﻿1
00:00:07,168 --> 00:00:08,794
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,920 --> 00:00:12,215
(نحن الفنانون الأصليون في (إمباير
و(أندريه) هو أحمق

3
00:00:12,340 --> 00:00:13,716
سوف نهزمهم معاً

4
00:00:13,966 --> 00:00:16,093
إكزافير) حصل على الاستحسان)
من فكرتي الخاصة

5
00:00:16,219 --> 00:00:18,387
هذا يعلمكِ درساً عن الانتقام الحقيقي

6
00:00:18,513 --> 00:00:22,266
سوف تعتلي ذلك المسرح
صاحياً وبدون مخدرات

7
00:00:23,184 --> 00:00:25,728
أحتاج فقط لحبوبي، أريد أن أقوم
بالعرض فقط وأنتِ تعلمين هذا

8
00:00:29,941 --> 00:00:31,651
أنا أحبك -
أنا أحبكِ -

9
00:00:31,859 --> 00:00:33,402
ستذهب إلى مركز
إعادة التأهيل، حسناً؟

10
00:00:34,028 --> 00:00:35,404
ماذا؟

11
00:00:35,613 --> 00:00:40,660
قاد (أنجيلو) سيارته ثملاً إلى بحيرة لينقذ
نفسه تاركاً خلفه فتاة بريئة مسكينة لتغرق

12
00:00:40,785 --> 00:00:42,161
ماذا؟

13
00:00:42,286 --> 00:00:44,455
عليكَ احترام التسلسل الهرمي
أنا من يمسك بزمام الأمور هنا

14
00:00:44,580 --> 00:00:46,249
حتى يحين الوقت -
وقت ماذا؟ -

15
00:00:46,374 --> 00:00:48,167
الوقت لقتل أبي

16
00:00:50,628 --> 00:00:55,508
(لقد منحكم (مارلي) ألبوم (إن كنترول
(و(دراي) منحكم (ذا كرونيك

17
00:00:56,300 --> 00:00:59,220
(أنا سأعطيكم (إنفيرنو

18
00:01:01,639 --> 00:01:06,727
"(لوشيس ليون) (إنفيرنو)" -
ارفع الصوت واشعل النار" -

19
00:01:06,852 --> 00:01:11,649
سوف نشعل النار الليلة"
"سوف نشعل النار الليلة

20
00:01:11,857 --> 00:01:16,696
شعلة، أفران، أعواد كبريت"
"ولاعات، شموع، أسلاك كهربائية

21
00:01:16,821 --> 00:01:22,243
بترول، حمم بركانية، فحم، نجوم"
"ها هي جميعها تشعل أغنيتي

22
00:01:22,368 --> 00:01:24,954
الحرارة ترتفع تبعاً للنغمة"
"نعم، سأقوم بتقديم هذا

23
00:01:25,079 --> 00:01:27,540
يمكنني أن أعزف أي آلة"
"بأي حال أنا أشعر بها

24
00:01:27,665 --> 00:01:30,084
(أي، جي، أل، أل) "
"هذا جنون مكتوب

25
00:01:30,209 --> 00:01:32,753
في الفن، في الحرائق"
"أنا مهووسة بإشعال الحرائق

26
00:01:32,878 --> 00:01:35,590
أنفجر في الحدث"
"...ثم ينتقل النار

27
00:01:35,715 --> 00:01:37,383
!(تباً يا (لوشيس

28
00:01:37,508 --> 00:01:40,094
قلت بأنكَ سترفع حرارة المسرح
...لكن تباً

29
00:01:40,595 --> 00:01:42,305
هذا يتعلق بالوقت

30
00:01:42,972 --> 00:01:46,767
فالسنة الماضية كنت مُهاجماً
من كل الجهات

31
00:01:47,018 --> 00:01:49,895
رجال العصابات، الشرطة الفيدرالية
وحتى أفراد عائلتي

32
00:01:50,062 --> 00:01:52,356
...بمناسبة الحديث عنهم

33
00:01:57,278 --> 00:02:00,740
من الجميل أن تعلن عن مشروعكَ الكبير
أثناء تواجد (جمال) في مركز التأهيل

34
00:02:00,865 --> 00:02:03,367
لا بد أن السبب
هو شعوركَ بالتهديد منه

35
00:02:03,492 --> 00:02:05,411
لقد نسيت أنه يصنع الموسيقى حتى

36
00:02:05,536 --> 00:02:10,291
(كان يفترض بكَ إعلامي بهذا (لوشيس
فنظرياً نحن شركاء في الإدارة

37
00:02:10,416 --> 00:02:13,794
نظرياً لم تقبلي التكلم إلي -
أنا أتكلم إليكَ الآن -

38
00:02:13,919 --> 00:02:15,921
"سوف نشعل النار الليلة"

39
00:02:16,047 --> 00:02:20,635
ها هي النيران تحرق صدري"
"أرى حريقكِ فآخذ المخدر بلساني

40
00:02:20,760 --> 00:02:26,390
أحاول رفعكِ حالما أصل إلى النغمة"
"فترتفع شحناتي الكهربائية اللعينة

41
00:02:26,974 --> 00:02:30,603
الآن أخبر معجبيك
بأنكَ ستبدأ العمل على مشروعكَ

42
00:02:30,770 --> 00:02:33,397
(وستتركني كالمديرة الوحيدة لـ(أمباير

43
00:02:33,522 --> 00:02:36,275
هذا ثمن وشايتكَ
(محاولاً تدمير (أنجيلو

44
00:02:37,818 --> 00:02:39,862
نعم، حاول أن تتلاعب معي لمرة

45
00:02:39,987 --> 00:02:42,073
لا، أنا لا ألعب
أنا أشن الحروب

46
00:02:42,239 --> 00:02:44,950
أتريدين الحرب يا (كوكي)؟
سأطلق إذاً نيراني

47
00:02:45,076 --> 00:02:47,244
لنكن مستعدين

48
00:02:47,453 --> 00:02:52,541
أرى شحناتكَ الكهربائية ترتفع"
"فتقاوم نيراني وأقاوم شحناتك

49
00:02:52,667 --> 00:02:54,251
تباً! هذا مثير

50
00:02:54,377 --> 00:02:57,004
لقد تحدثت إلى (لوشيس) مسبقاً
عن أداء (تيانا) لإحدى أغنياتها

51
00:02:57,129 --> 00:02:58,756
قبل أن تتحدثي إليّ؟

52
00:03:01,175 --> 00:03:04,261
ستحصلين على أغنيتكِ الخاصة
في الألبوم، لا تقلقي

53
00:03:07,139 --> 00:03:09,141
"وأنتَ قابل للحريق"

54
00:03:09,558 --> 00:03:14,522
سوف نشعل الليلة كالجحيم"
"سنجعلها حارة كالجحيم

55
00:03:14,814 --> 00:03:19,944
سوف نشعل النيران الليلة"
"سوف نشعل النيران الليلة

56
00:03:20,152 --> 00:03:25,116
سوف نجعلها حارة كالجحيم"
"وليس عليك فتح النافذة

57
00:03:25,408 --> 00:03:30,788
سوف نشعل النيران الليلة"
"سوف نشعل النيران الليلة

58
00:03:32,540 --> 00:03:35,084
(المذهلة (ريمي ما

59
00:03:35,334 --> 00:03:37,586
!يا للروعة! مذهل

60
00:03:37,712 --> 00:03:41,340
(وصديقي (بريك
صفقوا بحرارة له

61
00:03:46,971 --> 00:03:51,642
كما تعلمون جميعكم لقد صُقلت
(في نيران شوارع (فيلادلفيا

62
00:03:51,934 --> 00:03:57,732
وأخذت تلك الطاقة وحولتها إلى ألبوم
وراء ألبوم بلاتيني آخر

63
00:03:57,857 --> 00:03:59,817
وراء ألبوم بلاتيني رائج آخر

64
00:03:59,942 --> 00:04:06,449
والآن مع (إنفيرنو) أستعيد موقعي الشرعي
(في قمة موسيقى الـ(هيب هوب

65
00:04:06,615 --> 00:04:09,201
في قمة لعبتي -
" من هي تلك؟"-

66
00:04:09,326 --> 00:04:12,288
(وفي قمة شركة (إمباير -
"ماذا يجري؟" -

67
00:04:15,207 --> 00:04:17,960
"من هي السيدة العجوز؟"

