﻿1
00:00:07,001 --> 00:00:08,544
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,669 --> 00:00:14,133
إنفيرنو) هو ألبوم أقوم بإنتاجه)
وآمل بأن يباركه ابني (جمال) بأغنية

3
00:00:14,258 --> 00:00:17,220
هذه والدة (لوشيس لايون) العزيزة

4
00:00:17,637 --> 00:00:21,349
أنتَ تعلم قصة والدتي مع الصحافة
لذا أبقيها تحت ناظريكَ

5
00:00:21,474 --> 00:00:22,850
سأبقيها تحت ناظري

6
00:00:22,975 --> 00:00:24,352
(توري أش)

7
00:00:24,477 --> 00:00:26,020
أرى أنكم قابلتم
(صديقتي المجنونة (توري

8
00:00:26,145 --> 00:00:28,272
لمَ تركت مركز إعادة التأهيل؟ -
هذا هو مركز إعادة تأهيلي -

9
00:00:28,397 --> 00:00:30,107
إذاً ربح (لوشيس لايون) مجدداً

10
00:00:30,233 --> 00:00:32,485
لقد قتل (فرانك غاريتز) وأستطيع إثبات ذلك
أحتاج فقط إلى بعض الوقت

11
00:00:32,610 --> 00:00:34,111
تم إعفاؤكِ من القضية
لأنها قد أغلقت

12
00:00:34,237 --> 00:00:37,448
(الرئيسة الجديدة لـ(أي أند أر
(الأنسة (أنيكا لايون

13
00:00:37,615 --> 00:00:41,494
قمتَ ببناء شركتكَ على أكتافي"
"!لتعطيها إلى تلك السافلة

14
00:01:01,806 --> 00:01:03,391
ما الذي فعلته؟

15
00:02:08,331 --> 00:02:10,207
تفضلي -
شكراً -

16
00:02:10,333 --> 00:02:11,709
على الرحب والسعة

17
00:02:15,838 --> 00:02:21,093
لا أعلم ما الذي حدث
أعني كنا نتجادل بشكل سيئ

18
00:02:22,011 --> 00:02:24,430
لم يكن سيئاً بما يكفي
فلم تقومي بقتله

19
00:02:26,932 --> 00:02:34,607
كنا نتصارع، وكان هناك خط رفيع
قد تجاوزنا

20
00:02:34,732 --> 00:02:36,859
لا أعلم لما قبلته

21
00:02:37,151 --> 00:02:39,904
لأنكِ مدمنة على ذلك الرجل

22
00:02:42,573 --> 00:02:48,579
كان الرجل الأول لي
لأكثر من 20 سنة كان هو رجلي الوحيد

23
00:02:51,248 --> 00:02:53,459
...في الليلة التي طردني فيها والدي

24
00:02:56,337 --> 00:02:57,713
ادخلي يا عزيزتي

25
00:03:17,900 --> 00:03:20,069
لا بأس بهذا، لا بأس
أنتِ برفقتي الآن، حسناً؟

26
00:03:21,654 --> 00:03:24,532
لا بأس عزيزتي، لا بأس

27
00:03:27,868 --> 00:03:32,665
سأهتم بنا، اتفقنا؟

28
00:03:39,213 --> 00:03:44,760
انظري، أعلم بأنكِ لم تفعلي هذا قط"
"ليس علينا ذلك، يمكننا الانتظار

29
00:03:44,885 --> 00:03:49,265
لا، لا، أريد فعل ذلك"
"أحتاج إلى فعله الآن

30
00:03:54,812 --> 00:03:58,816
لمجرد أنه كان الأول
لا يعني بأنه يجب أن يكون الأخير

31
00:04:00,943 --> 00:04:02,403
هل تحبين (أنجيلو)؟

32
00:04:03,988 --> 00:04:05,364
أظن ذلك -
تظنين؟ -

33
00:04:05,489 --> 00:04:08,993
لا أريد خسارته، ولهذا عليّ
أن أكون صادقة معه بشأن ما حدث

34
00:04:09,118 --> 00:04:17,209
لا، لا، لا، لم يحدث أي شيء
لقد جننتِ كالعادة وهذا لا يعني شيئاً

35
00:04:18,586 --> 00:04:24,592
مستقبلكِ لن يتدمر مجدداً
(بسبب أمثال ذلك الشيطان (لايون

36
00:04:40,274 --> 00:04:45,863
يا للهول! ماذا حدث؟ -
انظري ماذا فعلوا بطفلي -

37
00:04:47,114 --> 00:04:51,619
ما زالوا يبحثون في تسجيل المراقبة
ثيرستي) قد يعلم المزيد عن الأمر)

38
00:04:51,911 --> 00:04:53,370
حسناً، سوف أذهب لإنجاز الأعمال

39
00:04:54,246 --> 00:04:55,748
(مرحباً (ثيرستي -
من الجيد عودتكِ -

40
00:04:56,624 --> 00:04:59,919
(هذا (مارتي
سيعتني بالجدة من الآن فصاعداً

41
00:05:00,044 --> 00:05:04,298
حقاً؟ ماذا تكون؟
هل أنتَ ذكر أم أنثى؟

42
00:05:04,548 --> 00:05:07,927
أمي، لا تتصرفي بتعجرف
أحسني السلوك

43
00:05:09,553 --> 00:05:12,890
كيف حال مسحنا لجزء من ذلك التسجيل؟

44
00:05:13,224 --> 00:05:15,059
تم إزالته بسرعة كبيرة وكأنه لم يحدث

45
00:05:15,184 --> 00:05:18,395
(جيد، لأن (كوكي) و(جمال
سيأتيان إلي بألبومهما الموسيقي

46
00:05:18,562 --> 00:05:24,902
(ولا أريد أي إلهاء عن (إنفيرنو -
نعم، الإلهاء سيئ -

47
00:05:25,027 --> 00:05:27,988
عليّ الذهاب إلى الحمام -
لا تدعها تبتعد عن ناظرك -

48
00:05:28,113 --> 00:05:29,615
هذا يعني أن عليكَ الذهاب إلى الحمام

49
00:05:40,334 --> 00:05:47,174
يا عزيزي، يا عزيزي لا أستطيع أن أقرر"
"لا أستطيع أن أقرر إن كنت مجرد ذكرى

50
00:05:48,884 --> 00:05:56,600
كنا رائعين، كنت رائعة، ولم ننجح"
"كنا رائعين، فكنت تطاردني ولم أتحمل ذلك

51
00:05:56,809 --> 00:06:00,479
لا أستطيع تحمل الحرارة"
"أريد أن أصبح سهلة من أجلك

52
00:06:00,604 --> 00:06:03,065
"عليكَ أن تثبت لي"

53
00:06:03,607 --> 00:06:07,194
الفتاة الشقراء، (بيكي) ما رأيكِ؟ -
أظن أنها تجربتكَ الإخراجية الأولى -

54
00:06:07,319 --> 00:06:10,114
(لذا أياً كان ما تريده يا (حكيم -
إذاً وافقت عليها -

55
00:06:12,283 --> 00:06:14,159
انتهينا، صحيح؟ -
نعم، انتهينا -

56
00:06:14,285 --> 00:06:16,453
هناك فقط 50 راقصاً آخر
ينتظرون لإجراء تجربة الأداء

57
00:06:16,579 --> 00:06:19,707
لم ننتهِ بعد
حكيم)، لا يمكنكَ استعجال العملية)

58
00:06:19,999 --> 00:06:24,336
هذا الفيديو هو لأغنيتي الجديدة -
حبيبتي أنتِ الأقوى، حسناً؟ -

