﻿1
00:00:06,959 --> 00:00:08,503
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,628 --> 00:00:11,756
لقد اتصلت بالمباحث الفدرالية
قبل وقت

3
00:00:11,881 --> 00:00:15,134
وقد وضبت لك شيئاً
لأمنحك فرصة لتحارب

4
00:00:15,259 --> 00:00:18,179
ثمة عروض مباشرة في الكازينوهات

5
00:00:18,304 --> 00:00:21,182
لكن العرض الذي سنقدمه
سيكون هو المنشود

6
00:00:21,390 --> 00:00:22,850
لقد خنتني مرات عديدة

7
00:00:23,059 --> 00:00:26,646
لا بد من أنك توقفت عن تناول دوائك
إن ظننت أن بوسعك محاربة والدك هكذا

8
00:00:26,771 --> 00:00:29,232
من الأفضل أن تتراجعي
فيغاس) لي أنا)

9
00:00:29,398 --> 00:00:31,067
(قلتُ لك إنني لن أتعامل مع (لوشيس

10
00:00:31,234 --> 00:00:34,737
لوشيس) ليس أكبر مشكلة لدينا)
(إنها تلك الساقطة (جوليانا

11
00:00:34,904 --> 00:00:36,280
فكرت في أن أسافر إلى هنا

12
00:00:36,447 --> 00:00:38,991
(وأحرص على أنني و(لوشيس
ما زلنا على وفاق

13
00:00:39,116 --> 00:00:41,536
(إينفيرنو) هو صفقة (فيغاس)
(يا (كوكي

14
00:00:41,702 --> 00:00:43,955
لم نتمكن من العثور على ابنتك -
ماذا؟ -

15
00:00:44,330 --> 00:00:45,706
!اعثر على ابنتي يا رجل

16
00:00:47,375 --> 00:00:49,085
"حسناً، فليتمتعوا بالعرض"

17
00:00:49,460 --> 00:00:51,921
أهلًا بكم في المدينة المذهلة"
"(لاس فيغاس)، (نيفادا)

18
00:01:09,438 --> 00:01:11,232
(أهلًا بكما في (لافيتيكوس
(لاس فيغاس)

19
00:01:56,277 --> 00:02:00,114
يا رفاق، أود أن أشرب نخباُ
(نخب (شارلوت

20
00:02:00,531 --> 00:02:02,825
لولاك، لما كان أياً مِن هذا ممكناً

21
00:02:02,992 --> 00:02:05,202
أنا و(جوليانا) ممتنين جداً لك

22
00:02:05,828 --> 00:02:07,455
سيدتي؟ -
لا، لا، شكراً لك -

23
00:02:07,622 --> 00:02:09,874
لا بأس، إنه عصير تفاح
مِن دون كحول

24
00:02:11,125 --> 00:02:12,627
!مذهل

25
00:02:14,128 --> 00:02:18,299
أظن أن الوقت قد حان لجماعتكم
(أعني جماعة الـ(هيب هوب

26
00:02:18,507 --> 00:02:21,510
بأن تحظوا بمكان جيد
(إلى الطاولة هنا في (فيغاس

27
00:02:21,844 --> 00:02:24,347
وأنا آمل
أن يبقى سير الأمور سلساً

28
00:02:24,472 --> 00:02:27,391
نخبكم -
نخبكم -

29
00:02:32,730 --> 00:02:34,106
ألقِ نظرة يا سيدي

30
00:02:40,446 --> 00:02:43,282
اهتمّ بالأمر -
انتهى الأمر -

31
00:02:44,867 --> 00:02:48,329
عن إذنكم جميعاً، يجب أن أهتمّ بموضوع ما
في الأسفل للحظة

32
00:02:52,041 --> 00:02:54,293
حسناً، حسناً

33
00:02:58,255 --> 00:03:00,424
هكذا؟ حسناً

34
00:03:00,841 --> 00:03:02,760
هيا، امنحني شيئاً

35
00:03:04,929 --> 00:03:06,347
سأمنحه هذا

36
00:03:07,807 --> 00:03:10,184
سأراهن بكل شيء
على الأسود

37
00:03:10,309 --> 00:03:13,187
لا يهم أي رقم
يجب المراهنة على الأسود دائماً

38
00:03:13,729 --> 00:03:16,315
قلتُ لك ألا تفعلي ذلك -
ماذا أفعل؟ -

39
00:03:17,316 --> 00:03:21,404
مفوّض لجنة القمار يقف فوق
ولن أسمح بأن نخسر رخصتنا بسببك

40
00:03:21,904 --> 00:03:26,033
رخصتنا؟
وبذلك تعني رخصتك ورخصتي؟

41
00:03:26,242 --> 00:03:30,246
أم أنك تتحدث عن تلك الساقطة
التي تجرّك بواسطة أعضائك التناسليّة؟

42
00:03:30,413 --> 00:03:31,455
أخرجوها مِن هنا

43
00:03:31,580 --> 00:03:33,791
لا تلمسوني، يُمكنني أن أمشي

44
00:03:35,793 --> 00:03:38,462
مهلًا، لن أبارح مكاني
من دون مالي

45
00:03:45,928 --> 00:03:49,557
!أبعد يديك عني
ابتعد عني! سأغلق هذا المكان

46
00:03:49,724 --> 00:03:52,643
والأمر ينطبق عليك أيضاً، أيتها الساقطة
التي ليس لها علاقة بالموضوع

47
00:03:52,852 --> 00:03:57,398
سأقضي عليك
!ابتعد عني، ابتعد عني

48
00:03:57,815 --> 00:04:01,068
في أوقات كهذه، يجب أن يتضامن"
"أفراد العائلة مع بعضهم

49
00:04:01,193 --> 00:04:02,528
"قبل أسبوعين"

50
00:04:02,737 --> 00:04:04,989
وثق بي، نحن متحدون
في هذه المسألة

51
00:04:05,156 --> 00:04:06,532
(نعم يا (حكيم

52
00:04:06,657 --> 00:04:10,202
وتعلم أنه من أولى أولياتنا أن نعثر
على (بيلا) ونحضرها إلى المنزل

53
00:04:10,411 --> 00:04:12,955
هذا أكثر ما يهمنا -
نعم، ابقَ قوياً يا أخي -

54
00:04:15,332 --> 00:04:18,252
(هذه (بيلا -
!(لا، لا (حكيم -

55
00:04:18,586 --> 00:04:20,546
إنها تحمل ابنتي -
...(حكيم) -

56
00:04:20,796 --> 00:04:22,840
(حكيم) -
هل أخذت ابنتي؟ -

57
00:04:23,007 --> 00:04:25,843
!عذراً -
توقف! توقف! ليست هي -

58
00:04:26,010 --> 00:04:29,013
أنا جد آسف
!إنه فتى صغير، ليست (بيلا)، هيا

59
00:04:29,180 --> 00:04:30,556
أنا جدّ آسفة

60
00:04:30,681 --> 00:04:32,057
أنا آسفة

61
00:04:32,183 --> 00:04:33,559
لا بأس -
ظننتها هي يا أمي -

62
00:04:33,684 --> 00:04:35,478
أعلم يا عزيزي، تعال إلى هنا

63
00:04:35,603 --> 00:04:38,439
خذاه إلى مكتبي فوق -
حسناً -

64
00:04:40,065 --> 00:04:41,776
إنها المرة الثالثة
التي يفعل فيها ذلك

65
00:04:42,026 --> 00:04:44,069
في كل مرة يرى فيها طفلة
(يعتقد أنها (بيلا

66
00:04:44,612 --> 00:04:47,490
أعرف الشخص المناسب
(الذي سيساعدنا على إيجاد (بيلا

67
00:04:47,782 --> 00:04:50,117
سأبحث عنه وسأطلعك
على ما أجده

68
00:04:50,284 --> 00:04:53,662
يجب أن أحضرَ اجتماعاً -
!مهلًا، (حكيم) يحتاج إلينا الآن -

69
00:04:54,038 --> 00:04:55,748
جوليانا) بانتظاري)

70
00:05:10,012 --> 00:05:12,890
سيكون (إينفيرنو) أكبر
عرضٍ مباشر على الإطلاق

71
00:05:13,098 --> 00:05:14,683
(شهدته (لاس فيغاس

72
00:05:14,975 --> 00:05:17,520
(سنحقق في (ذا ستريب
(ما حققه (هاملتون) في (برودواي

73
00:05:17,686 --> 00:05:19,772
سيكون عرضاً مذهلًا
(ثقي بي يا (شارلوت

74
00:05:20,356 --> 00:05:22,858
الجميع يظن أنه سيكون
(هاملتون) التالي يا (جوليانا)

75
00:05:23,025 --> 00:05:24,693
سمعت هذه الجملة ملايين المرات

76
00:05:24,860 --> 00:05:27,029
لكنك لم تسمعي موسيقاي الجديدة

77
00:05:27,988 --> 00:05:29,698
لا، شكراً
لا أحتسي المشروب

78
00:05:29,907 --> 00:05:31,283
أحترم ذلك

79
00:05:31,408 --> 00:05:35,579
هل أحضر لك القهوة؟ -
لا، لا أحتسي الكحول أو القهوة -

