﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,750
‫سحب و تعديل:
‫محمد سامى عبد الهادى

2
00:00:03,044 --> 00:00:04,462
{\an8}‫‏"مع توسع الكون"

3
00:00:07,882 --> 00:00:10,802
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#E0601B">‫"استكشف قصص"</font></b>

4
00:00:15,056 --> 00:00:16,891
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#C3C2E5">‫"أولئك الذين شاءت أقدارهم"</font></b>

5
00:00:18,935 --> 00:00:20,305
<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#C3C2E5">‫"أن يصبحوا…"</font></b>

6
00:00:25,267 --> 00:00:29,278
{\fad(3000,900)}<b><font face="Sakkal Majalla" size="40" color="#52A3D5">‫"أساطير"</font></b>

7
00:00:47,630 --> 00:00:49,841
‫‏لم أستوعب الأمر بعد.

8
00:00:51,760 --> 00:00:53,428
‫‏حين أخذتك في صغرك...

9
00:00:53,970 --> 00:00:55,138
‫‏أهلاً بك في بيتك يا "بيتر".

10
00:00:55,221 --> 00:00:57,223
‫‏...أراد أولئك الصبيان التهامك.

11
00:00:58,266 --> 00:01:00,018
‫‏أنقذت حياتك!

12
00:01:00,185 --> 00:01:01,269
‫‏لا!

13
00:01:01,352 --> 00:01:02,645
‫‏آسف يا فتى.

14
00:01:02,729 --> 00:01:05,774
‫‏لكن على القبطان تعليم رجاله
‫ما يحصل للذين يغضبونه.

15
00:01:05,857 --> 00:01:07,275
‫‏على القبطان تعليم الآخرين!

16
00:01:07,358 --> 00:01:08,359
‫‏"يوندو"!

17
00:01:08,568 --> 00:01:10,862
‫‏يملك "رونان" شيئاً اسمه "حجر الأزلية".

18
00:01:11,571 --> 00:01:13,823
‫‏سيستعمله لإبادة "زاندار".

19
00:01:14,240 --> 00:01:16,076
‫‏سيموت الناس بالمليارات.

20
00:01:17,243 --> 00:01:19,621
‫‏سأحصل على الحجر حين ينتهي كل هذا.

21
00:01:20,538 --> 00:01:23,333
‫‏كل ما على "رونان" فعله
‫لمس الحجر على سطح الكوكب.

22
00:01:23,541 --> 00:01:24,918
‫‏لننل منهم أيها الشبان!

23
00:01:25,001 --> 00:01:26,836
‫‏حتى لا يصل "رونان" إلى السطح.

24
00:01:26,920 --> 00:01:27,837
‫‏هيا!

25
00:01:39,057 --> 00:01:40,850
‫‏نحن حرّاس المجرّة.

26
00:01:50,193 --> 00:01:52,403
‫‏أجل، تبيّن أن "كويل" شخص جيد.

27
00:01:53,696 --> 00:01:55,990
‫‏من الجيد على الأرجح
‫أننا لم نسلّمه إلى أبيه

28
00:01:56,074 --> 00:01:57,117
‫‏كما كانت تقضي مهمتنا.

29
00:02:02,038 --> 00:02:05,750
‫‏أخللت بالقانون!
‫لا يتاجر الـ"رافاجر" بالأولاد.

30
00:02:05,959 --> 00:02:10,088
‫‏ألوان "أوغورد" لم تومض أبداً فوق قبرك.

31
00:02:10,171 --> 00:02:11,965
‫‏فطرت قلوبنا جميعاً.

32
00:02:13,383 --> 00:02:14,384
‫‏هذا مثير للشفقة.

33
00:02:14,801 --> 00:02:19,013
‫‏أولاً، خاننا "كويل"
‫وسمح له "يوندو" بالإفلات بلا عقاب.

34
00:02:19,430 --> 00:02:21,015
‫‏يبدو أنه بات ضعيفاً.

35
00:02:21,266 --> 00:02:23,518
‫‏إن كان ضعيفاً جداً، فلماذا تهمس؟

36
00:02:25,687 --> 00:02:27,522
‫‏تعلم أنني محق يا "كراغلن".

37
00:02:32,402 --> 00:02:33,444
‫‏مرحباً أيها الجرذ!