59
00:06:24,461 --> 00:06:26,797
ما هي الطريقة الأفضل ليراكِ بها العالم
من طريقة رؤيتي لكِ يومياً؟

60
00:06:31,969 --> 00:06:33,721
سوف يكون هذا ملحمياً
أعدكِ بذلك

61
00:06:34,972 --> 00:06:37,224
بعد تجارب الأداء لنذهب إلى منزل والدي
(ونقضي الوقت برفقة (بيلا

62
00:06:39,518 --> 00:06:43,522
حكيم)، أخبرتكَ بأنني لن أفعل هذا)
طفلتكَ لديها مسبقاً والدة

63
00:06:44,106 --> 00:06:45,691
أريدكِ فقط أن تتعرفي عليها

64
00:06:54,575 --> 00:06:56,744
حكيم)، ماذا تفعل جدتكَ هنا؟)

65
00:07:04,585 --> 00:07:06,545
مرحباً سيدة (والكر)، كيف حالكِ؟ -
مرحباً -

66
00:07:06,670 --> 00:07:08,130
مرحباً جدتي -
مرحباً عزيزي -

67
00:07:09,048 --> 00:07:10,966
(من تكون راقصة الـ(بالية
التي ترتدي اللون الزهري؟

68
00:07:12,092 --> 00:07:14,762
كوينتانا)، تعالي للقاء جدتي)

69
00:07:20,434 --> 00:07:23,771
كوينتانا)، يا لكِ من جميلة) -
مرحباً -

70
00:07:24,188 --> 00:07:28,567
أتمانعين أن تطلبي من ذلك الفرد الضخم
الواقف هناك بأن يحمل هذا لي؟

71
00:07:30,194 --> 00:07:33,781
حسناً -
و(كوينتانا)، أريدكِ أن ترميه -

72
00:07:34,531 --> 00:07:39,370
ثم انحني لتقومي بالتقاطه
كي تري (مارتي) مدى رشاقتكِ

73
00:07:40,913 --> 00:07:43,791
هذا سيجعلني أحصل على دور
في هذا الفيديو، أليس كذلك؟

74
00:07:45,417 --> 00:07:48,420
إن أسعدتِ جدتي؟ لمَ لا؟

75
00:07:50,923 --> 00:07:52,299
حسناً

76
00:07:55,678 --> 00:08:00,933
كيف حال (تيانا)؟
(أريد محادثة الأم المستقبلية لـ(بيلا

77
00:08:01,058 --> 00:08:04,645
استرخي يا جدتي، ربما يمكنكِ مساعدتي
(في جعلها مرتاحة مع (بيلا

78
00:08:05,396 --> 00:08:06,772
حسناً

79
00:08:24,289 --> 00:08:26,375
من هذه؟ -
(هذه يا فتاة تُدعى (مايمي سميث -

80
00:08:26,500 --> 00:08:29,086
(إنها ملكة موسيقى الـ(بلوز
ما خطبكِ؟ من تلك؟

81
00:08:30,004 --> 00:08:37,428
لا كالافيرا كاترينا) إنها آلهة الموت)
إنها تذكير جيد بالأخلاق والاتزان

82
00:08:37,720 --> 00:08:40,431
فهمتكِ، هل أنتِ مستعدة؟ -
هل جلبت المخدرات؟ -

83
00:08:41,515 --> 00:08:43,892
أنا أمزح -
أكرهكِ -

84
00:09:09,668 --> 00:09:13,964
ومن ثم يشتد"
"ومن ثم يشتد

85
00:09:14,631 --> 00:09:19,678
لكنه مؤلم جداً"
"لكنه شعور جيد

86
00:09:21,889 --> 00:09:24,141
هاتان الشقتان اللتان سنراهما مساءً

87
00:09:24,266 --> 00:09:25,934
جيد، جميل

88
00:09:27,895 --> 00:09:31,023
الآن عديني بأن تجتازي الباب الأمامي
قبل أن تقولي لا

89
00:09:31,982 --> 00:09:35,819
أنا انتقائية يا عزيزي، مما يعني
أنكَ يجب أن تكون انتقائياً أيضاً

90
00:09:36,111 --> 00:09:38,697
حسناً -
كيف الحال (أندري)، (نيسا)؟ -

91
00:09:38,822 --> 00:09:40,949
مرحباً -
كيف الحال؟ -

92
00:09:42,076 --> 00:09:43,452
شاين)؟) -
أجل -

93
00:09:44,953 --> 00:09:46,622
دان جا)؟) -
أجل -

94
00:09:46,747 --> 00:09:48,916
أندري) قال بأنه يريد)
لقاء جميع شركائنا في العمل

95
00:09:49,416 --> 00:09:51,543
ليسوا جميعاً جميلين -
!(شاين) -

96
00:09:55,130 --> 00:10:00,344
أندري)، (دان جا)؟) -
بنى والدي الـ(إمباير) من الشارع -

97
00:10:01,178 --> 00:10:06,433
شاين) يهزم (لوشيس) في لعبته الخاصة)
(سأرى كيف يلعب يا (نيسا

98
00:10:14,775 --> 00:10:16,735
شاين)؟) -
أجل -

99
00:10:18,153 --> 00:10:20,197
ما الذي تفعله (فريدا)؟ -
إنها تُنزل الستارة -

100
00:10:20,781 --> 00:10:23,242
فقد اعتادت أن تعمل برفقة والدها
وتعرف طريقها جيداً

101
00:10:24,201 --> 00:10:26,078
دعني أعرفكَ إلى أحدهم
دان جا)؟)

102
00:10:26,912 --> 00:10:30,624
هذا رجلي (دان جا)، إنه يدير كافة
(نوادي التعري من (جورجيا) إلى (كارولينا

103
00:10:31,166 --> 00:10:33,544
أي نجم (هيب هوب) نريد التسويق له
...في السوق الجنوبية الشرقية

104
00:10:33,669 --> 00:10:37,339
فإننا نلجأ إليه -
حسناً -

105
00:10:42,386 --> 00:10:44,221
أنا لا أحاول لقاء أصدقاء جدد، أتفهمني؟

106
00:10:44,721 --> 00:10:46,431
انظر يا رجل، (أندري) ليس صديقاً

107
00:10:47,015 --> 00:10:48,976
إنه من العائلة، لذا عليكَ الاسترخاء

108
00:10:52,938 --> 00:10:56,316
حقاً؟ ستقوم بتنظيف هذا

109
00:11:12,499 --> 00:11:14,209
أهلاً بعودتكَ يا سيادة العمدة

110
00:11:16,295 --> 00:11:18,213
لقد انتهى الأمر، لقد انتهى -
أجل -

111
00:11:21,383 --> 00:11:23,802
ملمسكِ جميل جداً -
تعال إلى هنا، عليّ إخبارك بشيء -

112
00:11:23,969 --> 00:11:27,347
هذا ما سيحدث، حسناً؟
سنكون عدوانيين، حسناً؟

113
00:11:27,681 --> 00:11:29,975
وسوف نخلع قفازاتنا
تباً، تبدين مذهلة

114
00:11:30,517 --> 00:11:32,269
شكراً -
حسناً، مسدساتي تلمع -

115
00:11:32,394 --> 00:11:35,981
فلا ممنوعات ولا مساجين
سنصفق وسنفعل كل شيء

116
00:11:37,149 --> 00:11:39,818
ماذا حدث هنا؟ -
إنها مجرد كدمة -

117
00:11:40,068 --> 00:11:41,570
حبيبتي، دعيني أرَ -
لقد صدمتها، تعلم بأنني خرقاء -