68
00:04:18,627 --> 00:04:21,380
" ما الذي تفعله؟" -
مرحباً جميعاً -

69
00:04:22,131 --> 00:04:26,802
(هذه والدة (لوشيس لايون
(العزيزة (ليا والكر

70
00:04:26,927 --> 00:04:29,180
ليا والكر)"؟)" -
"ألم تمت؟" -

71
00:04:29,305 --> 00:04:35,227
وقد كانت متحمسة كثيراً في الكواليس
لتشاهد ابنها هنا يتحدث عن عمله

72
00:04:35,352 --> 00:04:38,606
لقد أرادت فقط أن تصعد إلى هنا
وتخبركم بشيء، تقدمي أيتها الأم

73
00:04:39,857 --> 00:04:43,277
مرحباً -
"ألم تقدم على الانتحار منذ زمن؟" -

74
00:04:44,278 --> 00:04:46,655
(أنا (ليا

75
00:04:48,199 --> 00:04:51,160
اصعد إلى هنا يا رجل -
...أنا -

76
00:04:51,285 --> 00:04:53,579
مرحباً يا شباب
لقد حصلتم على طلباتكم

77
00:04:53,704 --> 00:04:56,791
لوشيس) في طريقه إلى الاستديو الآن)
(ليبدأ بعمله على ألبوم (إنفيرنو

78
00:04:57,041 --> 00:05:00,878
في هذه الأثناء تحققوا من فضلكم
(من الأحداث على موقع (إمباير إكستريم

79
00:05:01,170 --> 00:05:05,758
"من تكون؟" -
"من تلك السيدة؟" -

80
00:05:08,552 --> 00:05:12,556
ما رأيكَ بهذا الهجوم؟
هل أصاب أي أعضاء حيوية لديك؟

81
00:05:25,736 --> 00:05:28,614
أعني إنها المديرة التنفيذية
لذا تعلم بأنها تخرب شركتها الخاصة

82
00:05:30,324 --> 00:05:32,034
ربما لديها مساعدة أخرى

83
00:05:32,159 --> 00:05:35,538
ليس (كوكي)، إن كانت تريد الحرب
فسوف أعطيها إياها

84
00:05:36,413 --> 00:05:38,415
سأراكَ خلال دقيقة سأذهب إلى هناك -
نعم -

85
00:05:38,541 --> 00:05:41,377
(لدي حجز لـ(نيسا
في عرض (إكستريم) التالي

86
00:05:41,502 --> 00:05:44,213
ستكون الأغنية الفردية الأولى لها -
يعجبني هذا -

87
00:05:44,338 --> 00:05:46,173
(عمل جيد (إكس -
شكراً لك -

88
00:05:46,298 --> 00:05:49,134
عمل جيد؟
هذا غير منطقي أبداً

89
00:05:49,260 --> 00:05:51,887
حكيم) و(تيانا) يطلقان)
(ألبوماتهما قبل (نيسا

90
00:05:52,012 --> 00:05:56,183
نعم، لكنني مدير عملكِ
و(أندريه) مديري، لذا احسبي هذا

91
00:05:57,059 --> 00:06:00,646
إليكَ نتيجة، لدي أسهم تصويت
(في المجلس بقدر ما يملك (أندريه

92
00:06:03,190 --> 00:06:06,735
لكن المجلس ليس له علاقة
(بالأعمال اليومية للشركة يا (حكيم

93
00:06:06,861 --> 00:06:09,321
(كوكي) تريد (تيانا)
لذا هذا ما ستحصل عليه

94
00:06:10,656 --> 00:06:12,449
أبي

95
00:06:16,078 --> 00:06:20,916
(إذاً يجري التصويت حول إن كانت (نيسا
أو (تيانا) في العرض التالي

96
00:06:21,041 --> 00:06:24,378
هل أنتَ عنيد أم غبي؟
أمي وافقت مقدماً

97
00:06:24,587 --> 00:06:26,881
على من وافقت أمك؟ -
(تيانا) -

98
00:06:28,507 --> 00:06:32,595
إذاً انتهت المسألة
ستحصل (نيسا) على العرض

99
00:06:32,803 --> 00:06:34,680
أبي، انتظر
لا يمكنكَ فعل هذا

100
00:06:34,805 --> 00:06:36,557
انتهى النقاش

101
00:06:42,521 --> 00:06:44,356
انتهى اجتماعنا هنا

102
00:06:48,068 --> 00:06:51,196
...بيكي)، اسمعي) -
(يمكنكَ الاحتفاظ باعتذارك (إكزافير -

103
00:06:51,322 --> 00:06:52,698
لا أريد سماعه

104
00:06:52,823 --> 00:06:57,161
إن هاجمتني أمام المدراء مجدداً
بهذا الشكل، فسوف أطردكِ

105
00:07:00,080 --> 00:07:02,416
ما رأيكِ بهذا الاعتذار؟

106
00:07:07,046 --> 00:07:09,673
إذاً سأتصل بكِ
(عندما أصل إلى (بوسطن

107
00:07:09,798 --> 00:07:12,426
هل عليكَ الذهاب حقاً؟ -
أجل -

108
00:07:12,593 --> 00:07:16,180
آمل أن يقوم (جايس) هذا بحركته -
أعني لديهم جميع الملفات، حسناً؟ -

109
00:07:16,305 --> 00:07:19,141
بما فيها شهادتي عندما تم إيقافي
للقيادة تحت تأثير الكحول

110
00:07:19,266 --> 00:07:22,895
وهذا لوحده لا يجعلني قريباً
(من تلك البحيرة حيثما غرقت (كارلا

111
00:07:24,355 --> 00:07:26,065
...(كارلا)

112
00:07:29,777 --> 00:07:35,950
أتعلمين؟ لم أستطع حتى تذكر اسمها
إلى أن رأيته في ملف القضية

113
00:07:36,408 --> 00:07:39,453
عندما قابلت تلك الفتاة
...خلال الحفلة في تلك الليلة

114
00:07:40,746 --> 00:07:42,998
بدت بأنها لطيفة

115
00:07:43,666 --> 00:07:45,626
و(جايس)؟

116
00:07:45,751 --> 00:07:49,713
جايس) لم أكن أعرفه جيداً أيضاً)
كنا نرتاد الجامعة معاً

117
00:07:50,297 --> 00:07:53,592
دخل إلى السجن لمدة ست سنين
بتهمة القتل غير المتعمد

118
00:07:54,301 --> 00:07:56,971
...لقد أغلقت ملفات قضيته لكن

119
00:07:58,138 --> 00:08:00,099
لم يسمع عنه أي أحد في الجامعة بعدها

120
00:08:00,224 --> 00:08:04,645
لو أنني أستطيع الوصول إليه فقط
للحصول على إفادته

121
00:08:05,854 --> 00:08:09,817
لا تقلقي بشأني
(لديكِ الكثير من المشاكل مع (جمال

122
00:08:12,152 --> 00:08:14,905
ذهبت إلى المركز اليوم، أجل؟
أكنتِ متحمسة لرؤية (جمال)؟

123
00:08:15,155 --> 00:08:17,366
نعم، إنها الزيارة الأولى لي
منذ أن وضعته في مركز التأهيل

124
00:08:17,491 --> 00:08:19,034
هذا صحيح

125
00:08:19,660 --> 00:08:22,579
(أنا خائفة كثيراً (أنجيلو
...أنا فقط

126
00:08:22,705 --> 00:08:26,542
أريد عودة ابني
صاحياً بصحة جيدة وبقوة

127
00:08:26,667 --> 00:08:29,920
أعلم هذا
سيكون كذلك

128
00:08:30,045 --> 00:08:33,007
انظري، ليكن لديكِ فقط
إيمان به

129
00:08:34,008 --> 00:08:39,471
حسناً؟ -
حسناً -

130
00:08:39,596 --> 00:08:41,807
تبدين جميلة -
شكراً لك -

131
00:08:47,855 --> 00:08:49,440
مساء الخير

132
00:08:49,732 --> 00:08:52,151
(أنا دكتورة (كاتس
(أنا الطبيبة النفسية الخاصة بـ(جمال

133
00:08:52,276 --> 00:08:55,195
كيف حال (جمال)؟ -
سنكون بانتظاره ليخبركِ بنفسه -

134
00:08:55,320 --> 00:08:59,283
المعذرة، هل لديكم نظام صوتي هنا؟
أريد أن يسمع شقيقي شيئ جديد أحضّره

135
00:08:59,408 --> 00:09:04,163
...أخشى أنكَ بحاجة لتنتظر ثلاثة أسابيع -
مركز (صاني داي) لا يؤمن بالموسيقى -