38
00:02:34,112 --> 00:02:36,281
‫‏سيقتلون صديقك!

39
00:02:36,489 --> 00:02:38,366
‫‏كان إيجادك سهلاً جداً.

40
00:02:38,992 --> 00:02:40,660
‫‏أقسم لي إنك لن تؤذي "غروت".

41
00:02:40,743 --> 00:02:44,414
‫‏لسنا أغبياء بما يكفي
‫للمساهمة في قتل حرّاس المجرّة!

42
00:02:45,081 --> 00:02:47,000
‫‏- ماذا؟
‫- هذا غير صحيح.

43
00:02:48,084 --> 00:02:50,211
‫‏عليّ قول ذلك مرة واحدة فقط أيها القبطان.

44
00:02:51,462 --> 00:02:53,756
‫‏مهما خانك "كويل" من مرات...

45
00:02:53,840 --> 00:02:56,634
‫‏تحميه كأن لا أحد منا سواه له أهمية!

46
00:02:56,718 --> 00:02:57,760
‫‏أجل!

47
00:02:57,886 --> 00:02:59,596
‫‏أنا الذي يدافع عنك!

48
00:02:59,679 --> 00:03:00,722
‫‏على مهلك يا "كراغلن".

49
00:03:00,805 --> 00:03:03,641
‫‏أفترض أن الوقت حان لتغيير القيادة.

50
00:03:13,985 --> 00:03:15,445
‫‏لم أقصد إعلان التمرد.

51
00:03:18,031 --> 00:03:19,532
‫‏قتلوا جميع أصدقائي.

52
00:03:27,165 --> 00:03:29,417
‫‏أعدّ الربع الثالث لإطلاقه.

53
00:03:48,353 --> 00:03:49,229
‫‏إلى أين يا قبطان؟

54
00:03:49,312 --> 00:03:50,521
‫‏لنذهب إلى محاربة كوكب.

55
00:03:50,605 --> 00:03:52,774
‫‏حسناً! جيد. مهلاً.

56
00:03:52,857 --> 00:03:53,942
‫‏ماذا نحارب؟

57
00:03:58,112 --> 00:04:00,198
‫‏"كراغلن"، نحتاج إلى الربعية للخروج.

58
00:04:00,281 --> 00:04:01,449
‫‏بعد خمس دقائق.

59
00:04:01,532 --> 00:04:02,992
‫‏حاضر يا قبطان.

60
00:04:06,704 --> 00:04:08,915
‫‏"يوندو"، نوشك أن ننفجر!

61
00:04:08,998 --> 00:04:10,083
‫‏اذهب إلى السفينة!

62
00:04:14,295 --> 00:04:15,421
‫‏"كراغلن"، انطلق!

63
00:04:40,488 --> 00:04:41,781
‫‏إنها جنازة على طريقة "رافاجر".

64
00:04:43,408 --> 00:04:44,909
‫‏أجل!

65
00:04:45,076 --> 00:04:46,119
‫‏أجل!

66
00:04:55,336 --> 00:04:57,130
‫‏أظن أن "يوندو" كان سيرغب في منحك إياها.

67
00:05:00,008 --> 00:05:00,925
‫‏شكراً...

68
00:05:03,219 --> 00:05:04,137
‫‏يا قبطان.

69
00:05:04,345 --> 00:05:06,180
‫‏"ستستمر الأسطورة في..."

70
00:05:06,848 --> 00:05:08,808
‫‏"(غارديانز أوف ذا غلاكسي) الجزء الثالث"

71
00:05:08,891 --> 00:05:10,476
‫‏- مرحباً يا رفاق.
‫- "كراغلن".

72
00:05:10,935 --> 00:05:12,353
‫‏هل كنت هنا طوال هذا الوقت؟

73
00:05:12,437 --> 00:05:14,230
‫‏أجل، قلت لي ألّا أترك السفينة.

74
00:05:14,314 --> 00:05:15,273
‫‏هذه "غليندا".

75
00:05:15,648 --> 00:05:16,566
‫‏نحن متزوجان.

76
00:05:17,317 --> 00:05:18,318
‫‏أنا "غروت".

77
00:05:18,417 --> 00:05:33,918
‫‏سحب و تعديل "محمد سامى عبد الهادى"
‫Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady

