﻿1
00:00:07,251 --> 00:00:08,628
"في الحلقة السابقة..."

2
00:00:09,253 --> 00:00:10,630
- (جمال)!
- أمي!

3
00:00:10,796 --> 00:00:12,465
أنا حامل، (حكيم) هو الوالد

4
00:00:12,590 --> 00:00:15,176
طفلي، هو يجعلني أؤمن بنفسي مجدداً

5
00:00:15,301 --> 00:00:17,929
- "هو"؟
- هذه (ليا ووكر)، والدة (لوشوس)

6
00:00:18,179 --> 00:00:21,140
لا فكرة لديك عما فعلته

7
00:00:21,265 --> 00:00:23,142
ماذا يفعل أخوك غير الشقيق
(طارق) هنا؟

8
00:00:23,267 --> 00:00:26,812
أعرف أنك من الشرطة الفدرالية
لا تفرض الضغط على عائلتي

9
00:00:27,230 --> 00:00:29,315
اضطررت إلى الضغط على بعض الشبان

10
00:00:29,440 --> 00:00:31,067
الفرسان الثلاثة الذين أرادوا موتنا

11
00:00:31,192 --> 00:00:34,237
كان هناك فارس رابع
لكن (شاين) ليس واشياً

12
00:00:34,362 --> 00:00:36,239
(أنيكا كالهون)، إليك إشعارك القضائي
إلى اللقاء في المحكمة

13
00:00:36,489 --> 00:00:39,283
- ماذا؟
- لن تكون هذه حياتي، آسفة

14
00:00:39,534 --> 00:00:41,619
- إن تزوجنا أنا و(أنيكا)...
- مهلاً، ماذا؟

15
00:00:41,744 --> 00:00:43,454
فلن تستطيع الشرطة الفدرالية
إرغامها على الإدلاء بشهادة

16
00:00:43,579 --> 00:00:46,415
تعرفون جميعاً أنني أحبكم
لكن أنا ووالدك...

17
00:00:46,624 --> 00:00:49,168
لم أعد أستطيع فعل هذا
لا تلمسني!

18
00:00:50,336 --> 00:00:51,712
يمكنك تقبيل العروس

19
00:00:51,879 --> 00:00:53,381
أعرف أنك دفعتني أيتها الساقطة

20
00:00:56,634 --> 00:00:58,010
لا!

21
00:01:05,935 --> 00:01:07,311
(حكيم)، مهلاً!

22
00:01:07,645 --> 00:01:09,146
- دعني وشأني
- (حكيم)

23
00:01:09,272 --> 00:01:11,315
- اسكت
- عد إلى هنا

24
00:01:18,906 --> 00:01:20,700
انظر إلى الناس الكثيرين هنا

25
00:01:23,035 --> 00:01:24,745
قد يكون أي منهم عميلاً فدرالياً

26
00:01:25,037 --> 00:01:27,248
بنيّ، أوتعرف؟ أوصل والدتي إلى البيت

27
00:01:27,832 --> 00:01:31,002
تأكد من أنها مرتاحة وهادئة
عندما تذهب إلى النوم

28
00:01:31,127 --> 00:01:32,587
هيا، جدتي

29
00:01:32,795 --> 00:01:34,171
حسناً، أين (أندري)؟

30
00:01:54,525 --> 00:01:56,569
- لا!
- يا إلهي!

31
00:01:56,736 --> 00:01:58,112
- ابتعدي!
- يا إلهي!

32
00:01:58,237 --> 00:02:01,073
(روندا)! (روندا)!

33
00:02:01,324 --> 00:02:03,576
(أندري)! (أندري)

34
00:02:04,118 --> 00:02:05,620
(أندري)!

35
00:02:05,786 --> 00:02:08,039
- (أندري)
- ماذا فعلت؟

36
00:02:10,082 --> 00:02:11,584
ماذا فعلت؟

37
00:02:12,001 --> 00:02:14,420
- قتلت زوجتي
- هاجمتني

38
00:02:18,090 --> 00:02:20,509
هاجمتني

39
00:02:20,885 --> 00:02:25,556
مياه جنيني، مياه جنيني
أرجوك، ساعدني

40
00:02:25,931 --> 00:02:27,433
- ساعدني
- هيا!

41
00:02:28,643 --> 00:02:30,019
النجدة!

42
00:03:00,925 --> 00:03:02,385
"(لوشوس لايون)"

43
00:03:08,724 --> 00:03:10,101
آلو؟

44
00:03:10,976 --> 00:03:12,561
(جمال)؟

45
00:03:12,770 --> 00:03:17,692
أي مستشفى؟ ماذا؟
حسناً، سآتي

46
00:03:19,902 --> 00:03:21,278
ما هذا؟

47
00:03:25,658 --> 00:03:28,869
يا للعجب! ماذا تريد، (حكيم)؟

48
00:03:28,994 --> 00:03:32,289
أسأت الفهم، أتيت لتصحيح الأمر

49
00:03:34,792 --> 00:03:36,168
تحتاج...

50
00:03:37,920 --> 00:03:39,296
(حكيم)؟

51
00:03:39,547 --> 00:03:42,466
- ماذا؟
- ماذا تفعل؟

52
00:03:42,758 --> 00:03:45,594
تعرفين أنني لطالما أحببتك
لكن تلك السافلة فاجأتني في العرس

53
00:03:45,970 --> 00:03:48,639
أنا آسفة لكن لا يمكنك...
لا، لا، لا...

54
00:03:48,764 --> 00:03:52,810
ضع... ارفع سروالك
ارتدِ سروالك مجدداً

55
00:03:53,894 --> 00:03:55,604
تعرفين أنني لطالما أحببتك

56
00:03:58,649 --> 00:04:00,234
يا للعجب!

57
00:04:01,318 --> 00:04:05,072
"(جمال)"

58
00:04:10,244 --> 00:04:11,746
(أندري)، حبيبي؟

59
00:04:15,124 --> 00:04:16,667
ها هي أغراض (روندا)

60
00:04:29,263 --> 00:04:30,806
(أندري)؟

61
00:04:31,307 --> 00:04:34,143
تعرف أننا سنعتني بك جيداً
تعرف ذلك، صحيح؟

62
00:04:34,602 --> 00:04:37,897
في المستشفى كنيسة صغيرة
يمكننا الذهاب للصلاة

63
00:04:38,022 --> 00:04:39,982
- سأتصل بالكاهن (برايس)
- لا

64
00:04:41,984 --> 00:04:44,320
- هل أنت متأكد؟
- (دري)، قد يساعدك هذا

65
00:04:44,820 --> 00:04:46,197
نعم

66
00:04:46,322 --> 00:04:51,869
ماذا سيفعل؟ يقول لي إن هذا كلّه
جزء من مشروع الرب

67
00:04:54,955 --> 00:04:57,583
- اكتفيت منه
- (أندري)!

68
00:04:57,792 --> 00:04:59,668
- ومن مشاريعه!
- لا

69
00:05:00,461 --> 00:05:02,338
يمكنه استخدام مشاريعه لشخص آخر

70
00:05:02,463 --> 00:05:04,256
لا، (أندري) أنت لا تقصد ذلك

71
00:05:04,381 --> 00:05:07,593
نحن نعاقَب، جميعاً!

72
00:05:07,718 --> 00:05:09,345
اسكتي!

73
00:05:10,471 --> 00:05:12,014
أين (حكيم)؟

74
00:05:12,306 --> 00:05:15,684
- أخوك سافل أناني
- أبي، جدياً! ليس الآن

75
00:05:25,820 --> 00:05:27,279
هؤلاء ليسوا عملاء فدراليين

76
00:05:31,867 --> 00:05:33,244
حسناً، مستعدون؟

77
00:05:33,369 --> 00:05:37,289
- ممتاز... جيد جداً
- ادفعي، إنه تقدّم جيد

78
00:05:37,414 --> 00:05:39,166
ظهر رأس الطفل

79
00:05:41,502 --> 00:05:44,171
سيدي، أنا آسفة
إن لم تكن الوالد فيجب...

80
00:05:44,296 --> 00:05:47,049
- إنها زوجتي
- المرحلة الأخيرة أيها الوالد

81
00:05:48,342 --> 00:05:50,261
- أين أمي؟
- كيف حال الطفل؟

82
00:05:50,386 --> 00:05:54,682
قبل 6 أسابيع من أوانه، جهزنا حاضنة
لكن الحال جيدة حتى الآن

83
00:05:55,099 --> 00:05:56,684
تنفسي

84
00:05:57,017 --> 00:05:58,644
وادفعي!