118
00:11:41,695 --> 00:11:43,071
دعيني أنظر إليها -
لا بأس بهذا -

119
00:11:43,197 --> 00:11:45,157
(انظر، أحتاج لإخباركَ بشيء (أنجيلو

120
00:11:45,282 --> 00:11:49,077
لكن أولاً، سنركز على أنفسنا هنا

121
00:11:50,871 --> 00:11:52,247
نعم، سوياً

122
00:11:56,793 --> 00:11:58,795
!يا للهول -
ولا أحد سيزعجنا -

123
00:11:59,379 --> 00:12:01,882
اشتقت إلي لهذه الدرجة؟ -
اشتقت لكِ إلى هذه الدرجة -

124
00:12:09,890 --> 00:12:13,727
لوشيس)؟) -
"ماذا؟ أنا في الحمام" -

125
00:12:14,561 --> 00:12:19,358
ألا تظن بأننا نحتاج إلى التكلم
بشأن ما حدث ليلة البارحة؟

126
00:12:21,151 --> 00:12:22,569
لدي تدريب أحضره

127
00:12:23,153 --> 00:12:25,364
لذا أخبرني إن احتجتني -
شكراً -

128
00:12:26,740 --> 00:12:28,659
عليكِ أن تطمحي بأكثر من هذا
في الحياة يا عزيزتي

129
00:12:34,081 --> 00:12:37,876
مقرف -
بعد ما فعلتهِ البارحة؟ -

130
00:12:38,877 --> 00:12:44,299
تركتني مثاراً وأنزف، أتذكرين؟
لمَ تكترثين لما يحدث بيني وبينها؟

131
00:12:44,466 --> 00:12:47,261
أنتَ محق، لا أكترث
على الإطلاق

132
00:12:47,886 --> 00:12:51,890
لا تقل فقط أي شيء -
ألا أقول شيئاً لمن؟ (أنجيلو)؟ -

133
00:12:53,100 --> 00:12:57,062
ألا تريدينه أن يعلم بشأن تحولكِ
إلى الشيطان التيسماني ليلة البارحة؟

134
00:12:57,187 --> 00:13:00,274
انظر، لا أعلم ما الذي أصابنا -
مهلاً، كيف لا تعلمين؟ -

135
00:13:01,733 --> 00:13:06,530
الأمر بسيط، أنتِ تحبينني وستحبينني دائماً
لكنكِ لست مستعدة للتعامل مع تلك الحقيقة

136
00:13:07,030 --> 00:13:09,908
أتعلمين؟ لهذا السبب سأتابع حياتي -
تبدو خطة جيدة -

137
00:13:10,534 --> 00:13:14,663
جيد، ما الذي يجري؟ أين هو (جمال)؟
أما زال في الاستديو يسجل الألبوم السخيف؟

138
00:13:14,830 --> 00:13:16,206
عندما التقت (كوكي) بـ(لوشيس)"؟"

139
00:13:16,331 --> 00:13:21,336
مثلما يحمل ألبومكَ السخيف
اسم "(إنفيرنو)"، إنه مبتذل

140
00:13:22,004 --> 00:13:23,630
اسمع، لا تقل شيئاً فقط

141
00:13:23,755 --> 00:13:26,091
هذا ليس من شأني -
نعم، ابقيه هكذا -

142
00:13:36,226 --> 00:13:39,187
(مرحباً (بيكي -
مرحباً -

143
00:13:40,022 --> 00:13:45,235
اسمعي، أريد أن أرى إن كان لدينا الوقت
للجلوس ولمراجعة الفنانين والمشاريع؟

144
00:13:45,652 --> 00:13:49,489
حسناً، أسطوانة (سموكز أدامز) جاهزة
فريكي لايل) في جولة)

145
00:13:49,656 --> 00:13:52,242
حكيم) يقوم بإخراج فيديو)
لأغنية (تيانا) الجديدة

146
00:13:52,367 --> 00:13:56,872
التي ستظهر في ألبومها الموسيقي
والذي ستطلقة الأسبوع المقبل، هذا كل شيء

147
00:13:59,541 --> 00:14:05,047
انظري (بيكي)، أعلم بأنكِ أردتِ الوظيفة
(لكن ليس قبل مدة طويلة كنتِ مساعدة (لوشيس

148
00:14:05,172 --> 00:14:10,218
لذا قد لا تكونين مستعدة بعد لإدارة القسم
لكن اسمعي، أنا متحمسة جداً للعمل معكِ

149
00:14:11,345 --> 00:14:17,768
أشعر بأن لديكِ مهارات رائعة مع الناس
فأنتِ تصغين للشارع، لذا سأعتمد عليكِ كثيراً

150
00:14:18,143 --> 00:14:21,605
أراهن أنكَ خلال سنة أو سنتين
ستحصلين على وظيفتي

151
00:14:22,356 --> 00:14:25,734
أنيكا)، كنت أتساءل إن كنتِ تريدين)
رؤية باقي التدريبات

152
00:14:26,693 --> 00:14:30,906
بيكي) هي المسؤولة، إنها تنوب عني)
وهي تملك دعمي الكامل

153
00:14:31,615 --> 00:14:32,991
حسناً

154
00:14:34,034 --> 00:14:35,452
...(أنيكا)

155
00:14:42,459 --> 00:14:44,336
يسعدني كثيراً أنكِ عدتِ

156
00:14:45,128 --> 00:14:53,387
أنا أجثو على ركبتيّ وأنتَ على عتبتي"
"وتعلم أنني استطعت أخذكَ سأفعل

157
00:14:53,804 --> 00:14:56,098
...ألا تظنين
أيمكنك تخفيف الصوت؟

158
00:14:57,682 --> 00:15:00,977
أشعر بأن علينا إزالة كل شيء
ما عدا البوق فهو فوضوي جداً

159
00:15:01,103 --> 00:15:02,687
انظر، أفهم بأنكَ تريد المثالية

160
00:15:02,813 --> 00:15:05,982
لكن كونكَ تركت الإدمان لا يعني
أن عليكَ فعل الأمر نفسه مع موسيقاكَ

161
00:15:06,149 --> 00:15:07,567
(يا للهول! أرجوكِ (توري

162
00:15:07,692 --> 00:15:09,694
هيا، أن تكون فاحشاً يمكن أن يكون ممتع

163
00:15:09,820 --> 00:15:14,491
حسناً، أولاً هذا غير عميق كثيراً
ثانياً، كدت أخسر كل شيء لكوني فاحشاً

164
00:15:14,616 --> 00:15:16,701
وأنتِ كذلك -
نعم، أنتَ محق هذا صحيح -

165
00:15:16,827 --> 00:15:19,079
هذا ما نحن عليه الآن
لذا علينا التعامل مع الأمر، حسناً؟

166
00:15:19,246 --> 00:15:22,541
لا يهم، أغلق فمك فقط واستمع إلى هذا
حسناً؟ تحقق من هذا

167
00:15:30,173 --> 00:15:36,346
حسناً، أتحقق من ماذا؟ -
بربكَ! هذا يشبه المخدرات الموسيقية -

168
00:15:36,513 --> 00:15:39,933
إذاً ما زلتِ تحبين المخدرات أيتها المدمنة؟
إليكِ الباب إذاً

169
00:15:40,600 --> 00:15:44,020
أمي، إنها مجرد مزحة، اهدئي -
نعم، أنا لا أجدها مضحكة -

170
00:15:44,771 --> 00:15:51,570
كنت أستمع لما تفعلونه وهو جيد
أنتم تخططون لشيء جيد لكن ثمة شيء ناقص

171
00:15:51,695 --> 00:15:54,072
جميعكم تفسدون الأمر أكثر
تقومون بإفساده

172
00:15:55,907 --> 00:15:57,909
هل سمعت ما قالته والدتك؟
تفسد الأمر

173
00:16:10,755 --> 00:16:12,132
هذا مثير نوعاً ما، ما هذا؟

174
00:16:12,257 --> 00:16:14,050
إنها العلامة الخامسة، نغمة الشيطان

175
00:16:14,217 --> 00:16:15,927
حسناً، إنها تعرف عما تتكلم

176
00:16:16,094 --> 00:16:19,681
إنها مظلمة قليلاً
لكن تحققي من هذا، جربيه

177
00:16:31,985 --> 00:16:37,574
نعم، نعم، (جمال) استمر بفعل ما تفعله
...و(توري) هذه المرة اعزفي وكأنكِ

178
00:16:37,782 --> 00:16:40,494
وكأنكِ تريدين التكلم إليه
وهو لا يسمح لكِ بقول أي كلمة

179
00:16:40,619 --> 00:16:44,289
قومي بمطاردته فقط، هذا ما أعنيه
هذا ما أريد سماعه

180
00:16:49,002 --> 00:16:50,378
نعم

181
00:16:53,715 --> 00:16:56,343
هذا هو! هذا كل شيء
لقد نجحتما

182
00:16:56,510 --> 00:17:00,430
انظر، إياكَ أن يسمع والدكَ
عن أي شيء نصنعه هنا، فهمت؟

183
00:17:00,680 --> 00:17:02,849
ستقوم كل ليلة
(بمسح هذه الأقراص (جمال

184
00:17:03,099 --> 00:17:04,518
هل تسمعني؟ -
نعم، سمعت -

185
00:17:04,643 --> 00:17:10,065
حسناً، تم إنجاز هذا، استمرا بما تفعلانه
اعزفي الموسيقى الغريبة أيتها البيضاء

186
00:17:19,241 --> 00:17:21,910
دوايت) نكث بوعده) -
سيدة (ليا)، ماذا تفعلين هنا؟ -

187
00:17:22,035 --> 00:17:25,038
أمامي ساعة واحدة
قبل أن يكتشف أو تكتشف غيابي

188
00:17:25,372 --> 00:17:30,335
قال (دوايت) بأنه سيتخلص من تلك الزوجة
لكن بدلاً عن ذلك قام بمنحها وظيفة

189
00:17:31,378 --> 00:17:36,299
لأنها منحته وظيفة، وظيفة قذرة
عليكَ أن تفعل شيئاً ما

190
00:17:37,634 --> 00:17:40,887
بو بو كيتي) تعرف بعض الأشياء؟) -
بو بو كيتي)؟) -

191
00:17:41,805 --> 00:17:47,978
هذا اللقب الذي تدعوها به زوجته الثانية
كوكي) تكرهها بقدر كرهي لها)

192
00:17:51,231 --> 00:17:52,857
ادخلي لنحتسي بعض الشاي

193
00:18:06,705 --> 00:18:14,588
أحتاج للتحرر الذي يسيطر عليّ، مهما كان"
"ما تريدين وما تقولين، اعطيني المزيد فقط

194
00:18:14,713 --> 00:18:22,429
وسأكون هناك من أجلكِ لأعطيكِ كل شيء"
"تعلمين بأنني أشعر بكِ، أجل

195
00:18:23,638 --> 00:18:31,104
سوف أفعل كل ما تقوله"
"فهذا ما كنت أحتاج سماعه لبقية حياتي

196
00:18:31,563 --> 00:18:37,902
يمكنني تحقيق أحلامكَ"
"أخبرني بما عليّ فعله فأنا أؤمن بك

197
00:18:41,573 --> 00:18:45,327
"الرب وحده يعلم بأنني لا أحتاجه"

198
00:18:45,535 --> 00:18:49,456
"لكنني لا أهتم، أريد أن أشعر فقط"

199
00:18:49,873 --> 00:18:57,047
"لأن كل هذا في عقلي، نعم" -
"كل ذلك في عقلي" -

200
00:18:57,172 --> 00:19:04,804
ما أحتاج إليه هو ما تقوله"
"أنا أجثو على ركبتيّ وأنتَ على عتبتي

201
00:19:05,472 --> 00:19:13,772
تعلم بأنني استطعت أخذكَ فسأفعل"
"لكنه شعور مؤلم جداً لكنه شعور جيد

202
00:19:14,731 --> 00:19:18,068
"أنا أشعر" -
"أجل، أجل، أجل" -

203
00:19:18,360 --> 00:19:22,113
"أنا أشعر" -
"أجل، أجل، أجل" -

204
00:19:22,572 --> 00:19:26,618
"أنا أشعر" -
"أجل، أجل، أجل" -

205
00:19:26,743 --> 00:19:31,831
"رغم أنه شعور مؤلم جداً" -
"لكنه شعور جيد" -

206
00:19:31,956 --> 00:19:36,670
سأخبركَ بشيء، لم أشعر بهذه الإثارة منذ أن
(ضاجعت لاعب الكرة الجامايكي في (ميامي

207
00:19:37,796 --> 00:19:39,297
لا تقولي هذا بهذا الشكل مجدداً

208
00:19:41,549 --> 00:19:45,178
لا تمسح القرص الصلب
لأنني قد أعود إلى العمل قليلاً، حسناً؟

209
00:19:55,522 --> 00:19:56,898
!(أنيكا)

210
00:19:57,774 --> 00:20:00,235
حان الوقت لتبدأي بالتحدث إلي -
أتعلم شيئاً يا (طارق)؟ -

211
00:20:00,360 --> 00:20:03,238
لو أن هذا ممكن لحدث منذ وقت طويل
ماذا تريد؟

212
00:20:03,488 --> 00:20:09,077
(صحيح، لا أستطيع جعلكِ تعترفين ضد (لوشيس
لكنكِ لستِ متزوجة بـ(كوكي) حسب علمي

213
00:20:09,369 --> 00:20:11,121
لم أكن أريد فعل هذا
لكنني سأفعله الآن

214
00:20:11,246 --> 00:20:12,622
(لا أعرف شيئاً عن (كوكي

215
00:20:13,456 --> 00:20:17,085
ربما يمكنكِ إخباري إن كنتِ تذكرين
(هذه الأسماء، (فرانك غاذيرز

216
00:20:17,252 --> 00:20:19,504
(بالطبع أعرف من هو (فرانك غاذيرز
لكنني لم أقابله قط

217
00:20:19,879 --> 00:20:24,134
جيرميل ستوبز)؟ (بام بام كينغ)؟)
تيدي مكنالي)؟)

218
00:20:24,676 --> 00:20:27,053
(تاكسي) -
أخبريني عن (تيدي مكنالي)؟ -

219
00:20:27,303 --> 00:20:31,558
أجل، لقد قُتل في (فيلي) قبل سنة ونصف
هل تعرفين من قام بقتله؟

220
00:20:31,683 --> 00:20:33,059
لا -
أنتِ تكذبين -

221
00:20:33,768 --> 00:20:36,312
سأخضعكِ لبرنامج حماية الشهود
لتشعري بحرية التكلم

