﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,750
‫سحب و تعديل:
‫محمد سامى عبد الهادى

2
00:00:03,044 --> 00:00:04,462
{\an8}‫‏"مع توسع الكون"

3
00:00:07,882 --> 00:00:10,802
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#E0601B">‫"استكشف قصص"</font></b>

4
00:00:15,056 --> 00:00:16,891
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#C3C2E5">‫"أولئك الذين شاءت أقدارهم"</font></b>

5
00:00:18,935 --> 00:00:20,305
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#C3C2E5">‫"أن يصبحوا…"</font></b>

6
00:00:25,267 --> 00:00:29,278
{\fad(3000,900)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#52A3D5">‫"أساطير"</font></b>

7
00:00:32,198 --> 00:00:34,117
‫‏أتفهّم أنها أختك.

8
00:00:34,534 --> 00:00:35,869
‫‏في طفولتي، كان أبي يجبرني

9
00:00:35,952 --> 00:00:38,079
‫‏أنا و"غامورا" على النزال في التدريب.

10
00:00:39,247 --> 00:00:40,623
‫‏في كل مرة كانت تنتصر أختي،

11
00:00:40,707 --> 00:00:42,959
‫‏كان أبي يستبدل قطعة مني بآلة...

12
00:00:43,418 --> 00:00:44,335
‫‏لكنها كانت تنتصر...

13
00:00:44,544 --> 00:00:48,298
‫‏مراراً وتكراراً، ولم تمتنع عن فعل ذلك مرة.

14
00:00:52,427 --> 00:00:54,345
‫‏لقاء عائلي. مرحى.

15
00:00:59,976 --> 00:01:03,313
‫‏وجد "رونان" حجر القوة. سأرسلك إلى سفينته.

16
00:01:03,980 --> 00:01:05,398
‫‏لن نخذلك يا أبي.

17
00:01:05,607 --> 00:01:06,691
‫‏لا، لن تفعلا ذلك.

18
00:01:07,317 --> 00:01:08,318
‫‏أقسم...

19
00:01:10,153 --> 00:01:11,571
‫‏سأجعلك تفخر بي.

20
00:01:12,906 --> 00:01:15,200
‫‏لدى "غامورا" خططها الخاصة بشأن الكرة.

21
00:01:16,367 --> 00:01:17,368
‫‏إنها "غامورا".

22
00:01:17,702 --> 00:01:18,787
‫‏أسقطوها!

23
00:01:19,788 --> 00:01:21,748
‫‏أنت مصدر خيبة أمل يا أختي.

24
00:01:22,123 --> 00:01:24,584
‫‏أنت أقل من كرهتها بين أشقائنا.

25
00:01:25,960 --> 00:01:26,961
‫‏"نيبولا"!

26
00:01:27,045 --> 00:01:28,463
‫‏ساعدينا على محاربة "رونان".

27
00:01:28,671 --> 00:01:30,173
‫‏تعرفين أنه مجنون.

28
00:01:30,632 --> 00:01:32,217
‫‏أعرف أن كليكما مجنونان.

29
00:01:32,634 --> 00:01:33,635
‫‏لا!

30
00:01:35,470 --> 00:01:36,638
‫‏ماذا...

31
00:01:37,305 --> 00:01:38,473
‫‏اخرج!

32
00:01:55,240 --> 00:01:57,158
‫‏لا أريدك أن تهزميني دوماً!

33
00:01:57,242 --> 00:01:58,660
‫‏لست الشخص الذي جاب

34
00:01:58,743 --> 00:02:00,078
‫‏الكون لرغبته في الفوز.

35
00:02:00,161 --> 00:02:01,996
‫‏لا تخبريني بما أريد.

36
00:02:02,080 --> 00:02:03,331
‫‏لست بحاجة إلى إخبارك بما تريدين!

37
00:02:03,414 --> 00:02:04,249
‫‏الأمر واضح!

38
00:02:04,332 --> 00:02:07,293
‫‏أنت التي أردت الفوز. أنا أردت أختاً فحسب!

