﻿1
00:00:06,959 --> 00:00:09,420
"...في الحلقات السابقة" -
إنها النغمة الرابعة المضخّمة -

2
00:00:09,670 --> 00:00:12,006
وقالت لي إنك لم تكن تريد استخدامه

3
00:00:12,131 --> 00:00:13,883
"هل تحبين (أنجيلو)؟" -
"أظن ذلك" -

4
00:00:14,008 --> 00:00:15,760
"تظنين؟" -
لا أريد أن أفقده -

5
00:00:16,135 --> 00:00:18,804
لهذا علي أن أعترف بما حدث -
لا، لا، لا -

6
00:00:18,930 --> 00:00:20,431
لقد فقدت صوابك

7
00:00:20,556 --> 00:00:25,144
نحن مستعدون للإعلان عن الفوز الأولي"
"(للديمقراطي لـ(أنجيلو دوبوا

8
00:00:25,436 --> 00:00:27,605
يريد أن يعرف متى ستجدين
وقتاً لوضع جهاز تنصت

9
00:00:27,730 --> 00:00:29,982
(لجعل (تاريك"
"يعترف بكل مخططاته القانونية

10
00:00:30,566 --> 00:00:34,153
كنت أعمل على صفقة استثمارية لفنانين
(مع شركة (إمباير) في (لوس أنجلوس

11
00:00:34,362 --> 00:00:36,447
لمَ لا تعزف الأغنية التي كتبتها لي
يا (لوشيوس)؟

12
00:00:36,572 --> 00:00:39,367
أخبريني لماذا لا أقتلك فوراً؟

13
00:01:16,112 --> 00:01:19,407
أظن أنك قد تكون الوحيد
الذي عزف على هذا البيانو القديم

14
00:01:19,532 --> 00:01:23,536
من يدري؟ ربما وُضع هنا
فقط لأستطيع كتابة أغنية عنك

15
00:01:25,413 --> 00:01:27,206
"!يا لهذه البهجة"

16
00:01:27,331 --> 00:01:29,917
"أنا سعيدة جداً لأني وجدتك"

17
00:01:31,419 --> 00:01:33,296
"كيف غيرت حياتي"

18
00:01:33,421 --> 00:01:35,965
"إلى سماء زرقاء"

19
00:01:36,507 --> 00:01:39,093
"لأنك تسللت إلى قلبي"

20
00:01:39,218 --> 00:01:41,387
"وقلبت عالمي رأساً على عقب"

21
00:01:41,512 --> 00:01:46,475
"حبك هو كل ما أحتاج إليه"

22
00:01:49,812 --> 00:01:54,650
"الجبال عالية، والوديان سحيقة"

23
00:01:55,776 --> 00:01:58,154
"يمكنها أن تجعل الرجل يفقد السيطرة"

24
00:01:58,279 --> 00:02:01,115
هذا جميل، لمن هو؟

25
00:02:01,490 --> 00:02:02,867
لا أحد

26
00:02:03,326 --> 00:02:07,997
عرض عمره 15 عاماً، لم أنته منه

27
00:02:08,956 --> 00:02:11,250
"مجنون، مجنون بحبك"

28
00:02:13,252 --> 00:02:15,921
كنت رومنسياً في ذلك الوقت

29
00:02:16,505 --> 00:02:19,800
هل كان هذا قبل أم بعد طلاقنا؟ -
هل ذلك مهم؟ -

30
00:02:19,925 --> 00:02:24,263
كلانا يعرف أن الحب والرومنسية
مجرد هراء، أليس كذلك؟

31
00:02:26,891 --> 00:02:28,267
إنه جميل

32
00:02:32,938 --> 00:02:34,315
شكراً

33
00:02:34,440 --> 00:02:37,610
(لكن لا تقلقي، لن أنشره على (إنفيرنو
أو شيء من هذا القبيل

34
00:02:37,735 --> 00:02:42,073
أنت و(جمال) قضيتما
على تلك العاطفة المبتذلة

35
00:02:42,198 --> 00:02:44,659
"(بأغنية "حين التقت (كوكي) بـ(لوشيوس

36
00:02:47,286 --> 00:02:49,955
إذاً، ما الأمر يا (كوكي)؟

37
00:02:50,998 --> 00:02:53,501
أريد أن أعرض عليك شيئاً

38
00:02:53,834 --> 00:02:56,379
لكن قد لا يكون الوقت الآن مناسباً

39
00:02:56,504 --> 00:03:00,341
عمّ تتحدثين؟ أنت هنا الآن
فقولي ما تشائين

40
00:03:07,014 --> 00:03:08,724
...حسناً

41
00:03:09,266 --> 00:03:13,396
كان (أنجيلو) يلمّح

42
00:03:13,521 --> 00:03:18,901
إلى أنه إن فاز بالانتخابات الأولية
فسيطلب يدي للزواج

43
00:03:20,611 --> 00:03:22,154
وقد فاز بها

44
00:03:26,450 --> 00:03:27,910
جيد

45
00:03:29,078 --> 00:03:32,248
قد تستطيعين أن تعيشي معه
حياة أسهل من التي عشناها معاً

46
00:03:36,961 --> 00:03:40,381
ألن تحاول إفساد الأمر إن وافقت إذاً؟

47
00:03:43,384 --> 00:03:48,681
أياً كان ما بينك وبينه فلن
يكون من الممكن مقارنته بما كان بيننا

48
00:03:49,557 --> 00:03:53,978
أنتما لم تدمرا غرفة واحدة
ناهيك عن مبنى كامل

49
00:03:55,312 --> 00:04:00,234
لكن إن طلب منك الزواج، ووافقت

50
00:04:02,653 --> 00:04:04,238
فسأنسحب

51
00:04:07,575 --> 00:04:11,495
هل تحدثت إلى الأولاد عن ذلك؟ -
سأتحدث إليهم بعدك -

52
00:04:13,664 --> 00:04:15,040
جيد

53
00:04:15,833 --> 00:04:21,672
(فأنا وأنت علينا أن نصارح (أندريه
(بشأن صفقة (فيغاس

54
00:04:22,006 --> 00:04:24,925
(صفقة (فيغاس) جارية يا (لوشيوس
...ماذا

55
00:04:25,843 --> 00:04:27,219
لماذا تريد إلغاءها؟

56
00:04:27,428 --> 00:04:33,100
لأن المرأة التي يتعامل معها
أندريه) امرأة خطرة جداً)

57
00:04:43,235 --> 00:04:44,737
أين (توري) بحق السماء؟

58
00:04:45,279 --> 00:04:47,531
(علينا أن نتفق مع (نيسا
قبل أن يأتي مسؤول المقامرة

59
00:04:47,656 --> 00:04:51,243
(لماذا نتعامل مع نجمة (بوب
سابقة مدمنة أصلًا؟

60
00:04:51,368 --> 00:04:54,413
لأن نجمة الـ(بوب) السابقة
المدمنة هذه كاتبة أغانٍ عبقرية

61
00:04:54,538 --> 00:04:55,998
(وذلك ما تحتاج إليه (نيسا

62
00:04:56,540 --> 00:05:01,754
(اسمعا، رئيسة لجنة المقامرة في (فيغاس
جاءت بالطائرة كخدمة شخصية لي

63
00:05:01,879 --> 00:05:05,216
علينا تقديم الحقائق
والأرقام وتوقعات الإيرادات

64
00:05:05,341 --> 00:05:07,718
والأغاني الناجحة لمغنينا الرئيسي

65
00:05:08,052 --> 00:05:12,473
(إن لم تعتبر المفوضة (فروست
أن هذه الشركة ذات قيمة

66
00:05:12,598 --> 00:05:14,266
فلن نحصل على رخصة للمقامرة

67
00:05:14,391 --> 00:05:17,394
وهل تعرف ما يعنيه ذلك؟
أننا سنفشل منذ البداية

68
00:05:17,520 --> 00:05:19,063
هل هذا منطقي؟

69
00:05:20,439 --> 00:05:23,651
تأخرت ساعتين -
تباً! أردت أن أتأخر 3 ساعات -

70
00:05:25,236 --> 00:05:28,781
(مرحباً، أنا (جوليانا
(يناديني أصدقائي بـ(جوسي

71
00:05:30,115 --> 00:05:31,617
لسنا صديقتين

72
00:05:31,742 --> 00:05:34,578
دعيني أخمّن، أنت معجبة جداً
(بأغانيّ الشاملة من فئة الـ(بوب

73
00:05:34,703 --> 00:05:36,080
وجعلتك تشعرين بالقوة

74
00:05:36,205 --> 00:05:39,834
كلا، في الواقع، أعجبتني أسطوانتك
(المطولة الأولى (رات جوس

