[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] English (US) ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../[Erai-raws] Vinland Saga Season 2 - 16 [1080p][Multiple Subtitle][0122B4A8].mkv Video File: ../[Erai-raws] Vinland Saga Season 2 - 16 [1080p][Multiple Subtitle][0122B4A8].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.400000 Scroll Position: 4 Active Line: 15 Video Position: 36981 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,6,2,30,30,30,1 Style: main,Microsoft Uighur,96,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,30,30,54,0 Style: top,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,8,30,30,54,0 Style: italics,Microsoft Uighur,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,30,30,54,0 Style: italicstop,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,6,3,8,30,30,54,0 Style: flashback,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,1 Style: flashback italics,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,1 Style: flashbacktop,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,8,60,60,54,0 Style: flashbackitalicstop,Trebuchet MS,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,6,3,8,30,30,54,0 Style: overlap,Trebuchet MS,72,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,0 Style: overlaptop,Trebuchet MS,72,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,8,30,30,54,0 Style: overlap italics,Trebuchet MS,72,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,6,3,2,30,30,54,0 Style: sign_4700_10_Slave,HSN Shahd Bold,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,80,80,60,1 Style: sign_16622_97_A_fir_tree_on_a_,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,90,90,60,1 Style: حقوق,NIGHTMARE PILLS,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,60,10,1 Style: خرابيط,AGA Nada Regular,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: خربوطي,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,4,10,10,10,1 Style: OP sub,ASVCodar LT Bold,130,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000C52A9,&H0010DEE6,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,3,10,40,5,1 Style: OP sub red,Qadasi,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001915BC,&H005D11EA,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,25,1 Style: ED other,Qadasi,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001915BC,&H005D11EA,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,600,10,20,1 Style: ED other 2,Qadasi,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001512B2,&H005D11EA,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,420,10,20,1 Style: ED other 3,Qadasi,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001915BC,&H005D11EA,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,1,70,10,20,1 Style: حقوق 2,Times New Roman,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:24:16.04,0:24:19.96,OP sub,,0,0,0,,من مكانٍ في أقصى الأرض{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:20.40,0:24:25.40,OP sub,,0,0,0,,يبلغني أُنسُ غناءٍ تتعذَّر عليَّ معرفتُه{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:27.08,0:24:31.56,OP sub,,0,0,0,,ليست