39
00:02:09,337 --> 00:02:10,296
‫‏"نيبولا"...

40
00:02:15,051 --> 00:02:16,469
‫‏كنت طفلة مثلك.

41
00:02:17,971 --> 00:02:21,683
‫‏كنت منهمكة بالبقاء حية
‫حتى اليوم التالي، كل يوم.

42
00:02:22,183 --> 00:02:24,394
‫‏ولم أفكر فيما كان "ثانوس" يفعله بك.

43
00:02:26,771 --> 00:02:27,981
‫‏أحاول تصحيح الأمر.

44
00:02:28,606 --> 00:02:30,024
‫‏هناك فتيات صغيرات مثلك...

45
00:02:30,233 --> 00:02:32,735
‫‏في أرجاء الكون وهن في خطر.

46
00:02:35,280 --> 00:02:36,865
‫‏يمكنك البقاء معنا ومساعدتهن.

47
00:02:41,744 --> 00:02:43,288
‫‏ستكونين دائماً أختي.

48
00:02:45,206 --> 00:02:48,209
‫‏أهلاً بك بين حراس المجرة.

49
00:02:48,376 --> 00:02:50,795
‫‏سينتهي أمرنا من دون هذا المولّد!

50
00:02:51,963 --> 00:02:52,881
‫‏أيها الحراس...

51
00:02:53,006 --> 00:02:54,883
‫‏سيكون موتكم بمثابة تحذير

52
00:02:54,966 --> 00:02:56,926
‫‏لكل الذين يرغبون في خيانتنا.

53
00:02:57,051 --> 00:02:57,927
‫‏سيكون هذا مؤلماً.

54
00:02:58,011 --> 00:02:59,137
‫‏مجرد وعود.

55
00:03:05,894 --> 00:03:08,813
‫‏طوال فترة معرفتي بـ"ثانوس"
‫كان لديه هدف وحيد.

56
00:03:08,897 --> 00:03:10,148
‫‏إبادة نصف أشكال الحياة.

57
00:03:12,483 --> 00:03:13,568
‫‏يا للعجب.

58
00:03:13,943 --> 00:03:14,944
‫‏كان يجدر بك قتلي.

59
00:03:15,111 --> 00:03:16,613
‫‏كان الأمر ليكون هدراً للقطع!

60
00:03:23,494 --> 00:03:25,496
‫‏هل أنتم جاهزون لجولة أخيرة؟

61
00:03:26,331 --> 00:03:28,249
‫‏اعتن بطاقمي. سيكون هذا صعباً عليهم.

62
00:03:28,374 --> 00:03:29,292
‫‏أسرعا!

63
00:03:29,584 --> 00:03:30,585
‫‏ليس هي.

64
00:03:30,919 --> 00:03:32,879
‫‏كنا دوماً نبحث عن عائلة.

65
00:03:34,547 --> 00:03:36,257
‫‏إلى أن عثر واحدنا على الآخر.

66
00:03:37,550 --> 00:03:39,010
‫‏هذا هو فحوى الموضوع.

67
00:03:40,220 --> 00:03:41,930
‫‏"ستستمر الأسطورة في..."

68
00:03:42,972 --> 00:03:46,768
‫‏"(غارديانز أوف ذا غلاكسي) الجزء الثالث"

69
00:03:46,851 --> 00:03:49,354
‫‏أياً كان الشخص الذي كنت مغرماً به،

70
00:03:49,437 --> 00:03:50,688
‫‏يبدو شبيهاً بها.

71
00:03:50,772 --> 00:03:51,606
‫‏- هي؟
‫- ماذا؟

72
00:03:51,689 --> 00:03:53,441
‫‏- هذا سخيف
‫- لا تقحميني في الأمر.

73
00:03:55,902 --> 00:03:56,945
‫‏توقّف!

74
00:03:57,092 --> 00:04:12,945
‫‏سحب و تعديل "محمد سامى عبد الهادى"
‫Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady

