﻿1
00:00:00,880 --> 00:00:02,200
‫في الحلقات السابقة…

2
00:00:02,280 --> 00:00:05,200
‫رحّبوا بالدكتورة "غريس مولينو"
‫العضو الجديد في فريق عمل "كليفام"

3
00:00:05,280 --> 00:00:08,400
‫- مرحبًا يا "غريس"
‫- أنت حبيبة "فيرلي"؟

4
00:00:08,480 --> 00:00:10,480
‫- إنه عمّي
‫- لم لست في المستشفى؟

5
00:00:10,560 --> 00:00:14,520
‫فكّرت في البحث في ملفّات قضايا قديمة
‫لأعرف من لديه ضغينة ضدّي

6
00:00:14,600 --> 00:00:17,120
‫- هناك الآلاف
‫- أجل، أطلقت النار عليه

7
00:00:17,200 --> 00:00:19,840
‫- على من أطلقت النار؟
‫- على "دانيال هارو"

8
00:00:19,920 --> 00:00:23,240
‫- ورود السيّد "لينكين"
‫- هل أعجبتك أزهاري؟

9
00:00:23,320 --> 00:00:26,200
‫- من المتحدث؟
‫- أنا الرجل الذي ترك ورودًا حمراء

10
00:00:26,280 --> 00:00:28,160
‫لأنّي الرجل الذي أطلق النار عليك

11
00:00:28,240 --> 00:00:30,640
‫أُلقي القبض على الرجل الذي أطلق النار عليّ

12
00:00:30,720 --> 00:00:33,560
‫وقد مات في السجن

13
00:00:33,640 --> 00:00:36,520
‫يسرّني أني لم أقتلك في محاولتي الأولى

14
00:00:36,600 --> 00:00:38,320
‫وسآخذ الآن كلّ شيء عزيز عليك

15
00:00:38,400 --> 00:00:43,120
‫كلّ شيء يجعل حياتك ذات قيمة

16
00:01:05,120 --> 00:01:06,760
‫{\an8}"(ساديل)، النقل الجماعيّ"

17
00:02:06,200 --> 00:02:09,120
‫- محاكم مدينة "بريزبين"
‫- سار ذلك بطريقة أفضل ممّا توقعت

18
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
‫{\an8}هل كنّا في قاعة المحكمة ذاتها؟ سيُقاضونها

19
00:02:11,880 --> 00:02:18,320
‫{\an8}ألقوا القبض على ابنتك وفي شقّتها
‫أدوية مسروقة بقيمة 20 ألف دولار

20
00:02:18,400 --> 00:02:20,960
‫كنّا محظوظين لأن القاضي قبل عرضنا

21
00:02:21,040 --> 00:02:22,600
‫أن عليّ أن أُقيم مع أمي أو أبي

22
00:02:22,680 --> 00:02:25,080
‫إذًا، من ستختارين؟

23
00:02:26,720 --> 00:02:28,880
‫- يجب أن تُقيمي معي
‫- أعتقد أنه يجب أن تُقيمي مع والدتك

24
00:02:31,160 --> 00:02:34,560
‫هل هذا بسبب إطلاق النار؟
‫أبي، لقد أمسكوا به، صحيح؟ وقد مات

25
00:02:37,240 --> 00:02:40,200
‫{\an8}أجل، لا بأس، سأُقيم مع أمي

26
00:02:40,280 --> 00:02:42,400
‫جيّد، سأُبلغ القاضي

27
00:02:42,480 --> 00:02:46,880
‫{\an8}وفي هذه الأثناء، التزمي بشروط الكفالة

28
00:02:46,960 --> 00:02:49,480
‫ولتجدي وظيفة

29
00:02:49,560 --> 00:02:51,400
‫وابتعدي عن المشاكل

30
00:02:54,240 --> 00:02:56,280
‫{\an8}هل يمكننا الرحيل؟

31
00:02:57,720 --> 00:02:59,400
‫{\an8}"فيرن"

32
00:03:00,440 --> 00:03:02,720
‫{\an8}سنُصلح الأمر

33
00:03:07,080 --> 00:03:09,960
‫{\an8}هل تعتقدين أنها ستكون بخير في بيتك؟

34
00:03:11,480 --> 00:03:13,480
‫{\an8}عليها أن تكون كذلك

35
00:03:16,720 --> 00:03:20,560
‫{\an8}"فيش"، ماذا حدث؟ ماذا قالوا؟

36
00:03:20,640 --> 00:03:23,880
‫{\an8}"كال"، يعتقدون أني الفاعلة
‫ولا يريدون أن أراك بعد الآن

37
00:03:23,960 --> 00:03:26,600
‫- ماذا؟ لماذا؟
‫- لأن لديك سجلّ إجراميّ

38
00:03:26,680 --> 00:03:30,880
‫إذا رآك رجال الشرطة مع "فيرن" فسيُلقون
‫القبض عليها، لأنها خالفت شروط كفالتها

39
00:03:30,960 --> 00:03:33,000
‫لكنّها لم ترتكب أيّ خطأ لم تكن تلك أدويتها

40
00:03:33,080 --> 00:03:35,320
‫- هل كانت أدويتك؟
‫- كلّا

41
00:03:36,520 --> 00:03:39,480
‫كلّا، ما كنت لأفعل ذلك بك

42
00:03:39,560 --> 00:03:41,600
‫- يجب أن نذهب الآن
‫- تعرفين أنّي ما كنت لأفعل هذا بك

43
00:03:41,680 --> 00:03:43,920
‫- "فيش"
‫- "كالين"

44
00:03:44,000 --> 00:03:46,120
‫{\an8}يجب أن تبتعد عنها

45
00:03:49,560 --> 00:03:52,160
‫{\an8}- هل تقول الحقيقة؟
‫- هل تسألني حقًا؟

46
00:04:02,200 --> 00:04:03,880
‫{\an8}من أبلغ عنها؟

47
00:04:03,960 --> 00:04:07,440
‫{\an8}قالت "فيرن" إنك كنت تعرفين ما تبحثين عنه
‫عندما أغرت على شقّتها

48
00:04:07,520 --> 00:04:10,200
‫{\an8}أخبرك أحدهم أن دواء "فلينتنيل" هناك، من؟

49
00:04:10,280 --> 00:04:11,960
‫{\an8}تعرف أنه لا يمكنني أن أخبرك

50
00:04:12,040 --> 00:04:14,080
‫{\an8}أعرف رأيك في "فيرن" لكنّها ليست مجرمة

51
00:04:14,160 --> 00:04:16,800
‫وهي ليست فتاة بريئة كما تعتقد أيضًا

52
00:04:16,880 --> 00:04:20,040
‫{\an8}كانت تعمل كعاملة تنظيف
‫في الصيدلية التي سُرق منها دواء "فلينتنيل"

53
00:04:20,120 --> 00:04:23,080
‫{\an8}كانت في الصيدلية في
‫اليوم الذي فُقد فيه الدواء

54
00:04:23,160 --> 00:04:25,560
‫{\an8}لديها مفاتيح،
‫ويمكنها الوصول إلى نظام الأمان

55
00:04:25,640 --> 00:04:27,120
‫وكانت تعرف أين يحتفظون بالدواء

56
00:04:27,200 --> 00:04:29,280
‫كلّ ذلك ظرفيّ ولا يُثبت شيئًا

57
00:04:29,360 --> 00:04:32,600
‫وطلبت من القسم الجنائيّ فحص الحقيبة
‫ووجدوا بصمات "فيرن" عليها

58
00:04:32,680 --> 00:04:35,640
‫بالطبع، فهي حقيبتها وهي لا تُنكر ذلك

59
00:04:35,720 --> 00:04:39,920
‫لا توجد بصمات أخرى يا "دان"،
‫إنها بصماتها فقط

60
00:04:40,000 --> 00:04:43,880
‫خالفت ابنتك القانون وستدفع الثمن

61
00:04:53,120 --> 00:04:54,720
‫"هارو"