هذه اللعنة بما أطيق مقاساتَه{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:31.56,0:24:35.68,OP sub,,0,0,0,,عسى ألَّا يفنى أمانيَ الخامد{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:36.92,0:24:41.72,OP sub,,0,0,0,,ألستَ تدري أنِّي ليس لي أن أذوى{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:41.92,0:24:47.20,OP sub,,0,0,0,,فعند الظِّلال الخلاصُ يرتقب إتياني{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:47.48,0:24:54.40,OP sub,,0,0,0,,ما يزال الزَّمان يعدو كنهرٍ فائضٍ يومًا فيومًا{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:24:55.72,0:25:01.24,OP sub,,0,0,0,,في هذا العالمِ الرَّحبِ غيرِ المتناهي{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:25:01.24,0:25:06.28,OP sub,,0,0,0,,أراني في الظُّلماتِ أجري{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:25:06.88,0:25:12.04,OP sub,,0,0,0,,ولستُ إلَّا باحثًا عن المكان الذي إليه أنتمي{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:25:12.04,0:25:14.84,OP sub,,0,0,0,,وإنِّي لأدري أنَّه في مكانٍ ما{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:14.84,0:25:16.48,OP sub,,0,0,0,,إنَّه فردوسنا{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:16.48,0:25:23.36,OP sub,,0,0,0,,والنار التي في جوفنا ستتَّقد أبدَ الدَّهر{\fad(250,5000)} Dialogue: 0,0:25:19.72,0:25:25.28,ED other,,0,0,0,,كَــفَـــى{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:21.08,0:25:25.28,ED other 2,,0,0,0,,دُجًــى{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:22.60,0:25:25.28,ED other 3,,0,0,0,,نــجـــوبُ فـيـه{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:24.92,0:25:33.72,OP sub,,0,0,0,,نعدُّ النجومَ في الليالي الظلماء دونَ مكانٍ نقصده{\fad(250,5000)} Dialogue: 0,0:25:30.96,0:25:36.32,ED other 2,,0,0,0,,نـرفـع{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:34.08,0:25:36.32,ED other 3,,0,0,0,,الــضِّـــيـــاء{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:36.12,0:25:39.64,OP sub,,0,0,0,,ولنشدَّ الرِّحال إلى تلك الأرض القاصية{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:25:39.64,0:25:43.08,OP sub,,0,0,0,,نحيا اليوم{\fad(250,1000)} Dialogue: 0,0:01:52.11,0:01:56.68,OP sub,,0,0,0,,‫إنَّ الشَّمس{\fad(1000,2000)} Dialogue: 0,0:02:02.72,0:02:05.24,حقوق,,0,0,0,,Translated by:\N YATOSUBS{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:05.24,0:02:07.80,حقوق 2,,0,0,0,,YatoSubs1.blogspot.com{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:01:56.96,0:02:02.20,OP sub,,0,0,0,,تحرق الليل{\fad(1000,2000)} Dialogue: 0,0:02:02.76,0:02:05.24,OP sub,,0,0,0,,تمييز الضحيةِ عن الأخرى{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:05.24,0:02:07.72,OP sub,,0,0,0,,ومن سيُفترس بعدئذ{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:07.72,0:02:10.16,OP sub,,0,0,0,,لقد كففتُ عن عدِّ النعَم{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:10.16,0:02:12.16,OP sub,,0,0,0,,وللآلهة أن ترى حالي بعد لقائي الموت{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:12.16,0:02:14.40,OP sub red,,0,0,0,,‫فلقَد سئمتُ أنكادَ العَيش{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:14.40,0:02:18.04,OP sub red,,0,0,0,,‫ولقد سئمتُ حالي مدى الحياةِ مرتابًا{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:18.64,0:02:21.04,OP sub red,,0,0,0,,‫تائهٌ في ارتيابي{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:02:21.88,0:02:24.24,OP sub red,,0,0,0,,‫إنَّ نار الكراهية تُصلِي روحي{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:24.44,0:02:28.04,OP sub red,,0,0,0,,‫‫ولقد سئمتُ حالي مدى الحياةِ مرتابًا{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:28.80,0:02:30.80,OP sub red,,0,0,0,,‫‫تائهٌ في ارتيابي{\fad(250,2000)} Dialogue: 0,0:02:30.80,0:02:33.44,OP sub,,0,0,0,,لربَّما أكون مجنونًا حتى{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:33.44,0:02:35.80,OP sub,,0,0,0,,يكاد وجداني يضطرب{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:35.80,0:02:38.24,OP sub,,0,0,0,,وليس إلا لأنني لم أجد أجوبةً{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:38.24,0:02:40.56,OP sub,,0,0,0,,‫تسوِّغ لي عيشي{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:40.76,0:02:43.16,OP sub,,0,0,0,,فليدعُ فعليَ الناسُ استسلامًا{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:43.16,0:02:47.96,OP sub,,0,0,0,,‫أمَّا أنا فلستُ أعدُّه سوى{\fad(250,1000)} Dialogue: 0,0:02:45.20,0:02:47.96,OP sub red,,0,0,0,,تيهٍ في بحر الانتقام{\fad(250,1000)} Dialogue: 0,0:02:49.96,0:02:52.32,OP sub,,0,0,0,,‫لربَّما أكون مجنونًا حتى ...{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:52.32,0:02:54.56,OP sub,,0,0,0,,‫يكاد وجداني يضطرب{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:54.56,0:02:57.04,OP sub,,0,0,0,,‫وليس إلا لأنني لم أجد أجوبةً{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:57.04,0:02:59.40,OP sub,,0,0,0,,‫‫تسوِّغ لي عيشي{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:02:59.40,0:03:01.92,OP sub,,0,0,0,,‫فليدعُ فعليَ الناسُ استسلامًا{\fad(250,250)} Dialogue: 0,0:03:02.08,0:03:07.04,OP sub,,0,0,0,,‫‫أمَّا أنا فلستُ أعدُّه سوى{\fad(250,1000)} Dialogue: 0,0:03:03.84,0:03:07.04,OP sub red,,0,0,0,,تيهٍ في بحر الانتقام{\fad(250,1000)} Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:13.88,OP sub,,0,0,0,,‫أحترق حتى يفنى كياني{\fad(250,4000)} Dialogue: 0,0:00:42.23,0:00:45.19,main,FOX,0,0,0,,‫خذوا حذركم. إنه قوي. Dialogue: 0,0:00:45.67,0:00:46.57,main,MOLE,0,0,0,,‫عُلم. Dialogue: 0,0:00:48.32,0:00:52.06,main,EINAR,0,0,0,,‫ما-ما الذي يجري هنا؟ ما زال الوقت مبكرا. Dialogue: 0,0:00:56.80,0:01:00.04,main,MOLE,0,0,0,,‫لا أجد له أثرًا. Dialogue: 0,0:01:00.44,0:01:02.92,main,WILD DOG,0,0,0,,‫كل ما في المكان خراب. يصعب الجزم. Dialogue: 0,0:01:04.07,0:01:05.93,main,FOX,0,0,0,,‫امسحوا كل زاوية في المكان! Dialogue: 0,0:01:09.40,0:01:12.20,main,EINAR,0,0,0,,‫رباه... ما الذي يفعلونه؟ Dialogue: 0,0:01:14.36,0:01:15.46,main,THORFINN,0,0,0,,‫لقد هرب. Dialogue: 0,0:01:16.30,0:01:17.00,main,EINAR,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:17.50,0:01:19.02,main,THORFINN,0,0,0,,‫هرب غاردار. Dialogue: 0,0:01:19.57,0:01:23.27,main,THORFINN,0,0,0,,‫‫هل من سبب آخر يدفعهم لتفتيش مكاننا؟ Dialogue: 0,0:01:29.73,0:01:30.96,main,EINAR,0,0,0,,‫آرنيد! Dialogue: 1,0:03:24.39,0:03:28.68,sign_4700_10_Slave,SIGN,0,0,0,,‫{\fscx65\blur15\pos(315,930)\fad(397,890)\t‫(1,397,\blur0)\t‫(3400,4290,\blur60)}غاية عظمى Dialogue: 0,0:03:24.39,0:03:28.68,sign_4700_10_Slave,SIGN,0,0,0,,‫{\fscx65\blur15\pos(318,933)\fad(397,890)\t‫(1,397,\blur0)\t‫(3400,4290,\blur60)\c&H000000&}غاية عظمى Dialogue: 0,0:03:33.46,0:03:34.98,main,THORFINN,0,0,0,,‫مهلا يا إينار! Dialogue: 0,0:03:35.86,0:03:39.36,main,THORFINN,0,0,0,,‫توقف... إينار! Dialogue: 0,0:03:40.17,0:03:44.47,main,EINAR,0,0,0,,‫إذا هرب غاردار فلا شك أنه سيكون في أثر آرنيد مجددا. Dialogue: 0,0:03:46.95,0:03:49.22,main,THORFINN,0,0,0,,‫ما الذي ستجنيه بذهابك إلى آرنيد؟ Dialogue: 0,0:03:49.92,0:03:51.99,main,THORFINN,0,0,0,,‫هل ستدفع غاردار؟ Dialogue: 0,0:03:55.49,0:03:58.57,main,EINAR,0,0,0,,‫لا أعلم، لكن... Dialogue: 0,0:04:00.37,0:04:06.23,main,EINAR,0,0,0,,‫لا بد أن هناك ما بوسعي فعله لأجل آرنيد. Dialogue: 0,0:04:29.40,0:04:30.73,main,EINAR,0,0,0,,‫آرنيد! Dialogue: 0,0:04:36.82,0:04:38.59,main,BADGER,0,0,0,,‫ليس هو. Dialogue: 0,0:04:38.59,0:04:42.02,main,BADGER,0,0,0,,‫ليس غاردار. بل عبدان اثنان. Dialogue: 0,0:04:43.28,0:04:46.59,main,BADGER,0,0,0,,‫ماذا كانت أسماؤهما...؟ Dialogue: 0,0:04:46.59,0:04:49.10,main,SPIDER,0,0,0,,‫أتعني عبدا السيد؟ Dialogue: 0,0:04:50.23,0:04:52.57,main,SNAKE,0,0,0,,‫هل هما ثورفين وإينار؟ Dialogue: 0,0:04:52.98,0:04:55.07,main,BADGER,0,0,0,,‫أجل، هما الاثنان. Dialogue: 0,0:04:55.07,0:04:57.08,main,BADGER,0,0,0,,‫ما الذي يصنعانه هنا؟ Dialogue: 0,0:04:58.43,0:05:01.36,main,BADGER,0,0,0,,‫وما العمل يا زعيم؟\N‫‫هل نطردهما من هنا؟ Dialogue: 0,0:05:03.30,0:05:07.83,main,SNAKE,0,0,0,,‫كلا، دعهما.\N‫‫فليفعلا ما يحلو لهما. Dialogue: 0,0:05:20.37,0:05:23.62,main,EINAR,0,0,0,,‫يا آرنيد... Dialogue: 0,0:05:26.24,0:05:30.38,main,ARNHEID,0,0,0,,‫أجل. أتيتما بسبب غاردار. Dialogue: 0,0:05:32.07,0:05:33.77,main,EINAR,0,0,0,,‫هل علمت؟ Dialogue: 0,0:05:37.59,0:05:38.38,main,ARNHEID,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:05:41.08,0:05:44.79,main,ARNHEID,0,0,0,,‫أنا أعنتُه على هروبه. Dialogue: 0,0:05:46.37,0:05:49.80,main,ARNHEID,0,0,0,,‫قطعت الحبال التي قيدَته. Dialogue: 0,0:05:53.81,0:05:57.50,main,ARNHEID,0,0,0,,‫إن غاردار... الرجل الذي كان يراقبه... Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:06.54,main,ARNHEID,0,0,0,,‫ظننت أن كلانا ميتان، لذا... Dialogue: 0,0:06:14.98,0:06:26.92,main,ARNHEID,0,0,0,,‫ثم قتَّلَ غاردار كلَّ الضيوف الذين أتوا تقصيًا لما يحدث. Dialogue: 0,0:06:31.91,0:06:33.54,italics,THORFINN,0,0,0,,‫مزيد من قتلى الضيوف... Dialogue: 0,0:06:34.06,0:06:36.74,italics,THORFINN,0,0,0,,‫هذه بليَّة. Dialogue: 0,0:06:42.10,0:06:43.02,main,THORFINN,0,0,0,,‫إينار... Dialogue: 0,0:06:43.96,0:06:46.06,main,THORFINN,0,0,0,,‫إن الضيوف يراقبوننا... Dialogue: 0,0:06:46.06,0:06:49.94,main,THORFINN,0,0,0,,‫انحنِ بجانب آرنيد متظاهرًا بغسيلك للأطباق. Dialogue: 0,0:06:57.33,0:07:01.38,main,EINAR,0,0,0,,‫تمالكي نفسك، وحدثينا عمَّا يجري. Dialogue: 0,0:07:04.93,0:07:10.47,main,ARNHEID,0,0,0,,‫أصيب غاردار بجرح فتَّاك في القتال. Dialogue: 0,0:07:11.81,0:07:18.76,main,ARNHEID,0,0,0,,‫فررنا إلى هنا تحت المطر، إلى منزل الشيخ. Dialogue: 0,0:07:20.50,0:07:26.50,main,ARNHEID,0,0,0,,‫لكن فقد غاردار وعيَه حين كنت أضمد جراحه. Dialogue: 0,0:07:27.57,0:07:30.09,main,ARNHEID,0,0,0,,‫كان أثقل من أن يُحمل. Dialogue: 0,0:07:30.72,0:07:35.02,main,ARNHEID,0,0,0,,‫وخبَّأت غاردار بعدها بمشقَّة. Dialogue: 0,0:07:36.60,0:07:39.37,main,THORFINN,0,0,0,,‫إذًا فغاردار هنا. Dialogue: 0,0:07:39.96,0:07:45.40,main,ARNHEID,0,0,0,,‫أجل. أعانني في ذلك مولاي الشيخ. Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:49.69,main,ARNHEID,0,0,0,,‫بلغنا ثعبان ورجاله بعد حين. Dialogue: 0,0:07:51.30,0:07:58.47,main,ARNHEID,0,0,0,,‫أراهم يظنون غاردار فرَّ فاختبأ في مكان ما. Dialogue: 0,0:08:00.32,0:08:06.18,main,ARNHEID,0,0,0,,‫وهم ينتظرون أن يأتيني غاردار هنا. Dialogue: 0,0:08:06.61,0:08:09.94,main,ARNHEID,0,0,0,,‫ثعبان واثنان من رجاله موجودون بالداخل. Dialogue: 0,0:08:13.09,0:08:17.68,main,EINAR,0,0,0,,‫لماذا... لماذا تقدمين على تصرف أطيش كهذا من تلقاء نفسك؟ Dialogue: 0,0:08:18.37,0:08:22.70,main,EINAR,0,0,0,,‫وهذا بعد أن قلتِ لنا أن ننتظر زوال العاصفة لمصلحة\N‫‫الطفل الذي أنتِ حامل به. Dialogue: 0,0:08:30.60,0:08:32.90,main,ARNHEID,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:08:42.68,0:08:44.09,main,ARNHEID,0,0,0,,‫ربما... Dialogue: 0,0:08:45.65,0:08:49.99,main,ARNHEID,0,0,0,,‫لعلي ما زلت حالمةً... Dialogue: 0,0:08:50.88,0:08:57.62,main,ARNHEID,0,0,0,,‫حالمةً بحياةٍ فيها أكون بجوار غاردار\N‫‫والطفل الذي أحمله... Dialogue: 0,0:08:59.35,0:09:04.44,main,ARNHEID,0,0,0,,‫قلت في نفسي لربما قد عاد... Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:12.14,main,ARNHEID,0,0,0,,‫ظننته قد عاد... Dialogue: 0,0:09:17.81,0:09:26.01,main,ARNHEID,0,0,0,,‫تلكما العينان التي ما فتئت تشع ثقةً... Dialogue: 0,0:09:32.05,0:09:34.84,main,ARNHEID,0,0,0,,‫بدا فيهما بؤسٌ وشقاء... Dialogue: 0,0:09:37.65,0:09:45.26,main,ARNHEID,0,0,0,,‫عشنا بشقاء منذ فقدنا هيالتي... Dialogue: 0,0:09:48.52,0:09:52.94,main,ARNHEID,0,0,0,,‫وما زلت حالمة... Dialogue: 0,0:10:05.96,0:10:10.42,main,THORFINN,0,0,0,,‫كيف ترين جراح غاردار؟ هل توقف النزيف؟ Dialogue: 0,0:10:15.68,0:10:20.09,main,ARNHEID,0,0,0,,‫كان ينزف بشدة من جانب صدره الأيمن. Dialogue: 0,0:10:21.16,0:10:25.67,main,ARNHEID,0,0,0,,‫لم يكن النزيف متوقفًا حين خبأته. Dialogue: 0,0:10:28.05,0:10:30.18,main,THORFINN,0,0,0,,‫كل لحظة نقضيها ثمينة... Dialogue: 0,0:10:38.88,0:10:40.10,main,EINAR,0,0,0,,‫آرنيد... Dialogue: 0,0:10:42.05,0:10:47.29,main,EINAR,0,0,0,,‫هل أنت متأهبة لمشاركة غاردار مصيرَه؟ Dialogue: 0,0:10:57.06,0:11:02.34,main,EINAR,0,0,0,,‫إذا كانت رغبتك العيش بجوار غاردار،\N‫‫فعليكِ بالفرار معه. Dialogue: 0,0:11:04.61,0:11:06.87,main,EINAR,0,0,0,,‫لكنك حامل. Dialogue: 0,0:11:07.65,0:11:10.15,main,EINAR,0,0,0,,‫سيكون دربك عسيرًا. Dialogue: 0,0:11:11.91,0:11:14.01,main,EINAR,0,0,0,,‫لكن إن أصررتِ على سلوكه... Dialogue: 0,0:11:15.62,0:11:17.56,main,EINAR,0,0,0,,‫فلأمدنَّك بما بوسعي. Dialogue: 0,0:11:19.54,0:11:22.90,main,EINAR,0,0,0,,‫هذا خيارنا الوحيد. Dialogue: 0,0:11:33.30,0:11:37.05,italics,THORFINN,0,0,0,,‫خيارنا الوحيد إذًا... Dialogue: 0,0:11:41.09,0:11:43.82,main,THORFINN,0,0,0,,‫سأعينك أيضا. Dialogue: 0,0:11:43.82,0:11:47.13,main,THORFINN,0,0,0,,‫لعلنا نصنع شيئًا بتعاوننا! Dialogue: 0,0:11:48.60,0:11:49.75,main,EINAR,0,0,0,,‫ثورفين... Dialogue: 0,0:12:07.74,0:12:09.75,main,BADGER,0,0,0,,‫رباه! ما ــــ Dialogue: 0,0:12:10.09,0:12:11.44,main,SNAKE,0,0,0,,‫لا تغفُ. Dialogue: 0,0:12:11.44,0:12:15.42,main,SNAKE,0,0,0,,‫إذا أشحت بوجهك عن آرنيد ثانيةً،\N‫‫فسأكسر لك أنفك. Dialogue: 0,0:12:15.88,0:12:18.55,main,BADGER,0,0,0,,‫أ-أمرك، سامحني. Dialogue: 0,0:12:23.62,0:12:24.49,main,BADGER,0,0,0,,‫من الطارق؟ Dialogue: 0,0:12:26.76,0:12:30.71,main,ARNHEID,0,0,0,,‫أنا... علي البدء بإعداد الغداء. Dialogue: 0,0:12:33.89,0:12:36.67,main,SNAKE,0,0,0,,‫خذي ما تحتاجينه واطهي الطعام خارجًا. Dialogue: 0,0:12:36.67,0:12:40.54,main,SNAKE,0,0,0,,‫أنت الطُّعم. لذا ابقي حيث تكونين بادية. Dialogue: 0,0:12:42.63,0:12:45.34,main,ARNHEID,0,0,0,,‫أجل. فهمت. Dialogue: 0,0:12:56.32,0:12:59.88,main,SVERKEL,0,0,0,,‫يا له من حال بائس. Dialogue: 0,0:13:00.71,0:13:02.79,main,SVERKEL,0,0,0,,‫ألست محقًّا يا ثعبان؟ Dialogue: 0,0:13:06.12,0:13:13.66,main,SVERKEL,0,0,0,,‫يقال إنَّ أراذل القوم لا بد مستعبدون. Dialogue: 0,0:13:14.42,0:13:16.87,main,SVERKEL,0,0,0,,‫إذ أن هذا يليق بهم. Dialogue: 0,0:13:18.04,0:13:21.24,main,SVERKEL,0,0,0,,‫لكني أخالف هذا القول. Dialogue: 0,0:13:21.69,0:13:27.19,main,SVERKEL,0,0,0,,‫إنما العبد منحوس، ليس إلا. Dialogue: 0,0:13:28.16,0:13:34.28,main,SVERKEL,0,0,0,,‫إذا أصابك النحس أو أصابني فلربما صرنا عبيدًا كذلك. Dialogue: 0,0:13:35.32,0:13:39.54,main,SNAKE,0,0,0,,‫وماذا بعد؟ ليس لكلامك شأن بما نحن فيه. Dialogue: 0,0:13:39.96,0:13:42.31,main,SNAKE,0,0,0,,‫لقد قتل خمسةً من رجالي. Dialogue: 0,0:13:42.66,0:13:45.51,main,SNAKE,0,0,0,,‫لن تقر عيني إلا برؤيته قتيلًا. Dialogue: 0,0:13:47.06,0:13:50.37,main,SNAKE,0,0,0,,‫لا يجوز لي أن أسير حاملًا سيفي هذا Dialogue: 0,0:13:50.37,0:13:53.48,main,SNAKE,0,0,0,,‫في حين بكائي على قتلى رجالي الذين لم يؤخذ بثأرهم. Dialogue: 0,0:13:58.12,0:14:01.31,main,SVERKEL,0,0,0,,‫إذًا حري أن تلقيَ سيفك. Dialogue: 0,0:14:05.88,0:14:11.83,main,SVERKEL,0,0,0,,‫إن مثلي يعلم أنَّ سيفَك ليس من هذه البلاد. Dialogue: 0,0:14:12.29,0:14:16.94,main,SVERKEL,0,0,0,,‫لا بد من سببٍ ساقَك إلى هنا. Dialogue: 0,0:14:17.97,0:14:24.15,main,SVERKEL,0,0,0,,‫لكني لا أعتقد أن تركك سيفك سيجعلك تتخلص\N‫‫من العلِّة التي ساقتك. Dialogue: 0,0:14:25.89,0:14:30.62,main,SNAKE,0,0,0,,‫كفاك حديثًا يا جدي.\N‫‫فوقتُ قيلولتك حان. Dialogue: 0,0:14:33.44,0:14:36.36,main,SVERKEL,0,0,0,,‫لك أن ترث مزرعتي. Dialogue: 0,0:14:37.28,0:14:41.84,main,SVERKEL,0,0,0,,‫احرثِ الأرض واستولِد من خيراتها حياةً. Dialogue: 0,0:14:41.84,0:14:45.48,main,SVERKEL,0,0,0,,‫هذا خير من التلويح بسيفك أينما سرت. Dialogue: 0,0:14:49.08,0:14:55.62,main,SVERKEL,0,0,0,,‫إني عاجز عن الوقوف والسير. سيحين أجلي قريبا. Dialogue: 0,0:14:56.32,0:15:00.28,main,SVERKEL,0,0,0,,‫إنها فرصة مواتية لك تحسِّن منها نهج حياتك. Dialogue: 0,0:15:02.87,0:15:08.36,main,SVERKEL,0,0,0,,‫وأنا مدين لك لقراءتك الكتاب المقدس على مسامعي. Dialogue: 0,0:15:12.02,0:15:15.74,main,SNAKE,0,0,0,,‫كف عن هرائك هذا الآن. Dialogue: 0,0:15:15.74,0:15:17.74,main,SNAKE,0,0,0,,‫محال أن أكون فلاحًا. Dialogue: 0,0:15:19.73,0:15:20.73,main,SPIDER,0,0,0,,‫زعيم. Dialogue: 0,0:15:20.73,0:15:21.46,main,SNAKE,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:21.81,0:15:23.69,main,SPIDER,0,0,0,,‫أحدهم يقف هناك. Dialogue: 0,0:15:27.17,0:15:30.32,main,SPIDER,0,0,0,,‫إنه هناك. عند ثالث شجرة من الخلف. Dialogue: 0,0:15:31.40,0:15:34.45,main,SPIDER,0,0,0,,‫أرجّح أنه المستظل بالشجرة. Dialogue: 0,0:15:37.99,0:15:39.50,main,SNAKE,0,0,0,,‫عظيم. Dialogue: 0,0:16:11.70,0:16:12.74,main,THORFINN,0,0,0,,‫إنهم يخرجون. Dialogue: 0,0:16:13.20,0:16:16.26,main,THORFINN,0,0,0,,‫واحد، اثنان، ثلاثة... Dialogue: 0,0:16:16.74,0:16:18.45,main,THORFINN,0,0,0,,‫جيد. كلهم دون استثناء. Dialogue: 0,0:16:22.96,0:16:25.53,main,THORFINN,0,0,0,,‫أنا أعول عليك يا إينار. Dialogue: 0,0:16:43.10,0:16:44.59,main,SNAKE,0,0,0,,‫تفرقوا. Dialogue: 0,0:16:45.02,0:16:47.86,main,SNAKE,0,0,0,,‫سنتبعه من اتجهات مختلفة ونحيط به. Dialogue: 0,0:16:52.92,0:16:57.74,main,THORFINN,0,0,0,,‫معذرةً يا مولاي، لكن علي استعارة حصانك وعربتك. Dialogue: 0,0:16:57.74,0:17:01.40,main,THORFINN,0,0,0,,‫أعدك أن أرد ثمن ذلك بالعمل عندك. Dialogue: 0,0:17:02.32,0:17:04.78,main,SVERKEL,0,0,0,,‫لا تقلق بهذا. Dialogue: 0,0:17:04.78,0:17:08.16,main,SVERKEL,0,0,0,,‫الأهم من ذلك، ضعني على العربة. Dialogue: 0,0:17:08.16,0:17:13.13,main,SVERKEL,0,0,0,,‫إن كنت هناك، فسنقدر على الرحيل في كل أرجاء\N‫‫المزرعة دون أن نُسأل. Dialogue: 0,0:17:13.13,0:17:17.54,main,THORFINN,0,0,0,,‫لكن، لا يمكننا إقحامك في هذا... Dialogue: 0,0:17:18.69,0:17:21.39,main,SVERKEL,0,0,0,,‫أنا متورط سلفًا. Dialogue: 0,0:17:21.88,0:17:25.64,main,SVERKEL,0,0,0,,‫أما الآن كفاك جدالًا وأعنِّي. Dialogue: 0,0:17:26.55,0:17:29.93,main,THORFINN,0,0,0,,‫أ-أجل. أشكرك. Dialogue: 0,0:17:34.90,0:17:36.38,main,SPIDER,0,0,0,,‫بئسًا لغاردار ذاك. Dialogue: 0,0:17:36.78,0:17:38.68,main,SPIDER,0,0,0,,‫إنه يعتزم الفرار إلى الغابة. Dialogue: 0,0:17:39.28,0:17:42.42,main,BADGER,0,0,0,,‫لن نستفيد من أحصنتنا داخل الغابة! Dialogue: 0,0:17:42.42,0:17:44.87,main,BADGER,0,0,0,,‫لنمسكه. لا تدعوه يبلغ الغابة! Dialogue: 0,0:17:48.96,0:17:51.30,italics,EINAR,0,0,0,,‫بئسًا، إنها بعيدة... Dialogue: 0,0:18:08.60,0:18:11.74,italics,THORFINN,0,0,0,,‫إنه حي. ضُمدت جراحه جيدًا. Dialogue: 0,0:18:13.01,0:18:15.67,italics,THORFINN,0,0,0,,‫لكنه بارد كما الحجر. Dialogue: 0,0:18:16.64,0:18:18.46,italics,THORFINN,0,0,0,,‫لقد فقد دمًا كثيرًا. Dialogue: 0,0:18:19.97,0:18:22.44,italics,THORFINN,0,0,0,,‫أرجو أن تصمد. Dialogue: 0,0:18:27.72,0:18:28.96,italics,SNAKE,0,0,0,,‫إنه سريع. Dialogue: 0,0:18:29.62,0:18:33.82,italics,SNAKE,0,0,0,,‫محال أن يركض مصاب بجروح فتَّاكة هكذا. Dialogue: 0,0:18:35.33,0:18:37.55,main,SNAKE,0,0,0,,‫عنكبوت! غرير! Dialogue: 0,0:18:37.55,0:18:39.45,main,SNAKE,0,0,0,,‫واصلا مطاردتَه! Dialogue: 0,0:18:39.97,0:18:42.08,main,SNAKE,0,0,0,,‫لا تتكلفا مواجهته! Dialogue: 0,0:18:42.08,0:18:46.31,main,SNAKE,0,0,0,,‫فإن كان غاردار، ستعجزان عن مجابهته. Dialogue: 0,0:18:46.92,0:18:49.04,main,SNAKE,0,0,0,,‫سأرسل التعزيزات لاحقًا. Dialogue: 0,0:18:49.04,0:18:51.16,main,SNAKE,0,0,0,,‫اتبعاه حتى ذلك الحين. Dialogue: 0,0:18:51.60,0:18:53.06,main,SNAKE,0,0,0,,‫عُلم؟! Dialogue: 0,0:18:53.40,0:18:54.68,main,SNAKE,0,0,0,,‫معولي عليكم! Dialogue: 0,0:18:55.57,0:18:58.57,main,BADGER,0,0,0,,‫ماذا؟ مهلًا، إلى أين يا زعيم؟ Dialogue: 0,0:19:01.89,0:19:04.06,main,THORFINN,0,0,0,,‫أُعدَّت العربة. Dialogue: 0,0:19:04.06,0:19:06.33,main,THORFINN,0,0,0,,‫سنسرع نحو الحدود الغربية. Dialogue: 0,0:19:06.83,0:19:10.88,main,THORFINN,0,0,0,,‫إذا غادرنا الريف، فسيصعب على الضيوف تتبعكما. Dialogue: 0,0:19:11.60,0:19:14.08,main,THORFINN,0,0,0,,‫سأترككما في منتصف الطريق لتشتيتهم. Dialogue: 0,0:19:14.08,0:19:16.23,main,THORFINN,0,0,0,,‫سأستدرج المطاردين ما استطعت. Dialogue: 0,0:19:17.81,0:19:21.93,main,THORFINN,0,0,0,,‫مولاي، هل يمكنك اصطحابهما حتى حدود المزرعة؟ Dialogue: 0,0:19:22.24,0:19:24.73,main,SVERKEL,0,0,0,,‫أجل. لا بأس. Dialogue: 0,0:19:56.98,0:19:59.27,italics,THORFINN,0,0,0,,‫لم أسمع صوت خيل. Dialogue: 0,0:20:02.88,0:20:05.27,italics,THORFINN,0,0,0,,‫هل ترجل وعاد ركضًا؟ Dialogue: 0,0:20:11.20,0:20:12.60,main,SNAKE,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:20:13.77,0:20:16.78,main,SNAKE,0,0,0,,‫إذًا فهو فاقد وعيه. Dialogue: 0,0:20:17.56,0:20:20.55,main,SNAKE,0,0,0,,‫لا عجب أني لم أحس به. Dialogue: 0,0:20:27.33,0:20:28.58,main,ARNHEID,0,0,0,,‫ثورفين... Dialogue: 0,0:20:40.05,0:20:44.68,main,SNAKE,0,0,0,,‫أقولها لعلمك يا ثورفين. لا مجال للنقاش. Dialogue: 0,0:20:47.09,0:20:49.58,main,SNAKE,0,0,0,,‫سلم غاردار لي. Dialogue: 0,0:20:50.55,0:20:52.09,main,SNAKE,0,0,0,,‫وإلا، Dialogue: 0,0:20:53.32,0:20:54.42,main,SNAKE,0,0,0,,‫سأقتلك! Dialogue: 0,0:21:01.49,0:21:03.02,italics,THORFINN,0,0,0,,‫كان هناك ثلاثة من المطاردين. Dialogue: 0,0:21:03.56,0:21:05.99,italics,THORFINN,0,0,0,,‫لكن سنيك وحده هنا. Dialogue: 0,0:21:05.99,0:21:07.58,italics,THORFINN,0,0,0,,‫لا أشعر بوجود الآخرين. Dialogue: 0,0:21:08.52,0:21:13.16,italics,THORFINN,0,0,0,,‫إذا دحرتُه بطريقة ما، سنقدر على الهرب. Dialogue: 0,0:21:14.58,0:21:18.50,italics,THORFINN,0,0,0,,‫سأراوغ ضربة سيفه وأسدد ضربةً واحدةً في ذقنه. Dialogue: 0,0:21:21.75,0:21:24.25,main,ASKELADD,0,0,0,,‫هل ستقاتله يا ثورفين؟ Dialogue: 0,0:21:24.25,0:21:27.61,main,ASKELADD,0,0,0,,‫رباه. لا أرى لك سبيلًا آخر هذه المرة. Dialogue: 0,0:21:28.01,0:21:30.56,main,ASKELADD,0,0,0,,‫أنت تعين شخصًا. Dialogue: 0,0:21:30.56,0:21:33.90,main,ASKELADD,0,0,0,,‫عندك ما يسوِّغ لك استخدام قبضتك. Dialogue: 0,0:21:36.23,0:21:38.52,main,ASKELADD,0,0,0,,‫لكن، كما تعلم، Dialogue: 0,0:21:38.88,0:21:42.84,main,ASKELADD,0,0,0,,‫لا ريب عندي أن دافعه وجيه أيضا. Dialogue: 0,0:21:43.90,0:21:46.12,main,ASKELADD,0,0,0,,‫ماذا ستصنع يا ثورفين؟ Dialogue: 0,0:21:46.54,0:21:54.17,main,ASKELADD,0,0,0,,‫هل ستظل مسالمًا؟ أم هل ستواجهه إعانةً لأحدهم؟ Dialogue: 0,0:21:56.91,0:22:00.81,main,ASKELADD,0,0,0,,‫أي السبيلين تراه سبيل المحارب الحقيقي؟ Dialogue: 0,0:22:01.36,0:22:03.83,main,ASKELADD,0,0,0,,‫لا وقت عندك للتفكير. Dialogue: 0,0:22:05.42,0:22:08.18,main,ASKELADD,0,0,0,,‫انظر. إنه أمامك. Dialogue: 0,0:23:12.37,0:23:15.18,main,ASKELADD,0,0,0,,‫أتظنك قادرًا على مجابهته ساهيًا؟ Dialogue: 0,0:23:47.32,0:23:49.03,italics,SNAKE,0,0,0,,‫يا لغرابتها من وَضعَة. Dialogue: 0,0:23:49.76,0:23:51.78,italics,SNAKE,0,0,0,,‫ليست وضعةَ رمحٍ ولا فأس... Dialogue: 0,0:23:52.55,0:23:53.51,italics,SNAKE,0,0,0,,‫سيف؟ Dialogue: 0,0:23:56.57,0:23:57.61,italics,SNAKE,0,0,0,,‫كلا... Dialogue: 1,0:25:52.02,0:25:54.94,sign_4700_10_Slave,SIGN,0,0,0,,‫{\fscx65\fs90\blur60\pos(1680,870)\fad(984,1)\t‫(1,984,\blur0)}طريق الديار Dialogue: 0,0:25:52.02,0:25:54.94,sign_4700_10_Slave,SIGN,0,0,0,,‫{\fscx65\fs90\blur60\pos(1683,873)\fad(984,1)\t‫(1,984,\blur3)\c&H000000&}طريق الديار Dialogue: 0,0:25:53.25,0:25:54.39,main,NA,0,0,0,,‫"طريق الديار."