136
00:09:04,913 --> 00:09:07,624
إنه شرط آخر من الشروط الغبية الكثيرة
في مخيم اللاجئين المزري هذا

137
00:09:07,750 --> 00:09:09,710
توري)، هذا اجتماع عائلي خاص)

138
00:09:10,044 --> 00:09:12,629
!(توري أش) -
(حكيم لايون) -

139
00:09:13,797 --> 00:09:15,507
(و(أندريه

140
00:09:16,133 --> 00:09:20,095
والأم (لايون) بذاتها كيف حالكِ (كوكي)؟ -
...(توري) -

141
00:09:20,220 --> 00:09:22,765
اهدأي أيتها الحساسة
أنا ألقي التحية فقط

142
00:09:23,474 --> 00:09:26,769
مما أخبرني إياه (جمال) أنا متفاجئة
بقدومكم أنتم الثلاثة إلى المركز

143
00:09:28,979 --> 00:09:32,900
لا تحاولي العبث معي يا فتاة ليس اليوم -
(يمكنني أن أحاول يا (كوكي -

144
00:09:33,025 --> 00:09:35,152
لكن أظن أنني أفضل الانتظار
والمحاولة مع (لوشيس) بدلاً عنكِ

145
00:09:35,277 --> 00:09:37,446
نعم، يجدر بكِ فعل ذلك
لأنكِ ستبقين حينها على قيد الحياة

146
00:09:37,571 --> 00:09:39,198
أضمن لكِ أنه ليس قادماً

147
00:09:42,951 --> 00:09:45,287
أرى أنكم قابلتم
(صديقتي المجنونة (توري

148
00:09:46,080 --> 00:09:47,664
حظاً موفقاً -
شكراً لكِ -

149
00:09:47,790 --> 00:09:49,374
مرحباً أمي -
(جمال) -

150
00:09:52,878 --> 00:09:55,380
تبدو جيداً -
شكراً أمي -

151
00:09:55,506 --> 00:09:57,925
كيف الحال يا أخي؟ -
مرحباً -

152
00:09:58,258 --> 00:10:00,385
كيف الحال يا (أندريه)؟ -
!(تباً، (توري أش -

153
00:10:01,553 --> 00:10:03,388
...العالم بأسره يسأل عما حلّ بها

154
00:10:03,514 --> 00:10:06,350
منذ أن كشفت عن مؤخرتها
(على المسرح في منتزه (فينواي

155
00:10:06,475 --> 00:10:09,269
(أظهر بعض الاحترام يا (حكيم
السيدة تعاني من المرض

156
00:10:09,394 --> 00:10:11,522
نعم، أنتَ تعلم الكثير عن ذلك أليس كذلك؟ -
اخرس أيها الفتى -

157
00:10:11,647 --> 00:10:14,566
لقد كانت نجمة كبيرة
أعني نجمة رائعة أيضاً

158
00:10:14,691 --> 00:10:16,902
ذلك المخدر أسقطها من القمة

159
00:10:17,027 --> 00:10:21,865
عندما وقعت حادثة (فينواي) ألم يعثروا
عليها مصابة بغيبوبة في أحد الفنادق؟

160
00:10:21,990 --> 00:10:27,037
سيدة (لايون)، عليّ أن أطلب منكِ
عدم المشاركة بالشائعات عن المقيمين هنا

161
00:10:27,913 --> 00:10:29,581
آسفة

162
00:10:29,706 --> 00:10:32,126
الآن هل ننتظر السيد (لايون) أو...؟

163
00:10:33,085 --> 00:10:35,254
(كما قال (جمال
...والده ليس قادماً

164
00:10:35,379 --> 00:10:38,924
والده ماذا؟
كيف حال ولدي؟

165
00:10:39,883 --> 00:10:41,718
أبي -
انظر إلى نفسك -

166
00:10:42,427 --> 00:10:45,139
عيناكَ لامعتان وتبدو قوياً
وجاهزاً لمواجهة العالم

167
00:10:47,391 --> 00:10:52,646
كيف حال ابني مع شفائه من الحبوب
التي جعلته أمه مدمناً عليها؟

168
00:10:52,771 --> 00:10:55,899
لوشيس)، إن كنتَ ستتواجد هنا)
أيمكنكَ فعل ذلك من أجل العائلة؟

169
00:10:57,192 --> 00:11:00,195
هذا كلام غريب صادر عنكِ

170
00:11:00,320 --> 00:11:03,115
أنا واثقة بأن (جمال) سعيد
لوجود عائلته كلها هنا

171
00:11:04,950 --> 00:11:09,454
جمال)، أتريد إخبارهم بأفكاركَ)
عن نقطة التأهيل الانتقالية في برنامجك؟

172
00:11:09,580 --> 00:11:16,128
بالطبع، حسناً
الأسبوع الأول كان جحيماً

173
00:11:16,920 --> 00:11:20,465
لا أريد خوض عملية الانقطاع ثانيةً -
ونحن نعلم أنكَ لن تفعل يا أخي -

174
00:11:20,841 --> 00:11:25,053
نعم، هذا إن بقيت خالياً من المخدر -
ماذا تعني بإن؟ -

175
00:11:25,179 --> 00:11:27,848
إنه خالٍ من المخدر
أليس كذلك يا (جمال)؟

176
00:11:27,973 --> 00:11:29,516
أنا خالٍ بالكامل

177
00:11:29,641 --> 00:11:32,811
لهذا السبب أريد العودة إلى المنزل

178
00:11:33,604 --> 00:11:35,439
ماذا؟ -
أحتاج للعودة إلى المنزل -

179
00:11:35,564 --> 00:11:40,110
هناك نغمة في رأسي كانت تدفعني
طيلة الوقت أثناء تواجدي هنا

180
00:11:40,235 --> 00:11:43,405
وعليّ أن أذهب إلى الاستديو
وأسجلها قبل أن أخسرها

181
00:11:45,866 --> 00:11:51,371
لقد شُفي جسمكَ، فهمت هذا
لكن عليكَ أن تبقى وتنهي برنامجكَ

182
00:11:51,496 --> 00:11:55,250
حسناً أمي، أحتاج لإنهاء البرنامج
كما عليّ أيضاً إلقاء الحبوب في المجاري

183
00:11:59,338 --> 00:12:02,090
أنا آسف أمي، كان هذا خاطئاً
لم يكن عادلاً بحقكِ، آسف

184
00:12:05,260 --> 00:12:08,305
أعطيتكَ تلك الحبوب
(لأنني رأيتكَ تتألم يا (جمال

185
00:12:09,723 --> 00:12:15,604
لا، قولي الحقيقة، لقد أعطيته الحبوب
لأنكِ أردتهِ أن يقوم بأدائه في ذلك العرض

186
00:12:15,812 --> 00:12:19,149
كما أنكِ كنتِ تشعرين بالتخبط
لأنه كان عليكِ الاختيار

187
00:12:19,274 --> 00:12:22,319
بين حاجات حبيبكِ
أو حاجات ابنكِ

188
00:12:22,444 --> 00:12:25,072
(أنتَ لا تعرف ما فعله بـ(أنجيلو -
...(ما فعلته بـ(أنجيلو -

189
00:12:25,572 --> 00:12:26,949
...(سيد وسيدة (لايون

190
00:12:27,074 --> 00:12:30,994
لم يكن بنصف سوء ما فعلته
(بـ(أمباير) وباسم شركة (إمباير

191
00:12:31,119 --> 00:12:33,497
أنا و(جمال) قد تعبنا
من تنظيف اسم هذه العائلة

192
00:12:33,622 --> 00:12:35,874
إنه اسم لا يفترض بكِ حمله
في المقام الأول

193
00:12:35,999 --> 00:12:39,878
لأنكَ قمت ببناء كل شيء بنفسك -
...أولاً أو آخراً -

194
00:12:48,929 --> 00:12:51,390
كيف الحال يا صاح؟
أعطيني من هذه النقانق

195
00:12:51,515 --> 00:12:53,225
مع كاتشاب، أليس كذلك؟

196
00:12:55,686 --> 00:12:58,855
شكراً
لا شيء يضاهي النقانق الجيدة

197
00:12:59,815 --> 00:13:01,984
هلا تعطيني
المناديل الورقية من فضلكِ؟

198
00:13:03,151 --> 00:13:04,778
شكراً لكِ

199
00:13:17,791 --> 00:13:21,545
إذاً أنتَ متأكد بأن هذا يتعلق
بمقتل (فرانك غاذيرز)؟