62
00:05:01,960 --> 00:05:04,240
‫كيف "جيل مكلاود"؟

63
00:05:04,320 --> 00:05:06,120
‫لطيفة كالعادة

64
00:05:07,720 --> 00:05:09,840
‫وماذا عن ابنتك؟

65
00:05:09,920 --> 00:05:11,680
‫ليست مُذنبة

66
00:05:11,760 --> 00:05:14,320
‫يريد كلّ والد أن يصدّق أن ابنه بريء

67
00:05:14,400 --> 00:05:17,800
‫أعرف كيف يبدو الأمر، لكنّي لا أعتقد
‫أن الأمر مباشر كما تعتقد "جيل"

68
00:05:17,880 --> 00:05:19,600
‫ماذا تعني؟

69
00:05:22,080 --> 00:05:25,400
‫وردني اتصال في وقت متأخّر من الليلة الماضية

70
00:05:25,480 --> 00:05:27,440
‫كان صوت رجل

71
00:05:27,520 --> 00:05:29,960
‫قال إنه الشخص الذي أطلق النار عليّ

72
00:05:30,040 --> 00:05:35,920
‫أخبرني أنه مسرور أني لم أمُت،
‫لأنه يريد أن يدمّر الآن كلّ ما أهتمّ به

73
00:05:36,000 --> 00:05:39,680
‫وبعد ذلك على الفور
‫وردني اتصال بأن "فيرن" قد أُلقي القبض عليها

74
00:05:41,760 --> 00:05:44,680
‫تعرف أن "سكين" اعترف بإطلاق النار عليك؟
‫وكان معه المسدس

75
00:05:44,760 --> 00:05:46,880
‫- أعرف
‫- وهو الآن في المشرحة

76
00:05:46,960 --> 00:05:50,440
‫لم يكن هذا الاتصال كمقلب
‫كان هذا الرجل يعرف أمورًا

77
00:05:51,400 --> 00:05:53,640
‫يريد أن يجعلني أُعاني

78
00:05:53,720 --> 00:05:56,840
‫"هارو"، فكّر فيما تعنيه

79
00:05:56,920 --> 00:05:58,960
‫أن "سكين" كان كبش فداء

80
00:05:59,040 --> 00:06:04,280
‫أوقع به أحدهم، وذلك الشخص ذاته وضع
‫أدوية مسروقة في شقّة ابنتك للانتقام منك؟

81
00:06:04,360 --> 00:06:07,160
‫أعرف أن هذا يبدو جنونيًا

82
00:06:08,600 --> 00:06:13,480
‫حسنًا، اسمع، سنأخذ الأمر بمحمل الجدّ،
‫ما زلنا نراقب هاتفك، لذا سأبحث في الأمر

83
00:06:13,560 --> 00:06:16,720
‫- اتفقنا؟
‫- حسنًا

84
00:06:16,800 --> 00:06:19,080
‫هيّا، وإلّا سيحصل "سيمون" الشاب على عملك

85
00:06:21,720 --> 00:06:24,840
‫أتعرف؟ لقد أصبح مزعجًا أكثر منك

86
00:06:27,320 --> 00:06:29,240
‫- مظلّيان؟
‫- أجل

87
00:06:29,320 --> 00:06:33,720
‫اقتحما المبنى في وقت مبكّر من الصباح
‫للوصول إلى السطح والقفز، وانظر إليهما الآن

88
00:06:33,800 --> 00:06:36,160
‫أعني، لهذا يعدّ القفز المظليّ غير قانونيّ

89
00:06:37,080 --> 00:06:39,840
‫- هل هناك أيّ شهود؟
‫- أعني، الرجل الذي سقطا على سيارته

90
00:06:41,400 --> 00:06:42,560
‫"راي غوبتا"

91
00:06:42,640 --> 00:06:45,280
‫- هل رأى أيّ شيء؟
‫- لا شيء مفيد

92
00:06:45,360 --> 00:06:47,000
‫هل تعرّفتما على الجثّتين؟

93
00:06:47,080 --> 00:06:51,440
‫"لوكا فاندينو" و"توماس فونتيس"
‫إسبانيا الجنسية

94
00:06:51,520 --> 00:06:55,280
‫ونجمان على "يوتيوب" كما يبدو
‫ماذا كان اسم قناتهما؟

95
00:06:55,360 --> 00:06:56,920
‫عش الحياة الآن

96
00:06:57,000 --> 00:06:59,840
‫وهما يسافران في أنحاء العالم،
‫ويصوّران هذه الحركات الخطيرة المجنونة

97
00:06:59,920 --> 00:07:02,640
‫ما تزال مظلّته في حقيبته

98
00:07:02,720 --> 00:07:05,160
‫من يقفز عن سطح ولا يسحب مظلّته

99
00:07:05,240 --> 00:07:07,360
‫سحب "توماس" مظلّته، وكانت مفتوحة بالكامل

100
00:07:07,440 --> 00:07:09,560
‫ومع ذلك ارتطم بالأرض بقوّة

101
00:07:09,640 --> 00:07:11,000
‫ربّما سحبها متأخّرًا

102
00:07:12,840 --> 00:07:14,520
‫ليست لديهما كاميرات

103
00:07:15,400 --> 00:07:18,840
‫لم يكن يضع "توماس" واحدة لكن كان يضع
‫"لوكا" كاميرا "غوبرو" على خوذته

104
00:07:18,920 --> 00:07:20,800
‫ما زلنا نحاول الدخول إلى الفيديوهات

105
00:07:22,200 --> 00:07:24,520
‫وصوّرت زوجته بعضًا من ذلك

106
00:07:25,680 --> 00:07:28,120
‫"آنا ميشو"، إنها كندية

107
00:07:31,680 --> 00:07:35,320
‫قام "لوكا" بهذا مئات المرّات
‫وكذلك "توماس" لكن

108
00:07:35,400 --> 00:07:38,520
‫موتهما ليس منطقيًا

109
00:07:40,040 --> 00:07:42,600
‫- هل وضع زوجك مظلّته بنفسه في الحقيبة؟
‫- أجل

110
00:07:42,680 --> 00:07:46,160
‫- وفعل "توماس" ذلك أيضًا؟
‫- أجل، نضع مظلّاتنا بالحقائب بأنفسنا دائمًا

111
00:07:46,240 --> 00:07:49,240
‫نحن متزوّجان منذ أقلّ من عام

112
00:07:51,280 --> 00:07:54,280
‫ما كان يجب أن يحدث هذا

113
00:07:54,360 --> 00:07:58,760
‫ما احتمال تعطّل المظلّتين في القفزة ذاتها؟

114
00:07:58,840 --> 00:08:01,800
‫لا أعلم لكن كان هذان الشخصان محترفين

115
00:08:03,240 --> 00:08:05,680
‫ربّما كانا غير محظوظين

116
00:08:12,920 --> 00:08:16,400
‫أعرف كم من الصعب عليك العودة إلى هنا

117
00:08:17,280 --> 00:08:21,000
‫هل تصدّقينني بشأن الأدوية؟

118
00:08:21,080 --> 00:08:24,320
‫أجل، أنا أصدّقك

119
00:08:24,400 --> 00:08:27,360
‫آسفة لأن عليك مواجهة كلّ هذا

120
00:08:27,440 --> 00:08:30,720
‫كلّا، أنا التي يجب أن تعتذر

121
00:08:48,080 --> 00:08:54,560
‫{\an8}"عش الحياة الآن"

122
00:08:55,720 --> 00:08:59,120
‫كيف شعور أن تعيش الحياة في اللحظة

123
00:08:59,200 --> 00:09:01,600
‫في الحاضر وفي الآن؟

124
00:09:01,680 --> 00:09:06,240
‫أن تفعل ما تريد فعله
‫كلّ ثانية وكلّ دقيقة وكلّ يوم

125
00:09:07,080 --> 00:09:10,760
‫الحياة ليست سجنًا
‫يمكنك أن تختار أن تكون حرًا