80
00:05:35,830 --> 00:05:37,206
أنا مِن طائفة المورمون

81
00:05:37,706 --> 00:05:40,543
يا لغبائي! طوال هذا الوقت
ظننت أنكِ مكسيكية

82
00:05:41,460 --> 00:05:43,087
وأنا ظننت أنك أسود

83
00:05:43,379 --> 00:05:46,632
لكن ليس لدي فكرة إن كنتَ مسلماً
مسيحياً أو أي شيءٍ آخر

84
00:05:46,924 --> 00:05:50,553
لأنني لا أحدد الدين
بحسب العرق أو الإثنية

85
00:05:50,678 --> 00:05:52,930
...كنتُ أمزح
...لم أكن أحاول أن

86
00:05:53,097 --> 00:05:56,267
آسفة، يجب أن أتناول الغداء
(مع صديقتي (رودي

87
00:05:56,976 --> 00:05:58,769
لوشيس)، أصغِ إليّ)

88
00:05:58,936 --> 00:06:00,604
احرص على أن عرض (إينفيرنو) هذا

89
00:06:00,771 --> 00:06:04,358
لا يفتح بوابات مدينتي لمجموعة
محبي (هي هوب) آتين من الجحيم

90
00:06:05,025 --> 00:06:06,402
(جوليانا)

91
00:06:06,610 --> 00:06:08,195
(شكراً لكِ يا (شارلوت

92
00:06:09,572 --> 00:06:10,948
شكراً لكِ على قدومك

93
00:06:11,991 --> 00:06:13,367
من المورمون؟

94
00:06:13,576 --> 00:06:16,203
كان يجب أن أعرف ذلك
إنه خطأي، أنا آسف

95
00:06:16,370 --> 00:06:19,540
فات الأوان على أسفك
كدتَ تكلّفنا رخصة القمار

96
00:06:19,707 --> 00:06:23,502
المورمون يديرون لجنة القمار
لا يُمكننا إهانة أحد

97
00:06:27,756 --> 00:06:29,133
"تم تأكيد الولوج"

98
00:06:32,803 --> 00:06:35,097
هذه السجلات الحسابية ذاتها
من خزنة مكتبك في (فيغاس)؟

99
00:06:36,348 --> 00:06:38,058
لمَ تتدخل بشؤوني؟

100
00:06:38,183 --> 00:06:41,437
نعم، إنها كذلك، آخذها معي
إلى كل مكان، لا تبارح نظري

101
00:06:41,604 --> 00:06:44,398
شأن السيد (لايون) هو شأني
لهذا السبب

102
00:06:44,523 --> 00:06:46,275
وهذا مجرد سؤال
...لذا، لا حاجة إلى أن تغضبي

103
00:06:46,400 --> 00:06:47,776
(ثيرستي)

104
00:06:50,571 --> 00:06:53,908
هذا ما ننفقه لإبعاد الشرطة الفدرالية
عن الملكية

105
00:06:54,783 --> 00:06:57,953
(أنا واثقة من أن (شارلوت
تتوقع نوعاً من المشاحنة

106
00:06:59,914 --> 00:07:01,999
لوشيس)، إنه مُهمل جداً)

107
00:07:02,291 --> 00:07:06,670
هكذا يرتدي ملابسه عزيزتي -
لا، أنا لا أثق بهِ -

108
00:07:14,345 --> 00:07:18,849
ثيرست)، هل أعجبتك الشامبانيا؟) -
نعم -

109
00:07:20,351 --> 00:07:23,228
خذها معك، أنت مطرود

110
00:07:32,905 --> 00:07:35,324
"خرجنا من الظلمة"

111
00:07:35,991 --> 00:07:39,036
وتورطنا بشتى أنواع المشاكل"
"وحللناها

112
00:07:39,203 --> 00:07:42,039
يجب أن نبقي أملنا"
"على قيد الحياة

113
00:07:42,623 --> 00:07:44,959
إنه أروع ما جاء"
"إلى هذه الحياة

114
00:07:45,793 --> 00:07:48,671
وإن أبقينا الأمر"
"بالقرب منا

115
00:07:49,213 --> 00:07:52,341
يُمكننا أن نرتقي أكثر"
"!فلنرتفع في المستويات

116
00:07:52,466 --> 00:07:55,344
"الطيور على أشكالها تقع"

117
00:07:55,678 --> 00:07:58,889
فلنرَ من يُمكننا أن نكون"
"...نعم، نعم

118
00:08:00,057 --> 00:08:03,102
يُمكننا أن نكون مختلفين"
"معاً يُمكننا أن نتضامن

119
00:08:03,310 --> 00:08:06,230
"نملك القدرة بين أيدينا"

120
00:08:06,397 --> 00:08:10,025
لقد بنوا القصر"
"ونحن هنا للدفاع عنه

121
00:08:10,150 --> 00:08:11,568
"...نعم، نعم"

122
00:08:13,112 --> 00:08:16,156
بقيت المأساة محاولين"
"أن يفرقونا عن بعضنا

123
00:08:16,281 --> 00:08:19,785
نحتاج إلى شيءٍ أقوى يا عزيزي
هذه الأضواء تُشعرني بالملل

124
00:08:20,035 --> 00:08:23,330
"هذا كل ما نملكه حتى النهاية" -
وبخاصة من هنا -

125
00:08:25,666 --> 00:08:29,044
ستحافظ على وظيفتك يا عزيزي
هذا صحيح

126
00:08:29,336 --> 00:08:32,339
"تعلمين أنه ليس عليك أن تترددي"

127
00:08:33,507 --> 00:08:36,218
بورشا)، ابعثي لي)
قائمة الأشخاص المهمين

128
00:08:36,427 --> 00:08:38,095
المدعوين إلى حفلة
(إطلاق ألبوم (جمال

129
00:08:38,220 --> 00:08:39,888
أريد أن أضيف بعض الأسماء

130
00:08:40,097 --> 00:08:41,974
"نحن مع بعضنا، نحن مع بعضنا"

131
00:08:42,099 --> 00:08:44,435
أريد أن أضيف بعض الأسماء
!أيتها الغبية

132
00:08:44,560 --> 00:08:48,647
أنت من أثق بهِ، إن اختبرت أي شيء"
"مهما كانت الصعوبات

133
00:08:49,023 --> 00:08:51,775
أنا موجود بجانبك وأنت بجانبي"
"نحن مع بعضنا

134
00:08:51,900 --> 00:08:54,028
نعم يا (جمال)! كان ذلك رائعاً

135
00:08:54,153 --> 00:08:56,947
يُمكنكم أن ترتاحوا جميعاً
(شكراً يا (داني

136
00:08:57,114 --> 00:08:58,615
نعم، شكراً -
أمي -

137
00:08:58,782 --> 00:09:02,119
نعم -
(حاولت أن أدخل مسألة (حكيم -

138
00:09:02,244 --> 00:09:03,662
والطفلة، لكنها لم تكن مناسبة

139
00:09:03,912 --> 00:09:06,081
كانت الأغنية رائعة يا عزيزي

140
00:09:06,415 --> 00:09:09,209
(ألبوم "حين تعرفت (كوكي
على (لوشيس)" سيغير كل شيء

141
00:09:09,418 --> 00:09:11,795
كل ما عليّ فعله هو تحديد
(موعد لقاء مع (ستيف شو

142
00:09:12,004 --> 00:09:14,631
(ما عاد (ستيف شو
يعمل مع شركتنا

143
00:09:14,965 --> 00:09:16,341
منذ متى؟

144
00:09:16,508 --> 00:09:18,052
منذ أن استخدمتُ أحداً آخر

145
00:09:18,218 --> 00:09:20,262
(تعرفا على (بايرون مور

146
00:09:20,471 --> 00:09:22,931
إنه أفضل العاملين
في مجال العلاقات العامة

147
00:09:23,348 --> 00:09:27,603
ولديه بعض الآراء المثيرة للاهتمام
...التي تشاركها معي حول إطلاق

148
00:09:27,770 --> 00:09:29,688
هل تعلم؟ تحدث أنت معهما

149
00:09:29,897 --> 00:09:32,524
أظن أنه يجب أن نؤجل
إطلاق الألبوم لبضعة أشهر

150
00:09:32,649 --> 00:09:34,610
ماذا؟ -
لم قد نفعل ذلك؟ -

151
00:09:34,735 --> 00:09:37,571
إن التوعية بخصوص التسويق
لـ(إينفيرنو) بأوجها

152
00:09:37,780 --> 00:09:39,865
(لذا فإن إطلاق عملين لـ(إمباير
في الوقت نفسه

153
00:09:40,115 --> 00:09:41,784
سيؤثر على الوعي بخصوص الاثنين

154
00:09:41,950 --> 00:09:44,620
(عذراً يا (بايرون -
لا يا رجل، اصمت -

155
00:09:45,120 --> 00:09:47,206
وافقت على تأدية أغنية معك
وأنت الآن تسحب الألبوم الخاص بي

156
00:09:47,331 --> 00:09:49,249
لستُ أسحب ألبومك
إنه رائع

157
00:09:49,416 --> 00:09:52,461
لكن لن تحظى سوى بفرصة واحدة
لإطلاقه في العالم

158
00:09:52,628 --> 00:09:54,505
لمَ تود فعل ذلك
في ظل كل هذه المنافسة؟

159
00:09:54,713 --> 00:09:56,090
أنت بحاجة إلى مساحتك الخاصة

160
00:09:57,549 --> 00:09:59,093
مساحتي الخاصة؟

161
00:10:00,969 --> 00:10:03,514
تباً يا أبي -
أنا جاد يا رجل -

162
00:10:03,680 --> 00:10:06,475
لا يُمكنه سحب ألبومك
!(من دون... (جمال

163
00:10:06,642 --> 00:10:10,062
بايرون)، أرجوك اذهب إليه)
واشرح له الأمر كما شرحته لي

