعت؟
‫يبدو أنك بالكاد أكلت

481
00:29:07,301 --> 00:29:09,384
‫آمل أنك لم تكن تأكل الوجبات الخفيفة آنفاً

482
00:29:09,509 --> 00:29:11,799
‫- لمَ لا تهدآن؟
‫- أمي، أرجوك

483
00:29:11,883 --> 00:29:12,883
‫أستميحك عذراً؟

484
00:29:14,009 --> 00:29:17,799
‫أرجوك لا تتوتري، اليوم هو يوم
‫خالٍ من التوتر بالنسبة إلى أمي، صحيح؟

485
00:29:17,883 --> 00:29:21,799
‫أتعلمين؟ ضيوفنا هنا
‫لدينا (كيفن)، و(بين) هنا وكذلك (كولتون)

486
00:29:21,883 --> 00:29:24,634
‫(ستيلا) هنا، الجميع هنا
‫الجو لطيف

487
00:29:24,759 --> 00:29:25,759
‫- حقاً؟
‫- نعم

488
00:29:25,842 --> 00:29:30,092
‫إذ يبدو أنّ وَلديك يتشاحنان
‫إن فاتك إدراك ذلك

489
00:29:30,217 --> 00:29:33,509
‫قد لاحظت ذلك، نعم
‫رأيت ذلك

490
00:29:33,799 --> 00:29:36,551
‫ولكنني كنت سأتعامل مع ذلك بطريقتي
‫ولكن شكراً لك

491
00:29:36,676 --> 00:29:37,842
‫إذاً تفضل

492
00:29:39,342 --> 00:29:43,134
‫أتعلمون؟ بعد أن عرفت أنّ هذا حساء
‫أقدّره كثيراً

493
00:29:43,883 --> 00:29:45,842
‫بالحديث عن التقدير...

494
00:29:46,799 --> 00:29:51,175
‫- ربما علينا أن نقوم بـ"دائرة الشكر" الآن
‫- لم نجلب التحلية بعد حتى

495
00:29:51,467 --> 00:29:53,426
‫نعم، ما هو المتوقع من التحلية؟

496
00:29:53,551 --> 00:29:55,676
‫توجد تحلية أيها النقيب
‫توجد تحلية

497
00:29:55,799 --> 00:29:57,175
‫أتعلمون شيئاً؟ حسناً، ما رأيكم بالآتي؟

498
00:29:57,301 --> 00:30:00,925
‫(ستيلا بلو)، لطالما قلت إنك تريدين
‫أن تمزجي الأمور في عيد الشكر

499
00:30:01,050 --> 00:30:02,634
‫إذاً لنفعل هذا، لنمزج الأمور

500
00:30:02,759 --> 00:30:05,050
‫ما رأيكم لو نبدأ بالتحلية الآن؟

501
00:30:05,167 --> 00:30:06,459
‫أعتقد أنه حان الوقت

502
00:30:06,542 --> 00:30:08,499
‫تحلية (بايكد آلاسكا)؟
‫يا أبي، يستحيل أن يكون هذا الطبق...

503
00:30:08,583 --> 00:30:12,792
‫لا، لا، لا، بلى
‫ليس مستحيلاً، ثمة طريقة

504
00:30:12,917 --> 00:30:13,917
‫لقد أنقذنا الطبق

505
00:30:14,084 --> 00:30:16,834
‫عملت العاصفة الثلجية في صالحنا
‫أتفهمون قصدي؟

506
00:30:17,218 --> 00:30:20,383
‫أعني أظهري بعض الثقة يا (ستيل)
‫هيا، فعل أبي هذا كله من أجلك

507
00:30:20,509 --> 00:30:23,092
‫- أهكذا تظهرين تقديرك؟
‫- اخرس يا (أوغست)

508
00:30:23,218 --> 00:30:25,926
‫حسناً، أعتقد أنّ عليكما التوقف عن هذا فوراً

509
00:30:26,092 --> 00:30:27,550
‫لا تكلف نفسك العناء يا عزيزي
‫حاولت ذلك معهما

510
00:30:27,675 --> 00:30:30,300
‫وقلت لك ألا تقلقي حيال ذلك يا أمي

511
00:30:30,425 --> 00:30:32,218
‫اتفقنا؟ سأتولى أنا الأمر

512
00:30:32,592 --> 00:30:33,592
‫سأعود فوراً

513
00:30:33,909 --> 00:30:36,242
‫أتعلم؟ ربما يجدر بك الإصغاء لمرة يا أبي

514
00:30:36,367 --> 00:30:40,034
‫- خصوصاً اليوم، لـ(مولين)
‫- لا تجعلي المسألة حولي

