﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:01,600
‫في الحلقات السابقة…

2
00:00:01,680 --> 00:00:04,880
‫وجدت هذه، قسيمة مراهنة من مضمار سباق

3
00:00:04,960 --> 00:00:08,560
‫حصل على ٣٠ ألف دولار من الـ"فينتنيل"
‫بقيمة ٢٠ ألف دولار الذي صادرته الشرطة

4
00:00:08,640 --> 00:00:10,640
‫ظننت أن العمل مع الموتى سيكون أسهل

5
00:00:10,720 --> 00:00:13,400
‫إذًا، تعتقدين أن عملك في الطب الشرعي
‫كان خطأً؟

6
00:00:13,480 --> 00:00:16,200
‫لا أعرف، لكنّي التقيت براقص بارع

7
00:00:16,280 --> 00:00:18,720
‫هل تصدّق حقًا أن "براندون سكين"
‫قد أطلق النار عليك؟

8
00:00:18,800 --> 00:00:21,920
‫هل يمكنني أن أطرح بعض الأسئلة عليك
‫عن زوجك السابق؟

9
00:00:22,000 --> 00:00:25,680
‫أرسل "براندون سكين" رسائل كثيرة لبيته
‫لكن قد كتبها أحد بدلًا منه

10
00:00:25,760 --> 00:00:28,880
‫لقد كتبت تلك الرسائل لم تكتبها كلّها، صحيح؟

11
00:00:28,960 --> 00:00:32,360
‫ممّا يعني أن "سكين" كان لديه زميل جديد
‫في الزنزانة وهو "فرانسيس تشيستر"

12
00:00:33,360 --> 00:00:38,160
‫أعرف أنك طلبت منّي ألّا أتدخّل
‫لكنّي اكتشفت شيئًا وهو مهمّ

13
00:00:38,240 --> 00:00:40,240
‫اتصل بي

14
00:01:17,120 --> 00:01:21,800
‫"توجد حولي وجوه مألوفة

15
00:01:21,880 --> 00:01:28,080
‫وأماكن قديمة ووجوه مرهقة

16
00:01:28,160 --> 00:01:32,760
‫يستيقظون مبكّرًا لأجل سباقاتهم اليومية

17
00:01:32,840 --> 00:01:39,000
‫التي لا تصل إلى شيء، التي لا تصل إلى شيء

18
00:01:39,080 --> 00:01:43,720
‫وتسقط دموعهم عن نظاراتهم

19
00:01:43,800 --> 00:01:50,120
‫من دون تعابير، من دون تعابير

20
00:01:50,200 --> 00:01:54,880
‫أخبّىء وجهي لأُخفي حزني

21
00:01:54,960 --> 00:02:00,880
‫ليس هناك غدًا، ليس هناك غدًا"

22
00:02:05,280 --> 00:02:07,320
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أشتري القهوة

23
00:02:07,400 --> 00:02:13,640
‫صادف أن متجر القهوة الوحيد في المدينة
‫موجود حيث أمارس الـ"تاي تشي" صباحًا

24
00:02:13,720 --> 00:02:18,400
‫الهدف من ممارسة الـ"تاي تشي" في الصباح
‫يا "هارو" هو أنها توفّر العُزلة والراحة

25
00:02:18,480 --> 00:02:21,400
‫لأكون مستعدًا ليوم من الإزعاج والشكوى

26
00:02:21,480 --> 00:02:23,520
‫لِم لم تخبرني بأن لديك ابنة أخ؟

27
00:02:23,600 --> 00:02:25,000
‫قطعت المسافة لتسألني عن ذلك؟

28
00:02:25,080 --> 00:02:28,920
‫ولرؤيتك تؤدّي وضعية الأفعى،
‫ذلك وحده يستحقّ الرحلة الطويلة

29
00:02:29,000 --> 00:02:32,040
‫أنا جادّ، منذ متى نعرف بعضنا؟

30
00:02:32,120 --> 00:02:34,000
‫- منذ مدّة طويلة جدًا
‫- بالضبط

31
00:02:34,080 --> 00:02:37,600
‫إذًا، لم لم تذكر ابنة أخ
‫تعمل كجرّاحة أعصاب شهيرة

32
00:02:37,680 --> 00:02:39,960
‫- لم تُرد أن تعرف؟
‫- اسمع

33
00:02:40,040 --> 00:02:42,280
‫إنها ذكية، ذكية جدًا

34
00:02:42,360 --> 00:02:46,840
‫كانت ستصبح الأفضل في مجالها لم تركته؟

35
00:02:46,920 --> 00:02:49,600
‫- ما السرّ الكبير؟
‫- يجب أن تسألها

36
00:02:49,680 --> 00:02:51,760
‫- أنا أسألك
‫- لن أجيبك

37
00:02:51,840 --> 00:02:54,840
‫هل من الممكن أن يكون سوء تصرّف مهنيّ؟

38
00:02:56,440 --> 00:02:58,960
‫- "بافيتش"
‫- لا أعرف سبب اهتمامك

39
00:02:59,040 --> 00:03:03,280
‫لكن آمل أن يكون مجرّد فضول
‫ولا شيء أكثر من ذلك

40
00:03:03,360 --> 00:03:04,880
‫"بافيتش"

41
00:03:37,040 --> 00:03:39,920
‫- ما الخطب؟
‫- إنه…

42
00:03:40,000 --> 00:03:42,280
‫أخشى أنه خبر سيّىء جدًا

43
00:03:43,160 --> 00:03:45,440
‫يجب أن تستعدّا

44
00:05:22,440 --> 00:05:27,160
‫يبدو أنه قد غرق، كان معه هاتفه ومحفظته

45
00:05:28,040 --> 00:05:33,040
‫{\an8}تفقّدنا بطاقة السفر، وقد ركب مركبًا بحريًا
‫الساعة ٧:٥٠ الليلة الماضية

46
00:05:34,640 --> 00:05:36,440
‫{\an8}ولم يخرج منه

47
00:05:37,280 --> 00:05:41,360
‫{\an8}التيارات وحقيقة أن الجثّة قد وصلت
‫إلى هنا…

48
00:05:42,320 --> 00:05:44,880
‫نعتقد أنه قد سقط الساعة الثامنة تقريبًا

49
00:05:44,960 --> 00:05:46,880
‫{\an8}كيف يسقط شخص عن مركب بحريّ؟

50
00:05:46,960 --> 00:05:48,320
‫{\an8}ماذا كان يفعل في المركب؟

51
00:05:48,400 --> 00:05:52,120
‫{\an8}حسنًا، متى كانت آخر مرّة رآه فيها أيّ منكما؟

52
00:05:52,200 --> 00:05:55,560
‫{\an8}لقد غادر العمل لأنه مريض
‫لكن كان ذلك قبل يومين