164
00:10:10,229 --> 00:10:12,564
لستُ أحاول أذيته
أحاول أن أساعده في الواقع

165
00:10:12,773 --> 00:10:15,234
(وأنا لدي جسر في (بروكلين
(ابتعد عنه يا (لوشيس

166
00:10:15,484 --> 00:10:18,821
السيد (مور) هو أفضل العاملين
بمجال العلاقات العامة

167
00:10:19,029 --> 00:10:20,405
...(عمل مع (جوليانا

168
00:10:21,323 --> 00:10:23,075
هي مَن أوصت بهِ؟

169
00:10:23,742 --> 00:10:28,705
لا! (لوشيس)، هذه الشركة ملك لي -
إنها شركتنا -

170
00:10:28,914 --> 00:10:31,083
إنها ملك لي ولعائلتي

171
00:10:31,500 --> 00:10:33,335
أبقِ هذه الساقطة بعيداً عن شركتي

172
00:10:33,460 --> 00:10:37,089
لقد طردتِ من الكازينو
لأسباب كهذه

173
00:10:38,757 --> 00:10:42,469
هل تقول لي إنني غير قادرة على زيارة
الكازينو خاصتنا في (فيغاس)؟

174
00:10:43,303 --> 00:10:47,349
إنه الكازينو الخاص بـ(جوليانا) وبي

175
00:10:47,683 --> 00:10:50,477
لقد وضعت على السجل الأسود
ما يعني أن دخولك ممنوع

176
00:10:50,602 --> 00:10:54,106
ولا يُمكنك دخول أراضي
(لافيتيكوس)، (لاس فيغاس)

177
00:11:12,040 --> 00:11:15,002
أنت! إلى أين أنتَ ذاهب؟
ماذا حصل؟

178
00:11:15,294 --> 00:11:18,839
يبدو أن عملي هنا قد انتهى
هل تريدين محاولة أخيرة؟

179
00:11:19,214 --> 00:11:20,257
جوليانا)؟)

180
00:11:21,967 --> 00:11:27,014
لم أتخيل يوماً، أنها قد تتمكن
من السيطرة عليه إلى هذا الحد

181
00:11:28,473 --> 00:11:32,269
وللمعلومات فقط، لطالما احترمتك
أنت أم صالحة

182
00:11:33,187 --> 00:11:35,439
سأبقي تركيزي
على حفيدتك

183
00:11:38,108 --> 00:11:39,318
...(ثيرستي)

184
00:11:41,778 --> 00:11:43,322
تعال إلى منزلي الليلة

185
00:11:44,281 --> 00:11:48,994
نعم، سنجري اجتماعاً
أعتقد أن الأمر قد يُعجبك

186
00:11:52,956 --> 00:11:57,711
أهلًا بكم في المقاومة
أنتم رسمياً من فريق (كوكي) الآن

187
00:11:58,712 --> 00:11:59,838
وهذا هو الفريق؟

188
00:12:03,383 --> 00:12:07,971
(جوليانا) مُسيطرة تماماً على (لوشيس)
جميعنا نعرف ذلك

189
00:12:08,263 --> 00:12:11,391
لقد أبعد أعضاء من عائلته
وأصدقاء لطالما دعموه

190
00:12:11,516 --> 00:12:13,268
(كل ذلك مِن أجل (فيغاس
كل ذلك مِن أجلها

191
00:12:13,602 --> 00:12:16,188
ولهذا السبب، هذا الفريق
سيضع حداً لها

192
00:12:16,355 --> 00:12:19,358
تعنين القضاء عليها صحيح؟
لأن هذه الساقطة قاسية

193
00:12:19,524 --> 00:12:21,360
...رأيتها تضغط على الزناد -
اصمت -

194
00:12:21,526 --> 00:12:22,903
لا، لا، رأيتها تفعل ماذا؟

195
00:12:24,363 --> 00:12:27,866
!أنت اصمت -
اهدأوا جميعاً -

196
00:12:29,159 --> 00:12:31,495
!فليصمت الجميع! اسكتوا

197
00:12:31,787 --> 00:12:34,790
كفوا عن التصرف كمجموعة ساقطات -
(شكراً لك يا (بورشا -

198
00:12:34,915 --> 00:12:38,752
شكراً لك، ثمة مَن يتحلى ببعض المنطق
!سيطروا على أنفسكم

199
00:12:39,378 --> 00:12:42,214
اسمعوا، دعوني أوضح أمراً
لا أريد القيام بذلك

200
00:12:42,673 --> 00:12:44,174
أتمنى لو لم أكن مضطرة لذلك

201
00:12:44,424 --> 00:12:46,551
لكن (جوليانا) سرطان

202
00:12:46,927 --> 00:12:50,681
(ليس فقط بالنسبة إلى (لوشيس
!بل الإمبراطورية كلها، والعائلة

203
00:12:50,847 --> 00:12:54,643
إن لم نتخلص من هذا السافل
سنموت جميعنا

204
00:12:54,810 --> 00:12:56,228
(آسف يا (كوكي
لا يسعني القيام بذلك

205
00:12:56,937 --> 00:12:58,313
لا يُمكنني العمل مع هذا المغفّل

206
00:12:59,439 --> 00:13:01,108
سأنسحب -
هل أنتَ جاد؟ -

207
00:13:01,275 --> 00:13:04,319
وأنت أيضاً يا (دروب)؟
ستنسحبان بجبن هكذا إذاً؟

208
00:13:04,444 --> 00:13:07,197
قولي ما تشائين -
ستأخذ هدية معك أيضاً -

209
00:13:07,406 --> 00:13:08,782
عجباً

210
00:13:09,032 --> 00:13:11,410
حسناً، حسناً

211
00:13:11,535 --> 00:13:14,204
لدينا 8، نحن 8

212
00:13:14,329 --> 00:13:16,873
(تشيكن) و(مارسيل)
هل ستأتيان إلى (فيغاس) مع (حكيم)؟

213
00:13:17,040 --> 00:13:20,711
أنا موافقة، ماذا عنك؟ -
محاربتان، ما زلنا نملك المحاربين -

214
00:13:20,877 --> 00:13:22,170
...والآن علينا -
لا يا أمي -

215
00:13:22,296 --> 00:13:25,632
(سأبقى هنا وأنتظر (بيلا -
لا يا (حكيم)، اسمع -

216
00:13:25,757 --> 00:13:29,803
(لا شيء أهم من استعادة (بيلا
لا شيء، صحيح يا (جمال)؟

217
00:13:29,970 --> 00:13:31,596
...بالطبع لا، لكن أعني

218
00:13:32,347 --> 00:13:34,016
سيصدر ألبوم لي خلال 10 أيام

219
00:13:34,182 --> 00:13:36,059
وسأعود في الوقت المناسب
لإصدار الألبوم

220
00:13:36,184 --> 00:13:39,521
هذه ليست عملية احتيال جانبية

221
00:13:39,730 --> 00:13:44,484
إن لم نضع حداً لهذه الساقطة
(لن يبقى شيء لك، الألبوم ولا (بيلا

222
00:13:44,651 --> 00:13:46,570
ولا واحد منا
ألا يُمكنك أن ترى ذلك؟

223
00:13:52,617 --> 00:13:55,787
حسناً، هذا رائع -
أحبك يا أمي -

224
00:13:55,912 --> 00:13:57,289
نعم

225
00:14:01,209 --> 00:14:02,586
خطة رائعة يا أمي

226
00:14:10,635 --> 00:14:12,137
من الواضح
أنه لم يكن الفريق المناسب

227
00:14:12,262 --> 00:14:13,764
من الواضح أنه لم يكن كذلك
(يا (ثيرستي

228
00:14:14,014 --> 00:14:16,933
كوكي)... بوسعي توفير الطرق)
للقيام بأي شيء

229
00:14:18,143 --> 00:14:19,853
بمَن يمكنك أن تثقي غيرهم؟

230
00:14:23,774 --> 00:14:25,150
"لدي أخبار سيئة"

231
00:14:25,650 --> 00:14:29,279
أحضرتك إلى هنا لأشرحَ لك
أن ميزانية التسجيل خاصتك قد تم تخفيضها

