﻿1
00:00:23,170 --> 00:00:26,970
<font color="#ff8000"> * ترجمه و زیرنویس : * سـعیـد</font>

2
00:01:47,846 --> 00:01:49,544
آه

3
00:02:20,009 --> 00:02:21,315
چقدر خون اومده

4
00:02:21,315 --> 00:02:23,230
قبلش تصمیم گرفتی نظرت رو عوض کنی؟

5
00:02:23,230 --> 00:02:25,319
چی؟
من ...نمیدونم

6
00:02:27,277 --> 00:02:29,323
...خوب

7
00:02:29,323 --> 00:02:31,673
بیا بفهمیم

8
00:04:40,717 --> 00:04:42,717
"تکامل"

9
00:05:02,258 --> 00:05:03,781
 کی اینو پیدا کرده؟

10
00:05:03,781 --> 00:05:05,348
"بچه های "بانچ

11
00:05:14,879 --> 00:05:16,533
پس تخصص شما تو قاتلین زنجیره ایه

12
00:05:16,533 --> 00:05:19,362
اما، اوه
این طبیعی نیست، اینطوره؟

13
00:05:34,072 --> 00:05:36,423
او صدها عکس گرفته

14
00:05:36,423 --> 00:05:38,294
این وسواس ذهنیه یا یه چیز دیگه؟

15
00:05:43,778 --> 00:05:45,867
مالک این ملک کیه ؟

16
00:05:45,867 --> 00:05:47,564
"  اولدمن جارویس"

17
00:05:47,564 --> 00:05:49,087
او سالهاست که مرده

18
00:05:49,087 --> 00:05:52,090
نمیدونم این مال اونه یا
کسی که دفنش کرده

19
00:05:56,747 --> 00:05:59,576
 این ناشناس میدونسته
که این ملک متروکه بوده

20
00:06:06,496 --> 00:06:08,280
مانعی روی درش هست؟

21
00:06:08,280 --> 00:06:11,283
 بیش از ایناست
شاید یه ارزش چندین ساله داره

22
00:06:11,283 --> 00:06:13,155
 همش گرد و غباره

23
00:06:13,155 --> 00:06:15,331
مدتها اینجا نبوده

24
00:06:22,904 --> 00:06:25,210
من به کمک نیاز دارم

25
00:06:37,919 --> 00:06:40,008
تارا لوئیس

26
00:06:40,008 --> 00:06:41,836
نه زنگ میزنی نه پیامی میدی

27
00:06:41,836 --> 00:06:44,839
لوک الویز عزیز
کاش اینجا بودی

28
00:06:44,839 --> 00:06:48,582
جدی ، گرچه
واقعاً  ، کاش اینجا بودی

29
00:06:48,582 --> 00:06:50,627
در اولین فرصت میتونی پرواز کنی بیای سیاتل؟

30
00:06:50,627 --> 00:06:52,237
بنظر میرسه یه قاتل فعال اینجاست

31
00:06:52,237 --> 00:06:55,153
برای چند دهه
هرگز ازش خبری نداشتیم

32
00:06:55,153 --> 00:06:57,852
ما 16 جسد پیدا کردیم
که تو یه کانتینر حمل و نقل مدفون شدن

33
00:06:57,852 --> 00:06:59,027
16؟

34
00:06:59,027 --> 00:07:00,376
مردم محلی آشفته هستن

35
00:07:00,376 --> 00:07:02,030
قسم میخوره کار کارتل مواد مخدره DEA

36
00:07:02,030 --> 00:07:03,640
و تو؟

37
00:07:03,640 --> 00:07:06,338
صد درصد قاتل سریالی

38
00:07:06,338 --> 00:07:09,951
هی، گوش کن، کاش میتونستم پرواز کنم

39
00:07:09,951 --> 00:07:11,518
اما به راسی قول دادم

40
00:07:11,518 --> 00:07:13,215
سنگر رو برای یه هفته دیگه حفظ کنم

41
00:07:13,215 --> 00:07:15,130
مرد، تو با موندنت باعث
صحنه های بیشتری میشی

42
00:07:15,130 --> 00:07:16,871
تا وقتی اداره جت رو بفرسته اینجا

43
00:07:16,871 --> 00:07:19,003
جریان چیه که امسال بیش از حد میریم اونجا؟

44
00:07:19,003 --> 00:07:21,223
اوه، تاریک به نظر میرسه ، دوست من

45
00:07:21,223 --> 00:07:23,007
خیلی تاریک

46
00:07:23,007 --> 00:07:25,532
گوش کن، من واقعاً دوست دارم به راسی
نشون بدم اینجا چه خبره

47
00:07:25,532 --> 00:07:26,924
فکر میکنم اون تو رو بفرسته

48
00:07:26,924 --> 00:07:29,361
نه، او روی پرونده ویرجینیا تمرکز کرده

49
00:07:29,361 --> 00:07:30,406
پرونده ویرجینیای چی؟

50
00:07:30,406 --> 00:07:31,755
ویرانگر خانواده

51
00:07:31,755 --> 00:07:32,930
این وحشیانه اس

52
00:07:32,930 --> 00:07:34,584
!وای

53
00:07:34,584 --> 00:07:36,586
خب شاید بتونیم تایید پرنتیس رو بگیریم

54
00:07:36,586 --> 00:07:37,848
آه

55
00:07:37,848 --> 00:07:39,154
منظورت از "اه" چیه؟

56
00:07:39,154 --> 00:07:42,244
فقط  آه

57
00:07:42,244 --> 00:07:46,291
میدونی ، از زمان ارتقای شغلش
اون ... ، اوه

58
00:07:46,291 --> 00:07:49,991
او بجز ما فکرش رو روی
خیلی چیزهای دیگه معطوف کرده

59
00:07:49,991 --> 00:07:51,949
هماهنگ کننده های منطقه در جنوب شرق

60
00:07:51,949 --> 00:07:54,430
مملو از درخواست ها شدن

61
00:07:54,430 --> 00:07:55,997
و واحد مدیریت بحران

62
00:07:55,997 --> 00:07:57,781
دارن به کارشون ادامه میدن
...که به کارگروه ملحق بشن

63
00:07:57,781 --> 00:07:59,087
 پرنتیس

64
00:07:59,087 --> 00:08:01,176
 اتاق رو به ما میدین؟

65
00:08:07,574 --> 00:08:08,879
با عرض پوزش بابت تاخیر

66
00:08:08,879 --> 00:08:10,533
شنیدم درخواست ملاقات کردی

67
00:08:10,533 --> 00:08:13,754
فکر نمیکردم اینقدر دیرببینمت
معاون مدیر

68
00:08:13,754 --> 00:08:15,930
در موردش بهم بگو
تا الان به کجا رسیدیم؟

69
00:08:15,930 --> 00:08:18,236
هر ماموری که گذاشتم خسته شده

70
00:08:18,236 --> 00:08:19,934
BAU بخصوص گروه

71
00:08:19,934 --> 00:08:22,545
میدونم ولی نیروها تعداد افراد رو بهم زدن

72
00:08:22,545 --> 00:08:25,679
مامورین دو برابر وظیفه شون کار میکنن

73
00:08:25,679 --> 00:08:28,551
قرار بود این جدایی فقط
شش ماه طول بکشه

74
00:08:28,551 --> 00:08:30,640
اما الان نزدیک به سه ساله

75
00:08:30,640 --> 00:08:32,729
...و بدون کمک سایمون و رید از امنیت اجتماعی

76
00:08:32,729 --> 00:08:35,079
ببخشید ، من در مورد بحث در باره
وظایف شون آزاد نیستم