75
00:05:39,959 --> 00:05:42,628
في الماضي، حين كنت تبدين
كأنك تغنين لأجل شيء ما

76
00:05:42,753 --> 00:05:46,298
هذا مؤسف، لم أعد أغني
فذلك يقضي على رصانتي

77
00:05:47,633 --> 00:05:52,638
(توري)، نريدك أن تكتبي أغنية لـ(نيسا)
(لعرض ستقدمه في (لاس فيغاس

78
00:05:55,599 --> 00:05:57,142
قد يكون ذلك رائعاً

79
00:05:57,768 --> 00:06:00,813
للأسف، (لوشيوس) يحتكرني
(لشركة (إنفيرنو

80
00:06:00,938 --> 00:06:03,065
ربما يمكنك أن تقدمي شيئاً
(مع (لوشيوس

81
00:06:03,190 --> 00:06:06,318
لا، كلا بالتأكيد، لن يحدث ذلك

82
00:06:09,363 --> 00:06:15,077
سأقدّر لك ألا تقاطعني وأنا أتكلم
لأنني أعرف ما أفعله

83
00:06:17,663 --> 00:06:19,874
أندريه)، بربك يا رجل! ما هذا؟)

84
00:06:21,041 --> 00:06:23,002
اسمك (جوسي)، أليس كذلك؟ -
بلى -

85
00:06:24,211 --> 00:06:25,963
ربما يمكننا أن نكون صديقتين

86
00:06:26,088 --> 00:06:28,173
أنا متأكدة من أنني أستطيع
(تسريب أغنية بدون علم (لوشيوس

87
00:06:28,299 --> 00:06:29,758
تعجبني طريقتك في التفكير

88
00:06:29,884 --> 00:06:33,470
أمهليني يوماً أو يومين -
عظيم -

89
00:06:36,932 --> 00:06:39,476
ما القصة بينك وبين أبي؟

90
00:06:40,811 --> 00:06:43,105
رأيتك تحاولين التحدث إليه
في تلك الليلة، ما الذي يحدث؟

91
00:06:44,398 --> 00:06:47,735
التقينا قبل زمن طويل
رأيته في تلك الليلة، لكنه لم يتذكرني

92
00:06:47,860 --> 00:06:49,862
أي أنني لم أترك لديه انطباعاً

93
00:06:49,987 --> 00:06:54,199
لنكون واضحين في المستقبل
أنا و(أندريه) سننهي هذه الصفقة

94
00:06:54,700 --> 00:06:57,953
(لا نحتاج إلى (لوشيوس -
حسناً يا (شايني)، اهدأ -

95
00:06:58,162 --> 00:06:59,538
سأهتم بالأمر

96
00:07:08,964 --> 00:07:11,592
أتدري أين يستطيع المرء الحصول
على قميص عليه صورة (كوكي) و(لوشيوس)؟

97
00:07:11,717 --> 00:07:13,093
أيها الغبي

98
00:07:13,844 --> 00:07:16,889
لا أظن هذا مناسباً
لعمدة (نيويورك) المقبل يا صديقي

99
00:07:17,723 --> 00:07:19,350
نعم، أنت محق على الأرجح

100
00:07:20,517 --> 00:07:22,436
علينا أن نتقدم خطوة خطوة

101
00:07:22,978 --> 00:07:24,480
خطوة خطوة

102
00:07:24,605 --> 00:07:28,984
بمناسبة الحديث عن الخطوات
أوشك أن أتخذ خطوة كبيرة

103
00:07:30,402 --> 00:07:33,822
ولا أريد أن أخطىء مع والدتك

104
00:07:34,490 --> 00:07:38,035
لذا، أردت الحضور والتحدث إليك أولًا

105
00:07:39,662 --> 00:07:43,832
مهلًا، هل تطلب مني يد أمي للزواج؟

106
00:07:44,333 --> 00:07:46,961
...كيف -
أنجيلو)، هذا مدهش، حقاً؟) -

107
00:07:47,086 --> 00:07:52,341
لكن فلنتمهل، جئت لأسألك
إن كان علي أن أطلب منها الزواج

108
00:07:52,466 --> 00:07:54,134
نعم، بالتأكيد

109
00:07:54,426 --> 00:07:55,886
لماذا تتردد أصلًا؟

110
00:07:57,054 --> 00:07:59,556
...أولًا -
"(جمال ليون)" -

111
00:07:59,682 --> 00:08:01,809
"(حين التقت (كوكي) بـ(لوشيوس" -
لا، لا، لا -

112
00:08:01,934 --> 00:08:06,146
اسمع، صور قديمة، وأخبار قديمة
حسناً؟

113
00:08:07,606 --> 00:08:08,983
(انتهى الارتباط بين (كوكي) و(لوشيوس

114
00:08:09,650 --> 00:08:11,360
حقاً؟ -
أؤكد لك ذلك -

115
00:08:13,696 --> 00:08:16,824
حسناً، حسناً

116
00:08:17,616 --> 00:08:21,036
هذا ما أردت سماعه -
هذا مدهش يا رجل -

117
00:08:21,161 --> 00:08:22,746
انتظر، انتظر

118
00:08:22,955 --> 00:08:24,957
اسمع، لدي نصيحة صغيرة لك

119
00:08:26,083 --> 00:08:30,337
توقّف عن التأنّي والتقدم خطوة خطوة

120
00:08:30,462 --> 00:08:32,840
أمي هي من تريد، ففز بها

121
00:08:32,965 --> 00:08:37,011
إنها تحبّ الاستعراض والدراما
والإيماءات الكبيرة، فافعل ذلك

122
00:08:39,304 --> 00:08:41,015
بالطبع

123
00:08:41,515 --> 00:08:45,060
حسناً، أشكرك على المساعدة -
زوج أمي -

124
00:08:47,980 --> 00:08:49,857
(سأستخدم رؤساء كل الأقسام في (إمباير

125
00:08:49,982 --> 00:08:52,443
الملابس والعلاقات العامة
والدائرة الفنية، الجميع

126
00:08:52,568 --> 00:08:54,903
يبدو ذلك طَموحاً جداً

127
00:08:55,988 --> 00:08:59,450
شيء بهذا الحجم يتطلّب
موافقة المديرين التنفيذيين

128
00:08:59,575 --> 00:09:01,076
لكن لم يُعرض عليّ شيء

129
00:09:01,201 --> 00:09:03,829
هل وقّعت على شيء كهذا؟ -
كلا، لم أفعل -

130
00:09:03,954 --> 00:09:06,290
أندريه)، هل ستعرفني بها؟)

131
00:09:07,124 --> 00:09:10,878
(أمي، هذه (جوليانا غرين
ظننت أنكما التقيتما في تلك الليلة

132
00:09:11,045 --> 00:09:13,881
كلا، كنت منشغلة في الاحتفال
(بفوز (أنجيلو

133
00:09:14,173 --> 00:09:16,925
لكنني أشعر بأننا التقينا -
لا أتذكر ذلك -

134
00:09:17,426 --> 00:09:22,598
لوشيوس)، لم تتغير إطلاقاً)
تبدو بنفس وسامتك حين التقينا

135
00:09:29,396 --> 00:09:30,981
"كان ذلك صادماً"

136
00:09:31,190 --> 00:09:32,566
"جسدها جميل جداً"

137
00:09:32,691 --> 00:09:34,485
"جذابة وتحاول إظهار الوجوه"

138
00:09:34,610 --> 00:09:36,612
أنا أبحث عن الوقت المناسب"
"لأقدم على حركة

139
00:09:36,737 --> 00:09:38,614
"أبحث عن الوقت المناسب لأعرض مفتاحي"

140
00:09:38,781 --> 00:09:40,157
"ثم سأرحل"

141
00:09:40,282 --> 00:09:41,658
"أرجوك، أن تصدقي"

142
00:09:41,825 --> 00:09:43,368
"أنا وبقية همجيتي"

143
00:09:43,494 --> 00:09:45,537
انظري، أنا أحتجز ذلك"
"(في قمة فندق (فور سيزنز

144
00:09:45,662 --> 00:09:51,335
بدون خداع، لا أخفي شيئاً"
"بدون مضايقة

145
00:09:51,585 --> 00:09:54,296
"أحتاج إليك لتتوجهي إلى حلبة الرقص"

146
00:09:54,421 --> 00:09:56,090
(اسمي (لوشيوس

147
00:09:56,298 --> 00:09:58,759
تتصرّف كأن الجميع هنا لا يعرفونك

148
00:09:58,884 --> 00:10:03,222
ما المشكلة إذاً؟ لقد رأيتني أنظر إليك
فلماذا تركتني وذهبت؟

149
00:10:03,514 --> 00:10:07,059
الوقت ثمين، ربما لم أعتقد
أنك تستحق أن أضيع وقتي عليك

150
00:10:08,811 --> 00:10:12,106
أنت غامضة بقدر ما أنت جميلة
ما هدفك النهائي؟

151
00:10:12,356 --> 00:10:14,233
أنا هدف نفسي النهائي

152
00:10:15,859 --> 00:10:19,780
تبدين متوترة، المعذرة
دعيني أريك كيف يلعب الخبراء