232
00:14:29,446 --> 00:14:30,822
ميزانية التسجيل؟ -
(بيكي) -

233
00:14:30,947 --> 00:14:33,533
لمَ تم تخفيض ميزانية
تصفيف شعري وتبرّجي؟

234
00:14:33,658 --> 00:14:35,285
قفي بالصف عزيزتي
تم تخفيض ميزانيتي أيضاً

235
00:14:35,410 --> 00:14:38,455
تم تخفيض ميزانيتك
لأن (أندريه) طردك

236
00:14:38,622 --> 00:14:40,374
هل يجب أن أرميك
عن خشبة مسرح مرة أخرى؟

237
00:14:40,665 --> 00:14:42,667
!يا إلهي -
هل يُمكننا ألا نفعل ذلك؟ -

238
00:14:42,876 --> 00:14:45,921
هل يُمكننا ألا نفعل ذلك؟
!أنتما! أنتما

239
00:14:46,046 --> 00:14:47,464
...سيدتاي، سيدتاي

240
00:14:47,589 --> 00:14:50,008
أرجوكما
لا تفتحا حلبة صراع هنا

241
00:14:50,217 --> 00:14:52,386
تم إيقاف ميزانية الجميع

242
00:14:52,594 --> 00:14:55,972
(لا علاقة لذلك بـ(حكيم
(ولا بـ(أندريه

243
00:14:56,098 --> 00:14:59,935
تم إيقاف كل شيء
(خارج عرض (لوشيس) في (فيغاس

244
00:15:00,227 --> 00:15:03,021
بما في ذلك أنا وراتبي
!تم تخفيض ميزانية الجميع

245
00:15:03,188 --> 00:15:06,483
أيتها الجندب
ما رأيك بأن نهتمّ ببعض الأعمال؟

246
00:15:07,359 --> 00:15:08,735
إنه موضوع شخصي

247
00:15:21,039 --> 00:15:23,291
لمَ تفعلين ذلك؟ -
ما مِن سبب لذلك -

248
00:15:41,768 --> 00:15:45,439
هل وضعت الزجاج داخلها؟ -
إنه لابن (فاتيما) غير الشرعي -

249
00:15:45,564 --> 00:15:48,859
...هل وضعت الزجاج -
!ليس مرحباً بهِ في هذا المنزل -

250
00:16:01,913 --> 00:16:04,958
(وصل السيد (كوزينس
(ليتناول الغداء مع السيد (لايون

251
00:16:05,333 --> 00:16:06,376
(سيدة (لي

252
00:16:08,920 --> 00:16:12,716
اسمع، سيتأخر الغداء قليلًا

253
00:16:13,842 --> 00:16:15,844
واجهنا بعض المشاكل في المطبخ

254
00:16:19,639 --> 00:16:21,850
لمَ أنا هنا؟
وكيف عثرتَ علي؟

255
00:16:24,352 --> 00:16:29,900
عادةً، رجل في مكانتي
يُمكنه أن يجد أي أحد يبحث عنه

256
00:16:30,567 --> 00:16:32,819
إن كان مهماً بما يكفي
بالنسبة إليه

257
00:16:35,489 --> 00:16:38,867
لطالما كانت هذه خبرتي

258
00:16:40,410 --> 00:16:45,499
لكنني بحثت كثيراً
لإيجاد هذا الشخص بالذات

259
00:16:45,665 --> 00:16:48,001
ودائماً ما أعود خاويَ الوفاض

260
00:16:49,294 --> 00:16:51,796
...لربما تعرف أو لا تعرف

261
00:16:54,299 --> 00:16:56,635
إن خدمة حماية الأطفال

262
00:16:57,511 --> 00:17:01,640
دخلت منزلي بشكل غير شرعي
وأخذت مني حفيدتي

263
00:17:02,015 --> 00:17:06,728
بناءً على اتهامات
بأننا نعرّض الطفلة للخطر

264
00:17:06,853 --> 00:17:12,776
يبدو أنها ضاعت في متاهة الأعمال الورقية
"التي يسمونها "النظام

265
00:17:14,361 --> 00:17:20,033
وها أنا أطلب منك
أن تستعين بخبراتك كعميل فدرالي

266
00:17:22,035 --> 00:17:23,828
لتعثر على حفيدتي

267
00:17:27,374 --> 00:17:29,834
سأعطيك ما تريده

268
00:17:37,175 --> 00:17:39,719
(السر في القضاء على (جوليانا
هي سجلاتها الحسابية

269
00:17:39,970 --> 00:17:42,138
وهي تبقيها في خزنة الحائط
داخل مكتبها

270
00:17:42,430 --> 00:17:44,641
ثمة سبيل واحد للدخول
وسبيل واحد للخروج

271
00:17:44,849 --> 00:17:46,226
وأنا و(كوكي) ممنوعان
من دخول المكان

272
00:17:46,393 --> 00:17:49,479
سنتسلل داخل الكازينو
ونفتح خزنة

273
00:17:49,813 --> 00:17:51,398
أعلم أن الأمر شبيه بعمل هوليوودي

274
00:17:51,565 --> 00:17:54,317
لكن (كوكي) تثق بك
وأنا أحب أن أكون مستعداً

275
00:17:54,568 --> 00:17:57,237
لسنا نتحدث عن الكازينو كله
بل نتحدث عن غرفة الأشخاص المهمين

276
00:17:57,445 --> 00:17:58,905
حيث يقوم
المقامرون الكبار بعملهم

277
00:17:59,197 --> 00:18:00,824
وثمة رجل أمن
يحجب هذا الباب

278
00:18:00,991 --> 00:18:04,578
كارول)، ستشتتين له تفكيره)
مستعينة بكل الطرق اللازمة

279
00:18:04,703 --> 00:18:06,121
هل أنت موافقة على ذلك؟ -
أنا موافقة -

280
00:18:06,288 --> 00:18:09,541
!أنا وطرقي مستعدون

281
00:18:11,042 --> 00:18:12,419
حسناً، الآن

282
00:18:12,836 --> 00:18:15,255
(كانداس)، أنت و(هوبي)
ستخرجان (جوليانا) من الباب

283
00:18:15,422 --> 00:18:17,591
من خلال (كيفن) هنا
الذي سيدعي أنه مُقامر مهم

284
00:18:17,716 --> 00:18:20,260
بلاك جاك) هو اسمي الوسطي)
صحيح يا حلوتي؟

285
00:18:20,719 --> 00:18:22,470
هذا صحيح يا عزيزي -
اتفقنا -

286
00:18:22,679 --> 00:18:26,516
خلف هذا الباب، ثمة ممر
يرشدنا إلى الخزنة باتجاه واحد

287
00:18:26,683 --> 00:18:28,143
(ومكتب (جوليانا
موجود في الجهة الأخرى

288
00:18:28,351 --> 00:18:30,895
لا يُمكن فتح الباب سوى
عبر استخدام الرمز المؤلّف من 4 أرقام

289
00:18:31,021 --> 00:18:32,105
والذي يتغيّر يومياً

290
00:18:32,230 --> 00:18:34,608
نحصل على الرقم
وذلك يوصلنا إلى فتح الخزنة

291
00:18:35,900 --> 00:18:38,320
مارفين)، تعال)

292
00:18:41,072 --> 00:18:42,782
ذاك؟ -
أجل -

293
00:18:45,493 --> 00:18:49,080
يجب أن تعتبروا أن الخزنة
هي حصّالة نقود تتناول المنشطات

294
00:18:49,289 --> 00:18:50,665
ليست عميقة إلى هذا الحد

295
00:18:50,790 --> 00:18:52,208
مَن سيفك رمزها؟

296
00:18:58,798 --> 00:19:01,968
!لست... لن أفك رمز خزنة -
أنا سأفعل ذلك -

297
00:19:02,177 --> 00:19:04,512
كنتُ أسرق المتاجر كثيراً -
لا يا عزيزتي -

298
00:19:05,555 --> 00:19:07,682
هل يُمكنك أن تتراجعي إلى الوراء؟

299
00:19:08,350 --> 00:19:12,562
تتحلين بالموقع الذي نحتاج إليه
(لذا، عليك فك رموز الخزنة يا (بيكي

300
00:19:32,082 --> 00:19:35,251
إنني أفعل ذلك بسبب
فتاة عاجزة لا ذنب لها

301
00:19:35,502 --> 00:19:37,128
ويصادف
أنها تمت لي بصلة قرابة

302
00:19:37,545 --> 00:19:41,966
لم تفعل أي شيء لتتورط
فهذه القذارة ساهمت بصنعها

303
00:19:42,342 --> 00:19:45,470
(هذا (سام
(سام)، هذا (لوشيس)

304
00:19:46,012 --> 00:19:47,722
إنه يحتاج إلى مساعدتك بشيء

305
00:19:49,933 --> 00:19:53,478
(مرحباً يا (سام
يسرني أن أتعرف إليك

306
00:19:56,356 --> 00:20:02,153
قيل لي إنه ربما اتصل بك أحد

307
00:20:02,278 --> 00:20:05,031
لتزوّر بعض المستندات

308
00:20:06,825 --> 00:20:12,163
مستندات تخصّ حفيدتي؟

309
00:20:14,040 --> 00:20:16,418
لمَ أرَ هذه الطفلة في حياتي
وحتى لو فعلت

310
00:20:16,584 --> 00:20:18,837
لكنت كسبتُ المال
من الزبائن الذين يدفعون

311
00:20:20,338 --> 00:20:22,716
وأنت لا تقبض المال
من الزبائن الذين يدفعون

312
00:20:34,936 --> 00:20:38,690
خذي وقتك، اتفقنا؟
رخي كتفيك وتنفسي جيداً

313
00:20:40,734 --> 00:20:43,486
هذه كاميرات؟ -
نعم، جربي واحدة -

314
00:20:43,987 --> 00:20:46,114
هناك، ستريك

315
00:20:46,781 --> 00:20:48,950
لا تسمعي النقرة
اشعري بها

316
00:20:49,117 --> 00:20:50,744
اصمت، أكاد أفعلها

317
00:20:52,078 --> 00:20:53,747
!تباً -
(لستُ واثقة من ذلك يا (كوكي -

318
00:20:54,080 --> 00:20:58,001
ربما يجب أن نلغي هذا -
!لا، لن نلغي هذا -

319
00:20:58,668 --> 00:21:00,253
(لم أرَ حبيبي (كيفن
...متحمساً منذ

320
00:21:00,462 --> 00:21:03,006
لا حاجة إلى أن أعرف
ما الذي يحمّس (كيفن)، اتفقنا؟