222
00:20:36,438 --> 00:20:39,023
حماية الشهود؟
لديكَ مزحات ظريفة

223
00:20:40,024 --> 00:20:42,318
لديكِ استدعاء إلى المحكمة -
ماذا؟ -

224
00:20:43,153 --> 00:20:46,489
عندما يعلم (لوشيس) بهذا
سيتدبر أمر اختفائكِ

225
00:20:47,115 --> 00:20:51,536
لذا بإمكانكِ القبول بحماية الحكومة
أو بإمكانكِ المخاطرة

226
00:20:53,413 --> 00:20:59,419
لا تفعل هذا بي (طارق)، أرجوك لا تفعل هذا
بدأ كل شيء يجري لصالحي يا رجل

227
00:21:04,007 --> 00:21:05,383
ماذا عن ابنتي؟

228
00:21:08,553 --> 00:21:14,017
اذهبي إلى المنزل وتصرفي كأن شيئاً لم يكن
سآخذكما عند الساعة 2:45 ظهر غد

229
00:21:14,142 --> 00:21:18,062
من الطرف الجنوبي الشرقي
لساحة (يونيون)، حسناً؟

230
00:21:21,775 --> 00:21:27,363
أكره أن أرى هذا الوجه الجميل يُلقى به
في بحيرة (هادسن)، كوني هناك، حسناً؟

231
00:22:09,072 --> 00:22:11,616
لنرى ما الذي يخطط له هؤلاء الحمقى

232
00:22:19,457 --> 00:22:22,335
"...أحتاج للتحرر"

233
00:22:28,633 --> 00:22:34,013
الذي يسيطر عليّ، مهما كان"
"ما تريدين وما تقولين، اعطيني المزيد فقط

234
00:22:34,222 --> 00:22:37,934
"وسأكون هناك من أجلكِ لأعطيكِ كل شيء"

235
00:22:38,268 --> 00:22:42,397
"تعلمين بأنني أشعر بكِ، أجل"

236
00:23:20,977 --> 00:23:23,938
أمي، انتظري لتسمعي ما قمنا به"
"أنا و(توري) ليلة البارحة

237
00:23:25,732 --> 00:23:28,109
من يوجد هنا؟
قمنا بحجز هذا الاستديو لثلاثة أشهر

238
00:23:28,943 --> 00:23:33,072
لا، يجب أن تحوي الحيوية
لا أستطيع سماعها

239
00:23:34,073 --> 00:23:37,452
يجب أن يكون هذا الألبوم مشتعلاً
كل شيء فيه

240
00:23:37,660 --> 00:23:40,455
أبي، ما هذا؟ -
أتسمعيني يا (نيس)؟ -

241
00:23:40,663 --> 00:23:42,749
أتسمعيني (في)؟ حب نقي -
فهمتك -

242
00:23:42,874 --> 00:23:47,837
أرجوكَ أخرج هؤلاء الأشخاص من الاستديو
!لأنني قمت بحجز الوقت، هذا وقتي، أبي

243
00:23:48,546 --> 00:23:51,341
إنه لا يسمعكَ حتى
أعرف هذه النظرة في عينيه

244
00:23:53,468 --> 00:23:58,473
لوح بيديك عالياً في السماء"
"لدي فتاة مثيرة وسوف أطير

245
00:23:58,598 --> 00:24:00,975
"صادقة معي ولا تقول أي كذب"

246
00:24:01,100 --> 00:24:03,561
"الجميع يريد بأن يكون رجل عصابة" -
!(لوشيس) -

247
00:24:03,728 --> 00:24:06,314
"لكن لا أحد يريد الموت"

248
00:24:08,775 --> 00:24:10,151
(لوشيس)

249
00:24:15,740 --> 00:24:17,241
!(لوشيس)

250
00:24:19,077 --> 00:24:22,872
ما بكِ؟ -
أنا حامل -

251
00:24:29,212 --> 00:24:31,839
عندما يكون بهذه الحال
كل ما يسمعه هو الموسيقى

252
00:24:35,426 --> 00:24:39,430
"ولا يمكن للعالم أن ينكر ذلك"

253
00:24:39,555 --> 00:24:44,143
"كل ما كان له في السابق"

254
00:24:46,020 --> 00:24:49,065
"قد عاد إلى الحياة" -
إنه يشتعل، أليس كذلك؟ -

255
00:24:49,399 --> 00:24:54,529
"أشعر به في روحي" -
أنا الشمس -

256
00:24:54,654 --> 00:24:57,991
"والآن هو أقوى من ذي قبل" -
كونك أصفر لا يعني بأنكَ الشمس -

257
00:24:58,116 --> 00:25:01,786
"جاهز ليحكم عالمي"

258
00:25:02,745 --> 00:25:07,959
الأغنية رائعة يا أبي
لكن الملك ليس مضطراً لإثبات من يكون

259
00:25:08,459 --> 00:25:11,087
"...لكن الآن، لكن الآن"

260
00:25:11,212 --> 00:25:16,092
"نحن نركع تحت قدميه، التاج له وحده"

261
00:25:16,467 --> 00:25:21,556
"أنا أنظر إلى ملكي يستعيد عرشه"

262
00:25:25,977 --> 00:25:28,896
عزيزتي، أحببت موسيقاكِ فعلاً

263
00:25:29,564 --> 00:25:32,859
"يستعيد عرشه"

264
00:25:34,777 --> 00:25:39,115
"يستعيد عرشه"

265
00:25:40,199 --> 00:25:42,952
"يستعيد عرشه"

266
00:25:56,674 --> 00:26:00,678
(راكان)، (راكان)
أعطيني خمسة

267
00:26:07,560 --> 00:26:10,146
إذاً أخبرني المزيد عن اللقاء الخطير
الذي سنقوم به؟

268
00:26:10,354 --> 00:26:12,690
هل سبق وسمعت بـ(رافييل غرين)؟

269
00:26:12,815 --> 00:26:15,485
يملك نوادي تعري
(وهو رجل مهم في (فيغاس

270
00:26:15,610 --> 00:26:20,698
هذا هو الرجل، حصلنا على موعد معه الآن
إنه يبحث عن صفقة جيدة في البلدة

271
00:26:22,533 --> 00:26:23,910
أنا موافق

272
00:26:26,788 --> 00:26:28,456
ماذا؟

273
00:26:28,873 --> 00:26:30,708
نيسا) أخبرتني عن الحبوب)
التي تأخذها

274
00:26:32,043 --> 00:26:34,796
حقاً؟ -
إنها تخبرني بكل شيء -

275
00:26:34,921 --> 00:26:37,799
لذا عليكَ الاعتياد
هكذا تربح

276
00:26:38,132 --> 00:26:43,262
...وإن فكرت قط بإيذائها -
لم ألمسها في حياتي، حسناً؟ -

277
00:26:43,554 --> 00:26:45,807
أنا أخذ حبوب لاستقرار المزاج
وهذا كل شيء

278
00:26:46,057 --> 00:26:49,102
حبوب مزاج؟ ويفترض بي
الوثوق بك بعملي؟

279
00:26:49,227 --> 00:26:51,354
دعني أذكركَ بأنكَ لا تملك الخيار

280
00:26:52,063 --> 00:26:55,233
(الآن، كنت أحاول إثارة اهتمام (لوشيس
بـ(فيغاس) منذ سنوات عديدة

281
00:26:55,358 --> 00:26:59,570
السبب الذي دفع (رافييل) ليوافق على لقائي
(هو إخباري له بأنني سأعرفه على (لوشيس