515
00:30:40,159 --> 00:30:43,450
‫- نعم، أظهري بعض الحساسية يا (ستيل)
‫- حسناً، عليك أن تهدأ

516
00:30:45,034 --> 00:30:46,242
‫حمل مشعل نفخ

517
00:30:46,867 --> 00:30:49,742
‫أود فقط الحرص على أن الجميع
‫يعون وجود مشعل نفخ في الغرفة

518
00:30:49,867 --> 00:30:51,909
‫لا داعي للقلق

519
00:30:53,450 --> 00:30:56,492
‫حسناً، بحقك، هلّا تريه الورقة

520
00:30:57,083 --> 00:30:58,459
‫إنه قوي بعض الشيء

521
00:30:59,042 --> 00:31:00,042
‫أي ورقة؟

522
00:31:01,542 --> 00:31:02,959
‫حانة (سايد ستيب)...

523
00:31:03,042 --> 00:31:05,167
‫- أغلقيها
‫- خسرت رخصة تقديم المشروب الكحولي

524
00:31:05,292 --> 00:31:06,292
‫عذراً؟

525
00:31:11,209 --> 00:31:12,209
‫حسناً

526
00:31:15,751 --> 00:31:16,876
‫(ستيلا بلو)...

527
00:31:19,667 --> 00:31:22,542
‫استناداً إلى الظروف
‫قد أتمكن من المساعدة في ذلك

528
00:31:22,792 --> 00:31:24,167
‫لا، قطعاً لا

529
00:31:24,626 --> 00:31:25,751
‫شكراً لك

530
00:31:25,876 --> 00:31:30,042
‫باتت ابنتي بالغة الآن
‫وعليها تحمّل مسؤولية أفعالها

531
00:31:30,334 --> 00:31:32,167
‫حسناً، أتعلم؟ هذا يكفي

532
00:31:32,292 --> 00:31:36,125
‫لا، تحتاج إلى أن تصغي فعلاً
‫لأنّ (أوغست) كان الفاعل

533
00:31:36,250 --> 00:31:37,584
‫(أوغست) هو الذي أقام الحفلة

534
00:31:37,709 --> 00:31:39,542
‫(أوغست) هو الذي أدى إلى رمي أخته في السجن

535
00:31:39,751 --> 00:31:41,792
‫و(أوغست) هو الذي أفقدك
‫رخصة تقديم المشروب الكحولي

536
00:31:41,999 --> 00:31:44,209
‫وأعلم أنه لا يروق لك أن أتدخل يا (كورديل)

537
00:31:44,334 --> 00:31:49,292
‫ولا يسعني... بل وفي الواقع، أرفض
‫أن أرى ابنك ينجو بفعلته بسهولة

538
00:31:49,417 --> 00:31:52,209
‫نجا بفعلة معينة ويبدو أنه فخور بذلك

539
00:31:52,375 --> 00:31:55,375
‫وهذا يدفعني إلى التخوّف مما يمكن أن يصبح عليه

540
00:32:00,626 --> 00:32:03,209
‫لستِ مضطرة إلى التصرف بحقارة
‫حيال الأمر يا (مولين)

541
00:32:03,375 --> 00:32:04,626
‫- (أوغست)!
‫- ماذا قلت تواً؟

542
00:32:04,751 --> 00:32:06,334
‫حسناً، مهلاً يا أبي
‫سأتعامل مع هذا الأمر

543
00:32:06,501 --> 00:32:08,876
‫أظن أنه حري بك التعامل مع الأمر يا (كورديل)
‫وإلا فأقسم إنني سأفعل

544
00:32:08,999 --> 00:32:11,626
‫نعم يا سيدي، سأتعامل مع الأمر
‫(أوغست)، اسمعني...

545
00:32:12,083 --> 00:32:15,292
‫- أمي، أمي
‫- جميل جداً!

546
00:32:27,434 --> 00:32:32,726
‫أتعلم؟ لم أفهم قط مسألة يوم التخفيضات
‫ولكن بعد ما حصل...

547
00:32:33,225 --> 00:32:36,517
‫بدأت ألحظ سحر الهرب إلى هاتفك

548
00:32:37,517 --> 00:32:40,434
‫انضم إليّ، الأجواء جيدة

549
00:32:41,099 --> 00:32:48,018
‫مسألة "دائرة الشكر" كلها هذه عبارة عن تقليد

550
00:32:48,309 --> 00:32:55,976
‫وأود إخبارك كم أنا ممتن لوجودك

551
00:32:56,309 --> 00:32:59,059
‫لا أعرف لما كنت أتصرف بغرابة شديدة
‫وما زلت أتصرف بغرابة

552
00:32:59,225 --> 00:33:01,350
‫- عدت أتصرف بغرابة
‫- لا، لا، لا

553
00:33:03,099 --> 00:33:04,350
‫ولكنني أفهم الأمر

554
00:33:04,559 --> 00:33:12,559
‫وجب عليّ قولها آنفاً ولكن أنا و(كاس)
‫كنا دوماً نجعل من يوم التخفيضات أمراً جللاً

555
00:33:12,851 --> 00:33:15,726
‫لم نقم بذلك منذ مدة طويلة

556
00:33:16,350 --> 00:33:20,350
‫وكنت متحمساً حيال عودة الأمور إلى مجاريها بيننا

557
00:33:20,809 --> 00:33:27,392
‫لم أود تركها لمجرد أنني متحمس
‫حيال علاقتي الجديدة

558
00:33:28,934 --> 00:33:30,225
‫- ولكنني متحمس
‫- وأنا أيضاً

559
00:33:30,434 --> 00:33:33,142
‫لهذا السبب كنت أثرثر حول البطاطا المهروسة آنفاً

560
00:33:33,642 --> 00:33:37,934
‫- هل ألقيتَ نكتة تواً؟
‫- لم يكن ذلك مقصوداً

561
00:33:39,100 --> 00:33:40,434
‫كان ذلك محبباً

562
00:33:43,018 --> 00:33:45,934
‫يسرّني أنني بقيت الليلة

563
00:33:46,601 --> 00:33:50,684
‫أعني لم أملك خياراً بسبب العاصفة ولكن...

564
00:33:52,767 --> 00:33:54,642
‫أنا أيضاً يسرني أنك بقيت

565
00:33:55,601 --> 00:33:58,767
‫كما وأنّ صديق (كاس)
‫قال إن الطرقات باتت مفتوحة الآن

566
00:33:58,892 --> 00:34:00,642
‫إذاً لنغادر هذا المكان

567
00:34:00,851 --> 00:34:04,684
‫إن كنت لا تزال في مزاج للأشياء التقليدية
‫أظن أن بوسعنا الوصول إلى افتتاح متجر

568
00:34:04,809 --> 00:34:06,018
‫حسناً، لنذهب، نعم، لنفعلها

569
00:34:06,100 --> 00:34:08,059
‫- حقاً؟
‫- نعم، اسمع...

570
00:34:18,152 --> 00:34:21,521
‫- أنا ممتن لوجودك
‫- وأنا أيضاً

571
00:34:23,294 --> 00:34:24,639
هيا لنذهب

572
00:34:34,004 --> 00:34:36,670
‫قد تكون فعلياً أفضل ضيف منزلي في العالم

573
00:34:36,795 --> 00:34:40,336
‫ولكن لا أعتقد أنّ أي شخص
‫يحتاج إلى أي ذكرى من ذلك العشاء

574
00:34:40,503 --> 00:34:41,837
‫مَن يدري؟

575
00:34:42,128 --> 00:34:45,587
‫لا بد من وجود ماشية في الأرجاء
‫لديها فضول حول حساء الكستناء

576
00:34:45,753 --> 00:34:46,962
‫هذا كرم بالغ من قِبلك

577
00:34:50,169 --> 00:34:53,795
‫أشعر بأنني أدين لك باعتذار

578
00:34:54,587 --> 00:34:58,086
‫- لم أكن أعرف إلام كنت أدعوك
‫- لا، هل تمزحين؟

579
00:34:59,085 --> 00:35:01,753
‫قد أبدو معتوهاً ولكنني استمتعت به

580
00:35:01,962 --> 00:35:03,628
‫لا آتي من عائلة كبيرة

581
00:35:03,753 --> 00:35:07,628
‫لذا لطالما تساءلت عن جو
‫طاولة الطعام الصاخب والفوضوي

582
00:35:07,753 --> 00:35:12,795
‫وتبيّن أنه مسلٍ جداً
‫لا أندم على شيء

583
00:35:13,378 --> 00:35:16,670
‫وإنما آمل أنّ هذه لم تكن فرصتنا الوحيدة
‫لموعد غرامي حقيقي

584
00:35:20,712 --> 00:35:25,086
‫- اسمع، أنا مريعة في هذه... المواعدة
‫- نعم

585
00:35:25,253 --> 00:35:33,628
‫أشعر بأنّ الجميع حضر صفاً أو ما شابه
‫في العشرينيات من أعمارهم وأنا فوّته

586
00:35:33,753 --> 00:35:38,045
‫والآن أنا هنا ولا أجيد حتى تبادل حديث

587
00:35:38,962 --> 00:35:44,004
‫في الواقع، سأكون مرتاباً جداً
‫من فتاة تبرع في المواعدة

588
00:35:44,211 --> 00:35:45,503
‫أتفهمين قصدي؟

589
00:35:45,712 --> 00:35:52,085
‫قال لي أحد معارفي في مكتب العمدة
‫إنّ الطرقات فُتحت

590
00:35:52,461 --> 00:35:53,461
‫نعم، صحيح

591
00:35:53,587 --> 00:35:59,004
‫- ولكن غادر أخي بسيارتي
‫- حسناً

592
00:36:07,085 --> 00:36:09,420
‫هل أنت واثقة من أنك سيئة في هذا الأمر
‫بقدر ما تقولين؟

593
00:36:09,545 --> 00:36:10,837
‫أعدك

594
00:36:17,085 --> 00:36:22,128
‫- أما زلت تريدين العودة إلى منزلي؟
‫- نعم، وجب علينا المغادرة قبل ساعات

595
00:36:23,837 --> 00:36:25,670
‫(ستيلا)، (ستيلا)، مهلاً

596
00:36:27,086 --> 00:36:28,545
‫انتظري قليلاً

597
00:36:32,920 --> 00:36:40,253
‫أنا... كان عليّ أن أصغي إليك

598
00:36:41,461 --> 00:36:45,920
‫ما يحدث مع (أوغست)... فاتني إدراكه

599
00:36:46,086 --> 00:36:48,503
‫ما لبث يتغير، وأنا كنت عالقاً

600
00:36:48,962 --> 00:36:54,086
‫وكأنني كنت أشاهد أفلاماً منزلية
‫عن فتى خلتُ أنه ابني، أتعلمين؟

601
00:36:58,169 --> 00:37:01,461
‫لا يهم، فكرتي هي أنك محقة

602
00:37:03,128 --> 00:37:06,461
‫تراخيت معه كثيراً
‫ولم أتراخ معك مطلقاً

603
00:37:06,587 --> 00:37:10,336
‫وبوسعي رؤية ذلك الآن
‫أرى ذلك بوضوح تام

604
00:37:10,795 --> 00:37:14,795
‫ولكن آمل أنني لم أتأخر كثيراً

605
00:37:17,378 --> 00:37:22,837
‫لا أعلم يا أبي، أنا أيضاً آمل أنك لم تتأخر كثيراً
‫ولكن...

606
00:37:23,004 --> 00:37:28,962
‫نحن في وضع سيئ
‫وحالياً أنا متعَبة لذا...