153
00:10:21,115 --> 00:10:22,491
هذا لك

154
00:10:22,658 --> 00:10:25,119
لا مزيد من الرهانات من فضلكم
لا مزيد من الرهانات

155
00:10:32,251 --> 00:10:34,086
الفائز عند صفرين

156
00:10:38,674 --> 00:10:41,301
ألن تعطيني قبلة شكر؟

157
00:10:41,844 --> 00:10:45,430
أنا متأكدة من أنك لا تعرف الفرق
بين العجلة المنحرفة وأرباح النادي

158
00:10:45,848 --> 00:10:47,224
علميني

159
00:10:49,560 --> 00:10:52,771
(أنا (جوليانا)، أصدقائي ينادونني بـ(جوسي

160
00:10:53,230 --> 00:10:56,275
(سأناديك بـ(جوليانا

161
00:10:56,942 --> 00:10:59,862
لأننا سنصبح أكثر من صديقين

162
00:11:03,699 --> 00:11:06,326
مهلًا، هل تعرفان بعضكما بعضاً؟

163
00:11:07,578 --> 00:11:11,498
التقينا مرة منذ مدة طويلة

164
00:11:12,624 --> 00:11:14,334
فوجئت لأن (رافاييل) سمح لك
(بمغادرة (فيغاس

165
00:11:14,459 --> 00:11:17,337
فهو يبقيك قريبة منه عادة

166
00:11:18,964 --> 00:11:21,008
هل كان يعرف (رافاييل)؟

167
00:11:21,550 --> 00:11:23,218
من هو (رافاييل)؟ -
...رافاييل) هو) -

168
00:11:24,344 --> 00:11:27,472
(لماذا يتحدث (شاين
عن (رافاييل) بصيغة الماضي؟

169
00:11:30,934 --> 00:11:33,937
(كان (رافاييل غرين
(شخصاً مهماً في (فيغاس

170
00:11:35,022 --> 00:11:39,943
إنسان فاسد ومتحجر القلب وخسيس

171
00:11:40,068 --> 00:11:43,155
جوليانا) هي... أو بالأحرى كانت زوجته)

172
00:11:43,363 --> 00:11:49,661
لذا، لن تكون لتجارتي أو لعائلتي
علاقة بها تحت أي ظرف

173
00:11:54,875 --> 00:11:57,711
أعرف أننا التقينا
أندريه)، سنتحدث لاحقاً)

174
00:12:08,096 --> 00:12:09,848
أمي، هل هذا من المطعم
في (فلاتبوش)؟

175
00:12:10,724 --> 00:12:12,100
ظننت أنهم يكرهونك

176
00:12:12,226 --> 00:12:15,520
لا، لا يمكن البقاء غاضباً
على الجامايكيين لمدة طويلة

177
00:12:15,646 --> 00:12:17,064
أنا أحب دجاجهم المجفف

178
00:12:17,189 --> 00:12:21,151
انظر يا حبيبي، طلبت كمية إضافية
من موز الجنة لأنني أعرف كم تحبه

179
00:12:22,486 --> 00:12:24,863
حسناً، رائع، شكراً

180
00:12:28,116 --> 00:12:31,411
حسناً أيها الفتى، تكلم -
أتكلم عن ماذا؟ -

181
00:12:31,787 --> 00:12:35,207
كيم)، توقفت عن الكلام)
(فور أن ذكرت الزواج بـ(أنجيلو

182
00:12:35,332 --> 00:12:37,834
لذا، فأنت منزعج من شيء ما
فلنتحدث عن الأمر

183
00:12:37,960 --> 00:12:40,545
لا يهمني يا أمي -
أنت واضح جداً -

184
00:12:40,712 --> 00:12:43,298
أنا أكبر من أن يصبح لدي زوج أم -
!يا إلهي -

185
00:12:43,423 --> 00:12:45,801
حكيم)، عليك أن تكبر يا أخي) -
أنت عليك أن تكبر -

186
00:12:45,926 --> 00:12:48,303
كلا، لأن الأمر ليس
متعلقاً بك أو بي

187
00:12:48,428 --> 00:12:50,180
بل بأمي وسعادتها -
شكراً لك -

188
00:12:50,305 --> 00:12:55,018
أعني أن الوقت حان لتنتهي من ذلك
وتجد لنفسها رجلًا صالحاً

189
00:12:56,186 --> 00:12:58,522
هذا صحيح -
(آخر جزء من قصة (كوكي) و(لوشيوس -

190
00:12:58,647 --> 00:13:01,108
سيكون عن والدتنا حين تجد السعادة

191
00:13:01,358 --> 00:13:03,527
السعادة التي حلم بها والدها لها

192
00:13:03,652 --> 00:13:05,737
هذا مدهش، وهذا هو المهم

193
00:13:07,197 --> 00:13:09,157
شكراً لك يا (مال)، هذا لطيف جداً

194
00:13:13,662 --> 00:13:16,206
هل يعني ذلك
أنك تساندني أيضاً يا (أندريه)؟

195
00:13:16,581 --> 00:13:18,917
أساندك بالكامل يا أمي

196
00:13:19,543 --> 00:13:23,213
وفي المقابل، أريدك أن تساندي
(صفقتي في (فيغاس

197
00:13:23,463 --> 00:13:26,967
(ومهما عارضها (لوشيوس -
والآن، أصبحت أنت محور الحديث -

198
00:13:27,592 --> 00:13:30,345
أطلب منكم جميعاً أن تساندوني

199
00:13:30,595 --> 00:13:33,682
(إنها فرصة رائعة وسيكون نادي (جوليانا
المكان المثالي لنا

200
00:13:33,807 --> 00:13:35,809
(حكيم)، يمكنك أن تتدرب في (فيغاس)

201
00:13:36,184 --> 00:13:38,770
(وأنا أعرف كم تهتمان بهزيمة (إنفيرنو

202
00:13:39,229 --> 00:13:44,026
فما رأيكم في التالي؟ ماذا لو أطلقنا
(ألبوماً مصوراً على (إكستريم

203
00:13:44,443 --> 00:13:46,194
مع حفلة في (فيغاس)؟

204
00:13:46,320 --> 00:13:50,490
أقترح كل هذا نيابة عنا جميعاً
أمام لجنة الألعاب بعد أيام

205
00:13:51,658 --> 00:13:57,331
إن سار ذلك بشكل جيد فسنكون قد وصلنا
إلى مدينة كان أبي يخشى العمل فيها

206
00:14:08,091 --> 00:14:11,678
يبدو هذا غريباً
ألم يقل شيئاً عن (رافاييل)؟

207
00:14:13,388 --> 00:14:15,932
كان يمكننا التحدث عن هذا
(على انفراد يا (لوشيوس

208
00:14:16,058 --> 00:14:18,018
ولم تتحدث إليه ولا حتى مرة واحدة؟

209
00:14:18,143 --> 00:14:20,520
(قلت لك مسبقاً، كلا يا (ثيرستي

210
00:14:20,645 --> 00:14:26,276
السبب الوحيد الذي يمنعني من أن أمزق
(بذلتك الرخيصة هذه هي احترامي لـ(لوشيوس

211
00:14:26,777 --> 00:14:31,573
لكنّك تهاجمني هكذا باستمرار -
ثيرستي) هو عيناي في هذا المكان) -

212
00:14:31,865 --> 00:14:34,785
وإن كان يطرح عليك أسئلة
فهو يفعل ذلك لأنني طرحتها أنا

213
00:14:34,910 --> 00:14:36,787
...لوشيوس)، يا للـ)

214
00:14:37,454 --> 00:14:40,916
آسفة، هل قاطعت شيئاً؟ -
نعم، نحن منشغلون الآن -

215
00:14:42,000 --> 00:14:46,588
آسفة، لكنني مع (توري) في الاستديو
وعليك أن تسمع هذا

216
00:14:50,008 --> 00:14:54,346
السبب الوحيد
الذي يمنعني من استنتاج شيء

217
00:14:54,471 --> 00:15:00,685
من تحدثك عن هذا الرجل بصيغة الماضي
(هو أنني أثق بكلامك يا (شاي

218
00:15:02,437 --> 00:15:05,482
أسدِ إلي صنيعاً
واعرف ما حدث لهذا الرجل فحسب

219
00:15:06,441 --> 00:15:08,485
حسناً -
أشكرك يا أخي -

220
00:15:10,529 --> 00:15:12,447
"وأنت تنتظرني لأتوقف"

221
00:15:12,572 --> 00:15:14,741
"ستلتصق بالساعة كالغراء"

222
00:15:14,866 --> 00:15:17,369
"لأني من الفتيات اللاتي يردن الأضواء"