77
00:08:35,079 --> 00:08:37,821
اینکه کی برمیگردن
کاملا به اونا بستگی داره

78
00:08:37,821 --> 00:08:40,737
متاسفانه حرفی برای گفتن ندارم

79
00:08:40,737 --> 00:08:44,524
آخرین باری که دیوید راسی تو دفتر بوده کی بوده؟

80
00:08:44,524 --> 00:08:46,743
او در حال مشاوره با واحد ویرجینیاس

81
00:08:46,743 --> 00:08:49,224
در مورد قتل وستبروک

82
00:08:49,224 --> 00:08:51,356
او هیچ سرنخی نداره

83
00:08:51,356 --> 00:08:52,923
وقتشه که ما ادامه اش بدیم

84
00:08:52,923 --> 00:08:54,098
افراد دارن میگن تو سال گذشته

85
00:08:54,098 --> 00:08:55,883
مامور راسی وسواس داشته

86
00:08:55,883 --> 00:08:58,407
مثل تمام اون سالها کار تو زیرزمین

87
00:08:58,407 --> 00:08:59,930
که گرفتارش بود

88
00:08:59,930 --> 00:09:02,454
مامور راسی بیشتر مجرمان سریالی رو
فراموش نکرده

89
00:09:02,454 --> 00:09:03,978
 چیزی که ما هرگز نخواهیم فهمید

90
00:09:03,978 --> 00:09:06,763
اداره خوش شانسه که اونو برای هدایت گروه داره

91
00:09:06,763 --> 00:09:10,550
روشی دراماتیک برای گفتن اینکه
اون بهترین فرد برای این کاره

92
00:09:12,073 --> 00:09:14,162
من روی حرفه ام شرط میبندم

93
00:09:55,159 --> 00:09:56,639
لعنتی

94
00:09:56,639 --> 00:09:58,554
لعنتی

95
00:09:58,554 --> 00:10:00,077
این همه خون

96
00:10:00,077 --> 00:10:01,992
این همه خون

97
00:10:01,992 --> 00:10:04,342
اوه مرد

98
00:10:34,372 --> 00:10:36,548
  سلام مامان
 سلام مامان

99
00:10:36,548 --> 00:10:39,769
 ما بازی امروزمون رو بردیم
و من واقعاً خوب بازی کردم

100
00:10:39,769 --> 00:10:41,858
!چون دوست دخترت اونجا بود

101
00:10:41,858 --> 00:10:44,034
 چی؟ نه

102
00:10:44,034 --> 00:10:45,557
آخر شبه، ها؟

103
00:10:45,557 --> 00:10:47,559
میخوای درمورد پرونده صحبت کنی؟

104
00:10:47,559 --> 00:10:49,083
نه
نمیکنم

105
00:10:49,083 --> 00:10:51,738
میخوام درمورد دوست دختر هنری حرف بزنم

106
00:10:51,738 --> 00:10:53,696
چی؟
کیه - اون کیه؟

107
00:10:53,696 --> 00:10:55,524
نمیدونم
نه ، نه

108
00:10:55,524 --> 00:10:57,526
  چطور نمیدونی ؟
  تقریباً دهها دختر بودن

109
00:10:57,526 --> 00:11:00,137
ده ها دختر تیم رو تشویق میکنن

110
00:11:00,137 --> 00:11:02,705
اوه، شرط میبندم
اون کایلن ـه

111
00:11:02,705 --> 00:11:04,315
اونا همیشه
یه خورده بهم تمایل داشتن

112
00:11:04,315 --> 00:11:05,708
خوب، اون
در موردش حرف نمیزنه

113
00:11:05,708 --> 00:11:07,754
خوب، البته که نمیزنه

114
00:11:07,754 --> 00:11:10,060
همینجوری شروع میشه

115
00:11:10,060 --> 00:11:12,976
با هر پلکی که میزنیم
 اون داره رشد میکنه

116
00:11:12,976 --> 00:11:14,369
و نکته بعدی که میدونیم
اینکه قراره فارغ التحصیل بشه

117
00:11:14,369 --> 00:11:16,197
...و بعدش اون
اون ما رو ترک میکنه

118
00:11:16,197 --> 00:11:17,720
همینه
تو میدونی که، درسته؟

119
00:11:17,720 --> 00:11:19,548
اون ، اون داره رشد میکنه

120
00:11:19,548 --> 00:11:22,812
خب این اولین دوست دخترشه

121
00:11:22,812 --> 00:11:23,900
وقت داریم

122
00:11:23,900 --> 00:11:25,902
... این فقط

123
00:11:25,902 --> 00:11:28,252
اونا
تا یه دقیقه پیش بچه بودن

124
00:11:28,252 --> 00:11:30,820
آره ، یه حقیقته

125
00:11:30,820 --> 00:11:33,257
قراره این اتفاق بیفته

126
00:11:33,257 --> 00:11:35,172
...آره یعنی
ما داریم کارمون رو انجام میدیم

127
00:11:35,172 --> 00:11:38,523
میدونم
...این فقط

128
00:11:38,523 --> 00:11:40,264
آه، دردناکه

129
00:11:42,658 --> 00:11:44,747
آه، راسی ـه

130
00:11:44,747 --> 00:11:46,880
 جوابشو بده
برات چای میارم

131
00:11:46,880 --> 00:11:48,925
ممنون

132
00:11:51,754 --> 00:11:53,538
هی دیو

133
00:11:53,538 --> 00:11:55,410
در مورد سیلور اسپرینگ چی داری؟

134
00:11:55,410 --> 00:11:58,587
آه ، یه مرد مرده
تو ایستگاه رفاهی

135
00:11:58,587 --> 00:12:00,763
با قطع نخاع

136
00:12:00,763 --> 00:12:02,286
فردا یه سَری اونجا میزنم

137
00:12:02,286 --> 00:12:04,288
ببینم جرایم اولیه وجود دارد یا نه

138
00:12:04,288 --> 00:12:06,029
شاید بتونیم ناشناس رو متوقف کنیم

139
00:12:06,029 --> 00:12:08,771
قبل از اینکه به ناشناس کامل تبدیل بشه

140
00:12:13,820 --> 00:12:16,300
 دیو؟
  میدونی فراموشش کن

141
00:12:16,300 --> 00:12:18,259
  دیر شده
منم متوجه نشدم

142
00:12:18,259 --> 00:12:20,522
فردا پایگاه تماس میگیریم

143
00:12:20,522 --> 00:12:22,132
<i>نه، نه
خوبه </i>

144
00:12:22,132 --> 00:12:23,786
میتونیم ... میتونیم حرف بزنیم

145
00:12:23,786 --> 00:12:26,310
حالت خوبه؟

146
00:12:26,310 --> 00:12:28,486
این پرونده حالمو گرفته

147
00:12:28,486 --> 00:12:29,792
داری رو چی کار میکنی؟

148
00:12:29,792 --> 00:12:31,794
خانواده وستبروک
در الکساندریا

149
00:12:31,794 --> 00:12:34,101
دوباره اتفاق افتاده؟ هنوز نه

150
00:12:34,101 --> 00:12:35,755
اسمش رو غریزه بذار

151
00:12:35,755 --> 00:12:38,627
که بنظر یکباره احساس نمیشه

152
00:12:38,627 --> 00:12:40,150
میخوای فایل پرونده رو برام بفرستی؟

153
00:12:40,150 --> 00:12:41,848
میخوام کمی بخوابی

154
00:12:41,848 --> 00:12:43,893
چرا الان شروع نکنیم؟

155
00:12:54,599 --> 00:12:55,992
بفرما
گرمه

156
00:12:55,992 --> 00:12:57,864
آه، ممنون

157
00:12:57,864 --> 00:12:59,909
دریافتش کردم

158
00:13:01,389 --> 00:13:04,827
مردی پر از خشم

159