607
00:37:29,628 --> 00:37:31,753
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

608
00:37:32,378 --> 00:37:34,962
‫- طابت ليلتك يا سيد (واكر)
‫- طابت ليلتك يا (كولتون)

609
00:37:43,545 --> 00:37:48,712
‫- أهلاً أيها النقيب، هل ستغادر؟
‫- أوشك على ذلك، نعم

610
00:37:49,336 --> 00:37:54,045
‫- يا له من يوم، صحيح؟
‫- نعم، نعم

611
00:37:54,420 --> 00:37:57,545
‫اسمع، هذا ليس الوقت المناسب
‫ولكن حينما تستقر أمورك قليلاً

612
00:37:57,670 --> 00:38:00,795
‫ثمة شيء يجب أن نتناقش فيه أنا وأنت و(بيريز)

613
00:38:02,336 --> 00:38:03,795
‫نعم يا سيدي، بالتأكيد

614
00:38:04,461 --> 00:38:05,962
‫- عمت مساءُ أيها النقيب
‫- نعم

615
00:38:39,628 --> 00:38:41,295
‫لا أعرف من أين أبدأ

616
00:38:41,670 --> 00:38:46,253
‫يعود جزء من ذلك...

617
00:38:47,211 --> 00:38:49,795
‫إلى أنني لست متأكداً
‫من أنني أعرفك الآن حتى

618
00:38:49,920 --> 00:38:53,920
‫آسف، خرج مني الكلام فجأة
‫وغضبت جداً ولا أعلم، هذا ليس عذراً

619
00:38:54,085 --> 00:38:57,545
‫- لا، ليس كذلك، ليس عذراً
‫- أعلم يا أبي، أواصل الإخفاق

620
00:38:58,295 --> 00:38:59,503
‫خُذ نفساً

621
00:38:59,628 --> 00:39:03,086
‫لا يسعني السيطرة على ذلك، اتفقنا؟
‫لا أعلم، لا أعرف كيف عساي أصلح ذلك

622
00:39:03,336 --> 00:39:06,085
‫حسناً، ربما بوسعنا إيجاد حل لذلك معاً

623
00:39:06,169 --> 00:39:09,378
‫- لا أعرف كيف
‫- أنا أيضاً لا أعرف يا (أوغي)

624
00:39:09,587 --> 00:39:12,085
‫ولكنني مستعد للتعلم

625
00:39:13,461 --> 00:39:14,628
‫أتعلم؟

626
00:39:16,962 --> 00:39:23,336
‫جزء مني انشغل في توديع أختك
‫بحيث نسيت واقع أنك لا تزال هنا

627
00:39:24,336 --> 00:39:26,753
‫وأنك لا تزال بحاجة إليّ

628
00:39:28,545 --> 00:39:31,086
‫أخبرني يا (أوغي)

629
00:39:35,169 --> 00:39:36,628
‫كيف وصلنا إلى هنا؟

630
00:39:39,753 --> 00:39:42,128
‫أعني أعلم أنّ هذا الأمر
‫ما زال متواصلاً منذ فترة

631
00:39:42,795 --> 00:39:47,503
‫- ولكن ماذا حل بـ(أوغست) النبيل؟
‫- لم يكن هذا أنا فعلياً

632
00:39:49,628 --> 00:39:53,004
‫- أنا مجرد شخص مريع يا أبي
‫- لا، لا، لا، لا تقل هذا

633
00:39:53,128 --> 00:39:59,545
‫- حسناً، لقد قلتَ حرفياً إنك لست تعرفني
‫- وربما هذا خطأي، أتعلم؟

634
00:40:00,545 --> 00:40:05,461
‫لعل جزءاً مني
‫اعتقد أنك ستجد طريقك بنفسك

635
00:40:05,670 --> 00:40:08,878
‫ستعرف كيف تنمو
‫كنتَ تبلي حسناً جداً

636
00:40:09,461 --> 00:40:16,295
‫بصراحة، حان وقت قلتُ فيه لنفسي
‫"تباً! ماذا لدي لأقدّمه له؟"

637
00:40:19,253 --> 00:40:27,004
‫ولكن يا بني، تقضي مهمتي
‫أن أساعدك على فهم الصح من الخطأ

638
00:40:31,503 --> 00:40:36,962
‫أتعلم؟ لستَ مضطراً إلى أن تكون بالغاً
‫كي تتصرف كرجل

639
00:40:38,295 --> 00:40:42,461
‫في قمة تلك القائمة
‫كيفية تكلمنا عن النساء ومعاملتهن

640
00:40:42,587 --> 00:40:47,795
‫ولكن بادئاً ذا بدء
‫عليك أن تجد جدتك

641
00:40:48,295 --> 00:40:50,085
‫وأن تعتذر منها

642
00:42:00,810 --> 00:42:04,810
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 |||