223
00:15:17,494 --> 00:15:20,539
والأحلام الكبيرة، افعل ذلك"
"يمكنني فعل الأفضل

224
00:15:20,831 --> 00:15:22,207
"أستطيع ذلك، نعم"

225
00:15:22,332 --> 00:15:24,626
وحين تكون أحلامك كبيرة"
"ولا تستطيع تحقيقها

226
00:15:24,751 --> 00:15:26,336
"لا يوجد ما يمكنه وصف ذلك"

227
00:15:26,503 --> 00:15:28,213
"لأني سأستمر"

228
00:15:28,338 --> 00:15:32,092
"سأستمر في العمل حتى أحقق ما أريد"

229
00:15:33,718 --> 00:15:35,387
"وسأتابع حتى أنتصر"

230
00:15:35,512 --> 00:15:37,889
"لأني قد أكون الفتاة المناسبة"

231
00:15:38,014 --> 00:15:39,599
"لأتلاعب بالعالم"

232
00:15:43,520 --> 00:15:45,605
"قد أتلاعب بالعالم"

233
00:15:49,317 --> 00:15:50,861
"قد أتلاعب بالعالم"

234
00:15:50,986 --> 00:15:54,781
براندون)، فلنكرر الجزء التالي)
لنرى إن كانت (نيسا) ستتقنه، حسناً؟

235
00:15:54,906 --> 00:15:58,285
كان يفترض أن يكون هذا عرضاً لعيّنة
لكن هل تسمع هذه الأغنية؟

236
00:15:58,702 --> 00:16:01,705
بيكي)، أصبحت تتمتعين بأذن موسيقية)

237
00:16:02,330 --> 00:16:07,294
لا أحد في العالم
(قد يشك أن (توري آش) مغنية (سول

238
00:16:07,461 --> 00:16:11,631
فتاة بيضاء تنشد أغاني السود بهذه
(الطريقة! هذا سيجلب أرباحاً لـ(إمباير

239
00:16:11,798 --> 00:16:17,179
أعلم، يمكنني أخذ التسجيل وتحسينه
(ونشره على صفحة (إمباير) على (إكستريم

240
00:16:17,304 --> 00:16:18,680
هذا ما ستفعلينه

241
00:16:18,805 --> 00:16:22,517
لكنّ (أندريه) طلب إعداد هذا التسجيل
(لعرض (نيسا) في (فيغاس

242
00:16:23,185 --> 00:16:24,561
حقاً؟ -
نعم -

243
00:16:25,937 --> 00:16:28,440
هذه ليست مشكلة، بل حل للمشكلة

244
00:16:29,024 --> 00:16:30,775
اسمعي، سأخبرك بما سنفعله

245
00:16:31,359 --> 00:16:35,864
ستنشرين هذا الليلة
وسنجعل (حكيم) و(تيانا) يقدمانه

246
00:16:35,989 --> 00:16:40,994
أظن أنهما سيستمتعان بتقديم عقوبة
(بسيطة لـ(أندريه) والآنسة (نيسا

247
00:17:08,355 --> 00:17:11,608
مرحباً، كنت حذرة، صدقني -
تفضلي -

248
00:17:20,742 --> 00:17:23,578
هل استيقظت بهذه السرعة؟ هيا، هيا

249
00:17:23,703 --> 00:17:25,455
أعرف

250
00:17:26,498 --> 00:17:31,586
نعم، بالتأكيد، تعالي إلى هنا واهدأي
علينا أن نصغي إلى شيء ما

251
00:17:31,711 --> 00:17:35,090
إن لم تستطيعي إسكاتها، فيمكنني
أن أحملها، أريد أن... لا أريد إفساد هذا

252
00:17:35,215 --> 00:17:40,136
ليست مزعجة، تأكد فقط
من أن تفعل (كيتي) ما عليها فعله

253
00:17:40,679 --> 00:17:42,722
لم أسمعك تتحدثين عن (كيتي) منذ مدة

254
00:17:42,847 --> 00:17:44,975
مزاجي جيد اليوم

255
00:17:45,433 --> 00:17:49,896
"إذاً، هنا يحدث كل السحر، أليس كذلك؟"

256
00:17:50,021 --> 00:17:51,856
هل تسمعين والدتك؟ -
بدأ الأمر -

257
00:17:52,107 --> 00:17:53,608
أي سحر؟

258
00:17:54,818 --> 00:17:59,739
حل القضايا وما شابه ذلك

259
00:18:01,157 --> 00:18:03,118
تبدين متوترة

260
00:18:05,036 --> 00:18:08,540
هل أنت خائفة من (لوشيوس) أم مني؟

261
00:18:10,500 --> 00:18:12,794
...لا يا (تاريك)، أنا فقط

262
00:18:13,920 --> 00:18:16,923
أتساءل إن كنا نقترف خطأ

263
00:18:17,882 --> 00:18:22,262
ستكون غلطة
فقط إن حاولت أن تخدعيني

264
00:18:22,971 --> 00:18:26,975
كلا، الحقيقة أنه"
"ليس لدي سواك الآن

265
00:18:27,225 --> 00:18:30,604
"تعرف أي نوع من الوحوش أتعامل معه"

266
00:18:30,895 --> 00:18:34,774
لم تكذب بشأن ذلك لأن جدك وحش همجي

267
00:18:34,899 --> 00:18:37,277
لا تقولي لها ذلك -
نعم، هذه هي الحقيقة -

268
00:18:37,444 --> 00:18:40,530
نعم، أنت في موقف صعب

269
00:18:43,158 --> 00:18:47,203
(لكن إن قدمت لهم (كوكي
فسيتم إلغاء إيقافي عن العمل

270
00:18:47,537 --> 00:18:50,290
...إيقاف عن العمل؟ لكنني

271
00:18:50,624 --> 00:18:53,418
لم أكن أعرف أنك موقوف عن العمل
كيف يمكنك حمايتي إن كنت موقوفاً؟

272
00:18:53,543 --> 00:18:55,920
سيساعدني هذا على العودة
إلى العمل، ثقي بي

273
00:18:56,046 --> 00:18:58,089
هذا دليل ضده

274
00:18:58,298 --> 00:18:59,674
هل أنت متأكد؟

275
00:18:59,799 --> 00:19:01,885
لا يمكنه العمل في قضية
أثناء إيقافه عن العمل

276
00:19:02,010 --> 00:19:05,764
يستطيع (ثيرستي) التسبب بطرده
من الشرطة الفدرالية وسجنه

277
00:19:08,558 --> 00:19:10,143
لقد وقفت (أنيكا) معنا

278
00:19:11,603 --> 00:19:13,438
نعم -
وأنا أثني عليها لذلك -

279
00:19:13,730 --> 00:19:15,482
(وأعطتنا (بيلا

280
00:19:19,402 --> 00:19:23,114
(خذها، هذا (أنجيلو -
تعالي، تعالي إلى جدك -

281
00:19:23,490 --> 00:19:26,368
آلو؟ -
لماذا أنا في شقتك الآن -

282
00:19:26,493 --> 00:19:29,579
وأنت لست هنا؟ -
حدث شيء ما -

283
00:19:29,746 --> 00:19:32,374
حسناً، أتتذكرين أنني قلت لك"
"إنني أريد التحدث إليك؟

284
00:19:32,499 --> 00:19:34,626
نعم، لماذا غضبت؟

285
00:19:34,751 --> 00:19:37,045
لأن الأمر مهم -
أخبرني الآن -

286
00:19:37,170 --> 00:19:40,256
كوكي)، وجهاً لوجه)
فهذه هي طريقة نقل الأخبار المهمة

287
00:19:40,382 --> 00:19:42,926
حسناً، لا داعي لتصبح عنيفاً معي

288
00:19:43,510 --> 00:19:45,720
سآتي الآن

289
00:19:46,513 --> 00:19:50,767
يبدو أن (أنجيلو) يريد إخباري
بشيء ما الآن، علي الذهاب

290
00:19:51,101 --> 00:19:55,230
يبدو أنه سيطلب يدك للزواج -
أتظن ذلك؟ -

291
00:19:55,980 --> 00:20:00,402
على الأرجح، لذا عليك الذهاب
إلى هناك قبل أن يغير رأيه

292
00:20:02,779 --> 00:20:07,200
الآن وقد التزمت (أنيكا) بما عليها
هل ستعيدها إلى العائلة ثانية؟

293
00:20:07,492 --> 00:20:09,661
لم تكن من العائلة قط

294
00:20:10,370 --> 00:20:13,289
نحن غريبان معاً -
يفترض أن يكون ذلك ناجحاً -

295
00:20:13,415 --> 00:20:15,125
لأنك مجرد غريب أطوار

296
00:20:16,084 --> 00:20:19,003
أنت من علمتني ذلك -
اخرس -

297
00:20:19,796 --> 00:20:23,258
كانت هناك امرأتان
(يمكنهما التعامل معك يا (لوشيوس