85
00:05:58,769 --> 00:06:02,064
(أنيكا)، أنت قادرة! ادفعي
أنت قادرة

86
00:06:02,189 --> 00:06:05,943
هل يمكنني لمسها؟ أنت قادرة
أنت قادرة

87
00:06:06,068 --> 00:06:08,904
ادفعي، ادفعي، أحسنت!
أحسنت...

88
00:06:09,029 --> 00:06:11,156
حسناً، تنفسي

89
00:06:11,282 --> 00:06:14,368
على فكرة، ترين الشرطة
عبر النافذة الآن؟

90
00:06:16,453 --> 00:06:20,416
لا أحد دفع (روندا)، هي قفزت
أنت حاولت منعها

91
00:06:20,541 --> 00:06:25,254
تغلبت عليك وحاولت أن تُسقطك معها
أمسكت بحنجرتك

92
00:06:25,379 --> 00:06:30,217
وهذا ما سيحصل إن لم تجاري الرواية
تسمعينني؟

93
00:06:30,342 --> 00:06:32,469
جيد جداً، لا تضغطي جداً

94
00:06:32,595 --> 00:06:34,972
- مفهوم؟
- دفعة أخيرة

95
00:06:35,264 --> 00:06:39,518
ادفعي، ادفعي، ادفعي...

96
00:06:42,146 --> 00:06:45,149
مرحباً...

97
00:06:45,274 --> 00:06:46,942
- مرحباً!
- جيد

98
00:06:47,318 --> 00:06:50,237
تهانيّ، إنها فتاة

99
00:06:52,072 --> 00:06:53,532
تريد قطع الحبل السُري أيها الوالد؟

100
00:06:55,534 --> 00:06:56,911
لا

101
00:06:58,245 --> 00:06:59,705
كذبت عليّ

102
00:07:09,965 --> 00:07:12,426
"أشرب الكأس، أشرب الكأس"

103
00:07:12,843 --> 00:07:15,429
"أشرب الكأس، أشرب الكأس"

104
00:07:15,804 --> 00:07:18,182
"المال هو الأهم، المال هو الأهم"

105
00:07:18,557 --> 00:07:20,935
"أشرب الكأس، أشرب الكأس"

106
00:07:21,477 --> 00:07:24,146
"أشرب الكأس، لا أحاول التفكير"

107
00:07:24,730 --> 00:07:26,774
"أجلس عالياً، في الأعلى"

108
00:07:27,024 --> 00:07:29,026
"اطلب منهم النزول..."

109
00:07:29,193 --> 00:07:32,488
- ما الأخبار؟
- "المال هو الأهم"

110
00:07:32,780 --> 00:07:35,199
"أخبركم أنني لم آخذها يوماً للتسوق"

111
00:07:39,954 --> 00:07:42,873
يبدو أنني سأذهب إلى (بوسطن)
وأترككم جميعاً

112
00:07:42,998 --> 00:07:47,044
نعم، يبدو ذلك جيداً
أنفق مالاً لدعم أقوالك، لنبدأ بمجموعة

113
00:07:47,169 --> 00:07:51,256
أحب المسرفين، لمَ لا نطرح
مؤلفاتك كلّها على الطاولة؟

114
00:07:51,632 --> 00:07:53,884
- مؤلفاتي
- (نيفيو)

115
00:07:54,009 --> 00:07:57,012
ما علاقة مؤلفاتي بهذه الطاولة الآن؟

116
00:07:57,137 --> 00:07:59,431
تعرفون جميعاً أنني أعيد إطلاق
(سويفتستريم)

117
00:07:59,556 --> 00:08:02,643
تحت راية جديدة اسمها (إمباير إكستريم)

118
00:08:02,851 --> 00:08:07,690
وأريد أن أقدّم عرض الحقوق الحصرية
لموسيقاك

119
00:08:07,982 --> 00:08:10,609
- لأنني أعطي الصديق مالاً كثيراً
- هل ذلك صحيح؟

120
00:08:10,734 --> 00:08:19,034
قنواتي تُحضر الربح مباشرة
من المشترك إلى جيبك، لا وسيط

121
00:08:19,159 --> 00:08:21,578
كيف نبدو إن بعناك مؤلفاتنا؟

122
00:08:21,787 --> 00:08:26,208
لخدمة مشاهدتك على الإنترنت؟
بينما تغرق (إمباير) إلى قعر المحيط؟

123
00:08:26,333 --> 00:08:31,255
لا شيء يحصل، سهمك يتراجع
كل ما تملكه يغرق

124
00:08:31,505 --> 00:08:34,508
أنت من بين أول 10
أنت حيث المرساة

125
00:08:34,633 --> 00:08:36,802
أعرف أنكم تظنون أنكم تشمون
رائحة الدم في المياه

126
00:08:36,927 --> 00:08:40,889
لكن عليكم التحقق من سروايلكم الداخلية
لأنني لا أخسر

127
00:08:41,265 --> 00:08:45,352
أنا أركب الموجة دائماً
لأنني الملك

128
00:08:47,980 --> 00:08:49,440
مهلاً، مهلاً...

129
00:08:50,107 --> 00:08:52,526
لم يقل هذا الرجل إنه ملك

130
00:08:52,860 --> 00:08:55,112
30 سنة في هذا المجال

131
00:08:56,321 --> 00:08:59,366
كيف يكون الملك؟
إن كان هو الملك فماذا نكون نحن؟

132
00:08:59,867 --> 00:09:06,665
لكن كيف يكون الملك ملكاً
عندما يخسر ملكته؟ فسر لي هذا

133
00:09:06,790 --> 00:09:08,709
عندما وقفت هناك وشاهدتك تتزوج
حبيبتك السابقة...

134
00:09:08,834 --> 00:09:11,962
- ذلك جو سلبي، في رأيي
- ما قيمة الملك بدون ملكة؟

135
00:09:12,087 --> 00:09:16,550
انتظروا حتى الإطلاق، سأجعل
(تايم سكوير) خاضعة لي

136
00:09:16,675 --> 00:09:18,969
أقصد كلّ شاشة

137
00:09:19,511 --> 00:09:22,639
وستتمنون جميعاً لو عقدتم هذه الصفقة

138
00:09:33,942 --> 00:09:36,570
- حسناً، أين (أندري)؟
- حقاً يا صديقي؟

139
00:09:36,695 --> 00:09:38,197
هو على الأرجح...

140
00:09:38,322 --> 00:09:43,118
ابنك فقد زوجته، علاوة على كلّ
الأمور المريعة التي فعلتها به

141
00:09:43,243 --> 00:09:45,829
(لوشوس)، امنح الصبي فرصة للتفجع

142
00:09:50,209 --> 00:09:51,919
لم يتصل بأي منكما؟

143
00:09:52,044 --> 00:09:54,505
أقنعته بالمجيء والسكن معي
حتى لا يبقى وحيداً

144
00:09:54,838 --> 00:09:56,298
- حسناً
- سيأتي إذاً

145
00:09:56,423 --> 00:09:59,802
أخبره أننا افتقدناه هنا اليوم
أخبره ذلك

146
00:10:01,386 --> 00:10:05,641
وأخبره أنني آسفة لأننا...
اضطررنا إلى العمل بينما لا يزال يتفجع

147
00:10:05,766 --> 00:10:08,185
- أخبره ذلك، اتفقنا؟
- أنت قلقة بشأن العمل؟

148
00:10:08,769 --> 00:10:13,357
تظنين أن هذا يتعلق بالعمل فقط؟
إرثنا مهدد بالخطر

149
00:10:13,524 --> 00:10:17,820
هذا الإطلاق
الذي نخططه يجب أن يشكل موقفاً

150
00:10:22,491 --> 00:10:24,827
(جمال)، نحتاج إلى أن تقدّم عرضاً

151
00:10:25,786 --> 00:10:28,288
أنت البطل الآن، علينا الاعتماد على ذلك

152
00:10:28,539 --> 00:10:29,998
لدي فكرة!