126
00:09:10,840 --> 00:09:14,040
‫يعود القرار إليك، عليك أن تُجازف

127
00:09:16,320 --> 00:09:19,560
‫أنا متفاجئة أنهما لم يُصابا قبل الآن

128
00:09:21,200 --> 00:09:23,480
‫هل تعنين أنك لا تُخاطرين؟

129
00:09:23,560 --> 00:09:27,640
‫آخر مرّة فعلت ذلك، اكتشفت أن الرجل
‫يعيش في قارب عند مرفأ

130
00:09:29,240 --> 00:09:31,240
‫وهذا ليس احتمالًا جيّدًا

131
00:09:33,560 --> 00:09:38,400
‫ألا تعتقدين أن هذا غريب؟
‫لقد قفز كلّ منهما أكثر من 100 مرّة

132
00:09:38,480 --> 00:09:42,240
‫لكن يسحب أحدهما مظلّته الصغيرة متأخّرًا
‫والآخر لا يسحبها على الإطلاق

133
00:09:42,320 --> 00:09:43,920
‫- مظلّة صغيرة؟
‫- أجل

134
00:09:44,000 --> 00:09:48,400
‫لا يستخدم المظلّيون حبالًا للسحب،
‫بل يستخدمون مظلّات صغيرة

135
00:09:48,480 --> 00:09:53,400
‫وهي مظلّات صغيرة يُخرجونها من حقائبهم خلال
‫القفز الحرّ، تعمل على سحب المظلّة الرئيسية

136
00:09:53,480 --> 00:09:57,200
‫ارتفاع المبنى الذي قفزا منه
‫أكثر من 300 متر

137
00:09:57,280 --> 00:10:01,560
‫ممّا يمنحهما 4 ثوان من القفز الحرّ
‫قبل أن يسحبا مظلّاتهما

138
00:10:01,640 --> 00:10:03,400
‫وذلك وقت طويل

139
00:10:03,480 --> 00:10:07,800
‫لكن كانت ما تزال مظلّة "لوكا" في حقيبته
‫لماذا؟

140
00:10:07,880 --> 00:10:10,080
‫ماذا منعه من سحبها؟

141
00:10:11,160 --> 00:10:15,880
‫ربّما أُصيب بتوقّف القلب عندما قفز؟
‫أو بجلطة دماغية بسبب أمّ الدم؟

142
00:10:16,760 --> 00:10:19,040
‫قد يفسّر ذلك واحدًا، لكن كلاهما؟

143
00:10:20,480 --> 00:10:21,800
‫آسفة على المقاطعة

144
00:10:21,880 --> 00:10:24,440
‫سمحت لنا السفارة الإسبانية بتشريح الجثّتين

145
00:10:24,520 --> 00:10:26,560
‫- والبحث الجنائيّ؟
‫- تفقّدوا المظلّتين

146
00:10:26,640 --> 00:10:29,720
‫لم يجدوا أية مشكلة فيهما، وقالوا
‫إنهما قد وُضعتا في الحقيبتين بطريقة صحيحة

147
00:10:34,920 --> 00:10:36,320
‫آسف

148
00:10:38,680 --> 00:10:42,520
‫لن يتطلّب منّا معرفة سبب الموت فترة طويلة

149
00:10:43,960 --> 00:10:47,280
‫لا أفهم لم قد يُلقي أحدهم بنفسه عن مبنى

150
00:10:47,360 --> 00:10:51,400
‫ويتوقّع أن قطعة من القماش الضعيف ستُنقذه

151
00:10:51,480 --> 00:10:54,400
‫لكنّك ذهبت للقفز المظليّ في "نيوزيلندا"
‫لقد أرسلت إليّ تلك الصورة

152
00:10:54,480 --> 00:10:57,320
‫أجل، لكن كان ذلك مختلفًا تمامًا

153
00:10:57,400 --> 00:11:01,960
‫كانت قفزة ترادفية ولدى مدرّبي خبرة طويلة

154
00:11:02,040 --> 00:11:04,280
‫لم كان ذلك مختلفًا؟

155
00:11:04,360 --> 00:11:07,720
‫معرفة أن الرجل الذي كان خلفي ذو مهارة

156
00:11:07,800 --> 00:11:11,400
‫جعلتني أشعر بالأمان في تجربتي الأولى

157
00:11:11,480 --> 00:11:13,760
‫ومُرضية جدًا

158
00:11:13,840 --> 00:11:16,280
‫كانت تجربة قد غيّرتني

159
00:11:18,080 --> 00:11:20,760
‫حسنًا، هلّا نبدأ

160
00:11:23,680 --> 00:11:27,720
‫كسور عديدة وبليغة في عنقه

161
00:11:27,800 --> 00:11:30,920
‫- والعمود الفقريّ وأطرافه
‫- هذا مثير للاهتمام

162
00:11:31,000 --> 00:11:32,480
‫نعم

163
00:11:32,560 --> 00:11:37,320
‫كنت أُوشك أن أُنهي الفحص الخارجيّ، ورأيت هذا

164
00:11:37,400 --> 00:11:40,800
‫تمزّق في الجلد، إنه موجود في الجثّتين

165
00:11:40,880 --> 00:11:44,480
‫أجل، لكن هذا لا يتطابق مع إصابات الاصطدام

166
00:11:44,560 --> 00:11:48,040
‫- يبدو هذا مثل
‫- جرح بسبب حبل

167
00:11:48,120 --> 00:11:49,560
‫تمزّق الاحتكاك، أجل

168
00:11:49,640 --> 00:11:53,120
‫- ممّ؟
‫- ربّما كان يحاول فكّ حبل التعليق

169
00:11:53,200 --> 00:11:56,040
‫- قبل أن يصل إلى الأرض
‫- لكن في موقع الحادث

170
00:11:56,120 --> 00:11:58,640
‫لم تكن حبال التعليق متشابكة

171
00:12:00,560 --> 00:12:03,320
‫لنبحث عن ألياف في الجرح

172
00:12:03,400 --> 00:12:06,160
‫- هلّا نبدأ الفحص الداخليّ
‫- أجل

173
00:12:11,240 --> 00:12:13,560
‫ماذا تعتقدين هذا؟

174
00:12:13,640 --> 00:12:16,640
‫- فقرة منفصلة
‫- كلّا، إنها طرية جدًا

175
00:12:23,360 --> 00:12:25,880
‫يبدو ككيس

176
00:12:27,520 --> 00:12:28,880
‫أجل

177
00:12:32,480 --> 00:12:35,520
‫هذا ليس كيسًا عاديًا

178
00:12:36,920 --> 00:12:41,040
‫هذا كيس يرقانة

179
00:12:41,120 --> 00:12:44,160
‫كيس يرقانة

180
00:12:45,840 --> 00:12:48,000
‫لدودة شريطية

181
00:12:51,320 --> 00:12:54,280
‫إذا كان الكيس يضغط على الحبل الشوكيّ
‫في جسد "لوكا"

182
00:12:54,360 --> 00:12:56,400
‫فمن الممكن أن يؤثّر على قدرته على الحركة

183
00:12:56,480 --> 00:13:00,520
‫هذا مُحتمل، تشتهر التهابات الطفيليات
‫بأنّها تسبّب اضطرابات في الجهاز العصبي

184
00:13:00,600 --> 00:13:04,120
‫مثل النوبات والعمى
‫والضعف في الساقين واليدين

185
00:13:04,200 --> 00:13:06,160
‫ما يكفي ليمنعه من سحب مظلّته؟

186
00:13:07,160 --> 00:13:09,560
‫السؤال الأهمّ

187
00:13:09,640 --> 00:13:11,440
‫سأصحب اليرقانة إلى المختبر

188
00:13:12,720 --> 00:13:15,640
‫هل ستخرجين الليلة أم ستبقين في الشقة؟

189
00:13:15,720 --> 00:13:17,680
‫سأبقى في الشقة الليلة

190
00:13:17,760 --> 00:13:20,400
‫- هل ذلك مقبول؟
‫- رائع، مذهل، حسنًا

191
00:13:25,360 --> 00:13:28,240
‫- كلّ ليلة هذا الأسبوع
‫- المعذرة؟

192
00:13:28,320 --> 00:13:32,960
‫"غريس"، أخبرتها أنه يمكنها الإقامة في شقّتي
‫حتى تجد بيتًا لها