200
00:13:22,838 --> 00:13:25,007
(هذا ما قالته (سويت واتر

201
00:13:25,299 --> 00:13:29,303
وما أظنه أن أحدهم فعل هذا
للحصول على تذكرة إطلاق سراح مجانية

202
00:13:29,511 --> 00:13:32,055
و(طارق) قام بتدبره ليشهد أمام
...هيئة المحلفين الكبرى

203
00:13:32,180 --> 00:13:34,850
(بأنكَ الشخص الذي أمر بقتل (غاذيرز

204
00:13:35,309 --> 00:13:37,769
لذا أخبرني هل تفكر بأي أحد؟

205
00:13:39,813 --> 00:13:45,485
(غاي) موجود في (لومبوك)
(و(مايكي) قُتل في (نيوجيرسي

206
00:13:48,739 --> 00:13:55,495
هذا يتركنا أمام رجل واحد
(بوبي كينغ) المعروف بالـ(الجرذ الوغد)

207
00:13:55,620 --> 00:13:57,497
(بام بام) -
(بام بام) -

208
00:13:58,707 --> 00:14:04,212
وأظن أنني دفعت أموالاً طائلة
على علاج ابنته من سرطان الدم لكنها ماتت

209
00:14:04,338 --> 00:14:07,466
حصلت على الاسم
(سأرى ما الذي يخفيه (بام بام

210
00:14:07,716 --> 00:14:13,805
(انظر يا (ثيرستي
أنتَ تعرف قصة أمي مع الصحافة

211
00:14:13,930 --> 00:14:16,016
أجل، اعتنِ بهذا الأمر

212
00:14:16,141 --> 00:14:19,019
نعم، هذه ليست مشكلة
سأبقيها تحت ناظري

213
00:14:21,563 --> 00:14:23,398
(بام بام)

214
00:14:26,902 --> 00:14:29,863
يبدو هذا جيداً
أخيراً تمت تهجئة اسمي بشكل صحيح

215
00:14:30,822 --> 00:14:33,492
يبدو بأن أحدهم
يتقدم في هذا العالم

216
00:14:33,617 --> 00:14:35,911
تهانينا يا أخي -
شكراً -

217
00:14:37,120 --> 00:14:38,914
(نعم، لقد اخترت (نيسا

218
00:14:39,623 --> 00:14:43,919
نعم، من أجل العرض التالي
هذا جيد، إنها تستحقه

219
00:14:44,961 --> 00:14:49,049
خطوة بخطوة يا صديقي
هذه المرحلة الأولى من الخطة

220
00:14:49,591 --> 00:14:51,468
بمناسبة الحديث عن الخطط

221
00:14:52,094 --> 00:14:58,183
إنفيرنو) سيكون رائعاً)
و(لوشيس) سيصبح أكبر من ذي قبل

222
00:14:59,476 --> 00:15:02,229
من المحال أن تسرق (إمباير) منه الآن

223
00:15:05,524 --> 00:15:10,779
لم أقل بأنني سأسرقها منه
قلت بأنني سأقتله

224
00:15:11,446 --> 00:15:15,575
(وأثناء صنع (لوشيس) لـ(إنفيرنو
سنقوم نحن بتحركاتنا، سنبني جيشاً

225
00:15:15,826 --> 00:15:18,078
جيشاً؟ -
هذا صحيح -

226
00:15:19,996 --> 00:15:23,708
أتعني رجالي؟ -
(أود أن أنظر إليهم كرجالنا يا (شاين -

227
00:15:29,923 --> 00:15:32,384
(أهلاً بكَ في (إمباير

228
00:15:38,515 --> 00:15:41,893
لقد حضرت لكَ بياناً تشرح فيه
أنكَ كنتَ تحمي خصوصية والدتكَ

229
00:15:42,018 --> 00:15:44,855
متى مضى أي وقت
وجدتني فيه لا أرتجل؟

230
00:15:45,355 --> 00:15:48,859
" سيد (لايون)، سيد (لايون)؟"

231
00:15:48,984 --> 00:15:52,446
أنا واثق بأن لديكم الكثير من الأسئلة
لذا لما لا أسهل الأمر عليكم

232
00:15:52,571 --> 00:15:54,865
تريدون إجابات بخصوص
والدتي أليست كذلك؟

233
00:15:55,073 --> 00:15:58,368
إنها قضية خاصة
وقد تم التعامل معها بخصوصية

234
00:15:58,493 --> 00:16:03,457
لكن ما لدي هو سؤال لكم
لمن ستصوتون ليصبح العمدة؟

235
00:16:03,582 --> 00:16:06,209
لأنني أعلم بأنني سأصوت
(لصالح (جون ميكس

236
00:16:07,252 --> 00:16:11,715
(ألا تظنون أنه حان الوقت لتحظى (نيويورك
...بعمدة يمتلك الصفات القيادية

237
00:16:11,840 --> 00:16:14,801
والنزاهة مثل (جون ميكس)؟

238
00:16:14,926 --> 00:16:18,180
أترون، إنه ليس مجرماً
(مثل (أنجيلو دوبوا

239
00:16:18,305 --> 00:16:21,099
لن يترك امرأة بريئة تغرق في سيارة

240
00:16:21,224 --> 00:16:23,643
لمحاولته تفادي تهمة القيادة
تحت تأثير المسكرات

241
00:16:23,768 --> 00:16:27,189
في الحقيقة تخليداً لذكرى تلك الفتاة
التي ماتت منذ سنوات عديدة

242
00:16:27,314 --> 00:16:31,359
سأقدم 300 ألف دولار كجائزة نقدية

243
00:16:31,485 --> 00:16:38,867
لأي شخص يملك أي معلومات قد تقود
إلى إدانة السيد (دوبوا) المشكوك بأمره

244
00:16:41,620 --> 00:16:44,706
"هذه مجرد أغنية بسيطة"

245
00:16:45,665 --> 00:16:49,211
"تحكي عن كل شيء فقدته"

246
00:16:50,587 --> 00:16:55,175
"وعن كل شيء وجدته مجدداً"

247
00:16:58,178 --> 00:17:05,977
ما كنت أفكر بأنه بعيد"
"عندما بدا بعيداً جداً

248
00:17:06,853 --> 00:17:12,776
"حيث كان كل شيء"

249
00:17:14,319 --> 00:17:17,405
ما الذي تعمل عليه؟ -
إنها أغنية في عقلي -

250
00:17:19,407 --> 00:17:21,660
لكن هذا يبدو جنونياً

251
00:17:21,910 --> 00:17:24,329
أعلم، إنه مدهش نوعاً ما
أليس كذلك؟

252
00:17:28,500 --> 00:17:34,089
قبل أن آتي إلى هنا
...الموسيقى والشغف

253
00:17:36,716 --> 00:17:40,637
لم يتمكن أحد من إمساكي
ولم يكن بإمكانهم أن يقولوا لي شيئاً

254
00:17:40,929 --> 00:17:42,806
أعلم، أليس كذلك؟

255
00:17:43,598 --> 00:17:47,269
النيران، وكأن كل شيء
ذو ضغط مرتفع

256
00:17:48,144 --> 00:17:50,355
كنت أشعر بأنني أطير

257
00:17:50,605 --> 00:17:54,109
كنت أشعر بأنني أستطيع إلقاء نفسي
عن السطح إن أردت ذلك

258
00:17:55,318 --> 00:17:58,655
يا للهول! اشتقت لذلك كثيراً -
نعم -

259
00:17:59,489 --> 00:18:02,576
إنها أفضل نشوة في العالم -
أجل -

260
00:18:04,744 --> 00:18:10,625
أنا اشتقت لذلك الشعور أيضاً
إنه يشبه الطيران دائماً

261
00:18:13,545 --> 00:18:16,590
إذاً لما لا نذهب لنشعر به؟

262
00:18:26,808 --> 00:18:32,647
أهلاً بكم في العرض التالي الذي يضم"
"(فنانة (إمباير) الجديدة (نيسا باركر

263
00:18:32,814 --> 00:18:40,780
حتى الليل، أجل"
"حتى الليل، أجل

264
00:18:40,905 --> 00:18:45,452
أثناء تشغيل الـ(دي جاي) للموسيقا"
"أنا أرقص طيلة الليل

265
00:18:45,660 --> 00:18:50,206
لأنني حصلت على انتباهك"
"والآن عيناكَ تحدق بي

266
00:18:50,457 --> 00:18:55,795
عندما يبدأ الرقص بالتدفق في الصالة"
"يمكنكَ أن تعجب بحركة جسمي

267
00:18:57,088 --> 00:18:58,798
من المفاجئ رؤيتكِ هنا

268
00:18:58,923 --> 00:19:02,844
أتحاولين الحصول على تلك الجائزة
بمنحي المعلومات عن ذلك المجرم؟

269
00:19:02,969 --> 00:19:07,015
يا لكَ من سافل شهرة! تستمر بالتكلم
عن (أنجيلو)، لتبقى على صلة بالموضوع

270
00:19:07,182 --> 00:19:10,602
نعم، لهذا ما يزال اسمي
مطبوعاً بالحديد على شعار هذا المكان

271
00:19:10,727 --> 00:19:12,771
عاملني جيداً" -
"تعلمين أنني سأعاملكِ جيداً -

272
00:19:12,896 --> 00:19:18,568
عاملني جيداً" -
"تعلمين أنني سأعاملكِ جيداً -

273
00:19:18,693 --> 00:19:20,904
مع كل هذه الضجة" -
"أجل، أجل -

274
00:19:21,029 --> 00:19:23,114
وكل هذه الأضواء" -
"أجل، أجل -

275
00:19:23,239 --> 00:19:26,117
"أدخل وأرمي بسحري"

276
00:19:26,242 --> 00:19:27,994
أعد تشغيل مايكروفون (نيسا) الآن

277
00:19:28,119 --> 00:19:30,872
لا، (نيسا) محترفة
يمكنها تدبر أمر هذا

278
00:19:31,081 --> 00:19:33,416
أبعد يديكَ عني

279
00:19:34,125 --> 00:19:38,588
"افهمني جيداً، افهمني جيداً"

280
00:19:38,713 --> 00:19:43,593
الأضواء قوية وتعلمين ماذا؟"
"الوالد يقف بجانب الجريمة

281
00:19:43,718 --> 00:19:47,972
نحن ننجح بسهولة يا حبيبتي"
"الوالد لا يحب التعامل بسهولة يا حبيبتي

282
00:19:48,098 --> 00:19:52,644
نحاول تفادي لفت الأنظار"
"لا تغضبي حتى لو حاولوا استفزازكِ

283
00:19:52,769 --> 00:19:57,107
أعطيهم شيئاً يعرفونه"
"قولي لهم أن يشهدوا الذوبان

284
00:19:57,232 --> 00:19:59,150
ضعي جسمكِ على جسمي"
"لتلتقي الأطراف

285
00:19:59,275 --> 00:20:02,779
ربما عليكِ صنع ألاعيب جديدة
في كتاب ألاعيبك

286
00:20:02,904 --> 00:20:07,951
فهذا أصبح قديماً جداً ومملاً -
(تيانا) نجمة أهم من (نيسا) -

287
00:20:08,076 --> 00:20:12,038
عليكَ أن تشكرني لجذب المزيد
من الأعين نحو حفلكَ الضعيف

288
00:20:12,163 --> 00:20:14,040
ماذا قلتِ؟ -
أنا أتكلم بصوتِ عالٍ هنا -

289
00:20:14,165 --> 00:20:15,917
ارفع صوت سماعة أذنكَ

290
00:20:16,960 --> 00:20:25,260
أستطيع أن أرى بأنكَ تريدني"
"وأنا أحتاج لشخص بجانبي

291
00:20:25,510 --> 00:20:32,851
اهربوا، أجل"
"اهربوا، أجل

292
00:20:32,976 --> 00:20:35,687
لقد عاد ميكروفونها إلى العمل
الآن شاهد هذا

293
00:20:35,812 --> 00:20:39,983
أجل، أنا الأفضل"
"أنا على وشك أن أعطيك الحياة

294
00:20:40,358 --> 00:20:45,029
ما دمتَ تبقيني"
"أرقص تحت سحركَ

295
00:20:45,238 --> 00:20:49,701
لأنهم لا يستطيعون فعل هذا مثلي"
"ولا يعرفون كيف

296
00:20:49,868 --> 00:20:53,663
لا يمكنهم الاقتراب"
"حتى لو حاولوا طيلة الليل

297
00:20:53,788 --> 00:20:55,999
"لذا من الأفضل أن تهربوا"

298
00:21:00,628 --> 00:21:05,759
(نعم، من أجل الـ(إمباير -
أجل يا عزيزي، أجل -

299
00:21:07,302 --> 00:21:11,473
لقد حاولتِ هذا أيتها السافلة
أنا سيدة راقية لذا لن أضربكِ هذه المرة

300
00:21:16,436 --> 00:21:20,690
كان يجدر بيّ ضربكِ لسرقتكِ
عرض الأزياء هذا أيتها المخادعة

301
00:21:25,779 --> 00:21:29,032
ما الذي تفعلينه أيتها السافلة؟ -
توقفا أنتما الاثنتان -

302
00:21:30,200 --> 00:21:34,412
لا، تراجعوا ودعوهما تتعاركان
ضربة موفقة، أجل

303
00:21:34,996 --> 00:21:36,372
!سافلة

304
00:21:36,498 --> 00:21:40,668
انظري إلى ما فعلته، الآن تسببتِ
بضرب تلك الفتاة أمام العالم كله

305
00:21:40,794 --> 00:21:43,922
أنتِ لا تعرفينني -
شاهدي هذا مرتين -

306
00:21:45,340 --> 00:21:49,511
شعر مستعار رخيص
ماذا؟ ماذا ستفعلين بشأن هذا؟

307
00:21:49,677 --> 00:21:52,889
(اضربي تلك السافلة يا (فانيسا -
"أتظنين بأننا انتهينا؟" -

308
00:21:54,432 --> 00:21:56,851
مرحباً -
...(أين هو (شاين)؟ (حكيم -

309
00:21:56,976 --> 00:22:00,563
لا، دعها تعاركها
دعها تعاركها

310
00:22:00,688 --> 00:22:02,732
نعم، نعم
متى حدث ذلك؟

311
00:22:03,233 --> 00:22:05,401
ابتعد، سوف أبرحكِ ضرباً -
!أفلتني -

312
00:22:05,777 --> 00:22:11,699
قاموا بالتحقق في مركز التأهيل
و(جمال) ليس في غرفته

313
00:22:12,826 --> 00:22:14,494
!(نيسا)، (نيسا) -
!أيتها السافلة -

314
00:22:14,619 --> 00:22:16,788
توقفي، هذا خاطئ

315
00:22:17,747 --> 00:22:19,999
(دعينا نذهب لرؤية (دي مايجر

316
00:22:20,291 --> 00:22:21,876
(علينا إيجاده يا (لوشيس

317
00:22:28,550 --> 00:22:31,678
نعم، يا رجل، أنتَ عبقري
(أريد إضافة القليل من صوت الـ(بايس

318
00:22:31,970 --> 00:22:35,098
لوشيس)، يسعدني أنكَ هنا)
أريد رأيكَ بهذه الأغنية، أتعلم ما أظن؟

319
00:22:36,891 --> 00:22:40,061
ابتعد عني
!ابتعد

320
00:22:40,436 --> 00:22:43,523
أين هو ابني يا (دي)؟ -
(ابنكِ في مركز التأهيل يا (كوكي -

321
00:22:43,648 --> 00:22:47,443
لا، لقد غادر مركز التأهيل
وأعلم أنكَ كنتَ تزوده بالمخدرات

322
00:22:47,652 --> 00:22:50,530
إن عاد ابني لإدمانه
سوف أقضي عليك

323
00:22:50,655 --> 00:22:53,116
ما الذي تتحدثين عنه يا (كوكي)؟ -
عن مساعدته بمنحه المخدرات -

324
00:22:53,241 --> 00:22:54,868
(كان يشعر بالألم يا (كوكي
وأنتِ تعلمين هذا

325
00:22:54,993 --> 00:22:57,161
لا أستطيع أن أقف مكاني
وأشاهده يعاني بذلك الشكل

326
00:22:57,287 --> 00:22:59,581
فأعطيته المخدرات؟
يا رجل، لقد سئمت من هذا

327
00:22:59,706 --> 00:23:01,457
لوشيس)، لم أفعل شيئاً يا رجل)
أقسم لكَ بهذا

328
00:23:01,583 --> 00:23:04,961
كوكي)، لقد وجدته، انظري)
(أحدهم نشر تسجيلاً له ولـ(توري أش