321
00:21:03,173 --> 00:21:05,383
بلاك جاك)! عزيزتي)
(حصلت على (بلاك جاك

322
00:21:05,592 --> 00:21:07,260
(حسناً، فهمنا يا (كيفن
أنك تحب الأسود

323
00:21:07,469 --> 00:21:09,971
بيكي)، اسمعي)
ليس هناك سوى أنا وأنت

324
00:21:10,346 --> 00:21:13,558
ركزي، وثقي بنفسك
ضعي يدك على القرص

325
00:21:14,809 --> 00:21:16,186
وتنفسي

326
00:21:22,150 --> 00:21:25,487
مَن استخدمك؟ -
اسمع، لست شريراً -

327
00:21:25,820 --> 00:21:28,448
أنا فتى يتيم وفقير
يحتاج إلى فرصة لعيش حياة مُحترمة

328
00:21:28,615 --> 00:21:32,285
أخرج هؤلاء الأولاد من النظام
وبذلك قد لا يصبحون متطفلين

329
00:21:33,661 --> 00:21:35,038
متطفلين؟

330
00:21:35,163 --> 00:21:37,081
هل تقصد هؤلاء الأولاد الأبرياء

331
00:21:37,290 --> 00:21:40,210
والذين لا يملكون خياراً
بعد أن تم رميهم في النظام؟

332
00:21:40,418 --> 00:21:42,170
هل تصفهم بالمتطفلين؟

333
00:21:42,462 --> 00:21:44,088
أشخاص مثلي ومثل أخي؟

334
00:21:44,798 --> 00:21:46,466
كيف تشعر حيال ذلك
يا أخي؟

335
00:21:47,008 --> 00:21:48,802
الأمر لا يُعجبني البتة
يا أخي

336
00:21:49,552 --> 00:21:52,347
ماذا عنك؟ -
إنه يجرح مشاعري -

337
00:22:10,031 --> 00:22:11,533
كان ذلك جيداً

338
00:22:11,783 --> 00:22:14,828
آسف لأن اجتماعنا
تطلب وقتاً طويلًا

339
00:22:16,913 --> 00:22:19,749
سأذهب لأحضر اجتماعاً

340
00:22:20,416 --> 00:22:22,377
ربما يُمكنك معرفة المزيد منه

341
00:22:23,419 --> 00:22:24,462
حسناً

342
00:22:28,424 --> 00:22:30,969
آسف لأننا لم نفعل ذلك سابقاً

343
00:22:35,682 --> 00:22:39,269
"هذا ما يُعرف بـ"تأمل الرصد المفتوح

344
00:22:39,936 --> 00:22:43,857
لا تركزي على خزنة
بل على كل شيء موجود

345
00:22:44,357 --> 00:22:46,651
كوني على دراية بكل صوت -
كل صوت -

346
00:22:46,901 --> 00:22:48,903
كل فكرة -
كل فكرة -

347
00:22:49,195 --> 00:22:50,989
كل ذكرى -
كل ذكرى -

348
00:22:51,197 --> 00:22:52,991
فلتجرِ من خلالك -
كل ذكرى تجري من خلالي -

349
00:22:53,116 --> 00:22:55,285
أنت لا تلمسين القفل
بل أنت القفل بحد ذاته

350
00:22:55,577 --> 00:22:56,953
أنت هي القفل

351
00:22:57,078 --> 00:22:58,454
أنت والقفل واحد

352
00:22:58,872 --> 00:23:03,376
أنا القفل... أنا القفل

353
00:23:03,793 --> 00:23:09,340
أنا القفل... أنا القفل

354
00:23:17,724 --> 00:23:21,769
(حسناً، نحن ذاهبون إلى (فيغاس
هيا أيها السفلة

355
00:23:21,978 --> 00:23:25,148
وضبوا ملابسكم -
!أنا القفل... أنا القفل -

356
00:23:47,795 --> 00:23:51,507
!فيغاس) يا عزيزي! نعم)
هذا هو نوع المدن الذي أحبه

357
00:23:51,633 --> 00:23:54,636
اسمعا، حين ننتهي من هذه المهمة

358
00:23:54,761 --> 00:23:56,721
أريد أن تأخذاني
في جولة في المدينة

359
00:23:56,888 --> 00:23:59,515
كارول)، اصمتي، لقد التقينا)
بهؤلاء الأغبياء في الردهة

360
00:24:00,850 --> 00:24:02,852
مهلًا، لمَ تخفضان الموسيقى؟

361
00:24:03,019 --> 00:24:04,854
هذه أنا، يُمكنك فعل ذلك من هنا

362
00:24:06,230 --> 00:24:09,359
أنا متوترة -
ثقي بخطتنا -

363
00:24:09,525 --> 00:24:11,361
تمالكي أعصابك
(قبل أن نجتمع بـ(كوكي

364
00:24:11,486 --> 00:24:12,528
حسناً

365
00:24:28,169 --> 00:24:30,213
(أهلًا بكما في (لافيتيكوس
(لاس فيغاس)

366
00:25:02,954 --> 00:25:04,831
(أهلًا بكما في (لافيتيكوس
(لاس فيغاس)

367
00:25:05,206 --> 00:25:06,874
(تباً، تبدين مثيرة يا (تشيكن

368
00:25:10,211 --> 00:25:11,587
(لوشيس) و(جوليانا)

369
00:25:11,713 --> 00:25:14,340
إنهما فوق في النادي يتناولان العشاء
مع المديرة المورمونية

370
00:25:23,558 --> 00:25:25,393
تعلمين أنه ما زال بإمكانك
توكيلي بفتح الخزنة، صحيح؟

371
00:25:25,560 --> 00:25:27,937
اصمتي أيتها الغبية
ستفسدين غطاءك

372
00:25:40,199 --> 00:25:42,535
!إن الحظ إلى جانبي الليلة

373
00:25:43,161 --> 00:25:45,788
عزيزي، ما زلت تقامر؟
هيا، علينا الذهاب

374
00:25:45,997 --> 00:25:47,373
عزيزتي، إنني أفوز

375
00:25:47,623 --> 00:25:50,752
إن أردتَ الاستفادة من هذه المؤخرة
حريّ بك أن تُسرع

376
00:25:55,214 --> 00:25:58,593
لو كان كازينو من الدرجة الأولى
لقدّم لنا غرفة

377
00:25:58,843 --> 00:26:01,763
وأمّن على هذه الأرباح
في الخزنة

378
00:26:01,971 --> 00:26:03,306
إنني أقول ذلك فحسب

379
00:26:03,890 --> 00:26:07,351
سيدي، سيدتي يُمكننا أن نضع
أرباحكما في إحدى خزائننا

380
00:26:16,069 --> 00:26:17,987
!أبعد يديك عني
سأقفل المكان

381
00:26:18,237 --> 00:26:19,614
!أبعد يديك عني

382
00:26:19,906 --> 00:26:21,824
يبدو أن الفوضى عارمة
هنا الليلة

383
00:26:21,991 --> 00:26:25,703
إن كنتَ لا تمانع
أود أن أرى الخزنة أولًا

384
00:26:26,079 --> 00:26:27,455
لحظة سيدي

385
00:26:27,580 --> 00:26:30,166
!سأقضي عليك"
"ابتعد عني

386
00:26:33,711 --> 00:26:36,339
!ابتعد عني! ابتعد عني

387
00:26:38,841 --> 00:26:40,968
"...لا تلمسني"

388
00:26:41,094 --> 00:26:43,221
مقامر مهم إلى الطاولة 4
يود أن يتفقد الخزنة

389
00:26:43,846 --> 00:26:47,809
قابلني عند الباب الشرقي
واحرص على خروج (كوكي) من المبنى

390
00:26:48,017 --> 00:26:49,393
حاضر سيدتي

391
00:26:49,519 --> 00:26:51,229
سأنهي حياتك المهنية
!أيها السافل

392
00:26:51,354 --> 00:26:52,855
ابتعد عني، بوسعي أن أمشي

393
00:27:01,989 --> 00:27:04,492
لوشيس)، هل كل شيء بخير؟)

394
00:27:04,742 --> 00:27:06,494
كل شيء على ما يُرام

395
00:27:06,702 --> 00:27:09,497
أعلم أنك قلقة بشأن الجمهور
(الذي سيأتي لحضور (إينفيرنو

396
00:27:09,747 --> 00:27:13,167
لكنني أؤكد لك أنك ستتمكنين
من إحضار زوجك وأولادك

397
00:27:13,459 --> 00:27:15,753
أبي رجل يحترم كلمته
(آنسة (فروست

398
00:27:16,212 --> 00:27:17,588
أؤكد لك ذلك

399
00:27:18,339 --> 00:27:20,216
(إنها السيدة (فروست

400
00:27:21,926 --> 00:27:23,302
(أنا (أندريه لايون

401
00:27:23,511 --> 00:27:26,597
لم نتقابل بشكل لائق
لكنني سمعت أموراً رائعة عنك