153
00:10:30,124 --> 00:10:32,918
ما رأيك في أن أفعل أنا ذلك؟
نقدّم لهم شيئاً حقيقياً؟

154
00:10:34,753 --> 00:10:37,965
ما رأيك في أن تأتي بدون أن تفوح
منك رائحة الكحول؟

155
00:10:38,090 --> 00:10:41,510
مللت أن تهينني، أنا رجل بالغ

156
00:10:41,844 --> 00:10:44,763
الرجال البالغون لا يغيبون
عن مولد أطفالهم

157
00:10:44,888 --> 00:10:48,851
لذا وضعت اسمك على وثيقة المولد؟
لتلقنني درساً؟

158
00:10:49,309 --> 00:10:52,813
اسمع، تستعيد ابنتك عندما تبدأ
التصرف على أساس أنك والدها

159
00:10:52,938 --> 00:10:55,566
- لكنها ابنتي
- ليس وفقاً لوثيقة المولد

160
00:10:55,691 --> 00:10:59,027
- نعم، سنرى
- اجلس، (حكيم)، اجلس

161
00:10:59,153 --> 00:11:00,529
وإلا؟

162
00:11:01,405 --> 00:11:04,158
- لا أرى مكانس هنا
- يا إلهي! (حيكم)

163
00:11:04,575 --> 00:11:06,743
بمَ ستضربينني الآن، أمي؟ افعلي ذلك

164
00:11:07,452 --> 00:11:10,706
لا، أنت بالغ، أنت بالغ، سمعناك
أنت بالغ

165
00:11:11,456 --> 00:11:13,000
اكتفيت من ضربك

166
00:11:14,334 --> 00:11:17,129
أنت مَن تتجول هنا متكلماً عن الاحترام

167
00:11:17,254 --> 00:11:19,464
يمكنك أن تكون متبطلاً إن أردت

168
00:11:20,090 --> 00:11:21,758
لكن إن لم تحسّن نفسك

169
00:11:23,051 --> 00:11:25,053
فستخسر احترامي

170
00:11:29,474 --> 00:11:31,268
- نعم، صحيح
- لا يهم، أنا في الاستديو

171
00:11:31,393 --> 00:11:34,396
- اهرب من هنا كفتاة صغيرة
- مهلاً، سأكلمه بنفسي

172
00:11:34,521 --> 00:11:38,066
- سأحضِره
- شكراً على الدفاع عني

173
00:11:38,442 --> 00:11:40,736
أنا لا أدافع عنك، (لوشوس)

174
00:11:41,486 --> 00:11:43,864
أحاول فقط أن أحافظ على التماسك هنا

175
00:11:44,823 --> 00:11:46,533
على الأقل (جمال) موافق

176
00:11:49,578 --> 00:11:51,830
ما رأيك إذاً؟ هو جاهز؟

177
00:11:53,498 --> 00:11:55,667
نعرف ما أصابه في ذلك العرس

178
00:11:56,168 --> 00:12:00,672
لم يقدّم عرضاً ويغنّ ويقفز
كقرد صغير عندما أمرته؟

179
00:12:01,465 --> 00:12:05,886
كان يشعر بالقرف وهو يراك
تتزوج والدة أخيه الصغيرة

180
00:12:06,261 --> 00:12:08,472
إنها عائلة عجيبة، أقسم!

181
00:12:10,641 --> 00:12:12,267
ظهر ذلك

182
00:12:17,147 --> 00:12:19,358
ولمَ تبتسم مثل (الجوكر)؟

183
00:12:19,483 --> 00:12:23,237
لأنني أعرف أننا لا نزال بخير
طالما أرى تلك الحماسة في عينيك

184
00:12:24,029 --> 00:12:28,242
أحتاج إلى أن تسمعني بوضوح، (لوشوس)

185
00:12:29,493 --> 00:12:32,496
ما كان بيننا مات

186
00:12:32,871 --> 00:12:35,415
- لا تقولي ذلك
- بلى، أنت متزوج الآن

187
00:12:38,418 --> 00:12:39,795
أنت أفسدت الأمر

188
00:12:41,004 --> 00:12:42,381
إلى الأبد

189
00:12:42,756 --> 00:12:44,424
استمتع بالحياة الزوجية

190
00:12:58,772 --> 00:13:01,858
"أنا مستعد وأوشك على السيطرة بالقتل
أنت ضعيف، لن تقتل شيئاً"

191
00:13:01,984 --> 00:13:05,195
"اذكر الحقائق عندما تلفط اسمي
عندما تلفظ اسمي، عندما تلفظ اسمي..."

192
00:13:05,320 --> 00:13:08,573
"أسعى للمال، أسعى للشهرة
تعرفني، سأحقق إنجازات عظيمة"

193
00:13:08,699 --> 00:13:10,242
"(إم جيه) لكن مع 8 حلقات"

194
00:13:10,367 --> 00:13:12,077
"اذكر الحقائق عندما تذكر اسمي
أيها الصبي"

195
00:13:12,244 --> 00:13:15,038
أوقف ذلك، أوقفه
سنكرر ذلك مرة بعد

196
00:13:15,163 --> 00:13:17,374
تلك أغنية ناجحة، (كيم)
يبدو هذا مربحاً يا صديقي

197
00:13:17,499 --> 00:13:21,336
ذلك ما أقوله، على (لوشوس)
أن يضيف هذه إلى شركته (إمباير إكستريم)

198
00:13:21,461 --> 00:13:25,841
- الأغنية جيدة فعلاً لكن أيضاً...
- ضعيفة

199
00:13:26,842 --> 00:13:28,218
تبدو ضعيفة

200
00:13:30,554 --> 00:13:31,972
اجلسي، (نيسا)

201
00:13:34,308 --> 00:13:36,310
متى ستكبر وتقول
شيئاً حقيقياً، (حكيم)؟

202
00:13:37,060 --> 00:13:38,437
ماذا؟

203
00:13:38,562 --> 00:13:40,897
لم ترسل إلي يوماً كلمات
أغنية ابن أخي

204
00:13:41,023 --> 00:13:44,026
تعرف السبب؟ لأنك تطفلت على عرسي

205
00:13:44,568 --> 00:13:47,279
هناك نوعان فقط من الفتيات
مستقلات الدراجات، والراكضات

206
00:13:47,446 --> 00:13:48,822
احزر ما كان لديك

207
00:13:49,781 --> 00:13:53,035
ما مسألة الـ"ديستورشن"؟ عليك أن تضيفه
إلى جملة غيتار البايس

208
00:13:53,160 --> 00:13:55,787
- لجعل الدرامز أكثر بروزاً...
- ماذا تفعل يا صديقي؟

209
00:13:59,791 --> 00:14:01,335
الآن...

210
00:14:01,543 --> 00:14:04,004
ربما لن تشبه فتاة بيضاء
عندما تغني الـ(راب)

211
00:14:06,006 --> 00:14:08,925
أطلب منك أن ترحل
أنت لا تملك فريقي

212
00:14:09,217 --> 00:14:11,595
أنا لا أعمل لحسابك
لذا ارحل ببساطة

213
00:14:12,179 --> 00:14:13,847
حسناً، (مونشاين)

214
00:14:14,931 --> 00:14:18,643
- أنت ومجرموك، غادروا
- شكراً

215
00:14:18,769 --> 00:14:23,482
لن أرحل، صديقي
الآن لنتكلم عن (نيسا)

216
00:14:24,775 --> 00:14:27,778
تحتاج إلى عقد تسجيل، هي موهوبة

217
00:14:29,112 --> 00:14:32,199
- لن أكرر طلبي
- لا يمكنك طلب شيء مني، (لوشوس)

218
00:14:32,366 --> 00:14:35,911
أنت تتعالى عليّ منذ الطفولة
الآن سأحصل على مرادي

219
00:14:36,953 --> 00:14:38,330
أو هل يجب أن أتصل بـ(طارق)؟

220
00:14:42,376 --> 00:14:44,419
لم أفعل ذلك يوماً

221
00:14:45,253 --> 00:14:50,092
لكن الموهبة تتميز
بينما المستوى العادي... لا يتقدّم

222
00:14:51,885 --> 00:14:53,804
الرب جعلك متأخراً، لا أنا

223
00:14:58,392 --> 00:14:59,768
أحضره إلى هنا

224
00:15:11,738 --> 00:15:13,115
هو مستواه عادي

225
00:15:13,698 --> 00:15:15,075
الآن يمكنه التأخر

226
00:15:16,159 --> 00:15:19,496
أمهلك حتى الغد، (لوشوس)
(حكيم)، أنت رائع

227
00:15:20,038 --> 00:15:23,458
لا تسمح لأحد بأن يقول لك العكس
اتصل بي إن أردت الحماسة

228
00:15:36,680 --> 00:15:40,642
تذكرن جميعاً عندما أقامت (دنيس جنكنز)
حفلة عيد مولدها في الحلبة؟

229
00:15:40,767 --> 00:15:43,937
ثم أتت وقد جعدت شعرها
معتقدة أنها (ويتني هيوستن)؟