282
00:26:59,695 --> 00:27:03,407
إذاً أخبره أن لا أحد يستطيع الوصول
إلى (لوشيس) قبل لقائي

283
00:27:04,283 --> 00:27:06,160
(فيغاس) مهمة جداً لـ(إمباير)

284
00:27:06,744 --> 00:27:11,290
إن قمت بعقد الصفقة هناك سيدعمني المجلس
عندما أقوم بحركتي لتولي إدارة الشركة

285
00:27:12,083 --> 00:27:14,752
...لذا إجابةً على سؤالك -
لم أسألكَ أي سؤال -

286
00:27:21,843 --> 00:27:27,223
إجابةً على سؤالك أحتاج لبقاء (لوشيس) حياً
بما يكفي لنقوم بعقد الصفقة معاً

287
00:27:27,807 --> 00:27:29,183
الأمر بسيط

288
00:27:32,061 --> 00:27:34,105
أتريد الاتصال بـ(رافييل)؟

289
00:27:41,988 --> 00:27:46,909
بيلا)، (بيلا) حبيبتي، أمكِ تحبكِ)
أمكِ تحبكِ كثيراً

290
00:27:47,076 --> 00:27:51,497
عليّ فعل هذا من أجلكِ وأجلي
أمكِ تحبكِ

291
00:27:58,296 --> 00:28:01,090
أنيكا)، ما هذا؟)
كنت في طريقي لتجربة الملابس

292
00:28:01,215 --> 00:28:03,384
أنا آسفة، انظر، أعلم هذا
أريدكَ أن تأخذ (بيلا) من أجلي

293
00:28:03,593 --> 00:28:04,969
أرجوك، أحتاج للذهاب إلى مكان ما

294
00:28:05,094 --> 00:28:08,431
(إذاً اتصلي بـ(خوانيتا -
!هي ليست والدها، بل أنتَ والدها -

295
00:28:08,598 --> 00:28:13,477
انظر، أنت المسؤول عن إبقائها بأمان
أحتاج لمساعدتكَ، أرجوك، شكراً لك

296
00:28:13,936 --> 00:28:19,525
إذاً ستلقين بهذا عليّ؟ -
لمرة في حياتك أحتاجكَ أن تتدخل -

297
00:28:22,987 --> 00:28:24,363
شكراً لك

298
00:28:24,572 --> 00:28:26,574
متى ستأتين لأخذها؟ -
سأتصل بك -

299
00:28:27,033 --> 00:28:28,409
متى؟

300
00:28:33,539 --> 00:28:35,124
مكتب المراقبة الأمريكية يا سيدتي

301
00:28:35,333 --> 00:28:38,336
(أود رؤية (كوكي لايون
أيمكنكِ أن تناديها من فضلك؟

302
00:28:43,049 --> 00:28:47,762
(كوكي)، (كوكي) -
ماذا؟ ماذا؟ -

303
00:28:48,054 --> 00:28:50,556
هؤلاء الأشخاص المثيرين للريبة هناك
يبحثون عنكِ

304
00:28:58,898 --> 00:29:02,818
أنجيلو)، أريدكَ أن تأتي لأخذي)
في الحال

305
00:29:05,905 --> 00:29:07,615
أنا هنا، لكنني لا أراك

306
00:29:16,165 --> 00:29:18,417
(حسناً، تحدثت إلى رجلي (غاس
وتبين أنكِ على حق

307
00:29:19,126 --> 00:29:22,004
إنهم ينتهكون إطلاق سراحكِ المشروط -
من أجل ماذا؟ -

308
00:29:22,129 --> 00:29:25,508
التعامل مع مجرم معروف -
!بربك -

309
00:29:26,259 --> 00:29:30,638
لدي شركة (هيب هوب)، أتعلم عدد
الفنانين الذين يملكون سجلات إجرامية؟

310
00:29:30,763 --> 00:29:33,557
هذا مثير للشفقة -
حصلت على إلغاء للانتهاك -

311
00:29:33,683 --> 00:29:35,434
وسوف يعلمونني بهذا مسبقاً
في حال حدوثه مجدداً

312
00:29:36,060 --> 00:29:37,979
لكن علينا أن نكتشف
سبب ملاحقتهم لكِ الآن

313
00:29:46,779 --> 00:29:49,198
حسناً، هذا يكفي
(خذني إلى منزل (لوشيس لايون

314
00:29:49,490 --> 00:29:51,659
أنجيلو)، لا أظن أنها فكرة جيدة) -
(كوكي) -

315
00:29:51,784 --> 00:29:55,955
حسناً، اسمعي، يمكننا إنزالكِ أو ترافقيننا
لكنني اكتفيت، يجب أن يتوقف هذا

316
00:29:57,164 --> 00:29:59,125
(يجب أن يعلم (لوشيس لايون
متى عليه التراجع

317
00:30:02,420 --> 00:30:04,255
وغد مبتذل بتسريحة خرقاء

318
00:30:15,558 --> 00:30:16,934
مرحباً

319
00:30:20,229 --> 00:30:22,940
انظر (ديريك)، طلبت منك القدوم إلى هنا
لأنني أردت إخباركَ بهذا شخصياً

320
00:30:24,358 --> 00:30:27,778
أنا أعمل مع منتج جديد على أسطوانتي
توري أش)، تعلم كم هي رائعة)

321
00:30:28,779 --> 00:30:31,615
كنا نتمرن بشكل مكثف
وأمي تحبها لذا هذا جيد

322
00:30:34,368 --> 00:30:40,291
توري أش)؟ هيا، (توري أش)؟)
صاحبة أسطوانة (نوتوريس) الأولى؟

323
00:30:40,416 --> 00:30:44,545
أجل -
أنا مستعد للمخاطرة، لا يهم -

324
00:30:45,546 --> 00:30:47,298
إذاً ما حالنا سوياً؟

325
00:30:47,423 --> 00:30:49,759
(بربكَ يا (ديريك
لا يوجد (سوياً) بيننا

326
00:30:50,468 --> 00:30:54,513
لقد تسلينا معاً لبضعة مرات
وفي معظم الأوقات كنت منتشياً حينها

327
00:30:55,931 --> 00:30:57,683
أنا نظيف وصاحِ الآن

328
00:30:59,185 --> 00:31:00,936
كما أنكَ ما تزال متكتماً عن طبيعتكَ بأي حال

329
00:31:02,563 --> 00:31:06,067
جزء من شفائي كان الصدق والصراحة
وهذا ليس أنت بالتأكيد

330
00:31:32,885 --> 00:31:35,763
ما الأمر (بيكي)؟
لمَ ليسوا جاهزين بعد؟

331
00:31:36,097 --> 00:31:41,519
في الحقيقة على مخرجكِ أن يصل أولاً
لذا علينا الانتظار

332
00:31:42,019 --> 00:31:45,564
...أنتِ جادة؟ إنه يعلم كم هذا مهم -
أنا هنا، أنا هنا، أسف -

333
00:31:46,273 --> 00:31:47,691
!لقد جلبت الطفلة

334
00:31:50,986 --> 00:31:52,363
مرحباً

335
00:31:53,280 --> 00:31:58,035
حكيم)، لمَ الطفلة هنا؟)
لا يمكنكَ أن تكون جاداً في فرضها عليّ الآن

336
00:31:58,244 --> 00:32:01,705
لم يكن أمامي أي خيار
أنيكا) رحلت ولا أعلم أين ذهبت)

337
00:32:02,206 --> 00:32:05,418
لكن حبيبتي عليكِ أن تثقي بي فأنا الوالد
أنا أتولى أمركِ وأمرنا