193
00:13:33,040 --> 00:13:34,440
‫- لكن؟
‫- في الواقع

194
00:13:34,520 --> 00:13:37,040
‫إنها تؤثّر على حياتي العاطفية

195
00:13:37,120 --> 00:13:41,480
‫تعرف كيف الأمر يا "هارو"
‫تخرج وتلتقي بسيّدة عازبة

196
00:13:41,560 --> 00:13:45,320
‫وبعد شرب بعض من الكحول
‫تدعوها إلى شقّتك لاحقًا لأجل

197
00:13:45,400 --> 00:13:48,480
‫- أرجوك، توقّف
‫- الجدران في شقّتي رفيعة جدًا

198
00:13:49,480 --> 00:13:51,840
‫- إنها فواصل رقيقة
‫- بالضبط

199
00:13:51,920 --> 00:13:56,360
‫ولا أريد أن تعتقد "غريس"
‫أني زير نساء لا يشبع

200
00:13:57,360 --> 00:14:02,320
‫لكن لدى الرجل رغبات يا "هارو"
‫رغبات لا يمكنه أن يُنكرها

201
00:14:02,400 --> 00:14:05,800
‫كلّما غادرت شقتي مبكّرًا كان أفضل

202
00:14:11,680 --> 00:14:14,520
‫"مخزن التبريد"

203
00:14:16,160 --> 00:14:17,760
‫إذًا

204
00:14:17,840 --> 00:14:20,040
‫متى ضاجعت "غريس"؟

205
00:14:20,120 --> 00:14:22,480
‫ما الذي يجعلك تعتقد أني ضاجعت "غريس"؟

206
00:14:27,520 --> 00:14:32,280
‫ليلة ما قبل أن تبدأ العمل،
‫ولمعلوماتك لم أكن أعرف أنها تعمل هنا

207
00:14:32,360 --> 00:14:36,240
‫أو أني المشرّف عليها
‫أو أنها ابنة أخي "فيرلي"

208
00:14:36,320 --> 00:14:38,120
‫يا للهول! ورطة ثلاثية

209
00:14:38,200 --> 00:14:40,320
‫هل علاقتكما جدّية؟

210
00:14:40,400 --> 00:14:43,160
‫قرّرنا أن تكون علاقتنا علاقة مهنية

211
00:14:48,040 --> 00:14:49,760
‫أجل، أتمنّى لك حظًا جيّدًا في ذلك

212
00:14:49,840 --> 00:14:52,520
‫أليس لديك شيء تُعقّمه؟

213
00:15:12,280 --> 00:15:13,880
‫آسف

214
00:15:18,400 --> 00:15:20,640
‫"(دانيال هارو)، قاعدة بيانات الطبّ الشرعي،
‫الملفّات"

215
00:15:36,960 --> 00:15:39,480
‫مرحبًا، كيف "فيرن"؟

216
00:15:39,560 --> 00:15:42,960
‫ليست هنا، لم تكن هنا طوال فترة العصر

217
00:15:43,040 --> 00:15:45,880
‫وقد أزالت كلّ شيء في غرفتها

218
00:15:45,960 --> 00:15:48,320
‫"دان"، ماذا لو كانت مع "كالين"؟
‫إذا أمسكوا بهما معًا

219
00:15:48,400 --> 00:15:51,440
‫سأتّصل بها

220
00:15:51,520 --> 00:15:52,840
‫أجل

221
00:16:01,560 --> 00:16:04,280
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا يا عزيزتي

222
00:16:04,360 --> 00:16:06,880
‫- أين أنت؟
‫- أفعل ما طلبه المحامي

223
00:16:06,960 --> 00:16:09,000
‫أبحث عن عمل

224
00:16:09,080 --> 00:16:11,600
‫هل تتفقّدني؟

225
00:16:11,680 --> 00:16:16,080
‫اتصلت بي والدتك، إنها قلقة عليك

226
00:16:16,160 --> 00:16:17,720
‫وأنا كذلك

227
00:16:18,880 --> 00:16:21,480
‫لماذا لم تُردني أن أقيم معك في القارب؟

228
00:16:23,400 --> 00:16:25,040
‫لقد أخبرتك

229
00:16:25,120 --> 00:16:27,240
‫أجل، لكنّي لست غبية يا أبي

230
00:16:27,320 --> 00:16:29,520
‫ما السبب الحقيقي؟

231
00:16:30,800 --> 00:16:34,160
‫- لا أعرف بعد
‫- ماذا يعني ذلك؟

232
00:16:34,240 --> 00:16:36,680
‫ماذا يحدث؟

233
00:16:36,760 --> 00:16:38,720
‫أبي

234
00:16:38,800 --> 00:16:40,400
‫وصلت نتائج الدود

235
00:16:41,600 --> 00:16:44,680
‫اسمعي، يجب أن أُغلق الخط، سنتحدث قريبًا

236
00:16:47,400 --> 00:16:51,320
‫كنت محقًا، شريطية وحيدة
‫يرقانة شريطية الخنزير

237
00:16:51,400 --> 00:16:54,480
‫هل قال عالم الديدان كم من الوقت ظلّت هناك؟

238
00:16:54,560 --> 00:16:57,920
‫بناء على دورة حياتها
‫بدأ الالتهاب قبل شهرين

239
00:16:59,360 --> 00:17:02,960
‫هناك 3 أنواع من الديدان الشريطية
‫يمكنها أن تُصيب الإنسان

240
00:17:03,040 --> 00:17:07,000
‫ويمكن إيجاد الشريطية الوحيدة
‫في "أمريكا اللاتينية" فقط

241
00:17:07,080 --> 00:17:09,240
‫- هل سافر "لوكا" إلى هناك مؤخّرًا؟
‫- أجل

242
00:17:09,320 --> 00:17:11,720
‫أجل، رأيت فيديو على موقعهم

243
00:17:13,360 --> 00:17:17,400
‫انظرا، "الأرجنتين" قبل شهر
‫لقد صوّروا هذا الفيديو قبل مغادرتهم

244
00:17:17,480 --> 00:17:19,960
‫هل أنت جاهز للطيران أيها الوسيم؟

245
00:17:20,040 --> 00:17:22,520
‫يفسّر ذلك أين أُصيب بالدودة الشريطية

246
00:17:23,320 --> 00:17:26,920
‫لكن ما زلنا لا نعرف
‫إذا كانت سبّبت مشاكل في قدرته على الحركة

247
00:17:28,560 --> 00:17:30,280
‫نحن نعرف الآن

248
00:17:31,120 --> 00:17:33,960
‫- "آنا"، اجعليه يحرّك مؤخّرته
‫- لا يمكنك الإمساك جيّدًا

249
00:17:34,800 --> 00:17:37,080
‫- حرّك مؤخّرتك المثيرة
‫- وانظرا

250
00:17:37,160 --> 00:17:39,000
‫مظلّته الصغيرة موجودة على اليسار

251
00:17:39,080 --> 00:17:43,640
‫منطقيّ، إذا كنت تواجه مشاكل بيدك اليمنى،
‫فسيكون من السهل السحب بيدك اليسرى

252
00:17:43,720 --> 00:17:47,600
‫- أجل، لكن انظر
‫- الآن

253
00:17:47,680 --> 00:17:50,080
‫لو كان "لوكا" مُصابًا في يده اليمنى

254
00:17:50,160 --> 00:17:53,760
‫فلم وضع مظلّته عند
‫الجانب الأيمن صباح اليوم؟

255
00:17:58,600 --> 00:18:00,480
‫دودة شريطية؟

256
00:18:00,560 --> 00:18:02,400
‫تضغط على حبله الشوكي

257
00:18:03,680 --> 00:18:07,880
‫أعتقد أنها كانت تسبّب مشاكل في يديه

258
00:18:07,960 --> 00:18:11,600
‫أجل، يفسّر ذلك بعض الأشياء

259
00:18:11,680 --> 00:18:13,360
‫حسنًا

260
00:18:13,440 --> 00:18:16,640
‫هذا هو الفيديو الذي صوّرته الزوجة من السطح

261
00:18:19,160 --> 00:18:22,040
‫- حسنًا، سأقفز أولًا
‫- سأراك في الأسفل

262
00:18:22,120 --> 00:18:24,200
‫افعل ذلك يا عزيزي

263
00:18:25,200 --> 00:18:29,160
‫- حسنًا، 1، 2، 3
‫- انتظر، توقّف

264
00:18:30,920 --> 00:18:32,800
‫كلّا، كلّا

265
00:18:32,880 --> 00:18:34,400
‫"لوكا"!