329
00:23:06,838 --> 00:23:10,466
يبدو موجوداً في حي قذر -
إنه منزل مدمنين -

330
00:23:10,592 --> 00:23:12,343
!أغلقي فمكِ

331
00:23:12,635 --> 00:23:14,512
أعرف هذا المكان
!ابتعدوا

332
00:23:21,144 --> 00:23:23,229
(لما تجلس السيدة (والكر
في المقعد الخلفي؟

333
00:23:23,646 --> 00:23:26,733
لوشيس) يريدني أن أبقيها تحت ناظري)
إلى أن أحصل لها على جليسة دائمة

334
00:23:26,900 --> 00:23:31,321
إذاً اشرح لي مجدداً كيف أن عبارة
..."بيكي) رافقيني في هذه الجولة)"

335
00:23:31,446 --> 00:23:34,866
ستتم ترجمتها لمساعدتكَ لي
مع ذلك الوغد (إكزافير)؟

336
00:23:35,158 --> 00:23:39,203
أنا أعرف كيف أتعامل مع الأوغاد -
اهدئي أيتها الجدة، نعلم بأنكِ كذلك -

337
00:23:39,329 --> 00:23:42,415
ثيرستي)، ما الذي نفعله؟) -
(نقدم خدمة صغيرة لصديق (لوشيس -

338
00:23:42,540 --> 00:23:44,167
اجلسي بصمت

339
00:23:44,375 --> 00:23:47,378
هل هي قادمة إلى هنا؟ -
بيكي)، أرجوكِ كوني لطيفة) -

340
00:23:49,172 --> 00:23:51,591
هل هذه صديقتكِ؟ -
لا أعرفها -

341
00:23:52,634 --> 00:23:54,761
خذ يا رجل، يمكنكَ الذهاب الآن -
شكراً يا سيدي -

342
00:23:57,096 --> 00:24:00,308
كيف حالكِ سيدة (غريتشن)؟ -
(لا أطيق الانتظار حتى أرى (بام بام -

343
00:24:00,642 --> 00:24:04,228
إنه ابن صالح، إنه ينقلني
(إلى دار مسنين في (أريزونا

344
00:24:04,354 --> 00:24:06,189
هذا جيد
إنه ابن صالح، صحيح؟

345
00:24:06,689 --> 00:24:10,401
(لقد احتجزني ابني (دويت
في إحدى تلك الدور القذرة لسنين طويلة

346
00:24:11,861 --> 00:24:14,989
تلك الأماكن شريرة -
حسناً، حسناً -

347
00:24:15,114 --> 00:24:19,160
أعلم تماماً لما جلبتني إلى هنا
لمساعدتكَ على اختطاف هاتين العجوزتين

348
00:24:19,285 --> 00:24:22,914
لن أقوم بالمراهنة على هذا -
إنها تمزح، استرخي فقط -

349
00:24:23,039 --> 00:24:24,958
هل أبدو كخاطف بالنسبة لكِ؟ -
أجل -

350
00:24:25,083 --> 00:24:26,501
أنا محامٍ، شكراً لكِ

351
00:24:26,626 --> 00:24:30,380
وأحاول أن أريكِ مزايا التنفيذ
في الوقت المناسب

352
00:24:31,422 --> 00:24:33,508
لهذا تحتاجين للصبر
أيتها المبتدئة

353
00:24:33,633 --> 00:24:35,051
اربطن أحزمتكن يا فتيات

354
00:24:35,176 --> 00:24:38,179
أنتما مرتاحتان؟ الحرارة جيدة؟ -
انظر إلى الطريق فقط -

355
00:24:41,432 --> 00:24:48,773
هذه مجرد أغنية بسيطة"
"تحكي عن كل ما خسرته

356
00:24:49,649 --> 00:24:53,861
"وعن كل ما وجدته مجدداً"

357
00:24:56,447 --> 00:24:58,908
أين (جمال) يا (تايري)؟ -
جمال)؟ لم أره) -

358
00:24:59,033 --> 00:25:03,121
انظر، تفادَ المشاكل معي الليلة
وإلا سأحطم هذا الاستديو الحقير

359
00:25:03,788 --> 00:25:06,749
وأياً كان ما لا تدمره سأدمره أنا بنفسي -
ما المشكلة يا (لوشيس)؟ -

360
00:25:06,874 --> 00:25:08,584
ما المشكلة؟ أجب عن السؤال

361
00:25:09,919 --> 00:25:12,505
نعم، هذه ليست مزحة -
إنه الأعلى، في استديو رقم واحد -

362
00:25:12,630 --> 00:25:19,887
لما كنت أتظاهر؟"
"حينما كان من الصعب الوجود فقط

363
00:25:20,138 --> 00:25:26,686
في هذا العالم"
"من نحن حقاً؟ نحن حقاً

364
00:25:28,271 --> 00:25:35,945
كنت معتادة أن أعيش بشكل خاطئ"
"...لكنني أعلم الآن بأن الفوز

365
00:25:36,362 --> 00:25:39,907
"هو مجرد أغنية بسيطة"

366
00:25:43,578 --> 00:25:50,710
"أنا سئمت من نسيان كل شيء"

367
00:25:51,461 --> 00:25:57,717
"لكنني متعبة للغاية"

368
00:25:59,218 --> 00:26:05,433
لو أنني كنت مكانك"
"لقاتلت كي أجد نفسي

369
00:26:06,726 --> 00:26:14,484
لأنكَ لا تعرف ما ستفعله الحياة"
"وما سأفعله أنا

370
00:26:15,109 --> 00:26:22,408
لكن ما تزال هذه أغنية بسيطة"
"عما يمكن للحياة أن تكونه

371
00:26:22,784 --> 00:26:29,791
عندما لا يكون لديك شيئاً"
"تعيش من أجله

372
00:26:30,792 --> 00:26:33,294
"...يمكنكَ أن ترى"

373
00:26:33,586 --> 00:26:34,962
ماذا تفعل يا (جمال)؟

374
00:26:35,088 --> 00:26:38,257
كادت أمكَ تصاب بأزمة قلبية
(أثناء بحثها عنكَ يا (جمال

375
00:26:38,382 --> 00:26:42,178
ما الأمر؟ أنا أسجل أغنية -
انظر، سأجري بحثاً في أنحاء هذا المكان -

376
00:26:42,428 --> 00:26:45,223
وإن وجدنا أثر واحد للمخدرات -
!يا إلهي -

377
00:26:45,348 --> 00:26:48,309
أبي، أخبرتكَ أنني صاحٍ
وخالٍ من المخدرات وأنا كذلك

378
00:26:48,434 --> 00:26:50,853
إذاً لما تركت مركز إعادة التأهيل؟ -
...اسمعي، ما يجب أن يحدث الآن -

379
00:26:50,978 --> 00:26:53,523
هو إنهاؤنا لهذه الأغنية
لذا يمكنكم جميعاً المغادرة

380
00:26:53,648 --> 00:26:56,818
ما تحتاجين لفعله هو الصمت -
نعم، صحيح -

381
00:26:56,943 --> 00:27:00,113
أيتها السافلة ما تحتاجينه هو الضرب -
أمي، أرجوكِ، أرجوكِ -

382
00:27:00,238 --> 00:27:02,532
ليس لكِ علاقة في هذا -
غير صحيح، غير صحيح -

383
00:27:02,657 --> 00:27:06,285
أرجوكِ، توقفي
أبي، أمي توقفي

384
00:27:09,539 --> 00:27:13,793
المكان الذي أحتاجه وما أحتاج لفعله
هو هنا تماماً، هذا مركز إعادة تأهيلي

385
00:27:14,085 --> 00:27:16,045
!بربكما

386
00:27:18,172 --> 00:27:21,342
حسناً، يمكنكَ إنهاء الأغنية -
شكراً لك أبي -

387
00:27:22,844 --> 00:27:25,054
نعتذر عن هذا، هيا بنا

388
00:27:25,847 --> 00:27:29,475
يمكنكِ الوثوق بي يا أمي، هيا -
(هيا يا (كوكي -

389
00:27:30,852 --> 00:27:33,729
سأكون هنا عندما تنتهي
لأقلكَ إلى المنزل

390
00:27:36,774 --> 00:27:39,152
...أنا آسف

391
00:27:53,541 --> 00:27:55,626
الطلب جاهز

392
00:27:59,172 --> 00:28:00,798
أمي؟

393
00:28:02,842 --> 00:28:04,594
أمي؟

394
00:28:06,053 --> 00:28:07,930
بام)، لا تغادر بعد)

395
00:28:11,893 --> 00:28:19,108
انظر يا رجل، دعني أشرح لك -
لا، أنت لا تتكلم، أنا من يتكلم -