338
00:32:05,543 --> 00:32:08,629
لكنني أتولى أمر (بيلا) أيضاً
وعليكِ فهم هذا

339
00:32:09,880 --> 00:32:14,760
إنها مسؤوليتي، علكِ أن تقبلي الأمر
وأن تقبليها

340
00:32:17,471 --> 00:32:19,098
إنها جميلة جداً

341
00:32:20,516 --> 00:32:22,184
شكراً -
ها نحن ذا -

342
00:32:29,567 --> 00:32:32,486
إنها جميلة -
شكراً -

343
00:32:37,741 --> 00:32:42,079
رائحة رأسها جميلة -
نعم، رائحة رؤوس الأطفال -

344
00:32:43,873 --> 00:32:45,916
خذي، احمليها

345
00:32:49,879 --> 00:32:55,634
أجل، احمليها بشكل أقرب
ارقصي معها، نعم، بهذا الشكل

346
00:32:56,677 --> 00:32:58,304
دعيها تشعر بنبضات قلبكِ

347
00:33:08,481 --> 00:33:13,027
لا أحتاج للشرب، هذا ليس لقاء اجتماعياً
أنا هنا لأخبركَ بأن تتراجع، حسناً؟

348
00:33:13,486 --> 00:33:17,781
...إنها لي وأنتَ خسرتها -
...لا يمكنكَ القدوم إلى منزلي -

349
00:33:18,073 --> 00:33:22,870
لتوجه الأوامر وكأنكَ تملك سلطة هنا
أنا لست أحد ناخبيك

350
00:33:22,995 --> 00:33:25,039
لمَ تم انتهاك إطلاق سراحها المشروط
يا (لوشيس)؟

351
00:33:25,998 --> 00:33:27,500
هل يتكلم بجد؟ -
أجل -

352
00:33:27,625 --> 00:33:30,836
ليس لي أي علاقة بهذا -
...أتتوقع مني أن أصدق بأنكَ -

353
00:33:31,962 --> 00:33:33,380
!لقد وضعت جائزة فوق رأسي

354
00:33:33,547 --> 00:33:38,761
إن كنت أرغب بالعبث مع أحدهم
أعلم كيف أعبث معه وهذا ليس ما أفعله

355
00:33:38,886 --> 00:33:43,557
لكنني سأعرف من فعل هذا -
لسنا بحاجة إلى مساعدتك يا رجل -

356
00:33:43,682 --> 00:33:47,186
مهلاً، مهلاً، لا تلمسني يا عزيزي -
حسناً، انتظر، حسناً -

357
00:33:47,311 --> 00:33:50,189
هاتفك يرن
أجب على الهاتف، هيا

358
00:33:51,690 --> 00:33:53,567
مدير الحملة الانتخابية

359
00:33:54,735 --> 00:33:56,570
(أتعلمين من فعل هذا؟ إنه (طارق -
أجل -

360
00:33:56,779 --> 00:34:00,658
ربما اعتقد أنه إن قام بسجنكِ
فسوف تنهارين أو ما شابه

361
00:34:00,866 --> 00:34:03,369
إذاً يفترض بي أن أدخل السجن مجدداً
بغية حمايتك

362
00:34:03,869 --> 00:34:09,333
مهلاً، مهلاً، تحميني؟ أحب طريقة لومكِ لي
على الأشياء التي ارتكبتها بنفسكِ

363
00:34:09,458 --> 00:34:12,169
لم أكن أرغب في كل هذا
أنتِ الشخص الذي طلب حدوث كل ذلك

364
00:34:12,294 --> 00:34:14,880
أيمكنكَ أن تخرس؟ -
عليّ فقط أن أدفع ثمن ذلك -

365
00:34:15,589 --> 00:34:18,592
وقد نظفت خلفكِ، هذا ما فعلته
أنا أنظف خلفكم جميعاً

366
00:34:18,717 --> 00:34:20,469
نعم، هذا الأفضل لك

367
00:34:21,470 --> 00:34:25,432
كل شيء بخير؟ -
آمل ذلك، إنه الاقتراع الأخير -

368
00:34:25,766 --> 00:34:28,894
ماذا؟ أتحاول شق طريقكَ
لتعود إلى السباق اللعين؟

369
00:34:29,436 --> 00:34:32,273
أترى؟ كان عليكَ أن تشق طريقك
للوصول إلى السلطة

370
00:34:33,524 --> 00:34:35,359
إنما أنا ولدت ومعي سلطتي

371
00:34:38,237 --> 00:34:43,742
...وسيد (لايون)، إن قررت مطاردتك

372
00:34:43,993 --> 00:34:47,288
فسوف تختبر ألماً من نوع لم تختبره قط

373
00:34:51,750 --> 00:34:55,170
صدق هذا، هيا يا عزيزتي

374
00:35:19,028 --> 00:35:22,948
إذاً ما هذا؟ أتقيم عرضاً من أجلي؟ -
من أخبركَ بذلك؟ -

375
00:35:23,824 --> 00:35:30,623
أنا مستاء لأنكَ غضبت بسبب حادثة الاستديو
كيف تغضب مني بهذا الشكل يا رجل؟

376
00:35:31,040 --> 00:35:38,589
انظر، بأي حال، ما أدركته أن حدود
ذلك الاستديو صغيرة جداً لاحتواء الحركة

377
00:35:38,964 --> 00:35:46,138
أهلاً بكَ في الاستديو الحقيقي حيث كل نغمة
ستذيبكَ لكنها في الوقت ذاته ستنعشكَ

378
00:35:46,889 --> 00:35:49,767
لا مزيد من التتبع المتعدد
ولا الضبط التلقائي

379
00:35:49,892 --> 00:35:52,436
وجميع تلك الوسائل التافهة
التي يستخدمها هؤلاء الأطفال هذه الأيام

380
00:35:52,561 --> 00:35:58,067
لكن مع كل هذا كان ما يزال
هناك شيء ناقص، وقد منحتني إياه

381
00:36:00,194 --> 00:36:04,531
هل أنت خائف الآن؟
ارتجف يا رجل

382
00:36:09,662 --> 00:36:14,958
تلك النغمة -
"جاهز للسيطرة على عالمي" -

383
00:36:15,334 --> 00:36:19,338
إنها نغمة الشيطان، أعني أخبرتني
بأنكَ لم تكن ترغب في استعمالها

384
00:36:19,463 --> 00:36:21,674
"فقلت لنفسي "هل أنت مجنون؟
هل تسمع هذا؟

385
00:36:21,799 --> 00:36:25,594
لكن الآن، لكن الآن"
"نركع أمام قدميه

386
00:36:25,719 --> 00:36:29,098
!يا صاح -
"التاج له وحده" -

387
00:36:29,973 --> 00:36:31,350
إنها مجرد موسيقى يا رجل

388
00:36:33,686 --> 00:36:38,524
أنتَ تستمر في التلاعب بي يا رجل -
لا أعلم ما عليّ فعله معك بعد الآن -

389
00:36:38,649 --> 00:36:41,694
كل شيء... حسناً، حسناً، أفهم هذا -
جمال)؟) -

390
00:36:44,321 --> 00:36:46,407
هل هذا ما كنت تعمل عليه
برفقة (توري)؟

391
00:36:46,573 --> 00:36:48,450
نعم، تلك السافلة الغبية

392
00:36:49,827 --> 00:36:51,286
لقد وثقت بها

393
00:36:51,870 --> 00:36:56,208
وثقت بها في مركز إعادة التأهيل
كنا كالشريكين هناك