402
00:27:27,348 --> 00:27:29,809
أنا متفاجئ أنك هنا

403
00:27:30,601 --> 00:27:33,646
لقد طردت أمك تواً
هل تود أن تكون التالي؟

404
00:27:33,938 --> 00:27:35,606
في الواقع، لقد أتيت لأحذرك

405
00:27:37,066 --> 00:27:38,484
لكن لسوء الحظ
كان قد فات الأوان

406
00:27:40,278 --> 00:27:41,696
أنا المدير المالي التنفيذي
(لشركة (إمباير

407
00:27:41,863 --> 00:27:44,365
إن كان بإمكاني أن أخدمك
بأي طريقة من الطرق

408
00:27:44,574 --> 00:27:47,368
أرجوك ألا تترددي بإعلامي -
شكراً لك، (أندريه)؟ -

409
00:27:47,577 --> 00:27:49,912
هذا صحيح -
(هذا لطف بالغ من قبلك يا (أندريه -

410
00:28:01,007 --> 00:28:04,051
هل رأيت تلك الساقطة
تبتسم أمامي؟

411
00:28:04,302 --> 00:28:06,971
كان يجب أن أغرس كعب حذائي
داخل عنقها مباشرةً

412
00:28:07,763 --> 00:28:09,265
لقد أبليت حسناً، أليس كذلك؟

413
00:28:09,432 --> 00:28:13,686
(لقد كنت أشبه بـ(كيل بيل
...في الكازينو ومؤخرتك

414
00:28:13,936 --> 00:28:16,606
لا تنظر إلى مؤخرتي -
...أنا فقط -

415
00:28:16,856 --> 00:28:18,482
انظري، إنهم متوجهون
إلى الباب الأمني

416
00:28:18,774 --> 00:28:21,027
(إن أرباحك آمنة تماماً سيد (مايسون

417
00:28:21,360 --> 00:28:23,821
جميع أفراد الأمن هنا
كانوا في الجيش

418
00:28:24,572 --> 00:28:26,240
من الجيد معرفة ذلك

419
00:28:29,160 --> 00:28:30,536
!كم هذا مُقرف

420
00:28:30,661 --> 00:28:33,331
اجلسي أيتها المبتدئة هنا -
لا يهم -

421
00:28:33,748 --> 00:28:35,124
أي شاشة هي لأي مكان؟

422
00:28:35,374 --> 00:28:37,585
(هذه لـ(كارول) والأخرى لـ(بيكي
ويبدوان متزوجين هنا

423
00:28:37,752 --> 00:28:40,963
نحب أن نولي عناية إضافية"
"للمقامرين الكبار لدينا

424
00:28:41,130 --> 00:28:43,132
كيف يُمكنني أن أتحدث إليه؟ -
بواسطة الميكروفون -

425
00:28:43,341 --> 00:28:45,343
"أرى ذلك" -
(انظر إلى فوق يا (كيفن -

426
00:28:45,593 --> 00:28:46,719
كنتُ أشاهدك

427
00:28:48,262 --> 00:28:50,431
وهي كبيرة في السن
لتظهر هذا القدر من صدرها

428
00:28:50,681 --> 00:28:52,391
أنا أخالفك الرأي
صدرها جميل

429
00:28:52,600 --> 00:28:54,977
نعم، فأنا تحب الثديين
الكبيرين والاصطناعيين

430
00:28:55,186 --> 00:28:56,979
"الخزنة بذاتها متطورة جداً"

431
00:28:57,188 --> 00:28:59,815
حسناً... طالما هي آمنة

432
00:28:59,941 --> 00:29:02,485
هل أبدو أنني مِن النوع
الذي لا يُمكنك الوثوق بهِ؟

433
00:29:05,238 --> 00:29:06,614
حسناً، اسمعوني جميعكم

434
00:29:06,822 --> 00:29:10,785
الرمز هو، 9، 4، 6، 6
بيكي)، هل دوّنته؟)

435
00:29:10,910 --> 00:29:15,373
9، 4، 6، 6
حسناً

436
00:29:15,498 --> 00:29:16,540
مِن هنا

437
00:29:19,043 --> 00:29:20,920
امنحيهما الوقت ليصلا"
"إلى الخزنة

438
00:29:21,337 --> 00:29:24,173
حسناً يا (كارول)، حان دورك
يُمكنك البدء بالعمل

439
00:29:24,507 --> 00:29:27,385
هذا هو الرجل، إنه هدفك"
"قومي بما يجب أن تفعليه

440
00:29:34,183 --> 00:29:35,559
"مرحباً يا عزيزي"

441
00:29:35,685 --> 00:29:39,313
الفتاة لا تشعر بالأمان سوى بوجود
رجل ضخم ومفتول العضلات مثلك

442
00:29:39,438 --> 00:29:41,232
يراقب مجريات الأمور

443
00:29:43,442 --> 00:29:46,487
تباً، إنها ساقطة -
الحمد لله -

444
00:29:46,654 --> 00:29:49,490
إن كنتِ تروّجين لنفسك"
"سأتصل بالشرطة، ارحلي

445
00:29:50,449 --> 00:29:52,576
"عزيزي، لست غانية"

446
00:29:52,785 --> 00:29:55,913
لكن يُمكنني أن أقدم لك الكثير
ألا تريد احتساء كأسٍ معي؟

447
00:29:56,080 --> 00:29:57,707
سيدتي، ابتعدي عن الباب

448
00:29:58,833 --> 00:30:01,794
مهلًا، ليس عليك
أن تدعوني سيدتي

449
00:30:02,044 --> 00:30:03,754
"!أنا أصغر سناً منك على الأرجح"

450
00:30:03,879 --> 00:30:05,298
لم يقع في فخها -
أعلم -

451
00:30:05,423 --> 00:30:07,383
إنه تحذيرك الأخير
تنحي جانباً

452
00:30:09,552 --> 00:30:11,554
أليس هذا مؤسفاً؟

453
00:30:12,722 --> 00:30:16,767
حسناً، سأذهب إلى المشرب
فيما تحاولون إيجاد حل للمسألة

454
00:30:16,892 --> 00:30:18,853
!تباً لا -
دعيني أفكر قليلًا -

455
00:30:19,061 --> 00:30:22,189
أسرع، لن يمضي رجلي الليل بطوله
(يسلّي (جوليانا

456
00:30:22,940 --> 00:30:25,151
"قضيَ علينا"

457
00:30:25,526 --> 00:30:27,820
كيف يُفترض بي أن أمر
إن كان لن يتزحزح

458
00:30:30,781 --> 00:30:32,616
أظن أن هذا المسخ
(مُعجب بـ(بيكي

459
00:30:32,742 --> 00:30:34,785
بيكي)، أظن أن هذا الشاب)
مُعجب بك

460
00:30:34,994 --> 00:30:36,746
اذهبي وقومي بما يلزم

461
00:30:42,335 --> 00:30:46,380
لست متدرّبة على ذلك -
واضح من وقفته أنه في الجيش -

462
00:30:46,589 --> 00:30:48,341
حدثيه عن أمور الجيش فحسب

463
00:30:48,549 --> 00:30:50,051
حرّكي مؤخرتك ولنرَ"
"إن كان سيصيح مثل جنود البحرية

464
00:30:50,259 --> 00:30:53,471
فيما هي تحرّك مؤخرتها
وتجعله يصيح مثل جنود البجرية

465
00:30:53,637 --> 00:30:55,431
مَن سيفتح الخزنة أيها الغبي؟

466
00:31:01,437 --> 00:31:03,689
(كارول) -
ماذا؟ أنا؟ -

467
00:31:03,856 --> 00:31:05,608
هذا ما لدينا

468
00:31:05,733 --> 00:31:07,818
أيها الزنجي
من الأفضل ألا تكون هذه خطتك

469
00:31:07,985 --> 00:31:11,113
تريد من الأقل ذكاءً فينا
أن تفتح الخزنة؟

470
00:31:11,322 --> 00:31:13,115
حقاً؟ -
كان بوسعي أن أجمع فريقي الخاص -

471
00:31:13,282 --> 00:31:16,452
لكنك مَن أردتِ أن تحضري شقيقاتك
اللواتي أتين بهدف السفر

472
00:31:16,744 --> 00:31:19,121
لذا، فلنتعامل مع مصادرنا -
كفى دعابات رخيصة -

473
00:31:19,330 --> 00:31:20,748
!أنت تبدو في قمّة الغباء، اجلس

474
00:31:20,915 --> 00:31:23,334
هل يُمكننا التعامل مع ما لدينا؟ -
!اجلس! اجلس -

475
00:31:23,709 --> 00:31:25,086
هل يُمكنك التحدث
باللغة الإنكليزية؟

476
00:31:25,211 --> 00:31:26,587
لهذا السبب بالضبط
اخترت امرأة آسيوية

477
00:31:32,718 --> 00:31:36,389
دعني أحزر، قوات البحرية؟ -
لا -

478
00:31:38,265 --> 00:31:41,310
خفر السواحل؟ -
لا -

479
00:31:41,977 --> 00:31:44,146
الجيش؟ -
هذا صحيح -

480
00:31:44,355 --> 00:31:45,731
عسكريّ جوّال

481
00:31:46,065 --> 00:31:48,484
"أنت جنديّ مظلّي"