266
00:18:34,480 --> 00:18:35,960
‫قفز "توماس" بعده

267
00:18:36,040 --> 00:18:38,840
‫ربّما حاول الإمساك بـ"لوكا" في الهواء

268
00:18:38,920 --> 00:18:40,520
‫وحاول أن يستخدم مظلّته لإنقاذه

269
00:18:40,600 --> 00:18:43,600
‫وجد "فيرلي" جرحًا غير عاديّ على يده

270
00:18:44,840 --> 00:18:48,960
‫قال "توماس" شيئًا باللغة الإسبانية
‫عندما قفز "لوكا"، لم أستطع فهمه

271
00:18:49,040 --> 00:18:50,720
‫- هل يمكنك أن ترفع الصوت؟
‫- أجل، أجل

272
00:18:50,800 --> 00:18:53,800
‫- سأراك في الأسفل
‫- افعل ذلك يا عزيزي

273
00:18:53,880 --> 00:18:57,960
‫حسنًا، 1، 2، 3

274
00:18:59,200 --> 00:19:02,920
‫ذلك يعني، تمهّل، توقّف

275
00:19:03,960 --> 00:19:06,000
‫كان "توماس" يحاول أن يحذّره

276
00:19:06,080 --> 00:19:08,480
‫كان يعرف عن وضع مظلّة "لوكا"
‫في الجانب الخطأ

277
00:19:08,560 --> 00:19:12,040
‫ممّا يعني أنه كان يعرف عن يد "لوكا" المُصابة

278
00:19:13,160 --> 00:19:14,960
‫هل كانت زوجته تعرف أيضًا؟

279
00:19:15,040 --> 00:19:16,920
‫ليست لديّ فكرة

280
00:19:18,240 --> 00:19:20,880
‫كان "لوكا" يستخدم يده اليمنى

281
00:19:20,960 --> 00:19:23,120
‫- هل ذلك صحيح؟
‫- أجل

282
00:19:23,200 --> 00:19:25,640
‫هل كان
‫يضع مظلّته الصغيرة على الجانب الأيمن؟

283
00:19:25,720 --> 00:19:30,880
‫أجل، لكن كان يشكو من كتفه في "الأرجنتين"

284
00:19:30,960 --> 00:19:34,080
‫لذا، بدأ يضعها على اليسار

285
00:19:34,160 --> 00:19:37,960
‫لكنّها كانت موجودة على الجانب الأيمن
‫صباح اليوم على السطح

286
00:19:39,200 --> 00:19:43,560
‫لا أفهم، إذا كان "لوكا" يواجه مشاكل
‫فلم لم يُخبرني؟

287
00:19:47,280 --> 00:19:48,920
‫ماذا؟

288
00:19:49,000 --> 00:19:53,640
‫لم كان يعرف "توماس" عن إصابة يد "لوكا"
‫ولم تكن زوجته تعرف؟

289
00:19:54,520 --> 00:20:00,080
‫يا للهول يا "هارو"! يمكنني أن أخبرك
‫بأشياء كثيرة لم أخبر بها زوجتي السابقة

290
00:20:00,160 --> 00:20:02,760
‫- أية زوجة سابقة؟
‫- على أيّة حال، وجدت المجرم

291
00:20:02,840 --> 00:20:04,080
‫إنها الدودة الشريطية اللعينة

292
00:20:05,360 --> 00:20:10,280
‫حسنًا، ستغادر "آنا ميشو" البلد مساء الغد،
‫وتريد أن تأخذ الجثّتين معها

293
00:20:10,360 --> 00:20:13,400
‫إلّا إذا كان لديك سبب وجيه للمماطلة

294
00:20:17,200 --> 00:20:19,600
‫حسنًا، سأُغلق القضية

295
00:20:22,240 --> 00:20:23,920
‫"هارو"

296
00:20:26,040 --> 00:20:28,960
‫تحدثت إلى الفريق الفنيّ
‫حيال ذلك الاتصال الذي قد وردك

297
00:20:29,040 --> 00:20:32,160
‫كانت رسالة مشفّرة عبر الإنترنت

298
00:20:32,240 --> 00:20:36,440
‫ولا يمكن تتبّعها
‫لذا، من المستحيل أن نحدّد ذلك الرقم

299
00:20:36,520 --> 00:20:38,520
‫ماذا يُفترض أن أفعل إذا اتصل مجددًا؟

300
00:20:38,600 --> 00:20:40,440
‫لا تُجب

301
00:20:40,520 --> 00:20:43,320
‫كما قلت، فهي على الأرجح
‫إحدى مكالمات الإزعاج

302
00:20:44,720 --> 00:20:46,240
‫أجل، أجل

303
00:20:52,640 --> 00:20:54,320
‫- "دان"
‫- مرحبًا يا "بول"

304
00:20:54,400 --> 00:20:56,480
‫- هل أنت مُصاب بزكام الصيف؟
‫- كلّا، إنها مجرّد إنفلونزا

305
00:20:56,560 --> 00:20:59,720
‫لا أستطيع أن أُشفى منها اسمع

306
00:20:59,800 --> 00:21:03,240
‫يؤسفني سماع ما حدث لابنتك
‫آمل أن تسير المحاكمة بشكل جيّد

307
00:21:03,320 --> 00:21:05,480
‫آمل أن تحصل على محام جيّد

308
00:21:06,280 --> 00:21:07,880
‫لماذا؟

309
00:21:07,960 --> 00:21:12,080
‫ليس لدى "فيرن" سجلّ إجراميّ،
‫ولم تتورّط في مشاكل

310
00:21:12,160 --> 00:21:14,960
‫- بأسوأ حال، ستحصل على حُكم مع وقف التنفيذ
‫- عادة أجل، لكن

311
00:21:15,040 --> 00:21:19,640
‫الوقت غير ملائم للإمساك بأحد ومعه
‫"فلينتنيل"

312
00:21:19,720 --> 00:21:25,120
‫تسعى المحاكم لأن تصنع منها مثالًا قد تكون
‫تهمّ "فيرن" السرقة والحياة ونيّة البيع

313
00:21:25,200 --> 00:21:27,160
‫وقد تدخل السجن 7 سنوات

314
00:21:27,240 --> 00:21:29,800
‫7 سنوات؟ "بول"، إنها بريئة

315
00:21:29,880 --> 00:21:34,320
‫لا أعتقد أن هذا مهم،
‫إلّا إذا أثبت أن شخصًا آخر قد فعل ذلك

316
00:21:36,320 --> 00:21:37,720
‫أنا آسف

317
00:21:52,560 --> 00:21:54,840
‫"كالين"

318
00:21:54,920 --> 00:21:58,680
‫أعرف ما تعتقده أنت و"ستيف"،
‫لكنّي لم أسرق تلك الأدوية

319
00:21:59,480 --> 00:22:01,960
‫ما كنت لأفعل ذلك بـ"فيرن"

320
00:22:02,040 --> 00:22:03,680
‫أنا أصدّقك

321
00:22:04,880 --> 00:22:06,560
‫حقًا؟

322
00:22:07,520 --> 00:22:09,320
‫أعرف كم تحب "فيرن"

323
00:22:10,880 --> 00:22:13,000
‫أجل، أنا أحبها

324
00:22:19,840 --> 00:22:21,280
‫"كالين"

325
00:22:22,960 --> 00:22:26,240
‫أين تُقيم بعدما خسرت شقّتك؟

326
00:22:31,880 --> 00:22:34,480
‫تفضّل

327
00:22:34,560 --> 00:22:36,120
‫لم أكن أعرف أنك تُجيد الطهي

328
00:22:36,200 --> 00:22:38,480
‫أنت لا تعرف أيّ شيء عنّي

329
00:22:48,600 --> 00:22:50,600
‫إنه لذيذ

330
00:22:50,680 --> 00:22:52,520
‫إنه المفضّل لدى "فيرن"

331
00:22:57,000 --> 00:23:00,680
‫- من هؤلاء؟
‫- إنهم مظليّون

332
00:23:00,760 --> 00:23:02,720
‫هل مات أحدهم أو ما شابه؟

333
00:23:04,320 --> 00:23:06,560
‫تبًا! آسف

334
00:23:08,480 --> 00:23:10,240
‫عمّ تبحث؟

335
00:23:11,880 --> 00:23:14,000
‫هذا الشاب

336
00:23:14,080 --> 00:23:16,080
‫يده اليمنى مُصابة

337
00:23:16,160 --> 00:23:21,240
‫لذا، أبحث في هذه الفيديوهات
‫لأعرف متى بدأ يستخدم يده اليسرى

338
00:23:23,320 --> 00:23:25,960
‫- توجد فيديوهات كثيرة
‫- أجل

339
00:23:26,040 --> 00:23:28,640
‫لهذا أعتقد أني سأذهب للنوم

340
00:23:28,720 --> 00:23:31,520
‫- لكن الساعة التاسعة فقط
‫- لقد كان يومًا طويلًا جدًا

341
00:23:44,160 --> 00:23:46,200
‫لا تشرب الويسكي

342
00:24:05,280 --> 00:24:07,200
‫"وجدت هذا"

343
00:24:09,720 --> 00:24:13,440
‫"المختبر الجنائيّ"

344
00:24:19,520 --> 00:24:21,880
‫- ألم تُغلق هذه القضية؟
‫- أجل

345
00:24:21,960 --> 00:24:24,560
‫- هل تريدين مساعدتي؟
‫- لقد وجدت شيئًا

346
00:24:40,800 --> 00:24:43,240
‫يجد صعوبة في استخدام يده اليمنى،
‫نحن نعرف ذلك

347
00:24:43,320 --> 00:24:48,520
‫أجل، لكن قد صُور هذا الفيديو في "مدريد"
‫قبل شهر من ذهاب "لوكا" إلى "الأرجنتين"

348
00:24:48,600 --> 00:24:51,040
‫قبل شهر من إصابته بالدودة الشريطية

349
00:24:51,120 --> 00:24:53,480
‫إذًا، إصابة أعصاب عموده الفقري

350
00:24:53,560 --> 00:24:55,680
‫ليست بسبب الدودة الشريطية

351
00:24:55,760 --> 00:24:57,560
‫إذًا، ما سببها؟

352
00:24:58,480 --> 00:25:00,320
‫انتظري

353
00:25:01,320 --> 00:25:03,800
‫- مرحبًا، دكتور "ريسنديه"
‫- أجل

354
00:25:03,880 --> 00:25:07,480
‫لديّ فحص الدم
‫الذي طلبته للمريض "لوكا فاندينو"

355
00:25:07,560 --> 00:25:10,480
‫- ممتاز، هل يمكنك أن ترسله إليّ؟
‫- بالتأكيد

356
00:25:10,560 --> 00:25:14,360
‫وهل يمكنك أن تؤكد
‫مستويات فسفوكيناز الكيراتين؟

357
00:25:14,440 --> 00:25:18,600
‫وجدنا أنها كانت مرتفعة جدًا
‫أكثر من ألف وحدة في الليتر

358
00:25:18,680 --> 00:25:22,360
‫وجدت الأمر ذاته عندما زارني قبل سفره

359
00:25:22,440 --> 00:25:27,000
‫أجرينا بعض الفحوصات ووجدنا أن "لوكا"
‫مُصاب بالتصلّب الجانبي الضموري

360
00:25:27,080 --> 00:25:30,280
‫- أعتقد أنكم تسمّونه
‫- مرض العصبون الحركي

361
00:25:30,360 --> 00:25:32,000
‫أجل

362
00:25:35,280 --> 00:25:38,720
‫مرض العصبون الحركي هو اضطراب تنكسي عصبي
‫مجهول السبب

363
00:25:38,800 --> 00:25:40,960
‫وهو يؤثّر على العصبون الحركي

364
00:25:41,040 --> 00:25:43,880
‫ويتحكم بأعضاء الجسم المستجيبة

365
00:25:43,960 --> 00:25:48,200
‫التي تحمل استجابات الأعصاب
‫إلى المحفّز الخارجي

366
00:25:54,120 --> 00:25:58,200
‫"آنا"، اضطراب العصبون الحركي مرض فظيع

367
00:25:59,440 --> 00:26:04,240
‫إنه يدمّر المسالك التي توصّل الرسائل
‫من العقل إلى العضلات

368
00:26:05,160 --> 00:26:08,680
‫يبدأ بفقدان القدرة على
‫التحكم بحركة العضلات

369
00:26:08,760 --> 00:26:12,600
‫ثم صعوبة في التنفّس ثمّ الشلل ثمّ الموت

370
00:26:13,840 --> 00:26:17,360
‫إنه سبب عدم استطاعة "لوكا" التحكم
‫بيده اليمنى

371
00:26:18,560 --> 00:26:20,320
‫إذًا

372
00:26:20,400 --> 00:26:23,520
‫- كتفه التي تُؤلمه
‫- كان مجرّد عذر

373
00:26:23,600 --> 00:26:25,400
‫لإخفاء الأعراض

374
00:26:27,320 --> 00:26:30,040
‫ألم يخبرك عن تشخيص مرضه؟

375
00:26:30,920 --> 00:26:32,240
‫كلّا

376
00:26:39,240 --> 00:26:41,040
‫وأعرف السبب

377
00:26:45,600 --> 00:26:47,720
‫كان يقول "لوكا" دائمًا

378
00:26:48,560 --> 00:26:51,080
‫إن لم يتمكّن من أن يعيش
‫بالطريقة التي نعيشها

379
00:26:51,160 --> 00:26:53,880
‫إذًا، يفضّل ألّا يعيش

380
00:26:54,800 --> 00:26:57,280
‫هل تعنين أنه كان متعمدًا؟

381
00:26:57,360 --> 00:26:59,600
‫أعرف زوجي يا دكتور "هارو"

382
00:27:01,120 --> 00:27:06,040
‫أن ينتهي به الأمر في جسد يضعف
‫ويحتاج إلى رعاية دائمة

383
00:27:07,600 --> 00:27:09,240
‫كلّا

384
00:27:09,320 --> 00:27:11,080
‫ما كان سيريد ذلك

385
00:27:13,960 --> 00:27:16,760
‫ما كان سيريد أن أُواجه ذلك

386
00:27:27,560 --> 00:27:29,480
‫هل تفكّر في "لوكا"؟

387
00:27:30,360 --> 00:27:32,280
‫لست مقتنعًا، صحيح؟

388
00:27:33,080 --> 00:27:37,480
‫إذا كان يريد ألّا تواجه زوجته
‫معاناة رؤيته يموت

389
00:27:37,560 --> 00:27:40,720
‫لم قد يقفز عن مبنى أمامها؟

390
00:27:40,800 --> 00:27:42,520
‫هذا غير منطقي

391
00:27:44,040 --> 00:27:46,840
‫- هل هذا ما يقوله حدسك؟
‫- أجل

392
00:27:46,920 --> 00:27:48,360
‫من الذي قد أطلق النار عليه؟

393
00:27:51,920 --> 00:27:54,720
‫رأيت ما يفعله مرض العصبون الحركي بالناس

394
00:27:54,800 --> 00:27:57,240
‫رأيت مرضى يعيشون معه ويموتون بسببه

395
00:27:57,320 --> 00:28:01,600
‫لا يُعانون هم فقط، بل عائلاتهم أيضًا

396
00:28:01,680 --> 00:28:04,080
‫هم من عليهم رعايتهم حتّى النهاية

397
00:28:04,880 --> 00:28:07,280
‫وإذا كان لديك الخيار فهل ستفكّرين

398
00:28:07,360 --> 00:28:09,520
‫أجل، سأفعل

399
00:28:11,160 --> 00:28:15,680
‫على أية حال، يبدو أنك قد حللت القضية،
‫هذا مُبهر