298
00:20:23,383 --> 00:20:25,093
(وهما أنا و(أنيكا

299
00:20:25,218 --> 00:20:27,971
وأنا لن أعود متفرغة قريباً

300
00:20:28,221 --> 00:20:31,766
لا تذكّريني، فمن الصعب
الاعتياد على أحد بعدك

301
00:20:33,685 --> 00:20:35,103
وداعاً يا حبيبتي

302
00:20:38,398 --> 00:20:43,403
شاين)، أنا منشغل الآن) -
"لست منشغلًا لسماع هذا" -

303
00:20:43,820 --> 00:20:46,656
تكلم -
(عرفت ما حدث لـ(رافاييل -

304
00:20:47,866 --> 00:20:49,242
"أنا أسمعك"

305
00:20:49,951 --> 00:20:52,454
ربما علينا ألا نتحدث
عن ذلك على الهاتف

306
00:20:52,954 --> 00:20:55,123
سألتقي بك في مكتبك

307
00:20:55,957 --> 00:20:57,333
اتفقنا

308
00:20:59,711 --> 00:21:02,630
حسناً، سأتركك تدخلين

309
00:21:03,131 --> 00:21:06,468
لكن بعد ذلك لا شأن
لي بما سيحدث

310
00:21:06,968 --> 00:21:09,846
هيا بنا
ثيرستي) سينهي مراقبة تلك الأشياء)

311
00:21:10,346 --> 00:21:12,223
ماذا عن (شاين)؟
هل ستذهب إلى هناك؟

312
00:21:12,348 --> 00:21:14,601
كلا، (شاين) تحت السيطرة
ولا يشكّل تهديداً

313
00:21:14,726 --> 00:21:16,936
إن أردتني أن أساعدك فأخبرني

314
00:21:19,063 --> 00:21:21,858
هناك رجل يوشك
أن يطلب منك الزواج

315
00:21:24,319 --> 00:21:25,695
اذهبي إلى المنزل

316
00:21:35,079 --> 00:21:37,957
حسناً، تعالي إلى هنا، أمسكي بهذا

317
00:21:38,082 --> 00:21:39,459
حسناً

318
00:21:39,876 --> 00:21:42,086
كنت أنتظر هذا طوال الأمسية

319
00:21:42,420 --> 00:21:44,088
سأسحب لك هذا الكرسي

320
00:21:45,590 --> 00:21:47,217
حسناً أيتها الفتاة

321
00:21:48,676 --> 00:21:50,970
حسناً، كيف كان يومك؟

322
00:21:52,096 --> 00:21:54,015
كان جيداً -
كان جيداً؟ ممتاز -

323
00:21:56,768 --> 00:21:59,187
هل كنت تريد أن تطلب مني شيئاً؟

324
00:22:01,523 --> 00:22:02,899
نعم

325
00:22:07,821 --> 00:22:09,197
!(كوكي)

326
00:22:10,031 --> 00:22:14,661
دُعيت للقاء مهم
في برنامج (غرانت كيلي) غداً

327
00:22:15,620 --> 00:22:17,080
وأريدك أن تكوني بجانبي

328
00:22:17,205 --> 00:22:21,584
هل تقترح أن أظهر معك
على التلفاز؟

329
00:22:21,709 --> 00:22:23,127
نعم، معي على التلفاز -
نعم؟ -

330
00:22:23,253 --> 00:22:24,629
أرجوك

331
00:22:24,963 --> 00:22:27,465
...إنه برنامج مهم، و

332
00:22:27,924 --> 00:22:31,261
(وسينهي ذلك الربط بينك وبين (لوشيوس

333
00:22:31,386 --> 00:22:34,347
وسيبيّن للعالم أنك معي

334
00:22:35,431 --> 00:22:36,933
نعم

335
00:22:38,142 --> 00:22:40,562
بالطبع، نعم، نعم -
أتقبلين؟ -

336
00:22:42,313 --> 00:22:44,232
شكراً، حسناً

337
00:22:52,866 --> 00:22:54,242
!(لوشيوس)

338
00:23:07,922 --> 00:23:09,299
لا أريد أن أطلق النار عليك

339
00:23:09,549 --> 00:23:12,343
ذلك المسدس المصوّب إلى وجهي
يبيّن شيئاً مختلفاً

340
00:23:12,510 --> 00:23:14,971
إنها الطريقة الوحيدة
لألفت انتباهك

341
00:23:16,055 --> 00:23:19,058
لقد لفتتِ انتباهي -
اجلس -

342
00:23:40,914 --> 00:23:42,707
!يا إلهي

343
00:23:43,374 --> 00:23:47,128
أوشك أن أحقق أحلامنا الجامحة

344
00:23:48,087 --> 00:23:49,589
انظري حولك

345
00:23:49,797 --> 00:23:53,176
هذا المكان... سأشتريه

346
00:23:54,344 --> 00:23:57,472
خلال وقت قصير
(سيكون أشهر مكان في (فيغاس

347
00:23:57,722 --> 00:23:59,724
(إمباير فيغاس) -
نعم -

348
00:24:02,393 --> 00:24:06,397
لم أكن أريد أن أقول الكثير
لكن يجب أن تعرفي

349
00:24:07,649 --> 00:24:10,902
لم أعتقد أنني سأشعر بهذا
تجاه أحد في حياتي

350
00:24:12,028 --> 00:24:13,404
أبداً

351
00:24:18,701 --> 00:24:20,244
انتظري قليلًا، حسناً؟ -
بالتأكيد -

352
00:24:24,457 --> 00:24:27,585
المبلغ كله هنا، 10 ملايين
هل أنت متأكد من هذا يا (لوشيوس)؟

353
00:24:27,794 --> 00:24:30,630
هذا كل ما لدينا
وليست أموالًا قانونية

354
00:24:38,179 --> 00:24:39,889
أحضر النقود

355
00:24:44,060 --> 00:24:46,437
أعد إليّ... أعد إليّ فتاتي فحسب

356
00:24:46,688 --> 00:24:48,231
فتاتك؟

357
00:24:48,982 --> 00:24:50,566
هذه زوجتي

358
00:24:55,405 --> 00:24:58,741
أتعرفين ماذا كان علي أن أفعل
لجمع تلك الأموال؟

359
00:24:59,117 --> 00:25:01,869
كم علاقة أفسدت؟

360
00:25:02,704 --> 00:25:05,540
وكم من أصدقائي آذيت؟

361
00:25:08,793 --> 00:25:10,628
نعم، لقد كذبت عليك

362
00:25:10,837 --> 00:25:12,547
وسرقت منك

363
00:25:13,131 --> 00:25:16,134
لكنك لا تتخيل ما مررت به

364
00:25:18,636 --> 00:25:23,016
كان (رافاييل) وغداً شريراً

365
00:25:23,141 --> 00:25:24,600
نعم، لكنك اخترت البقاء معه

366
00:25:24,726 --> 00:25:28,563
احتجت إلى 15 عاماً
لأجد طريقة للتخلص من ذلك

367
00:25:30,064 --> 00:25:33,151
كان يريد القضاء عليك ثانية

368
00:25:35,820 --> 00:25:38,156
آسف بشأن مشكلاتك

369
00:25:38,906 --> 00:25:42,201
لكن حسب علمي
أنت مدينة لي بـ10 ملايين دولار

370
00:25:44,162 --> 00:25:46,414
لا أمتلك 10 ملايين دولار

371
00:25:46,956 --> 00:25:49,208
رافاييل) أخذ المبلغ كله)

372
00:25:49,333 --> 00:25:51,044
...والطريقة الوحيدة

373
00:25:58,468 --> 00:26:02,305
الطريقة الوحيدة التي ستمكّنني من تسديد
أموالك هي أن توقع على هذه الصفقة

374
00:26:03,347 --> 00:26:05,183
(أحتاج إليك يا (لوشيوس

375
00:26:06,559 --> 00:26:11,314
سيأتي مفوض تصاريح المقامرة غداً
(إلى (لافيتيكوس) لرؤية خطة مشروع (أندريه

376
00:26:11,939 --> 00:26:14,108
وأحتاج إلى موافقتك عليه

377
00:26:16,819 --> 00:26:19,781
لوشيوس)، لقد قتلت زوجي لأجلك)

378
00:26:29,040 --> 00:26:31,584
...إذاً، إن لم توافق المفوضة على

379
00:26:34,378 --> 00:26:37,757
على خطة (أندريه)، فسيضعك ذلك
في موقف سيىء جداً، أليس كذلك؟

380
00:26:38,216 --> 00:26:39,592
نعم

381
00:26:40,093 --> 00:26:41,469
نعم

382
00:27:06,410 --> 00:27:08,079
(إنه يوم جديد يا (أنيكا

383
00:27:08,579 --> 00:27:10,373
ولدي خبر مثير

384
00:27:14,335 --> 00:27:16,170
صباح الخير -
صباح الخير -

385
00:27:16,921 --> 00:27:21,592
لم أسهر طوال الليل منذ مدة طويلة -
"نعم" -

386
00:27:21,717 --> 00:27:24,303
"للتحدث، أنا سعيدة لأننا قررنا الانتظار"

387
00:27:24,428 --> 00:27:27,306
أشكرك لأنك وافقت"
"على رغبتي في التمهّل

388
00:27:27,431 --> 00:27:29,183
ما هو الخبر؟

389
00:27:29,809 --> 00:27:31,561
(تحدثت إلى العميلة (سويتواتر

390
00:27:31,978 --> 00:27:34,147
جعلت (واشنطن) يشترك معنا -
حسناً -

391
00:27:34,272 --> 00:27:37,984
(سنسلم (لوشيوس) و(كوكي
على طبق من فضة

392
00:27:38,109 --> 00:27:40,403
عظيم، عظيم -
وسنتخلص منهما -

393
00:27:40,528 --> 00:27:42,113
عظيم، عظيم، عظيم

394
00:27:42,905 --> 00:27:44,657
أنا... أتدري؟

395
00:27:44,782 --> 00:27:49,787
لقد شعرت بقرب حقيقي
منك الليلة الماضية

396
00:27:58,421 --> 00:28:01,841
دعني أذهب إلى الحمام"
"علي أن أغتسل

397
00:28:01,966 --> 00:28:03,759
"بربك! انتظرت هذا طوال الليل" -
!رباه -

398
00:28:03,885 --> 00:28:08,389
لا، رائحة فمي كريهة"
"وأريد فقط... أريد أن أنظف نفسي

399
00:28:08,514 --> 00:28:09,891
!تباً! تباً -
"لماذا تتصرفين بغرابة؟" -

400
00:28:10,016 --> 00:28:12,935
"(لا داعي للتوتر معي يا (أنيكا" -
سويتواتر)، استيقظي) -

401
00:28:13,352 --> 00:28:16,731
ما الخطب؟ هل من مشكلة؟ -
لا، لا، لا، لا -

402
00:28:21,319 --> 00:28:22,778
ما الأمر أيتها العميلة (سويتواتر)؟

403
00:28:24,864 --> 00:28:27,742
نعم، نعم، أعرف ذلك المكان

404
00:28:29,076 --> 00:28:30,995
نعم، حسناً

405
00:28:31,662 --> 00:28:33,372
سأراك عند الظهر

406
00:28:33,706 --> 00:28:37,960
عادت مساعدة العميل الخاص من العاصمة
(وتريد الالتقاء في فندق بـ(جيرسي

407
00:28:38,294 --> 00:28:39,837
علي أن أذهب

408
00:28:43,591 --> 00:28:44,967
(أنيكا)

409
00:28:45,968 --> 00:28:47,762
نوشك أن نحقق ما نريده

410
00:28:48,137 --> 00:28:49,931
نعم

411
00:28:59,315 --> 00:29:02,777
الشيء الوحيد الأفضل من نشر أغنية
(على (إكستريم

412
00:29:03,277 --> 00:29:06,697
(هو خداع (أندريه) و(نيسا
في نفس الوقت

413
00:29:07,031 --> 00:29:09,325
(نحن في بث مباشر، ابدأ يا (حكيم

414
00:29:09,450 --> 00:29:12,620
لدينا شيء مميز لكم"
"صوت وموهبة جديدة

415
00:29:13,204 --> 00:29:17,959
مغنية بيضاء مثيرة، عيناها زرقاوان"
"نوشك أن تفاجىء (إمباير) وعالم الموسيقى

416
00:29:18,125 --> 00:29:20,586
(هذه هي (توري آش"
"كما لم تسمعوها من قبل

417
00:29:20,753 --> 00:29:22,463
"فتذكروا أين أنتم"

418
00:29:22,588 --> 00:29:24,465
"توري)، فلنبدأ)"

419
00:29:35,393 --> 00:29:38,938
"قد أتلاعب بالعالم"

420
00:29:41,148 --> 00:29:42,942
"قد أتلاعب بالعالم"

421
00:29:43,067 --> 00:29:44,443
"وكنت أغني"

422
00:29:44,568 --> 00:29:46,570
"قالوا لي إن كل نجم يجب أن يسقط"

423
00:29:46,696 --> 00:29:48,698
"لكني متحمسة ومستعدة للانطلاق"

424
00:29:50,032 --> 00:29:52,243
إنهم يجلسون"
"ويستندون على الجدران

425
00:29:52,368 --> 00:29:54,787
سأبدأ الاستعراض"
"في حذائي ذي الكعب العالي

426
00:29:55,663 --> 00:30:00,710
لن أتباطأ حتى أصل إلى القمة"
"لأن هذا ما جئت لفعله

427
00:30:01,794 --> 00:30:03,671
"وإن كنت تنتظر أن أتوقف"

428
00:30:03,796 --> 00:30:06,007
"فستنتظر طويلًا"

429
00:30:06,132 --> 00:30:08,718
"لأني من الفتيات اللاتي يحببن الأضواء"

430
00:30:08,843 --> 00:30:10,219
"والأحلام الكبيرة"

431
00:30:10,344 --> 00:30:12,013
"افعل ذلك، يمكنني أن أفعل أفضل منه"

432
00:30:12,179 --> 00:30:14,473
"نعم، أستطيع" -
"وحين تكون أحلامك كبيرة" -

433
00:30:14,598 --> 00:30:15,975
"وتسقط سقوطاً مدوياً"

434
00:30:16,100 --> 00:30:17,685
"لا شيء يمكنه أن يعبر عن شعورك"

435
00:30:17,810 --> 00:30:19,562
"لأني سأستمر"

436
00:30:19,687 --> 00:30:21,063
"سأستمر في المحاولة حتى أنجح"

437
00:30:21,188 --> 00:30:23,566
"لأني قد أسيطر على العالم"

438
00:30:25,026 --> 00:30:26,694
"وسألعب حتى أفوز"

439
00:30:26,986 --> 00:30:29,155
"لأني قد اكون تلك الفتاة"

440
00:30:29,280 --> 00:30:30,698
"التي تتلاعب بالعالم"

441
00:30:34,827 --> 00:30:36,954
"قد أتلاعب بالعالم"

442
00:30:40,583 --> 00:30:42,668
"قد أتلاعب بالعالم"

443
00:30:48,424 --> 00:30:50,551
حسناً، هذه هي الطريقة الصحيحة

444
00:30:51,093 --> 00:30:52,470
هذا يعجبني

445
00:30:53,637 --> 00:30:56,015
يا أخي، هل رأيت (توري)؟ كانت رائعة

446
00:30:58,601 --> 00:31:00,853
من هذه الجميلة؟

447
00:31:00,978 --> 00:31:03,481
(تيناشي)، هذا أخي (حكيم) -
(مرحباً، أنا (تيناشي -

448
00:31:03,606 --> 00:31:06,150
ما الأخبار؟ أتريدين الاحتفال معنا؟

449
00:31:06,275 --> 00:31:11,072
شكراً، لكنني أعمل على تحضير بعض الأغاني
وسأساعد (جمال) في ألبومه المرئي

450
00:31:11,197 --> 00:31:13,032
نعم -
أنا مستعد لتقديم أغنية ثنائية -

451
00:31:13,199 --> 00:31:14,742
(سأبلغ (سكولبوي كيو

452
00:31:14,867 --> 00:31:17,870
حسناً، حظاً طيباً في ذلك
أنا و(جمال) سنتحدث عن ذلك

453
00:31:17,995 --> 00:31:21,332
سأراك غداً، الوداع -
بالتأكيد، وداعاً -

454
00:31:24,126 --> 00:31:26,087
حكيم)، ما كلّ هذا؟) -
ماذا؟ -

455
00:31:26,212 --> 00:31:28,506
لا يفترض أن تكون هنا قرب هذا
أثناء نقاهتك

456
00:31:28,756 --> 00:31:30,633
لم أكن أشرب إن كان هذا ما تظنه

457
00:31:30,758 --> 00:31:32,510
عليك ألا تكوني قريبة منه

458
00:31:33,803 --> 00:31:37,056
أستطيع السيطرة على نفسي
هيا، ألا يفترض أن تمدحني؟

459
00:31:37,181 --> 00:31:39,642
استعدت مهارتي أخيراً -
نعم، بلا شك -

460
00:31:40,017 --> 00:31:42,353
سأمدحك على ذلك
لكن ليس لتعريض نفسك للخطر

461
00:31:42,478 --> 00:31:48,401
فهمت، لا بأس أن يتخلى
جمال ليون) عن إدمانه ويعود بقوة)