396
00:28:35,541 --> 00:28:38,419
(أنا أفهم كيف تجري الأمور يا (بام

397
00:28:39,295 --> 00:28:42,965
أنا والشرطة الفيدرالية
نعلم أن كل رجل يملك نقطة ضعف

398
00:28:43,507 --> 00:28:49,388
وفي حالتك إنها تلك المرأة اللطيفة
الجميلة الواقفة هناك والتي قامت بتربيتك

399
00:28:49,513 --> 00:28:52,767
والتي قامت بتربية طفلتكَ الصغيرة
عندما دخلت السجن

400
00:28:54,685 --> 00:29:00,316
لكن عندما دخلنا السجن أنا وأنت
قطعت وعداً برعايتهما

401
00:29:00,775 --> 00:29:04,111
وفعلت كل ما بوسعي
لمساعدة ابنتك الصغيرة

402
00:29:04,362 --> 00:29:11,160
...لكن الآن بعد وفاتها
احتفظت بوعدي واعتنيت بوالدتك

403
00:29:11,452 --> 00:29:16,874
كما ستحتفظ بوعدكَ أيضاً
عندما تقف أمام هيئة المحلفين

404
00:29:18,668 --> 00:29:21,420
جاهز؟ ها أنتَ ذا

405
00:29:27,134 --> 00:29:30,388
(حسناً، لقد أوصلنا والدة (بام بام
إلى منزلها بأمان وسلام

406
00:29:31,180 --> 00:29:33,808
والجدة الرائعة خلدت للنوم، الشكر لله

407
00:29:33,933 --> 00:29:37,061
وقد تم الاهتمام بأمر الطرد
(في (دابليو زي في إكس

408
00:29:37,186 --> 00:29:38,854
تم شطب كل المهام

409
00:29:40,731 --> 00:29:44,318
ماذا هل نسينا أمراً ما؟ -
...لقد نسيت أمري، هل أنتَ جاد -

410
00:29:44,610 --> 00:29:47,989
(لقد قدت بيّ في كل أنحاء (نيوجيرسي
لإنجاز هذه المهمات الغبية

411
00:29:48,114 --> 00:29:51,784
متى سنتحدث عن مشكلاتي؟ -
حسناً، اشرحي لي أيتها الذكية -

412
00:29:52,034 --> 00:29:54,620
لما ما زلتِ تكترثين لأمر
ذلك الفتى الأبيض المبتذل (إكزافير)؟

413
00:29:54,745 --> 00:29:56,122
أنتَ لا تفهم هذا

414
00:29:56,247 --> 00:30:00,293
(منذ وصوله إلى (إمباير
وهو في وجهي يقوم بأعمال غبية

415
00:30:00,418 --> 00:30:05,381
"ويقول "إنه مجرد عمل، إنه مجرد عمل
لكنه يتصرف وكأن الأمر شخصي تجاهي

416
00:30:05,506 --> 00:30:08,509
ها أنتِ ذا، الدرس الأول
إنه عمل، بالطبع

417
00:30:08,801 --> 00:30:12,054
لكن مهما قاله لكِ أي أحد
فاعلمي أنه شخصي دائماً

418
00:30:12,555 --> 00:30:14,640
حسناً، إذاً ماذا أفعل؟

419
00:30:15,141 --> 00:30:17,393
ماذا يمكنكِ أن تفعلي بعد؟

420
00:30:17,560 --> 00:30:22,773
استرخي يا عزيزتي
هذا ليس لكِ

421
00:30:23,274 --> 00:30:26,152
دعي الكون فقط يمارس سحره، حسناً؟

422
00:30:26,902 --> 00:30:30,072
لنقم بإيصالكِ -
!يا لهذا الهراء -

423
00:30:30,197 --> 00:30:32,908
أتعلم، لقد ضيعت يومي بالكامل

424
00:30:39,915 --> 00:30:43,836
إذاً (لوشيس لايون) ينتصر مجدداً
قمت ببناء هذه القضية على شاهد واحد

425
00:30:43,961 --> 00:30:46,422
(وهو (بام بام كينغ
لكنه فجأة يرفض الإدلاء بشهادته

426
00:30:46,547 --> 00:30:48,049
لا بد أن (ليون) وصل إليه بطريقة ما

427
00:30:48,174 --> 00:30:50,301
لقد قتل (فرانك غاذيرز) وأستطيع إثبات ذلك
احتاج فقط للمزيد من الوقت

428
00:30:50,426 --> 00:30:53,596
أيها العميل، لقد انتهى وقتك
هذا يعني أنكَ أعفيت من القضية لأنها أغلقت

429
00:30:53,721 --> 00:30:55,806
ماذا؟
لكنني أملك المزيد من الأدلة يا سيدي

430
00:30:55,931 --> 00:31:01,020
أي دليل تقدمه ضد الهدف يُعتبر تجاوزاً
بسبب حقيقة أنكَ الأخ غير الشقيق له

431
00:31:02,813 --> 00:31:05,149
سأمنحكَ إجازة مدفوعة

432
00:31:12,782 --> 00:31:15,576
(تحتاج حملة السيد (دوبوا"
"للمزيد من الإنعاش

433
00:31:15,743 --> 00:31:18,621
(عندما قال (جايس جونز"
"أنه قضى عقوبة السجن عنه

434
00:31:18,746 --> 00:31:22,792
عن جريمة قتل (كارلا ميلز) التي غرقت"
"في بحيرة منذ عشر سنوات مضت

435
00:31:23,292 --> 00:31:26,837
(والأهم من ذلك أن (أنجيلو دوبوا"
"لم يكن قرب مسرح الجريمة عندما وقعت

436
00:31:28,631 --> 00:31:33,761
يا للهول! هذا يبدو منحطاً -
هل أنت متفاجئ؟ -

437
00:31:34,845 --> 00:31:36,680
دائماً وأبداً

438
00:31:37,515 --> 00:31:39,100
ماذا؟

439
00:31:42,853 --> 00:31:50,403
سوف أجعل سؤالي قصيراً وحقيقياً
هل أنتَ من مدمني المخدرات؟

440
00:31:59,412 --> 00:32:04,125
انظري، لقد علقت يا أمي
ولم أحاول قط الهرب من ذلك

441
00:32:05,000 --> 00:32:11,132
لكنني أقسم بموسيقاي وكل ما أقاتل لأجله
منذ عودتي من مركز التأهيل

442
00:32:11,966 --> 00:32:14,635
أنني انتهيت من أمر الحبوب، بجد

443
00:32:15,719 --> 00:32:20,057
أنا مركز للغاية ولست أحاول
أخذ أي مادة تعبث بعقلي

444
00:32:22,893 --> 00:32:25,146
يسرني سماع هذا يا بني

445
00:32:29,191 --> 00:32:32,194
أخيراً أشعر بأن كل شيء
سيكون على ما يرام

446
00:32:32,319 --> 00:32:36,824
أنتَ على ما يرام
وقضية (أنجيلو) تمت تسويتها

447
00:32:36,949 --> 00:32:40,703
...وقد عاد لحملته الانتخابية لذا -
نعم، سوف يفوز، أليس كذلك؟ -

448
00:32:41,203 --> 00:32:46,459
سنرى ذلك، فمع السياسة كل ما يمكنني قوله
أنها تلصق بكَ كرائحة بشعة

449
00:32:49,211 --> 00:32:51,755
لوشيس) فعل كل ذلك من أجلكِ فقط)

450
00:32:55,426 --> 00:32:59,680
هذا نوع مريض من الحب -
أعلم بأنه يخطط لخطوته التالية -

451
00:33:20,493 --> 00:33:24,747
الآن قبل أن نبدأ
دعونا نهتم بعمل صغير

452
00:33:25,372 --> 00:33:28,167
إكزافير)، أنت مطرود)

453
00:33:29,627 --> 00:33:31,670
هيا بنا -
بربك يا رجل! ما هذا؟ -

454
00:33:31,795 --> 00:33:37,218
ليكن هذا درساً ومثالاً لكل واحد منكم
...إن أمسكت بأي أحد يرتشي بينكم

455
00:33:37,343 --> 00:33:40,721
ثقوا بي ستكون العقوبة التالية
أكبر بكثير من الطرد

456
00:33:40,846 --> 00:33:43,182
(سيد (لايون)، سيد (لايون
لم أكن لأفعل هذا بكَ

457
00:33:43,307 --> 00:33:45,726
أقسم لكَ، أنا بريء -
!بريء -

458
00:33:45,851 --> 00:33:48,187
قل هذا لمدير البرنامج
(في (دابليو زي في إكس

459
00:33:48,312 --> 00:33:51,524
كان هذا عملاً رديئاً، رديء -
(لا، هذه كذبة يا (بيك -

