[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [ASW] Vinland Saga S2 - 18 [1080p HEVC][A69A6E65].mkv Video File: [ASW] Vinland Saga S2 - 18 [1080p HEVC][A69A6E65].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 211 Active Line: 224 Video Position: 32046 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: main,Microsoft Uighur,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2903103F,&HA405144A,-1,0,0,0,97,100,0,0,1,3.6,1,2,100,100,45,1 Style: top,Microsoft Uighur,99,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H294B1605,&HA4000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,4,1,8,100,100,37,1 Style: flashback,Microsoft Uighur,99,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2905274B,&HA4000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,4,1,8,100,100,37,1 Style: Signs - EpTitle,HSN Sara,111,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,113,0,0,1,0,0,1,120,120,68,1 Style: Signs - EpPreview,HSN Sara,177,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,142,0,0,1,0,0,1,120,120,68,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:16.41,main,,0,0,0,,{\a6\be3\pos(1002,-2)}{\be3\pos(1898,121.067)}{\blur1\fade(200,200)\a3\fs77\3c&H0C2A55&\pos(379.6,77.867)}(www.rinrsubs.com) | ترجمة: راينر\N@rinrsubs :إنستاقرام | @ReineR_Subs :تويتر Dialogue: 0,0:00:30.10,0:00:32.34,main,ULF,0,0,0,,{\be3}الرياح في صالحنا يا صاحب الجلالة Dialogue: 0,0:00:33.80,0:00:35.93,main,ULF,0,0,0,,{\be3}،وإن واصلت تصبُ في صالحنا Dialogue: 0,0:00:35.93,0:00:39.93,main,ULF,0,0,0,,{\be3}فينبغي أن نصل لمزرعة كيتيل في غضون يومين أو ثلاثة Dialogue: 0,0:00:40.92,0:00:48.23,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}لكنني لا أصدق أنّ الملك بنفسه ذاهبٌ لمواجهة عائلةٍ ريفية Dialogue: 0,0:00:49.24,0:00:54.62,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}كان بإمكاننا نحنُ قوم يوم التعامل مع الأمر Dialogue: 0,0:00:55.77,0:01:00.63,main,ULF,0,0,0,,{\be3}لصاحب الجلالة كنوت خُطّةٌ مدروسة يا سيد فلوكي Dialogue: 0,0:01:01.14,0:01:05.37,main,ULF,0,0,0,,{\be3}ومن واجب تابعيه ألاّ يُشكِّكوا في قراراته Dialogue: 0,0:01:05.77,0:01:11.64,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}يومسبيرغ حليفة؛ لذا أختلفُ قليلاً عن التابع Dialogue: 0,0:01:12.18,0:01:14.78,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}لا تنسَ ذلك يا سيد أولف Dialogue: 0,0:01:16.56,0:01:22.27,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}أَتظن كيتيل وعائلته سيُقاومون الملك؟ Dialogue: 0,0:01:23.20,0:01:25.13,main,ULF,0,0,0,,{\be3}لا أدري Dialogue: 0,0:01:25.70,0:01:29.83,main,ULF,0,0,0,,{\be3}سمعتُ أنَّ كيتيل محاربٌ ذو بأس وأطلق عليه القبضة الحديدية في ساحات الوغى Dialogue: 0,0:01:30.24,0:01:31.69,main,ULF,0,0,0,,{\be3}علينا ألاّ نرخي دفاعنا Dialogue: 0,0:01:33.84,0:01:36.09,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}لم يبدو كذلك في نظري Dialogue: 0,0:01:37.84,0:01:41.74,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}يُعدّ الناس أصولاً. لا أحبذ التفريط بهم Dialogue: 0,0:01:42.36,0:01:48.17,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}استسلام عائلة كيتيل للملك سيكون أفضل سيناريو ممكن Dialogue: 0,0:01:49.40,0:01:52.36,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}ألهذا أنت ذاهب بنفسك؟ Dialogue: 0,0:01:52.77,0:01:57.49,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}لكنّهم ارتكبوا إهانةً بحق جلالتك Dialogue: 0,0:01:57.49,0:02:01.88,main,FLOKI,0,0,0,,{\be3}ألا يجب أن نُعاقبهم بقسوةٍ جاعلين منهم عبرةً لمن يعتبر؟ Dialogue: 0,0:02:03.25,0:02:06.73,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}لا أنوي إظهار رحمة إن عارضوني Dialogue: 0,0:02:20.63,0:02:22.10,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}...رياحٌ مؤاتية Dialogue: 0,0:02:22.60,0:02:28.77,main,CANUTE,0,0,0,,{\be3}.لكن الأمواج مرتفعة والأرض التي نقصدها بعيدة Dialogue: 1,0:04:16.11,0:04:21.49,Signs - EpTitle,EPTITLE,0,0,0,,{\be3}{\blur20\fad(1438,939)\t(1,1438,\blur0)\t(4441,5380,\blur20)\fscx85\fscy126\pos(267,962)}الوسيلة الأولى Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:21.49,Signs - EpTitle,EPTITLE,0,0,0,,{\be3}{\blur20\fad(1438,939)\t(1,1438,\blur0)\t(4441,5380,\blur20)\c&H000000&\fscx85\fscy126\pos(268,963)}الوسيلة الأولى Dialogue: 0,0:04:22.69,0:04:27.87,main,RETAINER A,0,0,0,,{\be3}عجبًا! ظننتُ أن السيد كيتيل قد عاد لكنني أرى السيد تورغيل Dialogue: 0,0:04:31.78,0:04:34.62,main,RETAINER B,0,0,0,,{\be3}مرحبًا بعودتك يا سيد تورغيل Dialogue: 0,0:04:34.94,0:04:38.30,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}!أجل. جلبت هدايا معي Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:52.27,main,RETAINER,0,0,0,,{\be3}!سيّدي Dialogue: 0,0:04:53.43,0:04:56.27,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}أعطوه شرابًا ودعوه ينام Dialogue: 0,0:04:56.27,0:04:59.48,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}يا لهُ من والدٍ لا حول له ولا قوة Dialogue: 0,0:04:59.48,0:05:02.33,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}هيّا أيها الخدم Dialogue: 0,0:05:02.33,0:05:04.88,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}ليس هذا بوقتٍ مناسب لتجفيف السّمك Dialogue: 0,0:05:04.88,0:05:06.49,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}سنستعد للمعركة Dialogue: 0,0:05:06.96,0:05:12.80,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}قوّات العدوّ ستصل عما قريب لأخذ هذه المزرعة بأكملها Dialogue: 0,0:05:12.80,0:05:15.75,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}اجمعوا أكبر قدرٍ من الرجال والسلاح Dialogue: 0,0:05:19.24,0:05:22.09,main,RETAINER,0,0,0,,{\be3}ما-ماذا؟ عدوّ؟ من يكون؟ Dialogue: 0,0:05:22.09,0:05:24.01,main,RETAINER,0,0,0,,{\be3}وعما قريب متى بالضبط؟ Dialogue: 0,0:05:24.01,0:05:25.24,main,RETAINER,0,0,0,,{\be3}وما خطب السّيد؟ Dialogue: 0,0:05:25.24,0:05:27.31,top,RETAINER,0,0,0,,{\be3}ماذا حدث له؟ Dialogue: 0,0:05:25.24,0:05:28.05,main,MORS,0,0,0,,{\be3}...ويحك يا سيد تورغيل Dialogue: 0,0:05:28.35,0:05:32.08,main,MORS,0,0,0,,{\be3}لنُبرم صفقاتنا قبل المعركة Dialogue: 0,0:05:32.08,0:05:34.12,main,MORS,0,0,0,,{\be3}لا نريد التورّط في القتال Dialogue: 0,0:05:35.17,0:05:40.07,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}تكلّموا مع أبي بذلك الصدد. أما أنا مشغول Dialogue: 0,0:05:41.48,0:05:44.07,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}أولمار، تعال Dialogue: 0,0:05:46.32,0:05:48.20,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}هذه معركتك الأولى Dialogue: 0,0:05:48.20,0:05:51.10,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}ابقَ بجانبي وتعلّم كيفية القتال Dialogue: 0,0:05:51.65,0:05:57.50,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}حسنٌ، بالنّظر إلى خصمنا، قد تكون هذه معركتنا الأخيرة Dialogue: 0,0:05:59.99,0:06:02.16,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}ألستَ سعيدًا يا أولمر؟ Dialogue: 0,0:06:02.16,0:06:04.81,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}حربٌ ما كنت تتوق إليه، فنحن على وشك خوض حرب Dialogue: 0,0:06:10.23,0:06:13.34,main,MORS,0,0,0,,{\be3}سيدي كيتيل، تمالك نفسك Dialogue: 0,0:06:14.06,0:06:18.77,main,MORS,0,0,0,,{\be3}ألم تقل أنكَ ستشتري بضاعتنا بثلاثة أضعاف سعر السوق؟ Dialogue: 0,0:06:19.18,0:06:23.38,main,MORS,0,0,0,,{\be3}لهذا السبب نقلنا عائلتك إلى هُنا Dialogue: 0,0:06:27.64,0:06:29.24,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...آرنيز Dialogue: 0,0:06:30.07,0:06:31.05,main,MORS,0,0,0,,{\be3}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:43.60,0:06:45.71,main,MORS,0,0,0,,{\be3}مـ-مهلا! سيد كيتيل Dialogue: 0,0:06:46.12,0:06:48.70,main,MORS,0,0,0,,{\be3}انتظر من فضلك يا سيد كيتيل Dialogue: 0,0:06:49.54,0:06:51.98,main,MORS,0,0,0,,{\be3}!يا سيد كيتيل Dialogue: 0,0:06:57.33,0:06:59.58,main,BUG-EYES,0,0,0,,{\be3}واثق أنهُ بخير Dialogue: 0,0:07:01.51,0:07:03.93,main,BUG-EYES,0,0,0,,{\be3}يُراودك شعورٌ جيد حيال هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:04.86,0:07:08.15,main,BUG-EYES,0,0,0,,{\be3}هذه المرة، سيكون ثورفين الحقيقيّ Dialogue: 0,0:07:13.27,0:07:14.57,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}صحيح Dialogue: 0,0:07:16.08,0:07:18.54,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}صحيح، سأصدق ذلك Dialogue: 0,0:07:23.92,0:07:26.88,main,SPARROW,0,0,0,,{\be3}حرب؟ هُنا؟ Dialogue: 0,0:07:27.31,0:07:29.50,main,RAT,0,0,0,,{\be3}في غضون بضعة أيام على ما يبدو Dialogue: 0,0:07:29.50,0:07:33.20,main,RAT,0,0,0,,{\be3}قال السيد تورغيل أن نصلح جدران القلعة Dialogue: 0,0:07:33.20,0:07:36.22,main,SPARROW,0,0,0,,{\be3}...نصلح الجدران؟ لكن Dialogue: 0,0:07:36.22,0:07:39.58,main,SPARROW,0,0,0,,{\be3}لا يُمكن إصلاحها في غضون بضعة أيام Dialogue: 0,0:07:39.58,0:07:41.56,main,SPARROW,0,0,0,,{\be3}من يكون خصمنا أصلاً؟ Dialogue: 0,0:07:41.93,0:07:44.44,main,RAT,0,0,0,,{\be3}لم يفصح عن ذلك Dialogue: 0,0:07:44.44,0:07:47.21,main,RAT,0,0,0,,{\be3}قال أنّهُ سيخبرنا حالما يجتمع الجنود Dialogue: 0,0:07:47.21,0:07:49.69,main,FOX,0,0,0,,{\be3}لا يهم من نواجه، فلن ننتصر Dialogue: 0,0:07:50.08,0:07:54.90,main,FOX,0,0,0,,{\be3}فلا يوجد جنود متمرسين في هذه المزرعة Dialogue: 0,0:07:55.34,0:08:00.29,main,FOX,0,0,0,,{\be3}فقبل أيام، مات 5 محاربين قيمين Dialogue: 0,0:08:02.60,0:08:06.31,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}يبدو أنَّ هنالك ما يشغل الضيوف Dialogue: 0,0:08:07.48,0:08:09.58,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}هل عاد السيد؟ Dialogue: 0,0:08:12.08,0:08:18.88,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}أتساءل ماذا سيفعل السيد عندما يعلم أن الآنسة آرنيز حاولت الهرب Dialogue: 0,0:08:24.76,0:08:28.04,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}أتظنه سيُعاقبها؟ Dialogue: 0,0:08:30.15,0:08:33.83,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}مات الكثيرون Dialogue: 0,0:08:35.97,0:08:40.82,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}لكن السيد يعشق الآنسة آرنيز Dialogue: 0,0:08:42.29,0:08:45.43,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}لن يقسو عليها كثيرًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:47.03,0:08:53.00,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}.ربما. هي حامل بطفله أيضًا Dialogue: 0,0:08:57.46,0:09:02.38,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}أنا قلق. آمل أن تكون بخير حال Dialogue: 0,0:09:04.52,0:09:05.56,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}آسف Dialogue: 0,0:09:07.72,0:09:14.98,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}لا، فأنت قاتلتَ ثعبان ورجاله لأجل الآنسة آرنيز وغارزار، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:17.41,0:09:20.52,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}حتّى أنك حنثت بقسمك Dialogue: 0,0:09:24.98,0:09:29.34,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}يتعيّن عليك القتال في أوقات Dialogue: 0,0:09:30.79,0:09:33.34,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}شكرًا لك يا ثورفين Dialogue: 0,0:09:37.73,0:09:40.95,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أنا يُعجبني السيد ثعبان Dialogue: 0,0:09:42.05,0:09:45.72,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}فهو رجلٌ لطيف وذو مبادئ Dialogue: 0,0:09:47.62,0:09:51.30,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}لم أرغب في قتاله Dialogue: 0,0:09:52.66,0:09:56.68,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}وفي النهاية، تركت السيد غارزار يموت Dialogue: 0,0:10:00.69,0:10:08.22,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أنا غبي، لذا يصعب علي صياغة الأمر Dialogue: 0,0:10:10.05,0:10:15.13,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أتساءل عما إذا كانت هُنالك طريقةٌ أفضل Dialogue: 0,0:10:16.29,0:10:18.79,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أكان على الكثيرون أن يتأذّوا؟ Dialogue: 0,0:10:18.79,0:10:22.55,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أكان لا بد أن تُسلب حيواتهم؟ Dialogue: 0,0:10:23.83,0:10:27.72,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}هل حاولتُ إيجاد طريقة لتجنب كل ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:30.45,0:10:31.74,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}مستحيل Dialogue: 0,0:10:32.80,0:10:37.37,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}بعد موت كل أولئك الضيوف، ما كان السيد ثعبان ليتراجع Dialogue: 0,0:10:39.73,0:10:45.83,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}ومع ذلك يجب أن يكون العُنف الملاذ الأخير Dialogue: 0,0:10:49.33,0:10:55.51,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}لكنني أظل أتساءل ما كان الخيار الأمثل Dialogue: 0,0:10:57.35,0:11:00.71,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}ما الذي كان علينا تجربته أولاً؟ Dialogue: 0,0:11:03.54,0:11:10.58,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}أريد تعلّم إيجاد تلك الوسيلة الأولى Dialogue: 0,0:11:13.49,0:11:18.68,main,THORFINN,0,0,0,,{\be3}لا يوجد شخصٌ يستحق الأذى Dialogue: 0,0:11:23.65,0:11:25.08,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}صحيح Dialogue: 0,0:11:27.84,0:11:29.32,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}بالضّبط Dialogue: 0,0:11:44.77,0:11:50.56,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...آرنيز، أين أنتِ؟ آرنيز Dialogue: 0,0:11:56.47,0:11:57.67,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}أين أنتِ؟ Dialogue: 0,0:12:03.76,0:12:05.55,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}!عجبًا! فاجئتني Dialogue: 0,0:12:05.55,0:12:08.52,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}عدت باكرًا يا عزيزي Dialogue: 0,0:12:10.48,0:12:14.84,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}سمعتُ أنَّ الملك هارالد فارق الحياة Dialogue: 0,0:12:17.25,0:12:18.59,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}عزيزي؟ Dialogue: 0,0:12:22.32,0:12:24.59,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...آ-آرنيز Dialogue: 0,0:12:28.51,0:12:34.68,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}تلك العبدة الوقحة قد قُيدت وأُلقي بها في الأسطبل Dialogue: 0,0:12:34.68,0:12:39.23,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}فقد سبّبت معضلةً في غيابك Dialogue: 0,0:12:42.64,0:12:48.71,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}كانت تخطط للهروب، جاحدةً جميل سيدها Dialogue: 0,0:12:51.11,0:12:53.46,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}الهرب؟ Dialogue: 0,0:12:56.31,0:12:57.78,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...آرنيز حاولت Dialogue: 0,0:12:59.69,0:13:04.06,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}جاء رجلها السابق وأرشدها Dialogue: 0,0:13:04.06,0:13:06.76,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}مات الكثير من الضيوف Dialogue: 0,0:13:07.81,0:13:13.02,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}اثنان من عبيدنا الذكور ساعدوهم Dialogue: 0,0:13:13.44,0:13:15.58,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}يا لها من امرأةٍ لا تُصدّق Dialogue: 0,0:13:16.95,0:13:22.54,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be3}لا يمكنكَ السماح لهذه المسألة أن تمر مرور الكرام يا عزيزي Dialogue: 0,0:13:24.64,0:13:26.20,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...الهرب Dialogue: 0,0:13:32.72,0:13:33.88,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لمَ؟ Dialogue: 0,0:13:34.98,0:13:40.39,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لم لا ينفك كل شيءٍ ينزلقُ من يدي؟ Dialogue: 0,0:13:43.46,0:13:45.00,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}الهرب؟ Dialogue: 0,0:13:48.31,0:13:49.64,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لمَ؟ Dialogue: 0,0:14:02.94,0:14:05.64,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}لم يحطني أحد بخبرٍ كهذا Dialogue: 0,0:14:06.31,0:14:08.57,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}لا يُمكنني السماح لك برؤيته Dialogue: 0,0:14:09.16,0:14:11.34,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}لكنها الحقيقة Dialogue: 0,0:14:11.34,0:14:15.20,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}وعدني السيد كيتيل بتحرير ثورفين Dialogue: 0,0:14:15.81,0:14:18.52,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}على كلٍّ، أود على الأقل رؤية وجهه Dialogue: 0,0:14:18.52,0:14:23.34,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}أريد معرفة ما إن كان الرجل الذي عندكم هُنا\Nهو ثورفين الذي أبحثُ عنه Dialogue: 0,0:14:23.88,0:14:26.36,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}ليس قبل أن أتأكد من السيد Dialogue: 0,0:14:27.33,0:14:32.97,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}خلاف ذلك، لن أسمح لك لأيٍّ كان بمقابلة رجل محتجز مهما حصل Dialogue: 0,0:14:35.16,0:14:37.14,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}لا بأس، فهمت Dialogue: 0,0:14:39.96,0:14:45.23,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}تعالوا معنا. لنذهب ونتكلم للسيد كيتيل Dialogue: 0,0:14:46.56,0:14:50.65,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}أعتذر عن إزعاجكَ وأنت مشغول يا سيد باتير Dialogue: 0,0:14:50.65,0:14:54.62,main,PATER,0,0,0,,{\be3}...