400
00:28:15,760 --> 00:28:17,440
‫لذا، سأراك غدًا

401
00:28:38,960 --> 00:28:41,200
‫دكتور "ريسنديه"، أنا "دانيال هارو"

402
00:28:41,280 --> 00:28:44,800
‫وردتني رسالتك الإلكترونية،
‫ورأيت أن "آنا ميشو" زوجة "لوكا"

403
00:28:44,880 --> 00:28:47,800
‫كانت مذكورة ضمن وجهات الاتصال الطارئة

404
00:28:47,880 --> 00:28:50,760
‫- ذلك صحيح
‫- هل كانت تعرف عن مرضه؟

405
00:28:50,840 --> 00:28:54,720
‫كانت موجودة عندما أعطيت "لوكا" النتائج
‫بالطبع كانت تعرف، لماذا؟

406
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
‫لأنها قالت إنها لا تعرف

407
00:28:58,280 --> 00:29:00,800
‫اتصلت بـ"بريان نكولاس" اترك رسالة

408
00:29:00,880 --> 00:29:04,280
‫"بريان"، أنا "هارو"، كذبت علينا "آنا ميشو"

409
00:29:04,360 --> 00:29:06,520
‫اتصل بي بأقصى سرعة

410
00:29:08,200 --> 00:29:10,480
‫"سيبدأ البثّ الـ4 عصر اليوم على السطح"

411
00:29:10,560 --> 00:29:12,960
‫"تكريمًا لذكرى (لوكا) و(توماس)"

412
00:29:13,040 --> 00:29:15,760
‫"ارقد بسلام يا (لوكا) و(توماس)"

413
00:29:15,840 --> 00:29:16,720
‫"أثّر ذلك فيّ كثيرًا"

414
00:29:19,240 --> 00:29:21,360
‫"ما كان يجب أن يحدث هذا، أحبكما"

415
00:29:40,920 --> 00:29:44,720
‫هذه ليست سيارة "بي إم دبليو"
‫مكتوب هنا أنك تقود سيارة "بي إم دبليو"

416
00:29:44,800 --> 00:29:47,960
‫إنها في ورشة التصليح لقد تعرّضت لحادث

417
00:29:49,560 --> 00:29:52,960
‫دعني أخمّن، اصطدم بك مظلّي

418
00:29:57,960 --> 00:30:00,800
‫أعرف أنك معجب بهم يا "راي"

419
00:30:00,880 --> 00:30:02,600
‫- ماذا تريد؟
‫- أريد أن أرى

420
00:30:02,680 --> 00:30:04,800
‫كلّ الفيديوهات التي لديك لهم

421
00:30:04,880 --> 00:30:06,440
‫من كاميرا لوحة العدّادات

422
00:30:12,040 --> 00:30:14,800
‫ستنتظرنا، صحيح؟ كي تُعيدنا إلى الفندق

423
00:30:14,880 --> 00:30:16,960
‫لا تقلقي، سأنتظر

424
00:30:17,040 --> 00:30:18,960
‫هذا هو المبنى

425
00:30:19,040 --> 00:30:21,760
‫سأجرّب أنا و"توماس" الدخول
‫من مخرج الحرائق، خُذي هذه

426
00:30:32,640 --> 00:30:34,360
‫سأراك في الأسفل

427
00:30:38,520 --> 00:30:41,080
‫- هذا كلّ ما لديّ
‫- انتظر

428
00:31:03,600 --> 00:31:05,680
‫- مرحبًا
‫- لقد كانت "آنا ميشو"

429
00:31:05,760 --> 00:31:08,280
‫- ماذا؟
‫- لقد بدّلت مكان المظلّة

430
00:31:08,360 --> 00:31:10,200
‫- أين أنت؟
‫- أنا في طريقي إلى "آنا"

431
00:31:10,280 --> 00:31:12,240
‫إنها على سطح المبنى

432
00:31:12,320 --> 00:31:14,360
‫- "دانيال"
‫- اطلبي من "نكولاس" أن يُلاقيني هناك

433
00:31:14,440 --> 00:31:15,600
‫"هارو"؟

434
00:31:20,480 --> 00:31:25,920
‫أعرف أن الكثير منكم كانوا يسألون
‫ماذا سيحدث بعد موت "لوكا" و"توماس"

435
00:31:26,000 --> 00:31:28,960
‫ستستمرّ قناة عش الحياة الآن

436
00:31:29,040 --> 00:31:31,760
‫سأُبقي رؤياهما حيّة

437
00:31:31,840 --> 00:31:34,400
‫وأسعى إلى أفضل حياة يمكنني أن أعيشها

438
00:31:34,480 --> 00:31:38,960
‫ستكون الحياة أفضل الآن، بما أنه ليس عليك
‫رعاية زوج مُصاب بمرض العصبون الحركي

439
00:31:43,160 --> 00:31:45,520
‫لقد كذبت يا "آنا"

440
00:31:46,560 --> 00:31:48,880
‫كنت تعرفين أن "لوكا" مُصاب
‫بمرض العصبون الحركي

441
00:31:48,960 --> 00:31:50,720
‫كنت تعرفين ما ينتظرك

442
00:31:50,800 --> 00:31:55,960
‫سنوات من الألم ترينه يخبو سجين جسد يحتضر

443
00:31:58,040 --> 00:31:59,720
‫وستُسجنين معه أيضًا

444
00:31:59,800 --> 00:32:05,080
‫لن تستطيعي أن تعيشي الحياة التي تحبّينها
‫الحياة التي قد وعدك بها

445
00:32:05,160 --> 00:32:08,680
‫لذا، قد بدّلت مكان مظلّته الصغيرة

446
00:32:08,760 --> 00:32:11,280
‫أردته أن يموت

447
00:32:12,560 --> 00:32:14,720
‫كيف شعرت؟

448
00:32:15,800 --> 00:32:17,840
‫أن تودّعيه؟

449
00:32:18,880 --> 00:32:20,840
‫- أحبك
‫- أن تقفي هنا

450
00:32:20,920 --> 00:32:23,920
‫وتشاهدي زوجك يقفز إلى موته؟

451
00:32:31,640 --> 00:32:34,320
‫لكن لم تتوقّعي أن يقفز "توماس" خلفه

452
00:32:38,240 --> 00:32:39,680
‫هيّا

453
00:32:39,760 --> 00:32:42,040
‫حسنًا، سأقفز أولًا

454
00:32:42,120 --> 00:32:44,280
‫- سأراك في الأسفل
‫- افعل هذا يا عزيزي

455
00:32:47,160 --> 00:32:48,360
‫- حسنًا
‫- لقد رأى

456
00:32:48,440 --> 00:32:51,440
‫- 1، 2
‫- أن مظلّة "لوكا" الصغيرة في الجانب الخطأ

457
00:32:51,520 --> 00:32:53,840
‫- تمهّل، توقّف
‫- لقد حاول أن يحذّره

458
00:33:04,320 --> 00:33:06,080
‫كان قد فات الأوان

459
00:33:06,160 --> 00:33:08,120
‫لذا، قتلته أيضًا

460
00:33:09,040 --> 00:33:11,720
‫- لم يكن ذلك خطئي
‫- بلى

461
00:33:15,720 --> 00:33:19,320
‫وستعيشين مع ذلك بقية حياتك

462
00:33:21,840 --> 00:33:23,200
‫كلّا

463
00:33:24,360 --> 00:33:25,680
‫لن أفعل

464
00:33:28,280 --> 00:33:30,520
‫- "آنا"، ماذا
‫- 7 ثوان يا دكتور

465
00:33:30,600 --> 00:33:33,360
‫- ذلك كلّ ما يتطلّبه الأمر
‫- كلّا، كلّا

466
00:33:33,440 --> 00:33:36,320
‫لا تفعلي هذا، أرجوك يا "آنا"

467
00:33:36,400 --> 00:33:38,200
‫- أرجوك
‫- ابتعد عنّي

468
00:33:38,280 --> 00:33:40,640
‫"آنا"، أرجوك

469
00:33:40,720 --> 00:33:42,640
‫لا أستطيع أن أدخل السجن

470
00:33:42,720 --> 00:33:45,000
‫- لن أدخل السجن
‫- هذا ليس الحلّ

471
00:33:45,080 --> 00:33:46,600
‫كلّا، كلّا، كلّا

472
00:33:47,800 --> 00:33:49,800
‫تمسّكي

473
00:33:54,000 --> 00:33:57,520
‫لا تخافي، لا تخافي، أمسكت بك

474
00:33:59,240 --> 00:34:00,640
‫شكرًا لك

475
00:34:14,480 --> 00:34:17,000
‫"آنا"، أرجوك، لا تفعلي ذلك

476
00:34:17,080 --> 00:34:18,240
‫أرجوك

477
00:34:21,440 --> 00:34:24,680
‫- آسفة يا دكتور
‫- كلّا

478
00:34:24,760 --> 00:34:26,120
‫كلّا

479
00:34:30,120 --> 00:34:31,920
‫هل تحتاج إلى مساعدة؟

480
00:34:35,360 --> 00:34:40,280
‫قبل أن أطرح عليك أيّ أسئلة
‫يجب أن أخبرك أنه يحقّ لك البقاء صامتة

481
00:34:41,360 --> 00:34:43,800
‫ذلك يعني أنه ليس عليك قول شيء

482
00:34:43,880 --> 00:34:46,600
‫كادت تخدعني

483
00:34:46,680 --> 00:34:48,640
‫كنت أُوشك أن أصدّقها

484
00:34:48,720 --> 00:34:50,360
‫أنا صدّقتها

485
00:34:52,080 --> 00:34:54,800
‫ربّما يجب الإصغاء إلى حدسك

486
00:35:01,680 --> 00:35:03,840
‫لقد فُتحت الغُرز

487
00:35:03,920 --> 00:35:05,560
‫ليس مهمًا

488
00:35:05,640 --> 00:35:08,200
‫- سأطلب من "نامبو" إلقاء نظرة عليها
‫- لا بأس، سأخيط الجرح بالبيت

489
00:35:17,280 --> 00:35:19,320
‫هل تعتبرين نفسك جرّاحة؟

490
00:35:20,280 --> 00:35:22,480
‫اصمت واستمرّ في شرب الكحول

491
00:35:22,560 --> 00:35:24,400
‫هل هناك أيّ شراب أقوى؟

492
00:35:33,600 --> 00:35:35,760
‫عندما تغادر المبنى

493
00:35:35,840 --> 00:35:38,920
‫تختفي شبكة الحماية، لقد قلت ذلك

494
00:35:39,000 --> 00:35:40,280
‫هل تتذكّر؟

495
00:35:40,360 --> 00:35:43,400
‫- كان من الممكن أن تموت
‫- لكنّي لم أمُت، وذلك بفضلك

496
00:35:44,680 --> 00:35:46,680
‫وقد وجدنا الحقيقة

497
00:35:50,440 --> 00:35:52,360
‫هل أنت بخير؟

498
00:35:52,440 --> 00:35:54,760
‫إطلاق النار عليك والآن هذا

499
00:35:54,840 --> 00:35:57,200
‫كلّ هذا جزء من عملي

500
00:36:02,120 --> 00:36:05,920
‫يمكنني أن أبقى

501
00:36:09,200 --> 00:36:11,960
‫- يمكنك ذلك
‫- لكن يجب ألّا أفعل

502
00:36:19,960 --> 00:36:21,840
‫كلّا

503
00:36:30,320 --> 00:36:32,720
‫اتصل إذا احتجت إليّ

504
00:37:16,440 --> 00:37:18,640
‫توقّعت أن أجدك هنا

505
00:37:20,360 --> 00:37:22,600
‫لا تعتقد أني فعلت ذلك

506
00:37:22,680 --> 00:37:25,000
‫كلّا، لا أعتقد ذلك

507
00:37:26,400 --> 00:37:30,240
‫أعتقد أن أحدهم قد فعل ذلك بك لينتقم منّي

508
00:37:30,320 --> 00:37:31,760
‫لماذا؟

509
00:37:31,840 --> 00:37:34,880
‫لأني أحبك ويريد أن يؤذيني

510
00:37:37,520 --> 00:37:38,640
‫هل تعرف من هو؟

511
00:37:40,600 --> 00:37:41,760
‫ليست لديّ أدنى فكرة

512
00:37:46,320 --> 00:37:48,160
‫لكنّي سأعرف

513
00:37:49,680 --> 00:37:51,360
‫دكتور "دي هارو"

514
00:38:19,440 --> 00:38:22,840
‫"قضية رقم "تي 01488"، جثّة (إيرين لافوند)
‫سبب الوفاة، توقّف التنفّس بسبب الاختناق"

515
00:38:22,920 --> 00:38:24,320
‫"ملاحظات، وُجدت مقتولة مع حبيبها"

516
00:38:40,400 --> 00:38:44,840
‫لدى أحدهم حسّ فكاهة ورود سيّد "لينكين"

517
00:38:44,920 --> 00:38:47,160
‫لأنّي تعرّضت لإطلاق النار أيضًا

518
00:38:52,440 --> 00:38:55,640
‫- هل "بريان" هنا؟
‫- ماذا؟ كلّا، إنه نائم

519
00:38:55,720 --> 00:38:57,320
‫لم؟ ما ذلك؟

520
00:38:58,280 --> 00:39:00,320
‫هل تتذكرين هاتين الجثّتين؟

521
00:39:00,400 --> 00:39:03,200
‫أُحضرتا للمشرحة قبل 15 عامًا

522
00:39:03,280 --> 00:39:08,560
‫لقد خُنقت بعنف، وتعرّض هو
‫لإطلاق النار عدّة مرّات على يد هذا الرجل

523
00:39:14,720 --> 00:39:16,120
‫"فرانسيس تشيستير"

524
00:39:16,200 --> 00:39:19,920
‫كانت هناك سلسلة من جرائم القتل مثل هذه
‫مرتبطة به

525
00:39:20,000 --> 00:39:23,120
‫أجل، أنا أتذكّر، لم تبحث في هذه؟

526
00:39:23,200 --> 00:39:26,400
‫لأني أعتقد أنه الرجل الذي أطلق النار عليّ

527
00:39:27,400 --> 00:39:28,720
‫انظري!

528
00:39:30,680 --> 00:39:32,960
‫ورود سيّد "لينكين"، هل تتذكّرين؟

529
00:39:33,040 --> 00:39:36,440
‫أرسل إليّ أحدهم الورود ذاتها
‫عندما كنت في المستشفى

530
00:39:36,520 --> 00:39:39,160
‫لم يكن هناك اسم على البطاقة
‫لكن لا بدّ أنه "تشيستير"

531
00:39:39,240 --> 00:39:40,440
‫- "هارو"؟
‫- ألا تفهمين؟

532
00:39:40,520 --> 00:39:44,160
‫أدخلته السجن قبل 15 عامًا بسبب جرائم
‫القتل هذه ويريد الآن أن ينتقم منّي

533
00:39:44,240 --> 00:39:46,280
‫- "هارو"
‫- هل من الممكن أنه قد هرب؟

534
00:39:46,360 --> 00:39:49,120
‫- أعني هل قدّم طلب استئناف لحُكمه؟
‫- "دانيال"

535
00:39:50,240 --> 00:39:52,960
‫يستحيل أن يكون "فرانسيس تشيستير"

536
00:39:53,040 --> 00:39:55,360
‫- لم؟ هل هو في السجن؟
‫- كلّا، لقد مات

537
00:39:56,600 --> 00:40:01,160
‫مات في حريق في السجن قبل 6 أشهر

538
00:41:21,760 --> 00:41:23,760
‫ترجمة "راوية المدني"