462
00:31:48,526 --> 00:31:49,902
لكنّ (توري آش) لا تستطيع ذلك، صحيح؟

463
00:31:50,611 --> 00:31:52,863
(استمري في هذا الكلام الفارغ يا (توري

464
00:31:53,447 --> 00:31:56,409
مشكلتك أنك لا تتحمل أية منافسة

465
00:31:56,867 --> 00:31:59,120
حتى من والدك

466
00:32:03,290 --> 00:32:05,000
أتريدين الخروج من هنا؟

467
00:32:27,648 --> 00:32:29,817
(العميلة (سويتواتر

468
00:32:33,362 --> 00:32:35,072
لقد تأخرت

469
00:32:36,949 --> 00:32:40,369
لا شك في أن الازدحام المروري
على جسر (فيرازانو) سيىء، صحيح؟

470
00:32:41,370 --> 00:32:44,248
أبعد ذلك يا أخي الصغير
أتعرف عدد من يعرفون أننا هنا؟

471
00:32:44,707 --> 00:32:46,500
أين (أنيكا)؟ -
أتقصد زوجتي؟ -

472
00:32:46,792 --> 00:32:51,505
التي سجّلت كل الأشياء المخالفة للقانون
والمثيرة للشفقة التي ستفعلها ضدي؟

473
00:32:55,092 --> 00:32:57,470
كانت تضع جهاز تنصت -
نعم -

474
00:32:58,387 --> 00:33:03,893
لكنّك كنت مثاراً وتتشوق إلى مضاجعتها
إلى درجة أنك لم تتوقف لحظة لتتحقق

475
00:33:05,436 --> 00:33:09,482
اتصلت بالشرطة الفدرالية مسبقاً
وهي في طريقها إلى هنا

476
00:33:11,775 --> 00:33:13,652
جهزت لك شيئاً

477
00:33:26,749 --> 00:33:29,001
هذا ليساعدك على البقاء

478
00:33:34,173 --> 00:33:39,303
عرضت عليك فرصة لتكون جزءاً من العائلة
...لكن يبدو أنك لم تكن مهتماً، لذا

479
00:33:41,138 --> 00:33:42,973
الآن، عليك أن تهرب

480
00:33:58,197 --> 00:34:02,576
سيد (دوبوا)، لم تنج مما كان قد يتحول
إلى فضيحة كبيرة فحسب

481
00:34:02,701 --> 00:34:05,079
بل أنت الآن تُعتبر صاحب أكبر
فرصة للفوز وهذا تحول كبير

482
00:34:05,204 --> 00:34:07,206
نعم، نعم، أنا ممتن لذلك

483
00:34:08,541 --> 00:34:10,960
عليّ أن أشكر فريقي أيضاً

484
00:34:11,085 --> 00:34:13,796
وبصراحة، عليّ أن أشكر (كوكي) أيضاً

485
00:34:14,129 --> 00:34:17,466
آنسة (ليون)، يُطلق عليك نجمة هذه الحملة

486
00:34:17,633 --> 00:34:21,387
رفعت نسب (أنجيلو) في الاستطلاعات بعد
ظهورك الأول معه، أفكرت في ترشيح نفسك؟

487
00:34:21,637 --> 00:34:23,013
"...قطعاً"

488
00:34:23,847 --> 00:34:26,141
"آسفة، كلا"

489
00:34:26,475 --> 00:34:31,438
أنا أؤمن بهذا الرجل وأظنه سيكون
(عمدة عظيماً لمدينة (نيويورك

490
00:34:31,564 --> 00:34:35,317
أخبرني، لأنني أعرف أن هذا السؤال
في أذهان الجميع

491
00:34:35,442 --> 00:34:37,403
(مع احتمال انتقالك إلى قصر (غريسي
عند فوزك بالانتخابات

492
00:34:37,528 --> 00:34:40,823
هل تخططان لترسيخ ارتباطكما؟

493
00:34:43,617 --> 00:34:47,454
نحن نتمهل، أليس كذلك يا (أنجيلو)؟

494
00:34:47,580 --> 00:34:50,082
بلى، بلى، لقد تناقشنا في هذا

495
00:34:52,376 --> 00:34:58,882
في الواقع، أعرف أنك تحبين
الحركات الملفتة

496
00:35:00,134 --> 00:35:01,510
...لذا

497
00:35:06,932 --> 00:35:09,602
(أريد قضاء بقية حياتي معك يا (كوكي

498
00:35:13,522 --> 00:35:15,274
أتقبلين الزواج بي؟

499
00:35:24,408 --> 00:35:26,160
!يا إلهي

500
00:35:33,542 --> 00:35:37,630
(ها قد رأيتم، (أنجيلو دوبوا
(خطب (كوكي ليون

501
00:35:37,755 --> 00:35:40,674
(هنا في برنامج (غرانت كيلي
تهانينا لك يا سيدي العمدة المقبل

502
00:35:40,799 --> 00:35:43,344
شكراً يا سيدي، أقدر لك هذا

503
00:35:49,433 --> 00:35:52,061
تفهم أن (نيسا) لا يمكنها إفساد هذا

504
00:35:52,186 --> 00:35:56,023
(لن تفسده، ستصبح (نيسا
من أكبر نجمات (إمباير)، أؤكد لك ذلك

505
00:35:57,650 --> 00:35:59,693
لا أظن أنك تفهم

506
00:36:00,694 --> 00:36:03,656
لقد قدمت وعوداً كبيرة بشأن هذه الصفقة

507
00:36:03,822 --> 00:36:05,532
(وأنا أيضاً يا (جوليانا

508
00:36:10,829 --> 00:36:12,581
ما هذا بحق السماء؟

509
00:36:12,706 --> 00:36:16,085
هل كنت تعرف عن هذا؟ -
كلا، من هذا؟ -

510
00:36:16,543 --> 00:36:20,673
(إنها صاحبة أكبر نفوذ في (فيغاس
(شارلوت فروست)

511
00:36:21,715 --> 00:36:25,427
سيكون معنا الكثيرون
(من أحدث فناني الـ(هيب هوب

512
00:36:25,719 --> 00:36:30,432
ليرووا قصصهم الشخصية
عن قصة الـ(هيب هوب) من هنا

513
00:36:30,599 --> 00:36:34,436
(أعني أن (بيردمان) و(سنوب
تقدما كمستثمرين فعلًا

514
00:36:34,561 --> 00:36:37,022
...لدينا الكثيرون غيرهما

515
00:36:37,439 --> 00:36:39,525
(جوليانا) -
(لوشيوس) -

516
00:36:40,067 --> 00:36:44,238
(هذه (شارلوت فروست
كما تعرفين، إنها رئيسة لجنة المقامرة

517
00:36:44,571 --> 00:36:46,990
سلمي عليها -
كيف حالك يا (جوليانا)؟ -

518
00:36:47,116 --> 00:36:48,492
أنا بأفضل حال، كيف حالك؟

519
00:36:48,617 --> 00:36:51,120
أنا بخير -
أندريه)، سعيدة برؤيتك) -

520
00:36:52,329 --> 00:36:56,542
أنت و(نيسا) مستبعدان
أردت إخبارك بهذا

521
00:36:56,792 --> 00:36:59,962
لقد أثرت إعجابي، لم أتوقع هذا

522
00:37:00,879 --> 00:37:03,924
(لوشيوس)، حين قالت لي (جوليانا)
(إن علي الحضور إلى (نيويورك

523
00:37:04,049 --> 00:37:06,760
كنت مستعدة لأنزعج
إن لم يكن الأمر يستحق عنائي

524
00:37:07,678 --> 00:37:12,307
لكن هذا، يجعلني أغير رأيي
وأظن أن الأمر مثير للاهتمام

525
00:37:12,433 --> 00:37:15,644
مثير للاهتمام، قالت إنك ستصفين الأمر
"بـ"المثير للاهتمام

526
00:37:15,811 --> 00:37:20,149
في البداية، كنت سأثير ضجرك
بمجموعة رسومات ومخططات

527
00:37:20,315 --> 00:37:24,778
(لكنّ (جوليانا
قالت إن علينا تقديم عرض مباشر

528
00:37:24,903 --> 00:37:27,448
لتحصلي على تجربة ملموسة منه

529
00:37:27,573 --> 00:37:30,075
(نعم، (ثيرستي

530
00:37:31,535 --> 00:37:33,829
ما الأمر؟ -
هلا تعتني بضيفتنا -

531
00:37:33,954 --> 00:37:35,664
بالتأكيد -
أحسنتما -

532
00:37:35,789 --> 00:37:37,666
شكراً -
شكراً جزيلًا -

533
00:37:41,712 --> 00:37:44,256
أنت مليء بالمفاجآت

534
00:37:47,760 --> 00:37:50,721
فيم كنت تفكر لتحرجني بهذه الطريقة؟

535
00:37:50,846 --> 00:37:52,848
...مهلًا

536
00:37:53,098 --> 00:37:54,850
قال (جمال) إنك تحبين الاستعراض

537
00:37:54,975 --> 00:37:57,895
أحب الرجل الذي يفكر
(في نفسه يا (أنجيلو

538
00:37:58,020 --> 00:37:59,438
...حسناً -
اسمع -

539
00:37:59,646 --> 00:38:03,942
أحتاج إلى بعض الوقت، حسناً؟
أحتاج إلى وقت للتفكير، هذا يحدث بسرعة