53
00:05:55,640 --> 00:05:57,200
‫حسنًا

54
00:05:58,880 --> 00:06:00,320
‫{\an8}"هارو"؟

55
00:06:02,280 --> 00:06:06,160
‫{\an8}أنا… عدت من "بورت أستور" الليلة الماضية

56
00:06:06,240 --> 00:06:10,560
‫{\an8}كنت سأتصل به لكن نفد شحن هاتفي في الطائرة

57
00:06:14,240 --> 00:06:16,080
‫{\an8}هناك رسالة منه

58
00:06:18,240 --> 00:06:20,480
‫{\an8}الساعة الثامنة

59
00:06:20,560 --> 00:06:22,560
‫أي حين كان في المركب

60
00:06:23,520 --> 00:06:29,040
‫{\an8}لديك رسالة صوتية جديدة
‫وقت الرسالة الساعة ٨:٠١ مساءّ

61
00:06:29,120 --> 00:06:32,600
‫مرحبًا، هذا أنا، أعرف أنك قد طلبت منّي
‫ألّا أتدخّل، لكن…

62
00:06:32,680 --> 00:06:37,360
‫{\an8}اكتشفت شيئًا وهو مهمّ جدًا لذا، اتصل بي

63
00:06:38,160 --> 00:06:40,280
‫ما هذا؟ عمّ يريد أن يتحدث إليك؟

64
00:06:40,360 --> 00:06:42,080
‫لا أعرف

65
00:06:42,160 --> 00:06:44,080
‫- لا بدّ أن لديك فكرة ما
‫- لا أعرف

66
00:06:44,160 --> 00:06:47,720
‫حسنًا، سنتحرّى عن الأمر من جانبنا

67
00:06:47,800 --> 00:06:51,840
‫{\an8}سنتفقّد كاميرات المراقبة في المركب

68
00:06:51,920 --> 00:06:58,360
‫{\an8}لكن يبدو الآن حادث غرق،
‫إلّا إذا كان التشريح سيُطلعنا على أمر آخر

69
00:07:03,480 --> 00:07:05,680
‫{\an8}هل أنت متأكّد أنه كان حادثًا؟

70
00:07:05,760 --> 00:07:09,080
‫ذلك ما يبدو عليه الأمر
‫أنا في طريقي إلى المشرحة الآن

71
00:07:09,160 --> 00:07:11,000
‫لكن ماذا لو لم يكن كذلك يا أبي؟

72
00:07:11,080 --> 00:07:13,080
‫الشرطة متأكدة أنه قد غرق

73
00:07:14,200 --> 00:07:17,520
‫{\an8}الشرطة متأكدة أنّي قد سرقت الـ"فينتنيل"

74
00:07:18,520 --> 00:07:21,920
‫اسمعي، لنعرف كيف مات

75
00:07:22,000 --> 00:07:24,440
‫ثم سنعرف مع ماذا نتعامل

76
00:07:24,520 --> 00:07:28,000
‫- حسنًا
‫- واعتني بنفسك، عديني أن تكوني حذرة

77
00:07:28,080 --> 00:07:32,240
‫وإذا رأيت أيّ شيء
‫أيّ شيء غير منطقيّ فاتصلي بي

78
00:07:32,320 --> 00:07:33,640
‫سأفعل

79
00:07:35,320 --> 00:07:38,720
‫{\an8}"(كويفم)، معهد الطب الشرعي"

80
00:07:41,080 --> 00:07:44,520
‫"كارينا"، أخت "سايمون"

81
00:07:44,600 --> 00:07:46,720
‫هل لديه أخت؟

82
00:07:46,800 --> 00:07:48,320
‫ألم تكن تعرف؟

83
00:07:50,480 --> 00:07:55,240
‫سيأتي والداهما على متن طائرة،
‫لكن لن يصلا حتّى الغد

84
00:07:55,320 --> 00:07:57,720
‫تكلّم "سايمون" كثيرًا عنك

85
00:07:59,560 --> 00:08:02,720
‫أتساءل إذا كان موته…

86
00:08:02,800 --> 00:08:05,680
‫قد كان بسبب إصابته بالصرع؟

87
00:08:05,760 --> 00:08:07,120
‫هل شُخّصت إصابته به مؤخّرًا؟

88
00:08:07,200 --> 00:08:09,720
‫كلّا، أُصيب به منذ الطفولة

89
00:08:10,560 --> 00:08:12,760
‫- هل كنت تعرفين عن هذا؟
‫- أجل، بالطبع

90
00:08:14,280 --> 00:08:16,920
‫- أيمكنني أن أراه الآن؟
‫- آسفة، ليس بعد

91
00:08:17,000 --> 00:08:19,640
‫يجب أن نُكمل التشريح أولًا

92
00:08:23,800 --> 00:08:27,680
‫رأيته منذ ٣ أيام فقط

93
00:08:28,800 --> 00:08:31,360
‫كيف يمكن أن يكون…

94
00:08:31,440 --> 00:08:33,920
‫سنكتشف ما حدث

95
00:08:52,600 --> 00:08:56,560
‫لا داعي لأن أخبركم كم هذا مهمّ،
‫يجب ألّا نفوّت أيّ شيء

96
00:08:58,280 --> 00:08:59,960
‫- أودّ أن أُجري التشريح
‫- كلّا

97
00:09:00,040 --> 00:09:03,800
‫ستُجري "غريس" التشريح
‫و"لايل"، أودّ أن تُشرف عليها

98
00:09:05,280 --> 00:09:07,080
‫هل يمكننا أن نتحدث؟

99
00:09:08,640 --> 00:09:09,960
‫ابدآ

100
00:09:15,600 --> 00:09:19,200
‫هل تعتقد أن موت "سايمون" كان حادثًا؟

101
00:09:20,600 --> 00:09:22,840
‫أنا قلقة أن…

102
00:09:24,040 --> 00:09:27,720
‫بالنظر إلى محنتك الشديدة المتوقّعة الآن

103
00:09:27,800 --> 00:09:31,560
‫أن تحاول أن تربط موت "سايمون"
‫بأحداث أخرى في حياتك