482
00:31:48,609 --> 00:31:51,445
حسناً، اذهبي، الآن
9، 4، 6، 6

483
00:31:52,822 --> 00:31:56,075
يا إلهي! أنت أكثر"
"نعومة حين تقترب مني هكذا

484
00:31:59,829 --> 00:32:03,165
يا رفاق، لا يُمكنني القيام بذلك -
بلى، وستفعلين -

485
00:32:03,332 --> 00:32:05,292
ادخلي ونفذي الأمر

486
00:32:11,674 --> 00:32:13,050
حسناً، لقد دخلتِ

487
00:32:15,594 --> 00:32:18,055
يا إلهي! أنا سيئة جداً

488
00:32:22,393 --> 00:32:25,104
حسناً، سيري داخل الغرفة"
"إلى يسارك

489
00:32:26,147 --> 00:32:27,940
"(يُفترض أنه مكتب (جوليانا"

490
00:32:30,484 --> 00:32:32,486
ابحثي عن اللوحة"
"خلف المكتب

491
00:32:38,033 --> 00:32:41,162
جيد، ها أنتِ ذا
الخزنة هي خلف اللوحة

492
00:32:44,206 --> 00:32:46,375
(هيا يا (كارول"
"ليس لدينا الكثير من الوقت

493
00:32:48,085 --> 00:32:49,462
"يُمكنك القيام بذلك"

494
00:32:50,379 --> 00:32:51,755
"أصبتِ"

495
00:32:51,881 --> 00:32:54,216
اسمعوا، لا يُمكنني القيام بذلك
...إن يدي ترتجفان بشدة

496
00:32:54,425 --> 00:32:57,261
(حسناً يا (كارول
بلى يُمكنك وستفعلين

497
00:32:57,511 --> 00:32:59,388
"وإلا أتيت وأبرحتك ضرباً"

498
00:32:59,638 --> 00:33:01,974
كارول)؟ يُمكنك القيام بذلك)

499
00:33:02,641 --> 00:33:07,313
تحاولين الادعاء أنك في ورطة
وأنا أعلم أنك تتحلين بالجرأة

500
00:33:07,563 --> 00:33:10,065
إنني لا أثق بنفسي -
"يا إلهي" -

501
00:33:10,399 --> 00:33:12,276
حسناً، لا بأس

502
00:33:13,569 --> 00:33:16,697
حسناً، حسناً
لا بأس

503
00:33:21,744 --> 00:33:24,580
كارول)، يُمكنك القيام بذلك)
يا فتاة

504
00:33:26,749 --> 00:33:31,128
أعلم أنني أقلل من شأنك كثيراً
لكنك قوية جداً يا فتاة

505
00:33:31,295 --> 00:33:32,671
يُمكنك تولي هذه المسألة

506
00:33:42,765 --> 00:33:44,767
(حسناً يا (ثيرستي

507
00:33:45,184 --> 00:33:47,937
عليك أن ترشدني خطوة بخطوة
للقيام بذلك

508
00:33:49,104 --> 00:33:50,856
نحن معك

509
00:33:51,398 --> 00:33:54,276
جلّ ما عليك فعله هو التنفّس

510
00:34:01,116 --> 00:34:03,744
"كارول)، هل تسمعينني؟)" -
لا شيء؟ -

511
00:34:04,370 --> 00:34:05,746
لا شيء

512
00:34:09,333 --> 00:34:10,834
ولم يرها أحد؟

513
00:34:13,796 --> 00:34:14,922
!(كارول) -
!يا إلهي -

514
00:34:15,172 --> 00:34:17,299
لقد فقدنا بث الفيديو
ظننا أن مكروهاً حصل لك

515
00:34:17,424 --> 00:34:19,677
ماذا حدث؟ -
خفنا أن أحداً ضبطك -

516
00:34:21,053 --> 00:34:23,639
ماذا؟ -
!حصلتُ عليها -

517
00:34:27,518 --> 00:34:28,894
هل هذا ما نحتاج إليه؟

518
00:34:29,019 --> 00:34:31,689
إن ألقت لجنة القمار نظرة على هذه
تنتظرها عدة اتهامات بالتأكيد

519
00:34:31,897 --> 00:34:34,692
!الساقطة في عداد الأموات

520
00:34:34,900 --> 00:34:36,277
!نعم! عزيزي

521
00:34:37,319 --> 00:34:39,572
تعلمين أنني أجيد فتحَ الخزنات
صحيح؟

522
00:34:41,282 --> 00:34:44,326
نعلم أنك تحبين الكوكايين
لكننا لن نتطرق إلى هذا الموضوع

523
00:34:47,705 --> 00:34:49,373
التزوير في تقديم التقارير
تبييض الأموال

524
00:34:49,540 --> 00:34:53,168
التآمر مع المجرمين
هذا سيئ بالفعل

525
00:34:55,504 --> 00:35:01,260
!لديك 7 أولاد؟ تباً
أعني أنهم فخورون بأمهم حتماً

526
00:35:01,385 --> 00:35:03,137
آمل أن يكونوا فخورين بي
يوماً ما

527
00:35:03,679 --> 00:35:07,099
أما الآن فهم يكرهونني لأنني أعمل بكد
ويتساءلون لما لست معهم في المنزل

528
00:35:07,516 --> 00:35:09,518
نعم، أتفهم ذلك
أولادي أصبحوا كباراً

529
00:35:09,727 --> 00:35:11,520
لكنهم سيحتاجون
إلى أمهم دوماً

530
00:35:11,979 --> 00:35:13,522
...وبخاصة -
حكيم)؟) -

531
00:35:14,523 --> 00:35:19,278
بصراحة أنا منزعج
لأنك تركته وهو بأمس الحاجة إليك

532
00:35:20,279 --> 00:35:24,825
إن ابننا الأصغر
يمر بمرحلة صعبة حالياً

533
00:35:25,284 --> 00:35:28,746
ولحسن الحظ
تمكنت من تسوية بعض الأمور

534
00:35:28,954 --> 00:35:31,999
في حين أن أمه
(كانت تجوب شوارع (فيغاس

535
00:35:32,124 --> 00:35:33,584
كما لو أنها الشؤم بحد ذاته

536
00:35:34,001 --> 00:35:37,129
آخر عمل شجاع قمتِ بهِ
كلفنا نصف مليون دولار

537
00:35:37,546 --> 00:35:40,716
لكن ذلك يستحق العناء
إن حصلت على رخصة المقامرة

538
00:35:43,260 --> 00:35:47,222
ماذا نسمي هذا؟
تبرّع خيري؟

539
00:35:47,389 --> 00:35:48,682
لا يهمني ما تسميه

540
00:35:48,974 --> 00:35:50,976
لأنني بعد قراءة هذه
قد ترتفع الأسعار

541
00:35:51,185 --> 00:35:53,354
لم أعلم أن المورمون
يقبلون بالرشاوى

542
00:35:53,479 --> 00:35:57,107
عجباً، جماعتكم عرضة
للقوالب النمطية

543
00:35:57,608 --> 00:35:59,818
اعذراني، لدي الكثير
من الأعمال لأنجزها

544
00:35:59,943 --> 00:36:02,029
جماعتكم -
...لا بأس، تعالي -

545
00:36:02,655 --> 00:36:04,615
أرجوك (كوكي)،فلنذهب

546
00:36:04,782 --> 00:36:06,825
ستكلفيننا المزيد من المال

547
00:36:19,630 --> 00:36:22,925
عجباً، لديك عائلة مثيرة للاهتمام

548
00:36:24,426 --> 00:36:26,804
ما كنتُ لأختار
كلمة مثيرة للاهتمام

549
00:36:29,306 --> 00:36:33,894
حسناً إذاً، أفترض أنك ستساعدنني
على اختيار كلمات أفضل

550
00:36:36,105 --> 00:36:37,648
سأعمل على الأمر

551
00:37:05,884 --> 00:37:07,428
"تحدثت مع والدك، صحيح؟"

552
00:37:07,803 --> 00:37:09,805
قال إنه سيعرف مكانها
اليوم أو غداً

553
00:37:09,972 --> 00:37:11,640
نعم، أنا أثق به
في هذه المسألة

554
00:37:12,015 --> 00:37:14,184
إنه الشيء الوحيد
الذي أثق بهِ فيه

555
00:37:14,435 --> 00:37:15,936
ويُمكنك أن تثق بهِ أيضاً

556
00:37:16,562 --> 00:37:21,275
لكن ما كان يجب أن أثق بتلك
المورمونية المثيرة للشبهات

557
00:37:21,400 --> 00:37:23,277
إنها غلطتي

558
00:37:23,652 --> 00:37:26,280
إن كانت من المورمون
تتوقعين ألا تكون مثيرة للشبهات؟

559
00:37:26,530 --> 00:37:29,241
عليك أن تجهزي نفسك
وتعودي إلى العمل

560
00:37:29,825 --> 00:37:33,078
هذا بالضبط ما سأفعله
اجلس حتى تسمع ما هي خطتي

561
00:37:33,287 --> 00:37:35,414
...مهلًا، عليّ أن -
...اجلس يا فتى واسمع -

562
00:37:35,748 --> 00:37:37,916
(تذكران المدعو (بايرون

563
00:37:38,125 --> 00:37:40,753
الذي قال إننا لن نتمكن من إطلاق
الألبوم مع عرض (إينفيرنو)؟