540
00:38:04,067 --> 00:38:06,195
التفكير فيه؟ ما الذي تريدين
التفكير فيه يا حبيبتي؟

541
00:38:06,945 --> 00:38:08,405
هل أنت خائفة؟

542
00:38:08,822 --> 00:38:11,867
يمكننا التحدث عن الأمر
أتريدين التحدث عنه؟

543
00:38:14,411 --> 00:38:16,121
(أنجيلو)

544
00:38:18,874 --> 00:38:21,251
كنت أحاول إصلاح ماضيّ -
إصلاح ماضيك؟ -

545
00:38:21,376 --> 00:38:23,712
نعم، الأخطاء التي اقترفتها في الماضي

546
00:38:24,755 --> 00:38:26,131
مع أبي

547
00:38:27,633 --> 00:38:29,301
وأنا أحاول إرضاءه

548
00:38:30,886 --> 00:38:35,015
بأن أكون مع رجل مثلك
(بسبب علاقتي بـ(لوشيوس

549
00:38:35,349 --> 00:38:37,226
ذلك ما قتله

550
00:38:38,852 --> 00:38:40,312
!(لوشيوس)

551
00:38:40,521 --> 00:38:43,941
كان علي أن أعرف أن الأمر
متعلق به، ما زلت تحبينه

552
00:38:44,066 --> 00:38:46,485
ليس الأمر متعلقاً بـ(لوشيوس) إطلاقاً

553
00:38:47,986 --> 00:38:49,780
"بل بشأني أنا"

554
00:38:51,657 --> 00:38:55,744
سأكذب عليك إن لم أقل ذلك

555
00:38:59,122 --> 00:39:01,500
ما زلت أكنّ مشاعر له

556
00:39:02,417 --> 00:39:05,254
(ما زلت تكنّين مشاعر لـ(لوشيوس -
"أريد أن أكون صادقة معك" -

557
00:39:05,379 --> 00:39:07,005
"ولا أريد إخفاء ذلك"

558
00:39:08,966 --> 00:39:12,636
لقد تبادلنا قبلة، مجرد قبلة
مرة واحدة

559
00:39:13,053 --> 00:39:15,597
وكنت أحاول إخبارك

560
00:39:15,722 --> 00:39:17,766
حسناً، انتظري

561
00:39:20,811 --> 00:39:26,400
لقد خاطرت بنزاهتي
وبنزاهة حملتي الانتخابية

562
00:39:27,067 --> 00:39:30,195
مرة تلو مرة لأجلك

563
00:39:30,571 --> 00:39:33,866
(أخرجت تلك المسماة (فريدا
(لأجل (جمال

564
00:39:34,157 --> 00:39:35,784
(بالاحتيال يا (كوكي

565
00:39:36,076 --> 00:39:41,081
خالفت القانون لأجلك، المسدس غير القانوني
ومخالفة شروط إطلاق السراح

566
00:39:41,331 --> 00:39:43,458
(فعلت كل ذلك لأجلك يا (كوكي

567
00:39:44,710 --> 00:39:47,880
والآن تقولين لي إنك ما زلت
...تكنّين مشاعر لذلك الـ

568
00:39:48,005 --> 00:39:50,424
الميكروفون يعمل يا عزيزي
الميكروفون يعمل

569
00:40:00,851 --> 00:40:02,477
كانت أمي محقة

570
00:40:03,061 --> 00:40:06,732
عائلتك كلها أشبه بالسم
إنكم قمامة

571
00:40:07,274 --> 00:40:08,859
جميعكم

572
00:40:16,950 --> 00:40:18,452
!"(أندريه)"

573
00:40:18,827 --> 00:40:22,205
هذا ابني، علي تلقي المكالمة -
تكلمي في الخارج -

574
00:40:28,420 --> 00:40:33,008
أنجيلو)، (أنجيلو)، لا بأس) -
لا -

575
00:40:33,216 --> 00:40:35,385
كل شيء سيكون على ما يرام -
أمي، كيف سيكون على ما يرام؟ -

576
00:40:35,510 --> 00:40:37,596
أنت لم تخطىء

577
00:40:37,846 --> 00:40:40,515
تلك الحقيرة الجاحدة خدعتك
ودمرت كل شيء

578
00:40:40,641 --> 00:40:42,684
اسمعني، اسمعني -
حسناً، حسناً -

579
00:40:44,144 --> 00:40:46,229
سأتولى المسؤولية الآن

580
00:40:47,147 --> 00:40:51,652
(ولن أرتاح حتى أرى عائلة (ليون
يتذللون على الأرض

581
00:40:51,944 --> 00:40:54,988
ويتوسلون لموت رحيم

582
00:40:55,948 --> 00:40:58,283
لقد عبثوا مع العائلة الخطأ

583
00:40:58,700 --> 00:41:00,953
وسأقضي عليهم

584
00:41:13,298 --> 00:41:18,261
سيداتي وسادتي، أرجو أن تركزوا
اهتمامكم على المسرح

585
00:41:18,470 --> 00:41:23,767
حيث ستشاهدون أعجوبة العالم الثامنة
(الأسطورية (توري آش

586
00:41:30,107 --> 00:41:33,819
"حب جنوني، لا أستطيع العيش بدونك"

587
00:41:34,611 --> 00:41:38,281
"جعلنا نفعل أشياء علينا ألا نفعلها"

588
00:41:38,615 --> 00:41:42,661
يا للهول! لقد تسللت إلى قلبي"
"وقلبت عالمي رأساً على عقب

589
00:41:42,786 --> 00:41:46,498
"والآن، أنت كل ما أحتاج إليه" -
"أنت كل ما أحتاج إليه" -

590
00:41:48,834 --> 00:41:52,629
"جبال عالية ووديان سحيقة"

591
00:41:53,505 --> 00:41:57,134
"يمكنك أن تجعل المرأة تفقد السيطرة"

592
00:41:57,634 --> 00:42:01,430
ولا أحد يدري ما هذا الطريق"
"المليء بالمتاعب

593
00:42:01,555 --> 00:42:06,059
"والأكاذيب التي أمامي" -
"أمامي" -

594
00:42:06,226 --> 00:42:10,814
"لكن يا عزيزي، لا حدود لحبي"

595
00:42:10,939 --> 00:42:15,485
"لديك كل ما أحتاج إليه وأريده"

596
00:42:15,610 --> 00:42:20,615
"لم أعتد على إعطاء قلبي وروحي"

597
00:42:20,741 --> 00:42:23,702
"أنا أنتظر الحب"

598
00:42:23,994 --> 00:42:26,413
"!حبيبي، يا لي من حمقاء"

599
00:42:26,538 --> 00:42:29,624
أولًا سرقت أغنيتي
(وهي الآن تقف في مكاني يا (شاين

600
00:42:29,750 --> 00:42:32,127
أخبرني بأنك لم تكن تعرف عن هذا

601
00:42:32,252 --> 00:42:35,505
لا، ولا حبيبك الوقح عرف عنه

602
00:42:36,590 --> 00:42:42,637
اجمع رجالك، سنقضي عليه -
"بسببك، ما الذي فعلته بربّك؟" -

603
00:42:42,763 --> 00:42:45,265
"أنا مجنونة، مجنونة بحبك"

604
00:42:45,891 --> 00:42:47,851
"ابتسامة ملائكية"

605
00:42:47,976 --> 00:42:50,562
"وعينان شريرتان"

606
00:42:51,104 --> 00:42:54,858
"لقد فاجأتني، فاجأتني"

607
00:42:55,275 --> 00:42:58,320
أغنية جميلة، إنها
تعلق في الذاكرة

608
00:42:59,404 --> 00:43:01,281
نعم، لقد كتبتها لها

609
00:43:02,157 --> 00:43:03,867
قصدت كل كلمة منها

610
00:43:03,992 --> 00:43:08,497
"لكن يا عزيزي، لا حدود لحبي"

611
00:43:08,622 --> 00:43:13,168
"أنت كل ما أحتاج إليه وأريده"

612
00:43:13,293 --> 00:43:16,880
"لم أعتد يوماً على إعطاء قلبي وروحي"

613
00:43:17,005 --> 00:43:19,132
"أفعل ذلك فقط لأجلك"

614
00:43:19,257 --> 00:43:21,551
"يا للهول! ما الذي فعلته بسببك؟"

615
00:43:21,676 --> 00:43:24,679
"أنا مجنونة، مجنونة بحبك"