104
00:09:31,640 --> 00:09:34,240
‫هل تعنين أن تشريحي سيكون منحازًا؟

105
00:09:34,320 --> 00:09:37,600
‫كلّا، لا أريد أن يقترح أيّ أحد ذلك

106
00:09:37,680 --> 00:09:39,720
‫ندين له بذلك

107
00:10:14,320 --> 00:10:16,000
‫دكتور "فيرلي"؟

108
00:10:17,680 --> 00:10:20,480
‫هل لي بجهاز تصوير الأشعة المقطعية رجاءً

109
00:10:21,960 --> 00:10:23,720
‫أجل بالطبع

110
00:10:38,080 --> 00:10:39,520
‫هل أنت بخير؟

111
00:10:42,280 --> 00:10:44,240
‫أنا قلقة أكثر عليه

112
00:10:45,160 --> 00:10:48,200
‫- يحتاج إلى ما يُلهيه
‫- هل لديك شيء؟

113
00:10:48,280 --> 00:10:50,520
‫لدينا شخص مات بصعقة كهربائية صباح اليوم

114
00:10:54,960 --> 00:10:56,320
‫"دانيال"؟

115
00:11:03,160 --> 00:11:05,120
‫لسنا متأكدين بعد

116
00:11:05,200 --> 00:11:07,080
‫هل يمكنك أن تخبريني مجددًا بما حدث؟

117
00:11:07,160 --> 00:11:10,440
‫لم أعتقد أنه قد مات،
‫ظننت أنه مجرّد قابس كهربائي قد انفجر

118
00:11:10,520 --> 00:11:13,000
‫قلت إن الأضواء قد انطفأت في الليل

119
00:11:14,960 --> 00:11:16,320
‫دكتور "هارو"

120
00:11:17,320 --> 00:11:19,600
‫أنا "توروا باراتا" من قسم مسرح الجريمة

121
00:11:20,440 --> 00:11:23,080
‫عرفت ما حدث لزميلك

122
00:11:23,160 --> 00:11:25,560
‫- أنا آسفة
‫- شكرًا لك

123
00:11:25,640 --> 00:11:27,160
‫ماذا لدينا؟

124
00:11:33,360 --> 00:11:35,600
‫"روس موران"، عاطل عن العمل

125
00:11:35,680 --> 00:11:38,880
‫يبدو أنه موت عرضيّ واضح

126
00:11:40,480 --> 00:11:43,680
‫نحاول أن نجد عائلته لكن ستؤكد بصماته هويّته

127
00:11:50,800 --> 00:11:53,480
‫- هل كان في السجن؟
‫- كان يدخل ويخرج منه طوال حياته

128
00:11:53,560 --> 00:11:56,080
‫الاعتداء والسرقة وجرائم صغيرة

129
00:11:56,160 --> 00:11:58,640
‫يتعلّق معظمها بالسباقات والقمار

130
00:11:59,440 --> 00:12:02,200
‫قالت الجارة إن قابس الكهرباء في شقّتها
‫قد انفجر

131
00:12:02,280 --> 00:12:04,960
‫الساعة التاسعة، وبهذا نعرف وقت الوفاة

132
00:12:05,040 --> 00:12:08,280
‫يستمع إلى السباقات وهو يستحم
‫ويُسقط المذياع وينتهي الأمر

133
00:12:09,240 --> 00:12:11,840
‫مخاطر المراهنات

134
00:12:11,920 --> 00:12:14,240
‫هل كان هناك شخص آخر في الحمّام؟

135
00:12:16,640 --> 00:12:18,960
‫علامات الغبار هنا

136
00:12:19,040 --> 00:12:23,160
‫كان المذياع موجودًا هناك منذ أشهر أو سنوات

137
00:12:23,240 --> 00:12:26,440
‫لم يسقط فجأة عن الحافّة الليلة الماضية؟

138
00:12:26,520 --> 00:12:30,880
‫ربّما فاز حصانه فتحمّس وركل ساقه في الهواء

139
00:12:30,960 --> 00:12:33,480
‫ولم أمسك بالستارة؟

140
00:12:33,560 --> 00:12:37,440
‫يموت المرء من الصعق بالكهرباء على الفور
‫وليس هناك وقت للإمساك بأيّ شيء

141
00:12:46,720 --> 00:12:48,080
‫علامات حرق؟

142
00:12:48,160 --> 00:12:50,160
‫أجل، بسبب الخواتم التي كان يرتديها

143
00:12:50,240 --> 00:12:53,240
‫ماذا عن تلك الكدمة؟
‫ليست بسبب الصعق بالكهرباء

144
00:12:53,320 --> 00:12:55,280
‫كلّا، حدث ذلك قبل الموت

145
00:12:55,360 --> 00:12:57,920
‫إذًا، قد تشاجر مع أحدهم

146
00:12:58,000 --> 00:13:03,600
‫أجل، لكن ليس في الحمّام، حدث هذا
‫قبل فترة من موته، ممّا يفسّر الانتفاخ

147
00:13:03,680 --> 00:13:06,680
‫- لا توجد إصابات في وجهه
‫- ربّما كان المقاتل الأفضل

148
00:13:06,760 --> 00:13:10,080
‫والشخص الآخر أُصيب في وجهه

149
00:13:10,160 --> 00:13:13,560
‫بحث مكتب البصمات عن بصماته

150
00:13:13,640 --> 00:13:16,600
‫كانت كلّ البصمات في الحمّام للسيّد "موران"

151
00:13:16,680 --> 00:13:18,560
‫- باستثناء…
‫- ماذا؟

152
00:13:19,600 --> 00:13:22,200
‫- كانت هناك بقعة
‫- أيّ نوع من البقع؟

153
00:13:22,280 --> 00:13:26,400
‫عندما أخرجت المذياع من الماء وجفّفته
‫كانت هناك بقعة في الخلف

154
00:13:27,240 --> 00:13:29,000
‫وأجريت فحوصات مخبرية، ماذا وجدت؟

155
00:13:29,080 --> 00:13:33,080
‫كمية صغيرة من البودرة
‫قد تكون بودرة أطفال أو…

156
00:13:33,160 --> 00:13:35,480
‫من قفّاز مطاطيّ

157
00:13:40,440 --> 00:13:43,960
‫سأتحدث إلى مديري
‫وأرى إلى أين يريد الوصول بهذا

158
00:13:44,040 --> 00:13:48,680
‫كان الرجل مقامرًا
‫سأبدأ بمن كان يدين له بالمال

159
00:13:50,160 --> 00:13:55,880
‫ويلتفّون إلى البداية ويتقدّم "لويدز لاك"
‫وتبقّت ٤٠٠ متر، وهي نصف المسافة

160
00:13:55,960 --> 00:13:57,320
‫هيّا

161
00:13:58,960 --> 00:14:01,320
‫هيّا، هيّا

162
00:14:02,720 --> 00:14:04,920
‫هيّا

163
00:14:06,320 --> 00:14:09,640
‫هيّا، هيّا

164
00:14:10,800 --> 00:14:13,360
‫أسرع، أسرع

165
00:14:13,440 --> 00:14:16,080
‫- أجل، أجل
‫- هيّا

166
00:14:17,240 --> 00:14:22,800
‫"ماروبين باي" يتقدّم على "لويد" برأسه
‫و"غولد إيغل" وراءهما وتبعته "فيلفيتا"

167
00:14:22,880 --> 00:14:26,920
‫ووراءهم بعد مسافة كبيرة "ريد فيفير"