لا أمانع إرشادكم ولكن Dialogue: 0,0:14:58.71,0:15:01.75,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}أهنالك مشكلةٌ ما؟ Dialogue: 0,0:15:03.73,0:15:09.76,main,PATER,0,0,0,,{\be3}لا يمكنني طلبُ العون في هذه المسألة إلاّ من رجلٍ من الخارج Dialogue: 0,0:15:11.86,0:15:18.01,main,PATER,0,0,0,,{\be3}المعذرة يا سيد ليف، لكن هل لديك ما يمسح بشراء العبيد؟ Dialogue: 0,0:15:19.24,0:15:25.58,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}نعم، نوعًا ما. وُعدتُ أن أُعطى ثورفين بالمجان Dialogue: 0,0:15:26.18,0:15:29.65,main,PATER,0,0,0,,{\be3}السيد رجلٌ يفي بوعوده Dialogue: 0,0:15:30.50,0:15:34.66,main,PATER,0,0,0,,{\be3}ثورفين وإينر سيكونان بخير Dialogue: 0,0:15:35.60,0:15:38.78,main,PATER,0,0,0,,{\be3}لكن مسألة آرنيز أصعب Dialogue: 0,0:15:42.50,0:15:47.24,main,PATER,0,0,0,,{\be3}،أعرفُ أنني أطلبُ الكثير ولكن يا سيد ليف Dialogue: 0,0:15:48.26,0:15:53.83,main,PATER,0,0,0,,{\be3}ألا بأس عندك شراء عبدين آخرين غير ثورفين؟ Dialogue: 0,0:16:09.12,0:16:10.68,main,EINAR,0,0,0,,{\be3}...آنسة آرنيز Dialogue: 0,0:16:20.21,0:16:22.60,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}تبّا، أشعر بالملل Dialogue: 0,0:16:22.60,0:16:26.84,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}أرى امرأةً أمام عيني ولكن لا يسعني أن أمسّها Dialogue: 0,0:16:31.96,0:16:37.48,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}تتصنّعين البراءة ولكن تدركين ما سيحصل يا آرنيز Dialogue: 0,0:16:37.48,0:16:43.31,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}لأن السيد سيكتفي بضربتين أو ثلاثة في مؤخرتك ويغفر لك عن كل شيء Dialogue: 0,0:16:44.02,0:16:47.81,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}فهو متساهلٌ معك Dialogue: 0,0:16:51.27,0:16:56.32,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}أنتِ محظوظةٌ أن عقابك لم يوكل لنا نحنُ الضيوف Dialogue: 0,0:16:59.73,0:17:07.33,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}لكُنا قد جردناكِ من ملابسك واغتصبناك واحدًا تلو الآخر Dialogue: 0,0:17:08.23,0:17:11.96,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}لأجل إخوتنا الذين قُتِلوا Dialogue: 0,0:17:13.44,0:17:18.02,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}وإلاّ لن ينام إخوتنا القتلى بسلام Dialogue: 0,0:17:19.17,0:17:21.37,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}ألا تتفقين؟ Dialogue: 0,0:17:23.48,0:17:25.56,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:17:27.05,0:17:30.14,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}سـ-سيدي، لقد عدت Dialogue: 0,0:17:36.62,0:17:42.20,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}غادر؛ فلديّ مسألة أسويها من آرنيز Dialogue: 0,0:17:42.20,0:17:45.39,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}...لكن يا سيدي، أنا Dialogue: 0,0:17:45.39,0:17:46.71,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}غادر Dialogue: 0,0:17:46.71,0:17:48.60,main,WILD DOG,0,0,0,,{\be3}أ-أمرك Dialogue: 0,0:17:57.91,0:18:01.22,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}هل حاولت الهرب مني؟ Dialogue: 0,0:18:04.26,0:18:06.50,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لمَ يا آرنيز؟ Dialogue: 0,0:18:07.10,0:18:08.34,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لمَ؟ Dialogue: 0,0:18:23.91,0:18:25.34,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لمَ؟ Dialogue: 0,0:18:26.97,0:18:29.48,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لم لا تفهمين؟ Dialogue: 0,0:18:30.72,0:18:33.26,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لم عساك فعلتِ ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:37.81,0:18:40.18,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}‫هل تزدرينني؟ Dialogue: 0,0:18:43.76,0:18:47.21,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لن أغفر لمن يحاول سلبي كبريائي Dialogue: 0,0:18:48.47,0:18:54.63,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}ولا حتى أنتِ يا آرنيز Dialogue: 0,0:19:00.58,0:19:04.28,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}...توقف... بـ-بطني Dialogue: 0,0:19:05.56,0:19:08.29,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}...أحملُ طفلاً في بطني Dialogue: 0,0:19:11.36,0:19:15.14,main,ANRHEID,0,0,0,,{\be3}.أحملُ طفلاً في بطني Dialogue: 0,0:19:15.14,0:19:18.09,main,ANRHEID,0,0,0,,{\be3}أرجوك، لا تزد Dialogue: 0,0:19:22.12,0:19:23.82,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}طفلُ من؟ Dialogue: 0,0:19:25.96,0:19:30.46,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}أ-أ-أقسم أنهُ طفلك يا سيدي Dialogue: 0,0:19:30.46,0:19:33.06,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be3}هذه الحقيقة. صدقني أرجوك Dialogue: 0,0:19:34.60,0:19:37.02,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}أصدقك؟ Dialogue: 0,0:19:40.50,0:19:46.38,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لقد... لقد كُنتِ الوحيدة الّتي وثقتُ بها Dialogue: 0,0:19:51.68,0:19:54.83,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}ما الذي يفترض بي أن أصدقه؟ Dialogue: 0,0:19:55.20,0:19:57.59,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}ما معنى الوثوق بأحدهم؟ Dialogue: 0,0:19:57.85,0:20:01.38,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}صدق؟ حقيقيّ؟ Dialogue: 0,0:20:01.64,0:20:10.60,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}!لن أُكابد خسارة شيءٍ لم يكن لدي أدنى شك فيه Dialogue: 0,0:20:10.97,0:20:14.60,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}!سأريكم جزاءكم يا حثالة اللصوص Dialogue: 0,0:20:15.00,0:20:18.23,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}!لأعاقبنكم بيديّ هاتين Dialogue: 0,0:20:25.60,0:20:26.86,main,PATER,0,0,0,,{\be3}!آرنيز Dialogue: 0,0:20:32.63,0:20:37.78,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}ثقل خطايا آرنيز يجعلُ من جلدها أمرًا منطقيًا فعلاً Dialogue: 0,0:20:38.84,0:20:42.15,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}لكن إن واصلت ضربها، فستكون بذلك أعدمتها Dialogue: 0,0:20:43.54,0:20:46.42,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}آرنيز عبدة لك يا سيدي Dialogue: 0,0:20:46.88,0:20:50.14,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}يحقُ لكَ قتلها Dialogue: 0,0:20:51.20,0:20:53.13,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}تُريد إعدامها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:53.60,0:20:57.26,main,SNAKE,0,0,0,,{\be3}إن كان ذلك ما تريد فسأفلت العصا Dialogue: 0,0:21:20.12,0:21:22.82,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}عالج جراحها يا باتير Dialogue: 0,0:21:28.63,0:21:29.61,main,BUG-EYES,0,0,0,,{\be3}مخيف Dialogue: 0,0:21:32.29,0:21:38.74,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}سـ-سيد كيتيل، إن كنت لا تريد تلك العبدة، هلاّ بعتها لي؟ Dialogue: 0,0:21:41.75,0:21:45.92,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}سمعتُ أنّ لديك عبدين آخرين غير ثورفين Dialogue: 0,0:21:45.92,0:21:48.46,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}وأنهما صديقين لثورفين Dialogue: 0,0:21:48.90,0:21:50.55,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}سأدفع ثمنهما Dialogue: 0,0:21:51.62,0:21:53.61,main,LEIF,0,0,0,,{\be3}أود شرائهم منك Dialogue: 0,0:21:59.73,0:22:02.17,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}مَن قال أنني لا أُريدها؟ Dialogue: 0,0:22:03.65,0:22:08.89,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}خذ ثورفين وإينر حيثُ تريد Dialogue: 0,0:22:10.47,0:22:12.76,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لكنني لن أبيع آرنيز Dialogue: 0,0:22:14.48,0:22:19.34,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}فتلكَ المرأة لي أنا Dialogue: 0,0:22:46.61,0:22:51.78,main,PATER,0,0,0,,{\be3}إنها على قيد الحياة ولكنها لا تزال فاقدةً للوعي Dialogue: 0,0:22:53.10,0:22:55.80,main,PATER,0,0,0,,{\be3}لا أدري إن كانت ستنجو أم لا Dialogue: 0,0:23:02.95,0:23:05.30,main,PATER,0,0,0,,{\be3}لا تلمسها يا إينر Dialogue: 0,0:23:05.30,0:23:07.07,main,PATER,0,0,0,,{\be3}لا يجب تحريكها Dialogue: 0,0:23:19.19,0:23:20.94,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لن أغفر لهم Dialogue: 0,0:23:21.80,0:23:24.58,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}أولئك اللصوص Dialogue: 0,0:23:25.11,0:23:27.61,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...ما شيّدته Dialogue: 0,0:23:27.61,0:23:30.17,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}...وما أعتبرهُ قيّمًا Dialogue: 0,0:23:30.17,0:23:32.22,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}.يحاولون انتزاعهُ مني Dialogue: 0,0:23:32.89,0:23:35.94,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}والدي، أين كنت؟ Dialogue: 0,0:23:35.94,0:23:38.44,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}علينا فعل أمور كثيرة Dialogue: 0,0:23:39.72,0:23:41.96,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}...وأيضًا درعٌ لك Dialogue: 0,0:23:42.44,0:23:44.23,main,THORGIL,0,0,0,,{\be3}يا والدي Dialogue: 0,0:23:50.66,0:23:53.85,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}لن أغفر لأولئك اللصوص الأوغاد Dialogue: 0,0:23:54.39,0:23:56.06,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}!لأعاقبنهم Dialogue: 0,0:24:01.78,0:24:06.58,main,KETIL,0,0,0,,{\be3}.حتّى لو كان الملك Dialogue: 0,0:24:11.05,0:25:45.31,main,,0,0,0,,{\a6\be3\pos(1002,-2)}{\be3\pos(1898,121.067)}{\blur1\fade(200,200)\a3\fs77\3c&H0C2A55&\pos(379.6,77.867)}(www.rinrsubs.com) | ترجمة: راينر\N@rinrsubs :إنستاقرام | @ReineR_Subs :تويتر Dialogue: 1,0:25:51.19,0:25:54.94,Signs - EpPreview,SIGN,0,0,0,,{\be3}{\fs30\blur20\fad(1027,1)\t(1,1027,\blur0)\fscx517\fscy658\pos(391,922)}معركة مزرعة كيتيل Dialogue: 0,0:25:51.19,0:25:54.94,Signs - EpPreview,SIGN,0,0,0,,{\be3}{\fs30\blur20\fad(1027,1)\t(1,1027,\blur1)\c&H000000&\fscx517\fscy658\pos(392,923)}معركة مزرعة كيتيل Dialogue: 0,0:25:52.23,0:25:54.49,top,NA,0,0,0,,{\be3}".معركة مزرعة كيتيل"