230
00:15:45,230 --> 00:15:49,693
كان ذلك الشعر المجعد
على أعلى رأسها وكأنه ببغاء

231
00:15:49,943 --> 00:15:52,696
وتذكرون (طارق)؟ ظن أنه ببغاء

232
00:15:52,821 --> 00:15:56,575
ثم بقي يتساءل "لمَ لا تكرر الببغاء
ما أقوله؟"

233
00:15:58,034 --> 00:16:00,328
ألم يشكلا ثنائياً هي و(طارق)
في مرحلة ما؟

234
00:16:00,662 --> 00:16:03,874
نعم أذكر، كانا ثنائياً مضحك المظهر

235
00:16:04,124 --> 00:16:06,293
- تواعدا...
- (طارق) وماذا؟

236
00:16:09,671 --> 00:16:11,047
ماذا؟

237
00:16:13,049 --> 00:16:14,843
لمَ تبقين تتكلمين عن (طارق)؟

238
00:16:18,096 --> 00:16:19,639
كلّمك، صحيح؟

239
00:16:22,309 --> 00:16:23,894
ماذا أخبرته، (كانديس)؟

240
00:16:26,062 --> 00:16:30,567
لا شيء، يريد فقط أن يتكلم

241
00:16:33,028 --> 00:16:35,238
- اتبعيني، أريد أن أريك شيئاً
- ماذا؟

242
00:16:35,405 --> 00:16:36,781
- الباب
- (كوكي)!

243
00:16:36,907 --> 00:16:38,283
لا، (كوكي)! اسمعي

244
00:16:38,408 --> 00:16:42,787
- لم يقل إلا إنه يريد التكلم
- لا يهمني ما قاله

245
00:16:46,208 --> 00:16:49,211
كنت محقة، كنت تتملقينني لأجله

246
00:16:50,504 --> 00:16:52,172
يريد (لوشوس) فقط

247
00:16:52,464 --> 00:16:55,509
هو لا يطاردك أو يطارد (كارول)
أو أي شخص آخر

248
00:16:56,301 --> 00:16:59,262
أعرف أن (لوشوس) تزوج (أنيكا)
فقط ليمنعها من الشهادة

249
00:17:00,013 --> 00:17:03,141
أستطيع أن أثبت أن الزواج زائف
أستطيع أن أستدعيها بمذكرة

250
00:17:03,266 --> 00:17:07,103
حسناً (كوكي) اسمعي، بعد كلّ
ما فعله (لوشوس) بك، حقاً؟ بنا؟

251
00:17:07,229 --> 00:17:09,356
أرجوك، لمَ قد تحمينه؟

252
00:17:12,901 --> 00:17:17,447
يشبه كلباً هجيناً معه عظمة
علينا بلوغ (أنيكا) قبل أن يبلغها

253
00:17:17,781 --> 00:17:20,784
سيد (لايون)، أخرجوا زوجتك للتو
تأخرت قليلاً فقط

254
00:17:20,909 --> 00:17:23,119
- أعطتها الممرضات أجمل دمية دب
- ماذا؟

255
00:17:23,245 --> 00:17:27,791
مهلاً، اتصلت إلى هنا وطلبت تحديداً
أن يخبروها أنني آتٍ لأخذها

256
00:17:27,916 --> 00:17:30,794
أنا آسفة، حصل سوء تفاهم حتماً
لم يطلعني أحد على ذلك

257
00:17:32,295 --> 00:17:35,966
تباً، هي عائدة إلى بيتها
يجب أن نوقفها

258
00:17:36,550 --> 00:17:39,344
إن عادت إلى شقتها فسينتهي الأمر

259
00:17:39,719 --> 00:17:42,305
ستحصل الشرطة الفدرالية على دليل
أن زواجك زائف

260
00:17:42,430 --> 00:17:45,684
(لوشوس)، يجب أن يبدو وكأنها تنتقل
للسكن معك في ذلك القصر

261
00:17:45,850 --> 00:17:48,436
لا بأس، سأتصل برئيس قسمي الأمني
وأطلب منه توقيفها

262
00:17:48,562 --> 00:17:51,314
- أنت المذنب، تعرف ذلك
- مرحباً، أين أنت؟

263
00:17:56,194 --> 00:17:59,281
حسناً، ماذا يُفترض أن أفعل هنا؟
ليس معي أي من أغراضي

264
00:17:59,447 --> 00:18:00,865
سنهتم بالموضوع، لا تقلقي

265
00:18:01,449 --> 00:18:03,159
أهلاً وسهلاً بعودتك، سيدة (أنيكا)

266
00:18:03,535 --> 00:18:05,912
شكراً (خوانيتا)، سرتني رؤيتك

267
00:18:06,037 --> 00:18:11,209
- هل تسمحين؟
- نعم، هذه (بيلا)

268
00:18:12,377 --> 00:18:13,795
(بيلا)!

269
00:18:14,588 --> 00:18:17,757
دعيني أريك غرفة الأطفال
سيدة (أنيكا)، ستحبينها

270
00:18:25,056 --> 00:18:27,976
عجباً! أعاد تصميم المطبخ

271
00:18:32,814 --> 00:18:35,108
- ماذا تفعل هي هنا؟
- ماذا تفعل هي هنا؟

272
00:18:35,483 --> 00:18:37,944
أسكن هنا الآن، مع (دوايت)

273
00:18:41,156 --> 00:18:43,700
حسناً، وأنا أيضاً كما يبدو

274
00:18:45,535 --> 00:18:47,662
نحن أيضاً

275
00:18:48,955 --> 00:18:52,917
- مؤقتاً
- لا أعرف لِما تزوجك ابني

276
00:18:53,376 --> 00:18:59,049
أنت جديرة بالثقة بقدر أفعى في قفص فأر
أنا أراقبك

277
00:18:59,758 --> 00:19:02,052
ولا تلمسي أياً من هذا الطعام

278
00:19:04,054 --> 00:19:06,056
أعرف أنك تحاولين تسميمي

279
00:19:08,183 --> 00:19:09,559
(خوانيتا)

280
00:19:10,352 --> 00:19:11,978
خذيني إلى غرفة الأطفال رجاءً

281
00:19:34,125 --> 00:19:35,794
من السيد (لايون)

282
00:19:36,836 --> 00:19:38,421
لا، شكراً

283
00:19:49,599 --> 00:19:53,770
اللحم المدهن والبَيض
ظننت أنك مشتاق إلى الديار

284
00:19:55,146 --> 00:19:56,690
لم آكل اللحم المدهن منذ سنوات

285
00:19:56,815 --> 00:19:59,025
قد تفاجئك الأشياء التي أستطيع تحقيقها

286
00:19:59,234 --> 00:20:01,736
مثل بلوغ (أنيكا) قبلي
ونقلها إلى البيت؟

287
00:20:03,947 --> 00:20:08,034
لن يردعني ذلك
سأحضر مذكرة وأفتش هذا القصر

288
00:20:08,368 --> 00:20:13,289
لا تحتاج إلى مذكرة، أنت كنسيب لي
أرحب بك في أي وقت

289
00:20:14,999 --> 00:20:17,711
في الواقع، لمَ لا تأتي إلى العشاء
ليل غد؟

290
00:20:19,921 --> 00:20:22,340
- يبدو هذا جيداً
- إلى اللقاء هناك

291
00:20:34,894 --> 00:20:36,855
"ش ا ي ن"

292
00:20:37,021 --> 00:20:39,858
- عليك أن تتابعي إدخالنا
- المعذرة سيدي، لا أراه

293
00:20:39,983 --> 00:20:42,861
- تعرف، ربما (كارل)...
- (لوشوس)!

294
00:20:43,695 --> 00:20:45,947
- ما الأخبار؟
- ليدخل

295
00:20:46,906 --> 00:20:52,746
ما مشكلتك، صديقي؟ تقتحم الاستديو
وتضرب جماعتي، بدأت تجرح مشاعري

296
00:20:53,037 --> 00:20:56,332
نحن على تواصل مع مشاعرك الآن؟
بمَ أشعر، في رأيك؟

297
00:20:56,708 --> 00:21:00,003
حسناً، ابتعدت عنك بضعة أعوام
لكنك عاملتني بطريقة سيئة

298
00:21:00,128 --> 00:21:03,673
- نعم، وأنت أيضاً
- أعتذر

299
00:21:03,798 --> 00:21:06,676
قبلت اعتذارك، سنتكلم عن (نيسا)؟

300
00:21:07,051 --> 00:21:12,557
سأشرِكها في أغنية لفنان
من اختياري، اقبل أو ارفض

301
00:21:12,932 --> 00:21:17,270
إليك ما أريده، أرى (جمال) يقدّم عرضاً
في حفل (إمباير إكستريم)

302
00:21:17,520 --> 00:21:19,981
ذلك ضخم، أريد (نيسا) في ذلك العرض

303
00:21:20,106 --> 00:21:22,692
أريد أن تغنّي في الكورس
وتقدّم فاصلاً غنائياً، ذلك هو الاتفاق

304
00:21:26,488 --> 00:21:29,908
- وتلقّ علاج التحكم بالغضب فوراً
- سأفعل ذلك فوراً

305
00:21:30,742 --> 00:21:33,870
القانون 21 للقوة، استخدم غبياً
دائماً للقبض على غبي

306
00:21:34,412 --> 00:21:35,997
لن يكون ميكروفونها موصولاً بالجهاز حتى

307
00:21:39,209 --> 00:21:41,628
ستقدّمين عرضاً في (لافيتيكوس)
ليل غد مع (جمال)

308
00:21:41,961 --> 00:21:43,671
لديك تمارين بعد ساعة

309
00:21:45,089 --> 00:21:49,260
حوّلت أغنيتك المزرية تلك
إلى شيء يستحق وقتي، تريد سماعها؟

310
00:21:50,053 --> 00:21:51,429
نعم، طبعاً

311
00:22:06,986 --> 00:22:08,863
- إنها رائعة، صحيح؟
- نعم، إنها ممتازة

312
00:22:08,988 --> 00:22:12,367
حسناً، بأغنية مماثلة
تستطيع أن تعبّر عن شيء حقيقي

313
00:22:12,742 --> 00:22:14,160
أن تتكلم عن حياتك

314
00:22:15,245 --> 00:22:16,621
أعرف (لوشوس)

315
00:22:17,330 --> 00:22:20,917
إن ألّفت موسيقى تعجبه
فسينحني في كل مرة

316
00:22:21,543 --> 00:22:22,919
مستعد أم لا؟

317
00:22:24,295 --> 00:22:25,672
لنفعل ذلك

318
00:22:26,214 --> 00:22:27,590
هيا

319
00:22:27,715 --> 00:22:29,342
هيا

320
00:22:29,509 --> 00:22:33,805
اسمعي يا حبيبتي، يمكنك أن تجلسي
هناك لأن الحرارة سترتفع هنا

321
00:22:34,430 --> 00:22:37,684
- يا صديقي!
- ماذا؟

322
00:22:38,852 --> 00:22:40,478
- لا تكلمها
- لمَ؟

323
00:22:40,603 --> 00:22:42,397
في الواقع، لا تنظر إلى هناك حتى

324
00:22:42,564 --> 00:22:47,360
لا بأس (شاين)، تعرفين أنني أعرف
كل شيء عن (حكيم لايون) المشهور

325
00:22:48,570 --> 00:22:52,073
وعن إعجابه بالشابات المغفلات

326
00:22:52,949 --> 00:22:54,367
لا ينطبق ذلك عليّ

327
00:22:56,452 --> 00:22:57,912
عجباً!

328
00:22:58,288 --> 00:23:00,957
ظننت فقط أنك تريدين سماع
أغنية ناجحة

329
00:23:01,082 --> 00:23:04,961
ادخل الحجرة
سنعود إلى البداية، مستعد؟

330
00:23:05,086 --> 00:23:07,046
"نعم، نعم"

331
00:23:07,171 --> 00:23:10,341
"ركبت الموجة، أنا مسيطر
ذلك يزيد وزن السلسلة"

332
00:23:10,508 --> 00:23:11,885
"اذكر الحقائق عندما تلفظ اسمي"

333
00:23:12,010 --> 00:23:15,138
"أصبحت غنياً بدون أبي
نعم، تلك حقيقة"

334
00:23:15,263 --> 00:23:18,391
"لدي 10 نساء وجميعهن شريرات
نعم، تلك حقيقة"

335
00:23:18,516 --> 00:23:21,436
"يرافقني عشرون رجلاً
وجميعهم مسلحون، نعم إنها حقيقة"

336
00:23:21,853 --> 00:23:24,856
"نعم، لدينا عمل
إن كنت بحاجة أيها الصبي، تلك حقيقة"

337
00:23:25,440 --> 00:23:29,110
"حرروا بحقي مخالفة للتو
أنا في مهمة، سأنفّذها"

338
00:23:29,235 --> 00:23:31,571
"لا وقت للأماني
لا وقت للأمل، أنا فقط أحقق معظم العمل"

339
00:23:31,696 --> 00:23:33,948
"أمي وأبي كانا يقتلانهم بالمخدرات
(محمد علي)"

340
00:23:34,115 --> 00:23:36,492
"أخذتهما من الحبلين، دخلت تماماً
كان يجب أن أقسم"

341
00:23:36,659 --> 00:23:39,537
"أخرج من الـ(بنتلي) الآن
يشعرون بشبحي"

342
00:23:39,996 --> 00:23:41,748
"ذلك هو الصوت الصادر عندما أنتقل
إلى الخط الآخر"

343
00:23:41,873 --> 00:23:43,249
"هناك فرق من 30 ألفاً
ليس الوضع هو نفسه"

344
00:23:43,374 --> 00:23:44,959
"حققت كل شيء بنفسي
لم يعطياني شيئاً"

345
00:23:45,084 --> 00:23:46,586
"ركبت الموجة، الآن هما يصطادان السمك"

346
00:23:46,711 --> 00:23:48,254
"هما يكذبان، أستطيع النظر
إلى وجهيهما"

347
00:23:48,379 --> 00:23:49,881
"بدأت أتعب، كلّ هذا المال
الذي أطارده"

348
00:23:50,006 --> 00:23:51,382
"أنطلق ولا آخذ استراحة"

349
00:23:51,507 --> 00:23:53,134
"لا يمكنكم أن تعرفوا أنني جائع
يمكنكم أن تروا في وجهي"

350
00:23:53,259 --> 00:23:54,844
"كنت أتضور جوعاً
كان يجب أن أصل إلى طبقي"

351
00:23:54,969 --> 00:23:57,138
"سآتي وآخذك أيتها السيدة
واجهتني في أول ليلة"

352
00:23:57,263 --> 00:24:00,266
"لم نخرج في أي موعد
نعم، ذلك ما تفعله عندما تصبح زعيماً"

353
00:24:00,391 --> 00:24:01,851
"أفعل ما أريده لأنني زعيم"

354
00:24:01,976 --> 00:24:03,519
"أنفق ما أريده لأنني زعيم"

355
00:24:03,645 --> 00:24:05,772
"أعود لأنني زعيم"

356
00:24:19,369 --> 00:24:21,412
- (خوانيتا)؟
- نعم

357
00:24:21,579 --> 00:24:23,623
- هل حضّرت الغرف؟
- نعم، سيدي

358
00:24:23,748 --> 00:24:27,961
وهل وضعت أياً من ملابس السيدة (لايون)
في خزانة الغرفة الأساسية؟

359
00:24:28,086 --> 00:24:30,421
- نعم، سيدتي
- والمهد قرب السرير؟

360
00:24:37,679 --> 00:24:39,055
احتفظت بها؟

361
00:24:41,391 --> 00:24:43,601
وجدتها (خوانيتا) في مكان ما
في الخزانة

362
00:24:47,271 --> 00:24:48,648
تبدو سعيداً

363
00:24:49,983 --> 00:24:51,359
كنت سعيداً؟

364
00:24:52,527 --> 00:24:53,903
هل كنت سعيداً؟

365
00:24:56,781 --> 00:24:58,700
(كوك)، كان ذلك قبل زمن بعيد

366
00:24:59,492 --> 00:25:00,952
قبل دهر...

367
00:25:03,121 --> 00:25:04,539
لم تكوني موجودة

368
00:25:09,794 --> 00:25:13,381
نعم صحيح، هذا سيسهم
في ترويج مهازله

369
00:25:14,632 --> 00:25:18,261
يُستحسن أن ينجح هذا، (لوشوس)
لأنني لن أكرر هذا

370
00:25:33,401 --> 00:25:37,488
"أنا..."

371
00:25:39,824 --> 00:25:42,910
"الأسلحة في الشوارع تفوق ما يجب"

372
00:25:44,829 --> 00:25:48,791
"ولا يحتمل قلبي المزيد"

373
00:25:49,959 --> 00:25:54,047
"كما قال (ستيفي)
نحتاج إلى الحب"

374
00:25:55,173 --> 00:25:58,176
"قلبي يشفق على (أورلاندو)"

375
00:25:58,509 --> 00:26:01,095
"(أورلاندو)، (آلتون)"

376
00:26:01,220 --> 00:26:03,806
"(ساندرا)، (مايك براون)"

377
00:26:03,931 --> 00:26:08,269
"(غارنر)، (تريفون)، لمَ؟"

378
00:26:08,561 --> 00:26:11,856
"ناس كثيرون رحلوا باكراً"

379
00:26:12,732 --> 00:26:15,276
- "تحرروا"
- "أخبروني كيف يحصل هذا"

380
00:26:15,401 --> 00:26:17,779
- "تحرروا"
- "أين أخطأنا؟"

381
00:26:17,945 --> 00:26:20,823
- "تحرروا"
- "قولوا إننا متضامنون"

382
00:26:20,948 --> 00:26:23,451
"لكن نختار أن نمشي على حدة"

383
00:26:23,576 --> 00:26:25,703
"الدماء تغطي شوارعنا"

384
00:26:25,995 --> 00:26:28,414
"الكراهية تملأ بيوتنا"

385
00:26:28,831 --> 00:26:33,878
"يجب أن أنشر هذه الرسالة
قبل أن أموت وأرحل"

386
00:26:34,003 --> 00:26:36,380
"يجب أن نحسّن الحال"

387
00:26:36,506 --> 00:26:38,883
"يجب أن يتغير شيء"

388
00:26:39,008 --> 00:26:44,889
"يحتاج العالم إلى صوتك
فقط للنجاة من المطر"

389
00:26:45,139 --> 00:26:49,519
"عندما أفكر في ما يحصل في هذا العالم"

390
00:26:49,685 --> 00:26:53,022
"يؤلمني أن أرى أختي غير حرة"

391
00:26:53,147 --> 00:26:58,194
"أختي، أخي هنا معي"

392
00:26:58,319 --> 00:27:01,239
"حرروا (فريدا)، العالم يبكي"

393
00:27:01,364 --> 00:27:03,866
"لا مزيد من صفارات إنذار
الأسلحة والعنف"

394
00:27:05,201 --> 00:27:07,745
"لا يمكننا أن نظل نموت
نحن أهدأ مما يجب"

395
00:27:07,870 --> 00:27:09,872
- "لا مزيد من السكوت"
- "حرروا (فريدا)"

396
00:27:10,373 --> 00:27:14,919
"العالم يبكي، لا مزيد من صفارات
إنذار الأسلحة والعنف"

397
00:27:15,253 --> 00:27:17,755
"تحرروا، تحرروا..."

398
00:27:18,047 --> 00:27:20,133
ذلك جيد، نأخذ استراحة سريعة؟

399
00:27:21,217 --> 00:27:23,136
- مرحباً، أمي
- مرحباً

400
00:27:24,971 --> 00:27:29,267
حسناً، من صفر إلى 10
ما درجة الألم؟

401
00:27:31,269 --> 00:27:34,147
5 أو 6، لكن يخف
رأيت ذلك في الأعلى

402
00:27:34,689 --> 00:27:37,358
لا يمكن أن تكون الأغنية التي تقدّمها
في حفل (إكستريم)

403
00:27:39,402 --> 00:27:40,778
وماذا إن كانت هي؟

404
00:27:41,779 --> 00:27:45,032
أعرف أن (لوشوس) لم يوافق عليها
ستفاجئه إذاً؟

405
00:27:46,576 --> 00:27:50,371
- سأطلب السماح لا الإذن، أمي
- (جمال)، لمَ؟

406
00:27:52,123 --> 00:27:54,250
أمي، لأن محاكمة (فريدا) كلّها تؤخر

407
00:27:54,375 --> 00:27:57,295
محاموها لا يهمهم أمرها والعالم كلّه
يكرهها بسبب ما فعلته بي

408
00:27:57,420 --> 00:27:59,463
لكن بصراحة عائلتي هي المسؤولة

409
00:27:59,630 --> 00:28:03,926
تريد أن تخوض شجاراً مع والدك؟
أنت المسؤول، لكن كن مستعداً

410
00:28:08,014 --> 00:28:09,473
هيا، لنتابع العمل

411
00:28:11,893 --> 00:28:13,269
لمَ لا تحملها؟

412
00:28:19,525 --> 00:28:20,902
مرحباً أيتها الطفلة

413
00:28:22,737 --> 00:28:24,113
أنا والدك

414
00:28:27,366 --> 00:28:33,164
ضيوفنا في الأسفل، هيا
أعطني الطفلة، تعالي

415
00:28:33,581 --> 00:28:39,879
ماذا تفعل؟ لا تجيد حمل طفلة؟
جعلت عنقها يلتوي، أفلتها، حسناً

416
00:28:40,296 --> 00:28:43,716
ها هو والدك
أنت افتقدت والدك

417
00:28:44,008 --> 00:28:47,637
هيا، نعم!

418
00:28:48,012 --> 00:28:54,268
لا يمكننا السماح لكلّ هؤلاء الغرباء
بلمسك، حسناً، نعم

419
00:29:17,917 --> 00:29:19,418
لمَ أنتم ساكتون؟

420
00:29:21,045 --> 00:29:25,841
نحن جميعاً هنا
لنرحب بـ(طارق) في عائلته

421
00:29:26,717 --> 00:29:30,888
بمناسبة الكلام عن العائلة، كيف جعلت
عائلتك تشارك في هذه الحيلة؟

422
00:29:31,847 --> 00:29:35,059
لا حيلة، نحن صادقون

423
00:29:37,311 --> 00:29:42,733
في الماضي، لم يكن الزواج فعلياً
إلا إن تم

424
00:29:43,526 --> 00:29:45,820
ماذا؟ تريد أن تعاين ملاءات سريرنا؟

425
00:29:47,822 --> 00:29:49,573
أن تجري فحوص الحمض النووي؟

426
00:29:49,991 --> 00:29:54,996
أم تفضّل أن نتعرى أنا وزوجتي
ونمارس علاقة على الطاولة؟

427
00:29:55,371 --> 00:29:58,332
كنت لتفعل ذلك، صحيح؟
لتتجنب المذكرة

428
00:29:58,457 --> 00:29:59,875
لا حاجة إلى الفظاظة أيها السيدان

429
00:30:02,211 --> 00:30:03,921
ثق بنا، (طارق)

430
00:30:04,672 --> 00:30:08,884
هذا الزواج فعلي جداً

431
00:30:33,367 --> 00:30:35,619
(طارق)، هو الفرد الوحيد من العائلة...

432
00:30:36,245 --> 00:30:39,582
الذي أتى لرؤيتي في الدار حتى (أندري)

433
00:30:41,083 --> 00:30:42,460
حقاً؟

434
00:30:45,379 --> 00:30:48,591
تذكرتني، (أندري)؟ من أيام صغرك

435
00:30:49,508 --> 00:30:51,177
أذكرك!

436
00:30:51,552 --> 00:30:53,929
رباك والدك لتصبح تابعاً أميناً

437
00:30:54,722 --> 00:30:57,933
الآن أنت تابع تخرّج من جامعة مرموقة

438
00:30:59,935 --> 00:31:01,896
هذا هدر للذكاء!

439
00:31:04,190 --> 00:31:05,649
ما مشكلتك أيها الشاب؟

440
00:31:06,317 --> 00:31:07,777
- أنت تكلمني أنا؟
- نعم

441
00:31:07,902 --> 00:31:12,114
سدد إليك ضربات متتالية وأساء إلى حياتك
العاطفية وسيطر على عرسك

442
00:31:12,365 --> 00:31:16,577
حتى إنه سرق طفلتك
وأنت جالس إلى طاولته

443
00:31:17,411 --> 00:31:18,788
حان دوري الآن؟

444
00:31:18,954 --> 00:31:20,331
دعني أساعدك بسرعة

445
00:31:21,707 --> 00:31:24,168
كان عمري 6 سنوات عندما رماني
والدي في النفايات

446
00:31:24,585 --> 00:31:27,630
في عمر الثامنة عشرة أرغمني على الزاوج
بفتاة كنت بجهد أعرفها

447
00:31:27,755 --> 00:31:29,465
لأنه كان يخجل بهويتي الجنسية

448
00:31:29,632 --> 00:31:35,096
ومؤخراً حاول أن يقضي عليّ
بسبب مساعِدة مثيرة للشفقة

449
00:31:37,431 --> 00:31:38,808
لكن تلك طباع والدي

450
00:31:40,351 --> 00:31:41,852
وإن لم يستطع القضاء على عائلته بنفسه

451
00:31:41,977 --> 00:31:43,979
فكيف تعتقد أنك
وشارتك الصغيرة قادران؟

452
00:31:44,480 --> 00:31:49,151
كن لطيفاً
لكن (جمال) محق، عائلتك قوية جداً

453
00:31:49,902 --> 00:31:53,280
نحن نفكر فيك جميعاً، كثيراً

454
00:31:53,406 --> 00:31:55,658
التفكير فيك في تلك الشقة الصغيرة

455
00:31:56,659 --> 00:32:02,706
تأكل الفول المخبوز والنقانق من عبوة
على أثاث متسأجر

456
00:32:02,832 --> 00:32:06,752
بينما يمكنك أن تعيش هكذا
لأننا نسيبان، أنت أخي

457
00:32:07,002 --> 00:32:09,296
كما تلاحظ، أنا كريم جداً مع عائلتي

458
00:32:11,424 --> 00:32:13,342
هل ترشي عميلاً فدرالياً؟

459
00:32:13,676 --> 00:32:15,261
يجب أن تذهب إلى البيت
أنت تخسر

460
00:32:16,095 --> 00:32:17,471
حقاً، (كوكي)؟

461
00:32:17,638 --> 00:32:19,432
يبدو لي أنك الخاسرة الأكبر هنا

462
00:32:20,641 --> 00:32:22,017
- حقاً؟
- جالسة إلى الطاولة

463
00:32:22,143 --> 00:32:24,019
التي كان يجب أن تكون لك
لكنها لن تكون أبداً

464
00:32:25,146 --> 00:32:30,025
17 سنة؟ وما زلت تؤدين دور
مساعدة هذا الساقط

465
00:32:31,152 --> 00:32:34,113
ستبقين تحمينه بينما يعاملك
كنفايات من الدرجة الثانية؟

466
00:32:34,238 --> 00:32:36,740
- مع مَن تتكلم؟
- (جمال)!

467
00:32:36,866 --> 00:32:38,492
مع مَن تتكلم؟

468
00:32:38,868 --> 00:32:43,456
- مع مَن تتكلم؟
- اهدأوا جميعاً، اجلس، (جمال)

469
00:32:44,874 --> 00:32:47,126
- لا يستحق العناء
- هو عطشان جداً فقط

470
00:32:47,251 --> 00:32:49,462
- أحضر مياهاً إذاً
- أستطيع مواجهة هذا الغبي

471
00:32:50,713 --> 00:32:54,300
نعم، ضحيت لأجل عائلتي
ذلك ما يفعله المرء للعائلة

472
00:32:54,425 --> 00:32:58,304
لكن واضح أنك لا تعرف شيئاً عن ذلك
وقد تلوي مشاعرك قليلاً

473
00:32:59,221 --> 00:33:04,477
لم تكن لديك عائلة فعلية
وكذلك (لوشوس) لكن معاً بنينا هذه

474
00:33:05,478 --> 00:33:12,193
ونحن أقوياء ولا نملك الوقت
لاحتمالك أنت وأفعالك

475
00:33:12,318 --> 00:33:14,987
علينا تقديم عرض غداً، مفهوم؟

476
00:33:15,404 --> 00:33:17,573
أعطوني الملح رجاءً

477
00:33:19,283 --> 00:33:21,285
شكراً

478
00:33:22,912 --> 00:33:24,330
تريد طبقاً للخارج؟

479
00:33:30,127 --> 00:33:33,422
أنتم محاطون حرفياً بموسيقى (إمباير)

480
00:33:33,547 --> 00:33:40,137
أينما التفتّم هناك فنان ستُبث
موسيقاه حصرياً على (إمباير إكستريم)

481
00:33:40,304 --> 00:33:42,723
نحن نسيطر على العالم!

482
00:33:48,270 --> 00:33:50,689
الآن، أريد أن أرحّب على المسرح...

483
00:33:51,398 --> 00:33:56,153
وسيؤدي للمرة الأولى منذ خبرته
الوجيزة في (إينجل أوف ديث)

484
00:33:56,737 --> 00:34:04,286
ابني وسليلي الذي لا مثيل له
(جمال لايون)!

485
00:34:17,049 --> 00:34:20,844
اسمعوا، نعيش في زمن صعب جداً الآن

486
00:34:21,428 --> 00:34:23,681
يحصل في العالم الكثير جداً
من الأشياء السيئة

487
00:34:23,973 --> 00:34:28,394
ألّفت هذه الأغنية وتعني لي الكثير
لذا آمل أن تلقى صداها عندكم جميعاً

488
00:34:29,478 --> 00:34:30,980
ما هذا؟ هذه ليست الأغنية

489
00:34:57,715 --> 00:34:59,925
- "(جمال)!"
- "أمي، أمي!"

490
00:35:03,345 --> 00:35:05,431
صديقي، تابع

491
00:35:12,563 --> 00:35:13,939
انرعها

492
00:35:14,106 --> 00:35:16,317
اشرب هذا، اشرب، (جمال)

493
00:35:17,359 --> 00:35:19,111
- أنت بخير؟
- لا أعرف

494
00:35:21,113 --> 00:35:23,449
تنفس فقط، تنفس، تنفس

495
00:35:38,631 --> 00:35:41,508
"الأسلحة في الشوارع تفوق ما يجب"

496
00:35:43,969 --> 00:35:47,723
"ولم يعد قلبي يحتمل"

497
00:35:49,224 --> 00:35:50,643
"كما قال (ستيفي)..."

498
00:35:50,768 --> 00:35:52,227
(جمال)

499
00:35:52,686 --> 00:35:54,063
انظر إلي أيها الصبي!

500
00:35:54,521 --> 00:35:56,899
تمالك نفسك

501
00:35:59,401 --> 00:36:02,988
"مات 50 شخصاً باكراً"

502
00:36:03,656 --> 00:36:06,241
- "تحرروا"
- "أخبروني كيف حصل هذا"

503
00:36:06,367 --> 00:36:08,869
- "تحرروا"
- "أين أخطأنا؟"

504
00:36:08,994 --> 00:36:11,038
- "تحرروا"
- "قولوا إننا متضامنون"

505
00:36:11,163 --> 00:36:14,375
"لكن نختار أن نمشي على حدة"

506
00:36:14,541 --> 00:36:16,919
"الدماء تغطي شوارعنا"

507
00:36:17,127 --> 00:36:19,588
"الكراهية تملأ بيوتنا"

508
00:36:19,755 --> 00:36:24,760
"يجب أن أنشر هذه الرسالة
قبل أن أموت وأرحل"

509
00:36:25,094 --> 00:36:29,348
"يجب أن نحسّن الوضع
يجب أن يتغير شيء"

510
00:36:29,473 --> 00:36:30,933
هلا تساعده

511
00:36:32,851 --> 00:36:34,228
حقاً؟

512
00:36:36,271 --> 00:36:40,984
"عندما أفكر في ما يحصل في هذا العالم"

513
00:36:41,235 --> 00:36:43,987
"يؤلمني أن أرى أختي غير حرة"

514
00:36:44,113 --> 00:36:49,284
"أختي، أخي، هنا معي"

515
00:36:49,410 --> 00:36:52,204
- "نحتاج إلى الحرية"
- "العالم يبكي"

516
00:36:52,329 --> 00:36:54,748
"لا مزيد من صفارات إنذار
الأسلحة والعنف"

517
00:36:56,166 --> 00:37:00,087
"لا يمكن أن نبقى نموت
نحن أهدأ مما يجب، لا مزيد من الصمت"

518
00:37:01,338 --> 00:37:05,926
"أوقفوا هذا الشر، حرروا شعبي
نحن متساوون"

519
00:37:06,635 --> 00:37:08,429
"العالم يصبح أكثر إشراقاً..."

520
00:37:08,929 --> 00:37:10,305
حسناً...

521
00:37:10,556 --> 00:37:14,476
يبدو أنّ لدينا مزيداً من العمل
لنتناقش فيه أيها الشريك

522
00:37:17,104 --> 00:37:21,859
"العالم يصبح أكثر إشراقاً
تابعوا المحاولة، تابعوا المحاولة"

523
00:37:31,994 --> 00:37:35,080
أيها السافل الصغير!
كدت أن تقضي علينا

524
00:37:35,205 --> 00:37:38,250
هذا الفنان هو وجه (إمباير إكستريم)
وبسببك...

525
00:37:38,375 --> 00:37:40,294
- ما هو أيضاً؟
- هو مسيطر عليّ

526
00:37:40,419 --> 00:37:44,506
هو هنا كالجميع، بسببك
الشرطة الفدرالية، الجميع

527
00:37:44,631 --> 00:37:46,133
توقفا، لا...

528
00:37:46,258 --> 00:37:49,344
حاولت عمداً أن تسيء إلي
باستغلال (فريدا) أمام العالم

529
00:37:49,470 --> 00:37:51,388
أسيء إليك؟ ما رأيك في هذا، أبي؟

530
00:37:51,555 --> 00:37:55,100
قلت إنك ستساعدها لكن لم تفعل شيئاً
لذا الآن حياة فتاة بريئة...

531
00:37:55,309 --> 00:37:58,103
- بريئة؟ أطلقت النار عليك
- بسببك، أبي!

532
00:38:00,606 --> 00:38:04,818
هذه العائلة كلّها، (إمباير)
سنستمر جميعاً في السقوط إن تبعناك

533
00:38:04,943 --> 00:38:06,862
- أنا وأنت نعرف أن هذا صحيح
- توقف، (جمال)

534
00:38:06,987 --> 00:38:09,239
تحتاج إلى أن ترتاح
(لوشوس)، يحتاج الصبي إلى الراحة

535
00:38:09,364 --> 00:38:11,158
مهلاً، مهلاً، تظن أنه يمكنك
أن تحكم عليّ؟

536
00:38:11,825 --> 00:38:13,702
لا أحد منكم أفضل مني!

537
00:38:13,827 --> 00:38:17,206
لكن أنتم تأكلون بفضل عملي القذر
ثم تتذمرون منه!

538
00:38:21,210 --> 00:38:22,586
تريد أن تجرّبني؟

539
00:38:24,755 --> 00:38:26,131
أخبرني

540
00:38:34,598 --> 00:38:36,809
ها هي طفلتي!

541
00:38:38,352 --> 00:38:40,646
أتيت لأتمنى ليلة سعيدة لحفيدتي

542
00:38:43,148 --> 00:38:44,775
هي تشبهك تماماً

543
00:38:46,985 --> 00:38:49,196
كما كنت تبدين عندما تعارفنا

544
00:38:51,824 --> 00:38:53,200
تذكرين ذلك؟

545
00:38:58,664 --> 00:39:00,541
تباً! سيقتلني أبي!

546
00:39:00,666 --> 00:39:03,961
- انتبهي لألفاظك، (كارول)
- اسكتي، (كانديس)

547
00:39:04,253 --> 00:39:05,629
- لا يهم
- دعيني أرى، (كارول)

548
00:39:05,754 --> 00:39:07,214
ليس ذلك سيئاً جداً، يمكننا أن نزيله...

549
00:39:07,339 --> 00:39:09,675
"كنت أكلم تلك الفتاة من الأمّة الأمريكية"

550
00:39:09,842 --> 00:39:12,427
"تعرفت بها في حفلة خلال جولة"

551
00:39:12,553 --> 00:39:15,013
"كان شعرها طويلاً
وكانت تنورتها قصيرة"

552
00:39:15,264 --> 00:39:17,641
عليك البقاء بعيداً عنه، (لوريثا)

553
00:39:17,766 --> 00:39:20,394
إنه (لوشوس لايون)، مثير للمتاعب

554
00:39:20,853 --> 00:39:22,229
"أنت"

555
00:39:22,604 --> 00:39:25,274
"تملكين ما أحتاج إليه"

556
00:39:25,858 --> 00:39:28,193
"وقلت إنه ليس إلا صديقاً"

557
00:39:28,652 --> 00:39:30,863
"وقلت إنه ليس إلا صديقاً"

558
00:39:35,534 --> 00:39:36,994
ذلك كان في الماضي

559
00:39:38,787 --> 00:39:40,330
أحتاج إلى التركيز على المستقبل

560
00:39:43,250 --> 00:39:44,626
مستقبلي

561
00:39:46,670 --> 00:39:48,422
تقصدين مستقبلنا

562
00:39:57,723 --> 00:40:00,767
بعد هذه الليلة، أعتقد أنني اكتفيت

563
00:40:01,935 --> 00:40:04,104
- لمَ قد تقولين ذلك؟
- بسبب كل شيء

564
00:40:04,313 --> 00:40:06,273
أملك المال، أستطيع أن أرحل

565
00:40:07,608 --> 00:40:10,277
أرجوك (كوكي)، يجب أن تمنحيني
بعض الوقت

566
00:40:10,903 --> 00:40:13,447
- أمهليني دقيقة
- دعني أذهب، (لوشوس)

567
00:40:13,572 --> 00:40:17,492
إن قلت لي "دعني أذهب" فهذا يعني
أنك ما زلت لي

568
00:40:18,702 --> 00:40:22,789
الطريقة الوحيدة التي قد ينجح بها هذا
هي أنني أحتاج إلى جدار

569
00:40:23,123 --> 00:40:25,208
أنا أنتج الموسيقى
وأنت تتولى العمل التجاري

570
00:40:25,334 --> 00:40:27,628
- ولا يعترض واحدنا طريق الآخر
- لا يمكن أن تكوني جادة

571
00:40:27,753 --> 00:40:29,129
اسمع...

572
00:40:30,297 --> 00:40:36,053
(لوشوس)، إن كنت تحبني
كما تقول فستمنحني ما أطلبه

573
00:40:39,056 --> 00:40:40,766
حسناً، قبلت

574
00:40:43,644 --> 00:40:46,313
- خذي الموسيقى
- شكراً

575
00:41:02,037 --> 00:41:03,413
(أندري) أخطأ

576
00:41:09,920 --> 00:41:11,463
(أندري) أخطأ

577
00:41:13,632 --> 00:41:15,842
كان يجب أن يصدقك (أندري)

578
00:41:16,134 --> 00:41:19,763
كان يجب أن يدافع عنك
(أندري) أخطأ

579
00:41:21,056 --> 00:41:25,686
(أندري) أخطأ، (أندري) أخطأ
(أندري) أخطأ...

580
00:41:32,025 --> 00:41:33,568
(أندري) أخطأ فعلاً

581
00:41:38,782 --> 00:41:41,827
لكن كان يجب أن تفكر في ذلك
قبل أن تسمح لتلك الساقطة بقتلي

582
00:41:43,078 --> 00:41:44,454
أرجوك، سامحيني

583
00:41:47,666 --> 00:41:51,336
مَن سيعتني بك؟
أنت تائه بدوني

584
00:41:51,670 --> 00:41:53,296
لا تعرف حتى كيف تتناول أدويتك

585
00:41:53,588 --> 00:41:56,341
لا تعرف متى تزيد الجرعة
ومتى تتناول أقلّ

586
00:41:56,508 --> 00:42:00,679
لا تعرف متى يجب أن تعارض والدك
ومتى يجب أن تنحني

587
00:42:00,929 --> 00:42:05,767
بدوني، لست إلا مجرماً مجنوناً
من (فيلادلفيا)

588
00:42:07,519 --> 00:42:08,895
أرجوك

589
00:42:09,980 --> 00:42:11,481
(روندا)، أرجوك

590
00:42:12,065 --> 00:42:13,734
(روندا)، أرجوك...

591
00:42:14,526 --> 00:42:17,571
- أرجوك...
- (أندري)؟

592
00:42:25,454 --> 00:42:27,998
أنا بخير، أنا بخير

593
00:42:35,213 --> 00:42:36,798
حُسم الأمر

594
00:42:37,799 --> 00:42:41,678
يهاجموننا
من النواحي كلّها، (بيلا)

595
00:42:42,095 --> 00:42:46,266
لكن سنُظهر لجميع هؤلاء الكارهين
أي وقت هو هذا

596
00:42:47,017 --> 00:42:49,644
واعرفي شيئاً

597
00:42:52,272 --> 00:42:57,027
فعلت كلّ ما فعلته
لأحمي إرثي وسأفعله مجدداً

598
00:42:57,235 --> 00:42:58,945
نعم، كنت لأفعل ذلك

599
00:42:59,279 --> 00:43:04,785
"فهمت، أراك في الداخل
كيف أستطيع النوم إن كنت صاحية؟"

600
00:43:07,621 --> 00:43:08,997
"نعم"

601
00:43:11,583 --> 00:43:13,251
"نعم، كنت لأفعل ذلك"

602
00:43:14,628 --> 00:43:16,004
"نعم"

603
00:43:17,798 --> 00:43:21,093
انتظري إلى أن نريهم
كم يمكن أن يكون الجحيم مظلماً