168
00:14:44,520 --> 00:14:46,920
‫غُرز جيّدة يا دكتورة "مولينا"

169
00:14:48,600 --> 00:14:50,680
‫ستكون عائلته…

170
00:14:53,120 --> 00:14:55,480
‫هل تودّ أن أُنهي العمل يا دكتور "فيرلي"؟

171
00:15:35,440 --> 00:15:37,920
‫هل وجدت شيئًا يتعارض مع الغرق؟

172
00:15:44,040 --> 00:15:48,720
‫هل هناك أيّ احتمال أو ما يُشير
‫إلى أن هناك شخصًا آخر متورّطًا؟

173
00:15:50,040 --> 00:15:51,800
‫ليس حسبما اكتشفت

174
00:15:51,880 --> 00:15:53,960
‫بالطبع سننتظر ظهور نتائج فحص السموم

175
00:15:54,040 --> 00:15:57,240
‫لكن الاكتشاف الأوليّ هو الموت بسبب الغرق

176
00:16:11,960 --> 00:16:14,400
‫ماذا كنت تفعل في ذلك المركب؟

177
00:16:17,080 --> 00:16:19,440
‫فأنت لا تحب القوارب

178
00:16:29,840 --> 00:16:32,720
‫- هل يمكنني أن ألمسه؟
‫- بالطبع

179
00:16:49,640 --> 00:16:51,320
‫وداعًا

180
00:16:54,320 --> 00:16:56,480
‫"سايمون" يقول

181
00:17:00,120 --> 00:17:02,680
‫كانت لعبتنا ونحن صغيران

182
00:17:03,600 --> 00:17:05,720
‫كان "سايمون" يفوز دائمًا

183
00:17:18,960 --> 00:17:21,240
‫الساعة ٨:٠١ مساء

184
00:17:21,320 --> 00:17:24,800
‫مرحبًا، هذا أنا
‫أعرف أنك طلبت منّي ألّا أتدخّل، لكن…

185
00:17:24,880 --> 00:17:27,880
‫اكتشفت شيئًا، وهو مهمّ جدًا لذا…

186
00:17:27,960 --> 00:17:30,040
‫اتصل بي

187
00:17:30,120 --> 00:17:32,760
‫اضغط على رقم ٥ لإعادة الرسالة

188
00:17:34,040 --> 00:17:35,920
‫مرحبًا، هذا أنا
‫أعرف أنك طلبت منّي ألّا أتدخّل…

189
00:17:36,000 --> 00:17:37,640
‫ماذا تفعل؟

190
00:17:37,720 --> 00:17:40,080
‫دخلت إلى تقرير التشريح

191
00:17:40,160 --> 00:17:42,760
‫أتحاول أن ترى إذا ما ارتكبت خطأً؟

192
00:17:42,840 --> 00:17:47,880
‫أحاول أن أفهم كيف لشاب عمره ٢٧ عامًا
‫بصحة جيّدة ويكره القوارب أن يسقط عن مركب

193
00:17:47,960 --> 00:17:51,200
‫لكنّه لم يكن بصحة جيّدة

194
00:17:51,280 --> 00:17:53,560
‫- الصرع؟
‫- من الممكن أنه قد أُصيب بنوبة

195
00:17:53,640 --> 00:17:55,880
‫لم أكن أعرف أنه مُصاب بالصرع

196
00:17:55,960 --> 00:17:58,600
‫لا أصدّق أنه أُصيب بنوبة خطيرة جدًا
‫لدرجة أن تتسبّب في موته

197
00:17:58,680 --> 00:18:00,240
‫تلك هي الحالة

198
00:18:00,320 --> 00:18:01,680
‫موت مفاجىء غير متوقّع في…

199
00:18:01,760 --> 00:18:04,560
‫في الصرع، أجل، أعرف

200
00:18:05,880 --> 00:18:08,440
‫أشعر أن هناك خطبًا ما

201
00:18:08,520 --> 00:18:13,240
‫للأسف! من المستحيل معرفة ما كان يفعله
‫دماغه في تلك اللحظة الحاسمة

202
00:18:19,520 --> 00:18:20,840
‫كلّا

203
00:18:20,920 --> 00:18:24,000
‫لكن من الممكن أن نعرف ماذا كان قلبه يفعل

204
00:18:24,080 --> 00:18:27,160
‫هل تفقّد أحد ساعته الذكية؟

205
00:18:29,720 --> 00:18:32,720
‫- هذا توقيت موته
‫- ٨:٠٥ مساء

206
00:18:32,800 --> 00:18:38,560
‫لو أُصيب بنوبة فسنرى تسارع القلب هنا

207
00:18:38,640 --> 00:18:41,800
‫لا أثر لارتفاع نبضات القلب على الإطلاق

208
00:18:41,880 --> 00:18:46,640
‫وليس هناك انخفاض لنبضات القلب قبل ذلك

209
00:18:46,720 --> 00:18:52,880
‫لو أُصيب بالدوران بسبب انخفاض ضغط الدم
‫لرأينا انخفاضًا في نبضات القلب

210
00:18:53,840 --> 00:18:57,880
‫قالت الشرطة إنه قد ركب المركب الساعة ٧:٥٠

211
00:18:57,960 --> 00:18:59,520
‫انتظري

212
00:18:59,600 --> 00:19:01,400
‫ما ذلك؟

213
00:19:01,480 --> 00:19:05,600
‫تسارع في نبضات القلب ٣ دقائق الساعة ٧:٣٠

214
00:19:05,680 --> 00:19:09,480
‫يجب أن نعرف أين كان في ذلك الوقت

215
00:19:09,560 --> 00:19:12,800
‫كلّ ما نعرفه هو أنه نزل عن "دورلونغ بوينت"
‫الساعة ٦:٣٠

216
00:19:12,880 --> 00:19:15,320
‫وعاد إليها الساعة ٧:٥٠

217
00:19:15,400 --> 00:19:17,960
‫هل لدينا أيّ شيء من كاميرات المراقبة
‫على متن المركب؟

218
00:19:18,040 --> 00:19:20,920
‫لا توجد كاميرات على القارب
‫عند المدخل والمخرج فقط

219
00:19:27,240 --> 00:19:28,800
‫حسنًا

220
00:19:29,960 --> 00:19:31,800
‫ذلك هو وهو ينزل

221
00:19:38,400 --> 00:19:40,880
‫وذلك هو، يصعد إلى المركب العائد

222
00:19:49,760 --> 00:19:51,600
‫هل وجدتم حقيبته؟

223
00:19:51,680 --> 00:19:53,880
‫لا بدّ أنّها قد سقطت في الماء معه

224
00:19:53,960 --> 00:19:55,880
‫ستكون في مكان ما في النهر

225
00:19:56,760 --> 00:20:02,400
‫إذًا، حدث شيء خلال الساعة و٢٠ دقيقة،
‫عندما غادر المركب

226
00:20:03,280 --> 00:20:05,160
‫ماذا يوجد في "دورلونغ بوينت"؟

227
00:20:05,240 --> 00:20:09,280
‫إنها ضاحية ميناء
‫للطبقة العاملة، المنطقة سيّئة

228
00:20:11,720 --> 00:20:13,840
‫هل لدينا سجلّ هاتفه؟

229
00:20:19,160 --> 00:20:23,760
‫هناك برج واحد في المنطقة
‫لذا، قد يكون في أيّ مكان هنا

230
00:20:23,840 --> 00:20:26,080
‫إنها مساحة كبيرة

231
00:20:26,160 --> 00:20:29,880
‫لكن ما الرابط بين مكان ذهابه وموته؟

232
00:20:32,560 --> 00:20:35,560
‫- ما زال حادث غرق، صحيح؟
‫- أجل

233
00:20:40,040 --> 00:20:43,120
‫- هل تُخالفها الرأي؟
‫- لم أُجر التشريح

234
00:20:45,200 --> 00:20:47,240
‫شكرًا على مساندتي هناك

235
00:20:48,240 --> 00:20:49,960
‫هل تُعارض نتائجي؟

236
00:20:50,040 --> 00:20:52,760
‫أنا لا أُعارض سبب الوفاة

237
00:20:52,840 --> 00:20:56,280
‫أريد أن أعرف ماذا كان يفعل
‫عند محطة القوارب

238
00:20:56,360 --> 00:20:58,280
‫لكن ما علاقة ذلك بموته؟

239
00:20:58,360 --> 00:21:01,280
‫لن نعرف حتى نذهب إلى هناك

240
00:21:01,360 --> 00:21:05,720
‫أيًا كان ما تبحث عنه
‫تعتقد أنك إذا أجريت التشريح كنت ستجده

241
00:21:07,280 --> 00:21:12,960
‫أريد أن أعرف ماذا كان يفعل في مكان
‫لم أسمعه يذكره قطّ

242
00:21:13,040 --> 00:21:15,760
‫يبدو أنك لم تسمعه يقول أشياء كثيرة

243
00:21:15,840 --> 00:21:19,640
‫وبدأت تنتبه عندما أجريت أنا التشريح

244
00:21:19,720 --> 00:21:22,040
‫سأخبرك بشيء، ليس مريضك

245
00:21:22,120 --> 00:21:25,760
‫لذا، أيًا كان ما تجده لن يُعيده

246
00:21:27,680 --> 00:21:29,840
‫آمل أن تجد ما تحتاج إليه

247
00:21:53,760 --> 00:21:56,640
‫"محطّة مراكب (دورلونغ بوينت)"

248
00:22:21,320 --> 00:22:23,360
‫"حانة (ذا غنيرز دوتير)"

249
00:22:23,440 --> 00:22:25,280
‫"ذا غنيرز دوتير"

250
00:22:36,360 --> 00:22:40,440
‫أنا من مكتب الطب الشرعي،
‫هل كنت تعملين هنا الليلة الماضية؟

251
00:22:43,080 --> 00:22:45,800
‫أنا أبحث عن صديق كان هنا

252
00:22:50,240 --> 00:22:52,720
‫كان المكان مزدحمًا الليلة الماضية

253
00:22:56,160 --> 00:22:58,600
‫هل يمكنك أن تعطيني واحدة من هذه؟

254
00:23:01,200 --> 00:23:02,680
‫٥ دولارات

255
00:23:20,400 --> 00:23:23,400
‫أرى أنه دور "روس موران" في عطلة نهاية
‫الأسبوع

256
00:23:25,840 --> 00:23:29,560
‫أخشى أنه لن يضع أيّة مراهنات
‫فقد مات الليلة الماضية

257
00:23:31,320 --> 00:23:33,480
‫ماذا؟ كيف؟

258
00:23:33,560 --> 00:23:35,840
‫ما زلنا نحاول معرفة السبب

259
00:23:37,600 --> 00:23:41,000
‫حسنًا، كان ذلك الفتى هنا

260
00:23:41,080 --> 00:23:45,280
‫جاء بحثًا عن "روس" وذهبا إلى الخارج وتشاجرا

261
00:23:50,320 --> 00:23:55,000
‫لكن لم تكن مسألة كبيرة،
‫طلب منه "روس" الرحيل وقد رحل

262
00:23:55,080 --> 00:23:57,920
‫- وماذا عن "روس"؟
‫- عاد إلى هنا وشرب علبة جعّة أخرى

263
00:24:01,400 --> 00:24:04,840
‫اسمع، لا يمكننا أن نجد شيئًا
‫يربط "سايمون" بـ"روس موران"

264
00:24:04,920 --> 00:24:07,000
‫ليس هناك دليل على تواصل سابق بينهما

265
00:24:07,080 --> 00:24:09,680
‫ليست هناك سجلّات هاتفية لاتصالهما ببعضهما

266
00:24:09,760 --> 00:24:11,600
‫ولم ير أيّ من الجيران "سايمون"

267
00:24:11,680 --> 00:24:15,720
‫ومع ذلك، ذهب "سايمون" إلى الحانة
‫يسأل عن "موران"

268
00:24:15,800 --> 00:24:20,320
‫يتشاجرا ويغادر "سايمون"
‫ويُنهي "موران" شرب جعّته ويغادر

269
00:24:20,400 --> 00:24:22,280
‫ومات الاثنان خلال ٩٠ دقيقة

270
00:24:22,360 --> 00:24:25,080
‫من المستحيل أنهما قد قتلا بعضهما

271
00:24:25,160 --> 00:24:27,360
‫ماذا تعني؟

272
00:24:27,440 --> 00:24:28,960
‫لا أعرف

273
00:24:29,040 --> 00:24:31,880
‫تقرير "غريس" قال إنه حادث غرق

274
00:24:31,960 --> 00:24:34,920
‫وتقريرك الأوليّ عن "موران"
‫قال إنه حادث صعقة كهربائية

275
00:24:35,000 --> 00:24:37,720
‫أجل، لكن ماذا عن بقعة البودرة على المذياع؟

276
00:24:37,800 --> 00:24:40,720
‫إذا كانت من قفاز مطاطي فذلك يعني أنه
‫قد كان هناك شخص آخر في الحمّام

277
00:24:40,800 --> 00:24:44,720
‫ليست كافية لإجراء تحقيق في جريمة قتل

278
00:25:01,120 --> 00:25:02,800
‫"هارو"

279
00:25:02,880 --> 00:25:05,600
‫ماذا تظنّه يحدث هنا؟

280
00:25:05,680 --> 00:25:07,200
‫لا أعرف

281
00:25:08,520 --> 00:25:10,560
‫اسمع، ربّما "ماكسين" محقّة

282
00:25:10,640 --> 00:25:13,720
‫ماتا على بُعد كيلومترات من بعضهما
‫في أوقات مختلفة

283
00:25:13,800 --> 00:25:16,160
‫ويبدو أن موتهما عرضيّ

284
00:25:17,560 --> 00:25:20,680
‫لكن لم كان "سايمون" هناك؟

285
00:25:20,760 --> 00:25:22,600
‫عمّ كان يبحث؟

286
00:25:23,720 --> 00:25:26,280
‫بماذا كان يحاول أن يخبرني عندما اتصل بي؟

287
00:25:28,000 --> 00:25:32,600
‫هل تعتقد أن موت "سايمون"
‫له علاقة بإطلاق النار عليك بطريقة ما؟

288
00:25:32,680 --> 00:25:37,080
‫و"فيرن" وسيارة "الفيات" وبقية الأمور؟

289
00:25:37,160 --> 00:25:40,200
‫إذا قلت ذلك فستتهمني بالجنون

290
00:25:41,720 --> 00:25:43,840
‫آمل أن تكون كذلك يا صديقي

291
00:25:45,040 --> 00:25:48,200
‫وإلّا فماذا نواجه هنا؟

292
00:25:50,760 --> 00:25:53,560
‫لا أعتقد أن "براندون سكين" قد أطلق النار
‫عليّ

293
00:25:55,800 --> 00:25:57,120
‫من أطلق النار عليك؟

294
00:25:59,680 --> 00:26:02,360
‫رجل يُدعى "فرانسيس تشيستر"

295
00:26:03,640 --> 00:26:06,080
‫لكن للأسف! لا يمكنه أن يفعل ذلك

296
00:26:08,320 --> 00:26:10,920
‫لأنه ميّت

297
00:26:19,600 --> 00:26:23,200
‫في الواقع، أنا متفاجئة أنّي قد وجدتك هنا

298
00:26:23,280 --> 00:26:26,200
‫ظننت أنك ستكون في العمل أو…

299
00:26:26,280 --> 00:26:29,640
‫تحاول أن تُثبت أن موت "سايمون" لم يكن حادثًا

300
00:26:31,120 --> 00:26:34,120
‫أخبرتني "فيرن" أنك تعتقد
‫أن الموضوع أكبر من ذلك

301
00:26:35,200 --> 00:26:37,320
‫لا أعرف

302
00:26:37,400 --> 00:26:40,560
‫كان هناك يفعل شيئًا ولا أعرف ما هو

303
00:26:42,320 --> 00:26:44,160
‫كيف "فيرن"؟

304
00:26:44,240 --> 00:26:45,920
‫لا أعرف

305
00:26:46,000 --> 00:26:50,200
‫كانت في الخارج طوال اليوم تفعل شيئًا
‫ولا أعرف ما هو

306
00:26:53,480 --> 00:26:56,640
‫بصراحة، أنا قلقة عليكما

307
00:26:58,920 --> 00:27:00,400
‫- أنا بخير
‫- كلّا

308
00:27:00,480 --> 00:27:02,920
‫لست بخير منذ إطلاق النار عليك

309
00:27:04,720 --> 00:27:10,680
‫عندما تحدث أشياء سيّئة تبحث عن الإجابات
‫لكن أحيانًا تهتمّ بالموتى وتنسى الأحياء

310
00:27:13,920 --> 00:27:16,400
‫ابنتك بحاجة إليك

311
00:27:16,480 --> 00:27:19,160
‫ولا تريدك أن تُطارد الأشباح

312
00:27:47,080 --> 00:27:49,600
‫مرحبًا، لم تأخّرت؟

313
00:27:52,200 --> 00:27:54,200
‫ماذا تفعل هنا؟

314
00:27:54,280 --> 00:27:56,600
‫عمّ تتحدث؟ سنذهب إلى العمل

315
00:28:01,280 --> 00:28:04,120
‫يا للهول! تعتقد أني قد مُت أو ما شابه؟

316
00:28:11,520 --> 00:28:13,520
‫لم تتصرّف بطريقة غريبة؟

317
00:28:13,600 --> 00:28:17,240
‫يا إلهي! يا إلهي!

318
00:28:17,320 --> 00:28:21,960
‫راودني حلم غريب أنك قد غرقت ولا أعرف السبب

319
00:28:22,040 --> 00:28:24,800
‫- أنا لا أحب الماء
‫- أعرف، صحيح؟

320
00:28:26,120 --> 00:28:28,760
‫- هل يعني ذلك أنك كنت تهتمّ؟
‫- بالطبع

321
00:28:28,840 --> 00:28:30,680
‫كان الجميع محطّمًا

322
00:28:32,480 --> 00:28:33,880
‫تسرّني رؤيتك كثيرًا

323
00:28:33,960 --> 00:28:38,160
‫ربّما يجب أن أستغلّ هذه اللحظة القصيرة
‫أيًا كان ما يجول بخاطرك

324
00:28:41,880 --> 00:28:44,760
‫حسنًا، أيًا كان ما تريده، أيّ شيء

325
00:28:44,840 --> 00:28:47,000
‫رائع، يمكنك أن تسمح لي بالقيادة

326
00:29:03,600 --> 00:29:05,440
‫ماذا حدث؟

327
00:29:05,520 --> 00:29:06,880
‫ماذا حدث لك؟

328
00:29:06,960 --> 00:29:10,080
‫لا يتعلّق الأمر بما حدث يا "هارو"، بل
‫لماذا حدث؟

329
00:29:13,040 --> 00:29:16,560
‫الساعة، لقد بحثنا في الساعة
‫حيث كانت نبضات قلبك في ذروتها

330
00:29:16,640 --> 00:29:20,440
‫أنت تفوّت الأمر المهمّ،
‫لا يتعلّق الأمر بأين كانت في الذروة

331
00:29:47,160 --> 00:29:50,720
‫آسف بشأن هذا يا "سايمون"
‫لكن تعرف أنه يجب أن أعرف

332
00:29:57,320 --> 00:30:01,000
‫يا إلهي!
‫ما المهمّ جدًا في هذا الوقت من الليل؟

333
00:30:02,960 --> 00:30:06,160
‫- ما هذا؟
‫- بيانات نبضات القلب

334
00:30:06,240 --> 00:30:09,280
‫لا يتعلّق الأمر بارتفاعها بل بتوقّفها

335
00:30:09,360 --> 00:30:11,640
‫لم لم ترتفع عندما كان يغرق؟

336
00:30:11,720 --> 00:30:13,520
‫لأنه كان فاقدًا للوعي

337
00:30:13,600 --> 00:30:17,520
‫أعرف أنك قد أجريت التشريح
‫لكن هل تفقّدت وجود موادّ كيماوية غير عادية؟

338
00:30:17,600 --> 00:30:19,560
‫- مثل ماذا؟
‫- مثل "ساكسينوليكولين"

339
00:30:19,640 --> 00:30:21,480
‫لم قد أفعل ذلك؟

340
00:30:22,760 --> 00:30:25,520
‫- هلّا تفعلين هذا لأجلي
‫- هلّا تخبرني بالسبب

341
00:30:28,120 --> 00:30:33,560
‫قبل ١٥ عامًا أصبح "جوناثان سكاليرا" مشلولًا
‫بسبب "ساكسينوليكولين"

342
00:30:33,640 --> 00:30:35,560
‫مخدّر للشلل، رأيته يُستخدم في غرف العمليات

343
00:30:35,640 --> 00:30:37,400
‫كان قاتله طبيب تخدير

344
00:30:37,480 --> 00:30:42,920
‫كان يخنق الضحايا من الإناث،
‫بينما يراقب أحباؤهنّ ذلك

345
00:30:43,000 --> 00:30:45,200
‫- مشلولون؟
‫- أجل

346
00:30:45,280 --> 00:30:48,120
‫أعتقد أن الرجل ذاته قتل "سايمون"

347
00:30:48,200 --> 00:30:51,000
‫أعتقد أنه حقنه بـ"ساكسينوليكولين"
‫ودفعه إلى الماء

348
00:31:09,200 --> 00:31:11,520
‫إنه يفسّر كلّ شيء بشأن نبضات قلب "سايمون"

349
00:31:11,600 --> 00:31:16,680
‫الارتفاع المفاجىء والنبضات الثابتة
‫ثم توقّف النبضات

350
00:31:16,760 --> 00:31:18,880
‫انظري إلى رقبته

351
00:31:18,960 --> 00:31:21,040
‫كتبت عن هذا الثقب في تقريري

352
00:31:21,120 --> 00:31:24,840
‫هناك عدد مثله بسبب جرّ التيار له
‫عبر أشياء على ضفّة النهر

353
00:31:24,920 --> 00:31:27,240
‫لست متأكدة أنه ليس مكانًا للحقن

354
00:31:27,320 --> 00:31:29,520
‫وأنت لست متأكدًا من ذلك كلّ هذا تخمين

355
00:31:29,600 --> 00:31:33,040
‫- إلّا إذا وجدنا "ساكسينوليكولين"
‫- يتحلّل "ساكسينوليكولين" خلال دقائق

356
00:31:33,120 --> 00:31:35,960
‫- لكن ما زال من الممكن تتبّع آثاره
‫- إذا كنت محظوظًا

357
00:31:36,040 --> 00:31:38,680
‫لنجرّب حظّنا، لنأخذ عيّنة أخرى ونُجري فحصًا آخر

358
00:31:38,760 --> 00:31:40,960
‫- كلّا
‫- تلك الطريقة الوحيدة لنتأكد

359
00:31:41,040 --> 00:31:42,760
‫أنا متأكدة

360
00:31:42,840 --> 00:31:49,200
‫أنا أُدافع عن تقريري ولن أُعيد التشريح
‫الساعة ٣ صباحًا لإرسال أنسجة أخرى بسبب حدس

361
00:31:49,280 --> 00:31:51,400
‫- ألا تهتمّين؟
‫- لا أستطيع أن أهتمّ

362
00:31:51,480 --> 00:31:55,080
‫إذا اهتممت فلا يمكنني أن أركّز على عملي،
‫وسأتّخذ قرارات خطأ

363
00:32:01,360 --> 00:32:03,560
‫قمت بعملي وقمت به بطريقة جيّدة

364
00:32:03,640 --> 00:32:08,320
‫إذا أردت إعادة تشريح جثّة "سايمون"، فاحصل
‫على إذن من "ماكسين" أو من مشرفي الآخر

365
00:32:34,440 --> 00:32:36,320
‫تشريح ثان؟

366
00:32:38,480 --> 00:32:40,360
‫تلك فكرة جيّدة

367
00:32:41,320 --> 00:32:45,320
‫كان يجب أن أعتذر عن ذلك التشريح

368
00:32:46,440 --> 00:32:48,720
‫ظننت أني سأكون بخير، لكن…

369
00:32:49,600 --> 00:32:53,040
‫عندما تتحدث إلى شخص آخر مرّة
‫فيفترض أن تقول شيئًا ألطف من…

370
00:32:53,120 --> 00:32:56,280
‫عُد إلى العمل إلّا إذا كنت مريضًا

371
00:32:56,360 --> 00:32:57,920
‫- لم يكن مريضًا
‫- كلّا

372
00:32:58,000 --> 00:33:01,880
‫ليس من أيّ شيء واضح قد وجدناه في التشريح

373
00:33:01,960 --> 00:33:03,200
‫لذا…

374
00:33:04,200 --> 00:33:07,880
‫ظننت أنه يحاول الهرب يتبع خُطاك

375
00:33:09,160 --> 00:33:10,720
‫ماذا تعني؟

376
00:33:10,800 --> 00:33:13,280
‫مسألة إطلاق النار عليك

377
00:33:13,360 --> 00:33:16,800
‫ذلك ما كان يفعله قبل العودة إلى البيت
‫كان ينظر إلى جثّة مُطلق النار عليك

378
00:33:16,880 --> 00:33:19,200
‫"سكين"؟ لم؟

379
00:33:19,280 --> 00:33:25,000
‫لا أعرف، لكنّه قد دخل إلى ملفّ "سكين"
‫بعد أن غادر العمل أيضًا

380
00:33:25,080 --> 00:33:27,480
‫- عمّ كان يبحث؟
‫- عن قريب "سكين"

381
00:33:31,440 --> 00:33:32,680
‫رسائل

382
00:33:34,000 --> 00:33:35,680
‫من "براندون" إلى ابنك؟

383
00:33:35,760 --> 00:33:39,280
‫كان صديقك متحمّسًا جدًا
‫حيال حقيقة أنّ شخصًا آخر قد كتبها

384
00:33:41,160 --> 00:33:44,240
‫- شخص آخر؟
‫- لأن "براندون" لا يمكنه الكتابة

385
00:33:44,320 --> 00:33:47,920
‫لقد كان… لقد كان…

386
00:33:48,760 --> 00:33:50,680
‫- لديه…
‫- عُسر القراءة

387
00:33:50,760 --> 00:33:53,960
‫- من كتب هذه؟
‫- أيًا كان من يُشاركه الزنزانة

388
00:33:54,040 --> 00:33:56,080
‫شخص يُدعى "روس" على الأغلب

389
00:34:00,240 --> 00:34:01,760
‫"روس موران"

390
00:34:09,680 --> 00:34:12,960
‫خطّ اليد مختلف، من كتب هذه؟

391
00:34:13,040 --> 00:34:14,960
‫لم يقُل

392
00:34:41,720 --> 00:34:46,160
‫"براندون سكين" و"فرانسيس تشيستر"
‫تشاركا زنزانة معًا

393
00:34:46,240 --> 00:34:50,560
‫اتصل بي أحدهم بعد موت "سكين"
‫لا بدّ أنه "تشيستر"

394
00:34:50,640 --> 00:34:53,400
‫خطّ اليد مطابق

395
00:34:55,200 --> 00:35:00,480
‫اسمعي، أعرف أنك تقولين إنه ميّت
‫لكن بطريقة ما "فرانسيس تشيستر" حيّ

396
00:35:00,560 --> 00:35:03,160
‫- "دانيال"
‫- أنا مقتنع أنه قتل "سايمون" و"موران"

397
00:35:03,240 --> 00:35:05,880
‫- إنه يُخفي آثاره
‫- "دانيال"

398
00:35:05,960 --> 00:35:08,480
‫نعرف بالضبط ما قتل "سايمون"

399
00:35:11,280 --> 00:35:13,400
‫- "مودافينيل"؟
‫- إنه واحد من أدوية الذكاء

400
00:35:13,480 --> 00:35:15,440
‫يُفترض أن يُعزز التركيز

401
00:35:15,520 --> 00:35:19,640
‫وهو مُقاوم أكبر للتعب، لكن لم كان يتعاطاه؟

402
00:35:19,720 --> 00:35:22,360
‫تقول أخته إنه كان يعمل ١٢ ساعة يوميًا

403
00:35:22,440 --> 00:35:25,840
‫بالإضافة إلى عمله
‫في المستشفى في عطل الأسبوع

404
00:35:25,920 --> 00:35:28,560
‫قالت إنه كان يريد أن يُبهرك

405
00:35:28,640 --> 00:35:32,600
‫دواء "مودافينيل" الذي كان يتعاطاه "سايمون"
‫ليبقى مستيقظًا فترة أطول

406
00:35:32,680 --> 00:35:36,240
‫فيه تفاعل سلبيّ مع دواء الصرع

407
00:35:36,320 --> 00:35:40,880
‫ويبدو أنه قد سبّب له الدوران،
‫ممّا جعله يسقط عن المركب

408
00:35:40,960 --> 00:35:42,280
‫لا أصدّق ذلك

409
00:35:42,360 --> 00:35:44,880
‫ما كان ليرتكب خطأً كهذا، أنا أعرف "سايمون"

410
00:35:44,960 --> 00:35:47,680
‫أنت لم تكن تعرف أنه مُصاب بالصرع

411
00:35:47,760 --> 00:35:49,240
‫أو أن لديه أختًا

412
00:35:49,320 --> 00:35:53,040
‫اسمع، أنا آسفة جدًا،
‫لكن مات "سايمون" لأنه كان يُرهق نفسه

413
00:35:53,120 --> 00:35:56,040
‫- لماذا؟
‫- لأنه كان يحاول أن يكون مثلك

414
00:36:19,720 --> 00:36:21,440
‫دكتور "هارو"؟

415
00:36:24,480 --> 00:36:26,440
‫وجدت هذا

416
00:36:26,520 --> 00:36:28,440
‫من خزانته في العمل

417
00:36:29,520 --> 00:36:31,600
‫أعتقد أنه كان يودّ أن تحصل عليه

418
00:36:42,680 --> 00:36:46,880
‫"اليوم الأول، التقيت برئيسي في العمل
‫الدكتور (دانيال هارو)

419
00:36:48,440 --> 00:36:52,400
‫يا له من وغد لكنّه عبقري!"

420
00:36:52,480 --> 00:36:55,760
‫كتب كلّ يوم وكان يكتب عنك

421
00:36:59,920 --> 00:37:02,080
‫هذا خطئي

422
00:37:03,640 --> 00:37:05,680
‫جعلته يعمل كثيرًا، أنا آسف جدًا

423
00:37:05,760 --> 00:37:08,400
‫يجب ألّا يُلام أحد على خياراته

424
00:37:09,200 --> 00:37:12,560
‫كان لديه عمل يحبه ورئيس يحبّه كثيرًا

425
00:37:15,040 --> 00:37:17,120
‫من يمكنه أن يطلب أكثر من ذلك؟

426
00:37:25,160 --> 00:37:27,040
‫"سايمون"

427
00:37:35,720 --> 00:37:39,080
‫عملت مع الدكتور "فيرلي" اليوم إنه ذكيّ جدًا

428
00:37:39,160 --> 00:37:41,840
‫ليس وغدًا مثل الدكتور "هارو"

429
00:37:41,920 --> 00:37:43,960
‫شكرًا جزيلًا

430
00:37:45,120 --> 00:37:47,800
‫أدرك الدكتور "هارو" اليوم أنّي مثليّ

431
00:37:47,880 --> 00:37:49,160
‫تطلّب الأمر شهرين فقط ليعرف

432
00:37:49,240 --> 00:37:52,120
‫كنت أعرف منذ البداية

433
00:37:53,600 --> 00:37:56,920
‫لا يفهم الدكتور "هارو" الغاية من الثياب

434
00:37:57,000 --> 00:38:00,640
‫ثيابه سيّئة، اختياراته للقمصان منفّرة

435
00:38:00,720 --> 00:38:03,000
‫وهو مهووس بموسيقى كبار السنّ

436
00:38:03,080 --> 00:38:05,360
‫كبار السنّ؟

437
00:38:07,040 --> 00:38:08,680
‫أبي

438
00:38:17,000 --> 00:38:19,400
‫ماذا سنفعل؟

439
00:38:19,480 --> 00:38:21,240
‫كنت مخطئًا

440
00:38:22,120 --> 00:38:24,800
‫ليست هناك مؤامرة

441
00:38:24,880 --> 00:38:27,360
‫ليس هناك من يريد الانتقام منّي

442
00:38:27,440 --> 00:38:30,840
‫مات "سايمون" وأعتقد أنه بسببي

443
00:38:32,960 --> 00:38:35,360
‫والدتك محقّة

444
00:38:35,440 --> 00:38:38,960
‫يجب أن أقضي وقتي مع الأحياء

445
00:38:39,040 --> 00:38:41,080
‫معك

446
00:38:41,160 --> 00:38:43,960
‫لن أُطارد الأشباح بعد الآن

447
00:38:53,920 --> 00:38:56,200
‫"روس"؟

448
00:38:56,280 --> 00:38:57,960
‫هل أنت في الداخل؟

449
00:39:01,120 --> 00:39:02,920
‫"موران"؟

450
00:40:40,120 --> 00:40:42,480
‫"رقم القضية 014-88 تي التاريخ، 6-10-2003"

451
00:41:07,680 --> 00:41:09,440
‫"تحذير، قمامة خطرة"

452
00:41:35,200 --> 00:41:37,200
‫ترجمة "راوية المدني"