564
00:37:41,086 --> 00:37:44,173
أود أن أفاجئ الجميع
وأذهب إلى هناك الليلة

565
00:37:44,381 --> 00:37:45,758
الليلة يا أمي؟

566
00:37:45,883 --> 00:37:50,262
(إن اللقطة التجريبية لـ(كوشيس
ما زالت تتلقى 10 آلاف مشاهد جديد يومياً

567
00:37:50,763 --> 00:37:52,514
(حين يستيقظ (لوشيس
صباح يوم غد

568
00:37:52,681 --> 00:37:55,809
أريد أن يكون حديث الصحافة
(أن (إينفيرنو

569
00:37:55,934 --> 00:37:58,645
لا يُمكنه أن يُضاهي
"(حين تعرّفت (كوكي) على (لوشيس"

570
00:37:58,979 --> 00:38:01,732
وأريدكما أن تصعدا على المسرح
مع بعضكما

571
00:38:01,899 --> 00:38:05,194
وتطلقا تعميماً
(ليبحث الناس عن (بيلا

572
00:38:05,402 --> 00:38:08,197
أمام ملايين الناس
!إنها فكرة رائعة، هيا

573
00:38:08,363 --> 00:38:09,865
...إنها فكرة رائعة -
أنا متأكدة من ذلك -

574
00:38:10,073 --> 00:38:12,284
لكنني اتخذت قراراً، اتفقنا؟

575
00:38:13,911 --> 00:38:16,038
ماذا يفعل هنا؟ -
هل أقاطع شيئاً؟ -

576
00:38:16,163 --> 00:38:18,081
أنت تقاطع شيئاً دائماً

577
00:38:18,749 --> 00:38:20,542
ما هو القرار الذي اتخذته؟

578
00:38:22,336 --> 00:38:25,964
قررت أن أؤجل إطلاق ألبومي
(إلى بعد إطلاق (إينفيرنو

579
00:38:26,089 --> 00:38:27,132
لماذا؟

580
00:38:30,552 --> 00:38:32,930
لأنني سأنضم إلى عرض أبي
(في (فيغاس

581
00:38:42,815 --> 00:38:46,568
أمي، إنه أمر جيد، جيد لجميعنا
إن ذلك سيزيد من حماسة الجميع

582
00:38:46,693 --> 00:38:48,070
هل هذا ما يُخبرك بهِ والدك؟

583
00:38:48,278 --> 00:38:49,655
هل تظنين أنني أكذب عليه؟

584
00:38:49,905 --> 00:38:51,907
لا يهتم بشأنك يا فتى
جلّ ما يهمه هو الفوز

585
00:38:52,074 --> 00:38:55,577
لا، أريد أن نفوز كلنا
هذا هو الهدف من كل ذلك

586
00:38:55,744 --> 00:38:58,956
الأمور التي يقولها في الألبوم
والأمور التي يقولها لي

587
00:38:59,081 --> 00:39:00,123
بدأت أفهمه أخيراً

588
00:39:00,249 --> 00:39:04,545
إنه شيء، إن حظيَ النقاد والمحبون
...بفرصة لسماعه

589
00:39:04,670 --> 00:39:09,550
لكنهم لن يحظوا بهذه الفرصة
(إن لم يسمعوا سوى ضجيج (إينفيرنو

590
00:39:09,675 --> 00:39:13,303
أمي، هيا! هذا ما كنت أنتظره
!ما ننتظره كلانا

591
00:39:14,263 --> 00:39:15,889
وهو يسمعنا فعلًا

592
00:39:16,431 --> 00:39:19,560
تعلم أنه لا يُمكنك الوثوق بهِ
!تعرف ذلك

593
00:39:19,726 --> 00:39:23,522
أمي، كيف لك أن تقولي له ألا يثق بهِ
فيما قلتِ لي تواً أن أثق بهِ بشأن (بيلا)؟

594
00:39:23,772 --> 00:39:26,483
كيف سأثق بهِ بشأن ابنتي؟ -
نعم، وهي طفلة -

595
00:39:26,608 --> 00:39:27,985
والمسألة أهم مئات المرات أكثر

596
00:39:28,193 --> 00:39:32,030
مهلًا، مهلًا، توقفا
أنتما تتآمران عليها الآن

597
00:39:32,281 --> 00:39:33,657
إنها تواجه وقتاً صعباً

598
00:39:33,782 --> 00:39:36,702
لربما تحتاج إلى بعض الدقائق
لتفكر في الأمور

599
00:39:37,452 --> 00:39:38,829
أمهلاها مساحة ما

600
00:39:42,332 --> 00:39:44,459
أمي، أرجوك، هيا
لا تتصرفي على هذا النحو

601
00:39:44,585 --> 00:39:45,961
...أمي -
دعها تذهب -

602
00:39:46,670 --> 00:39:48,672
لقد وثقت بي
وانجرحت مشاعرها

603
00:39:48,797 --> 00:39:50,549
ربما تحتاج إلى بعض الوقت
ليشفى جرحها

604
00:40:12,779 --> 00:40:14,781
(فلندخل، هيا يا عزيزتي (بيلا

605
00:40:18,493 --> 00:40:21,788
سيدة (دوبوا)، لقد أنهينا النزهة
نحن أمام البوابة

606
00:40:28,587 --> 00:40:30,422
"أنا (لوشيس)، اترك لي رسالة"

607
00:40:31,298 --> 00:40:35,052
أنا (تاريك)، وجدتها"
"وأنا في طريقي إليك

608
00:40:45,771 --> 00:40:47,606
...والدك -
سمعت -

609
00:40:48,690 --> 00:40:53,028
(فشلت في (فيغاس -
(كنت أحاول اعتقال (جوليانا -

610
00:40:53,487 --> 00:40:56,949
لا تستسلمي -
لا يا (دراي)، انتهيت -

611
00:40:59,117 --> 00:41:04,206
هذا مؤسف لأنني بدأت تواً -
يا فتى، انتهى الأمر -

612
00:41:04,581 --> 00:41:09,169
وأعلم أنك سمعت أن تلك الساقطة
مسيطرة على مال والدك

613
00:41:09,336 --> 00:41:13,006
ربما (شارلوت) أخذت مال والدي
لكنها ليست وفية له

614
00:41:13,173 --> 00:41:15,300
وكيف تعرف إن كانت وفية أم لا؟

615
00:41:15,926 --> 00:41:18,136
خضنا أحاديثنا الخاصة

616
00:41:21,974 --> 00:41:26,436
دراي)، أنا أمك)
أطلعني على معلوماتك بنيّ

617
00:41:26,603 --> 00:41:27,980
حسناً

618
00:41:31,650 --> 00:41:35,654
ليس لدى (شارلوت) مشكلة في قبول الرشاوى
طالما تربطها بكنيسة ما

619
00:41:36,488 --> 00:41:41,785
لكنها جدية جداً في موضوع
(إبعاد السفاحين عن (فيغاس

620
00:41:42,494 --> 00:41:44,329
إن حصل أي شيء

621
00:41:45,247 --> 00:41:46,873
أي شيء على الإطلاق

622
00:41:48,208 --> 00:41:52,254
(ستخرج من (إينفيرنو
قبل أن يتمكن أبي من فعل أي شيء

623
00:41:53,839 --> 00:41:57,968
ما يعني أنها لا تحب السفاحين
الذين يتدخلون بشؤونها

624
00:41:59,177 --> 00:42:03,056
(ما علينا سوى أن نحضر لها (بيغي
و(باك) وضعفهما عشر مرات

625
00:42:12,649 --> 00:42:14,192
نعم

626
00:42:14,401 --> 00:42:16,278
أنا أدين لك بكل شيء
وجدتَ حفيدتي

627
00:42:16,528 --> 00:42:19,614
أرجوك لا تبقيني متشوقاً -
أبداً يا أخي -

628
00:42:21,408 --> 00:42:22,784
...أخي

629
00:42:23,869 --> 00:42:25,912
حصلت الكثير من الأمور
بيننا يا رجل

630
00:42:26,329 --> 00:42:28,040
لم أعتقد يوماً
أننا سنبلغ هذه المرحلة

631
00:42:28,415 --> 00:42:31,668
ولا أنا -
نعم -

632
00:42:33,545 --> 00:42:38,967
(حالما تعود (بيلا
يجب أن نجلس أنا وأنت

633
00:42:39,134 --> 00:42:42,512
ونتحدث عن كيف يجب
أن نعتني ببعضنا بعضاً

634
00:42:42,721 --> 00:42:45,974
كما يُفترض بالأشقاء أن يفعلوا
تماماً كالعائلة

635
00:42:46,141 --> 00:42:47,517
نعم

636
00:42:47,726 --> 00:42:49,102
يجب أن نشرب نخب ذلك

637
00:42:49,352 --> 00:42:52,439
هل أنت من المورمون؟ -
لا يا أخي -

638
00:42:54,566 --> 00:42:56,777
ستحتاج إلى جميع عناصر عائلتك

639
00:42:57,611 --> 00:43:00,322
حين تكتشف
أين عثرت على (بيلا)؟

640
00:43:07,913 --> 00:43:09,956
ما خطبك؟

641
00:43:14,544 --> 00:43:15,587
!(تاريك)