460
00:33:51,649 --> 00:33:55,277
بيكي) أنت تعرفينني)
أنتِ تعرفينني وعليكِ أن تشهدي، هيا

461
00:33:55,402 --> 00:33:59,490
أنا لا أعرفكَ يا رجل، إنه عمل فقط -
عمل فقط؟ -

462
00:33:59,615 --> 00:34:04,370
الوداع -
أنا بريء يا رجل لا، لم أفعل هذا -

463
00:34:07,540 --> 00:34:13,337
الآن بعد انتهاء عملية الطرد، أنا متأكد
(بأنكم سمعتم إعلاني عن مشروع (إنفيرنو

464
00:34:13,754 --> 00:34:16,966
بالرغم من محاولة إسكاتي
...من قبل بعض الأشخاص في هذه الغرفة

465
00:34:17,091 --> 00:34:22,388
لوشيس) انظر، الجميع هنا مشغول جداً)
لذا إن قلت ما تريده مباشرةً سنكون شاكرين

466
00:34:23,013 --> 00:34:25,182
سأصل إلى ذلك الجزء

467
00:34:26,725 --> 00:34:30,354
نحن آل (لايون) ولهذا نزأر

468
00:34:30,479 --> 00:34:35,651
لذا من الآن وصاعداً على كل موظف
...في هذه الشركة أن تكون أولويته

469
00:34:35,776 --> 00:34:39,989
(هي التأكد من أن (إنفيرنو
يسير كما يفترض أن يكون

470
00:34:40,281 --> 00:34:45,327
إنه ألبوم أقوم بإنتاجه وسأضم فيه
(أفضل فنانين في شركة (إمباير

471
00:34:45,452 --> 00:34:49,206
وآمل أن يباركه ابني (جمال) بأغنية

472
00:34:49,540 --> 00:34:54,003
الآن بما أن منصب رئيس
الـ(أي أند أر) افتتح مؤخراً

473
00:34:54,128 --> 00:34:59,675
قررت منحه لشخص يستحقه

474
00:35:00,801 --> 00:35:06,807
وبنتيجة توليها لهذا المنصب
ستتعرض للمضايقات والهجوم مني

475
00:35:06,932 --> 00:35:13,188
لأنها كانت ناقدتي الكبرى
وهو ما جعلها حليفتي الأولى لاحقاً

476
00:35:13,314 --> 00:35:18,777
وهي مخلصة جداً
وقد كنت متردداً بتسليمها هذا المنصب

477
00:35:18,902 --> 00:35:24,783
لأنني لم أشأ أن أبعدها
عن مسؤوليتها الأولى وهي وظيفة الوالدة

478
00:35:25,784 --> 00:35:33,542
لكنها ستخدمني كما فعلت طيلة هذه السنين
كملهمتي التي أشعلت (إنفيرنو) في داخلي

479
00:35:33,834 --> 00:35:40,341
إنها الحمض النووي لهذه الشركة
(زوجتي السيدة (أنيكا لايون

480
00:35:44,595 --> 00:35:47,431
المديرة الجديدة لدينا -
شكراً لكم -

481
00:35:56,690 --> 00:35:58,734
تهانيّ لك

482
00:36:03,864 --> 00:36:08,077
هيا، تفضلي بالجلوس
إنه دافئ وجاهز من أجلك

483
00:36:38,190 --> 00:36:44,822
(هذه نيران قوية يا (لوشيس
نعم، (إنفيرنو) هو الاسم مناسب

484
00:36:45,656 --> 00:36:51,120
ماذا؟ أتريدين بعض المشاكل يا (كوكي)؟ -
(لا، لا أريد أية مشاكل يا (لوشيس -

485
00:36:51,704 --> 00:36:54,540
لدي فقط بعض الأسئلة، هذا كل شيء

486
00:36:56,625 --> 00:37:02,715
مثل هذا الألبوم هنا
كان هذا الألبوم الأول لكَ

487
00:37:03,257 --> 00:37:09,221
الآن أنا أذكر العمل عليه
قبل ستة أشهر من دخولي السجن

488
00:37:10,305 --> 00:37:13,642
لذا أي حمض نووي
يحتوي هذا يا (لوشيس)؟

489
00:37:19,273 --> 00:37:22,192
الحمض النووي، وداعاً من فضلك

490
00:37:23,902 --> 00:37:26,113
لستِ سوى جرذ أخرق

491
00:37:33,787 --> 00:37:35,622
حسناً

492
00:37:36,415 --> 00:37:38,208
دعينا نلعب

493
00:37:45,048 --> 00:37:52,139
هكذا شاهدتك على التلفاز
(في غرفة التسجيل البشعة تلك في (دانزبيري

494
00:37:52,681 --> 00:37:57,936
(عندما تم إدخال الألبوم الأول لـ(إمباير
في قاعة الشهرة الموسيقية

495
00:38:02,691 --> 00:38:05,736
من كانت ملهمتكَ حينها؟ -
هل انتهيتِ أيتها السافلة؟ -

496
00:38:05,861 --> 00:38:08,989
ماذا يا (لوشيس)؟ إياك أن تقترب -
ضعيه أرضاً -

497
00:38:10,741 --> 00:38:14,328
من كانت ملهمتكَ حينها؟
من هي ملهمتك يا (لوشيس)؟

498
00:38:16,121 --> 00:38:19,291
هل تذكر هذا الألبوم؟
لأنني أذكره

499
00:38:19,416 --> 00:38:25,005
لقد أخرجت الأشرطة ذهاباً وإياباً معكَ
بينما عملت عليها هنا

500
00:38:29,343 --> 00:38:33,430
وهذا الألبوم
كان هذا عندما توقفت عن زيارتي

501
00:38:33,555 --> 00:38:36,934
كان ألبوماً ضعيفاً
هذا ما قاله جميع النقاد

502
00:38:40,187 --> 00:38:41,814
نعم، انهض

503
00:38:42,064 --> 00:38:47,653
لا شيء من هذا كان ليوجد بدوني
لا هذه الأسطوانات الذهبية ولا الألواح

504
00:38:47,945 --> 00:38:52,533
لا هذا الاستديو، ولا شيء من هذا
...(لذا أخبرني يا (لوشيس

505
00:38:53,951 --> 00:38:57,162
أخبرني الحمض النووي لمن
يجري عبر هذا المكان؟

506
00:38:57,287 --> 00:39:02,084
من الوالدة التي لديها وظيفة مهمة؟
لوشيس)، أخبرني)

507
00:39:02,209 --> 00:39:05,879
أنجبت لكً ثلاثة أبناء
!ثلاثة أبناء

508
00:39:06,004 --> 00:39:08,048
وقمت بالإجهاض

509
00:39:09,007 --> 00:39:12,678
دخلت إلى السجن لمدة 17 سنة
لتتمكن من بناء هذا

510
00:39:14,346 --> 00:39:16,598
لتتمكن من بناء هذه الإمبراطورية

511
00:39:19,685 --> 00:39:23,480
نعم، اتبعني
سأريكَ الحمض النووي لمن هنا

512
00:39:23,730 --> 00:39:25,524
حسناً، الآن ستموتين

513
00:39:25,649 --> 00:39:28,402
تقول أن الـ(لايون) يزأر
دعني أسمع زئيرك

514
00:39:28,652 --> 00:39:31,947
نعم، لقد جئت إلى هنا
لأحدث الكثير من الضجة

515
00:39:33,365 --> 00:39:35,534
الآن تموتين

516
00:39:36,869 --> 00:39:38,912
اذهب إلى المنزل

517
00:39:41,290 --> 00:39:43,125
لقد بدأت لتوي فقط

518
00:40:28,170 --> 00:40:30,255
أتحاول إلغائي يا (لوشيس)؟

519
00:40:36,803 --> 00:40:42,768
بعد كل ما فعلته لأجلك
بعد 17 سنة سجن لأجل هذه العائلة

520
00:40:42,893 --> 00:40:45,479
لقد بنيت هذه الشركة على ظهري

521
00:40:49,983 --> 00:40:54,446
وتقوم بإعطائها إلى تلك السافلة فقط؟
هل هذه خطتكَ يا (لوشيس)؟

522
00:40:58,158 --> 00:41:01,078
!ابتعد عني -
توقفي -

523
00:42:45,515 --> 00:42:46,892
!لا

524
00:42:47,684 --> 00:42:53,106
قلت لكَ أنني انتهيت منك
وقد قصدت ذلك