394
00:36:56,333 --> 00:37:00,587
لا أستطيع أن أكذب، لقد كانت رائعة
والموسيقى كانت جيدة جداً، كانت جيدة جداً

395
00:37:02,423 --> 00:37:06,844
لا أطيق والدي
!هذا شيء مضحك

396
00:37:07,594 --> 00:37:10,556
!أحدهم يقول بأنه لا يطيق والده -
لم أكن أعني هذا -

397
00:37:13,308 --> 00:37:16,353
لو رأيت ما رأيته كنت لتضحك أيضاً -
أنا واثق جداً من هذا -

398
00:37:16,478 --> 00:37:20,649
أعني انظر إلى نفسك، في أخر مرة رأيتكَ
بالكاد عرفتكَ بسبب الإدمان

399
00:37:21,692 --> 00:37:27,197
أردت التأكد فقط من أنكَ بخير
وأرى بأنكَ على ما يرام

400
00:37:30,993 --> 00:37:32,369
ربما يجدر بي المغادرة

401
00:37:37,458 --> 00:37:39,042
ربما عليكَ البقاء

402
00:37:47,009 --> 00:37:51,930
إذاً بما أنكَ العمدة
هل تنوي العيش في قصر (غرايسي)؟

403
00:37:53,307 --> 00:37:55,684
لأنكَ إن كنتَ ستفعل ذلك
كوكي) لا تستطيع المكوث هناك)

404
00:37:56,143 --> 00:37:57,936
أجل صحيح، إنها قاعدة قديمة

405
00:37:58,061 --> 00:38:01,148
كوكي) لا يمكنها قضاء الليل)
ما لم نكن متزوجين

406
00:38:01,732 --> 00:38:05,068
الآن هذا ما أتحدث عنه -
!(حسناً، (كانديس -

407
00:38:05,235 --> 00:38:09,114
وحان الوقت لتحصل شقيقتي الصغرى
على زفاف لائق

408
00:38:34,139 --> 00:38:35,516
(لوشيس)

409
00:38:38,560 --> 00:38:43,315
(لدينا دجاج منزل السيدة (بيرثا
ورفاقي جاهزون مع الموسيقى

410
00:38:43,857 --> 00:38:49,780
وأنتِ ترتدين هذا الفستان الجميل
وأنا أرتدي... أياً كان هذا الشيء

411
00:38:52,533 --> 00:38:59,039
...أنتِ وأنا وطفلنا هو كل ما أحتاج إليه

412
00:38:59,248 --> 00:39:02,668
وكل ما سأحتاج إليه، هل تشعرين بي؟

413
00:39:14,179 --> 00:39:17,099
أنا أعتذر بشأن هذه السافلة الشيطانة

414
00:39:19,476 --> 00:39:22,771
وأقسم لكَ إن هذا ليس مخططاً له -
لا بأس يا عزيزتي -

415
00:39:23,272 --> 00:39:26,358
لنر إن كنت سأصبح عمدة أولاً
ثم يمكننا التكلم بشأن هذا

416
00:39:27,150 --> 00:39:28,527
أجل

417
00:39:34,908 --> 00:39:37,661
إن كان (رافييل) مهماً جداً
فلمَ نقابله في المستودع؟

418
00:39:38,495 --> 00:39:40,914
(هذه صفقتي يا (شاين
لمَ نحتاج إليه؟

419
00:39:42,249 --> 00:39:43,625
لدي السؤال ذاته

420
00:39:47,129 --> 00:39:50,757
هذه حفلتي
وتحتاج دعوة إلى الدخول

421
00:39:57,806 --> 00:39:59,558
من هذا المهرج الذي جلبته إلى حفلتي؟

422
00:40:00,350 --> 00:40:06,481
(هذا (أندريه لايون
إنه شريكي، إنه موثوق

423
00:40:09,151 --> 00:40:12,571
أندريه لايون)؟) -
هذا صحيح -

424
00:40:17,367 --> 00:40:18,744
(جوليانا)

425
00:40:23,415 --> 00:40:27,210
من هذه؟ -
هذه زوجتي -

426
00:40:29,713 --> 00:40:31,381
جوسي)، تعالي إلى هنا)

427
00:40:33,133 --> 00:40:35,928
أيتها السافلة تعالي إلى هنا، تعالي

428
00:40:36,053 --> 00:40:38,555
(لا تبدأ بمشاجرتي (رافييل -
تعالي إلى هنا -

429
00:40:38,722 --> 00:40:40,933
لست بحاجة إلى أن تضع يديكَ علي -
!تعالي، تعالي، اخرسي -

430
00:40:43,226 --> 00:40:45,896
أكنتِ تعلمين بأن هذا
ابن (لوشيس لايون)؟

431
00:40:46,939 --> 00:40:49,733
أجل، لكنني لا أعلم
بأنه قادم إلى هنا

432
00:40:55,489 --> 00:40:57,449
هل تدبرتِ لي هذا؟ -
لا -

433
00:40:57,950 --> 00:40:59,368
هل فعلت ذلك؟ -
لا، لم أفعل ذلك -

434
00:40:59,576 --> 00:41:01,411
أخبرتكَ بأنني لا أعلم
بأن أحدهم قادم إلى هنا

435
00:41:01,536 --> 00:41:03,330
إن كذبتِ علي سأقتلك
تعلمين هذا؟ أليس كذلك؟

436
00:41:03,455 --> 00:41:07,209
تعالي إلى هنا، تعالي
تعالي إلى هنا

437
00:41:08,585 --> 00:41:12,381
هل تعرف هذه السافلة؟ -
لا -

438
00:41:12,798 --> 00:41:15,884
لا؟ لا؟ اخرسي -
أنتَ تؤذي عنقي -

439
00:41:17,302 --> 00:41:20,347
إنما هذا لا يعني بأنني أقبل بضربها
دعها وشأنها

440
00:41:20,472 --> 00:41:24,851
أجل، سأتركها -
اتركني، أرجوك -

441
00:41:24,977 --> 00:41:27,688
أصلحي وجهكِ -
لم أفعل شيئاً -

442
00:41:27,896 --> 00:41:29,898
اذهبي لإصلاح وجهكِ، هيا
أنتِ في حالة مزرية

443
00:41:30,232 --> 00:41:34,277
أنتِ تصيبني بالقرف
لا أصدق أنكِ تدبرت هذا لي

444
00:41:34,403 --> 00:41:38,323
لم أفعل ذلك، كفى -
اخرسي -

445
00:41:39,825 --> 00:41:41,576
هل سنتكلم بالعمل أم ماذا؟

446
00:41:53,296 --> 00:41:54,673
سأتعامل معكِ لاحقاً

447
00:42:09,938 --> 00:42:11,440
ما خطبكِ أيتها السافلة؟

448
00:42:33,128 --> 00:42:36,923
شكراً لك -
لا، شكراً لكِ أنتِ -

449
00:42:39,718 --> 00:42:45,766
حسناً، أنا آسفة لأننا بدأنا
بطريقة فوضوية كهذه

450
00:42:46,892 --> 00:42:49,519
لكنني ما زلت متوفرة للعمل
إن كنتَ مهتماً

451
00:43:01,615 --> 00:43:06,912
منذ متى وهو يفعل هذا بكِ؟ -
لا يهم -

452
00:43:09,539 --> 00:43:10,999
أما زلت تملكين (فيغاس)؟

453
00:43:12,834 --> 00:43:15,420
بالكاد -
إذاُ ما زلنا مهتمين بالعمل معكِ -