00:13:04,827 --> 00:13:06,176
رها شده

160
00:13:06,176 --> 00:13:09,701
اون عجول و بی فکره
اما کنترل شده اس

161
00:13:09,701 --> 00:13:11,181
این موردش تهاجم نیست

162
00:13:11,181 --> 00:13:13,836
این در مورد نابودی یه خونواده اس

163
00:13:13,836 --> 00:13:15,707
یه جامعه، امنیت

164
00:13:15,707 --> 00:13:19,624
فردی پر از بیرحمی و صبر

165
00:13:19,624 --> 00:13:22,671
و اون به این زودی متوقف نمیشه

166
00:13:53,441 --> 00:13:55,138
راسی

167
00:13:57,271 --> 00:13:58,968
از خطوط دولتی عبور کرده؟

168
00:14:02,885 --> 00:14:04,539
میام اونجا

169
00:14:09,065 --> 00:14:10,501
لعنتی

170
00:14:25,212 --> 00:14:28,084
"تراژدی زندگی ، مرگ نیست"

171
00:14:28,084 --> 00:14:31,392
اما مرگ چیزیه که اجازه میدیم"
"تا زنده ایم در درون ما بمیره

172
00:14:31,392 --> 00:14:33,046
"نورمن کازنز"

173
00:14:36,919 --> 00:14:39,095
دفعه قبل بچه ای درکار نبود

174
00:14:39,095 --> 00:14:41,184
فکر کن او نوعی رحم شو نشون داده

175
00:14:41,184 --> 00:14:43,795
وقتی ببینی تو اونجا چه کرده ، اینو نمیگی

176
00:14:43,795 --> 00:14:45,841
اما چرا واحد جستجو و نجات اینجاست؟

177
00:14:45,841 --> 00:14:47,843
سؤال خوبی بود

178
00:14:47,843 --> 00:14:51,281
رئیس، ایشون لوک الویز

179
00:14:51,281 --> 00:14:53,153
"بیل مارمر"
از آشنایی با شما خوشحالم

180
00:14:53,153 --> 00:14:54,806
دیو ، تو میدونستی که این اتفاق میفته

181
00:14:54,806 --> 00:14:57,679
همانطور که شما گفتین
او در حال تکامل ـه

182
00:14:57,679 --> 00:15:01,291
پدر و مادر رو کشته و بعدش
دختر نوجوون رو برده

183
00:15:01,291 --> 00:15:02,597
تو اتاق خوابش درگیری بوده

184
00:15:02,597 --> 00:15:04,904
اما اون هیچ جای خونه نبود

185
00:15:04,904 --> 00:15:07,080
آیا آخرین بار کسی رو ربوده بود؟

186
00:15:07,080 --> 00:15:08,820
  نه
  ایست بازرسی چی؟

187
00:15:08,820 --> 00:15:11,388
ما اونا رو در جریان گذاشتیم
اما ما خیلی از این مرد عقب هستیم

188
00:15:12,955 --> 00:15:15,044
اون مادربزرگش ـه

189
00:15:15,044 --> 00:15:16,480
میخوای باهاش ​​حرف بزنم؟

190
00:15:16,480 --> 00:15:18,395
نه ، خودم حرف میزنم

191
00:15:18,395 --> 00:15:21,181
SRTلوک ، میتونی با بچه های گروه
 و واحد فراری ها هماهنگ کنی؟

192
00:15:21,181 --> 00:15:22,399
البته

193
00:15:26,664 --> 00:15:29,276
آره
متشکرم

194
00:15:29,276 --> 00:15:30,842
برای همه چی ممنونم

195
00:15:33,149 --> 00:15:35,586
خیلی متاسفم

196
00:15:35,586 --> 00:15:38,024
شرط میبندم اینو زیاد میگی

197
00:15:38,024 --> 00:15:39,982
تعدادش رو از یاد بردم

198
00:15:39,982 --> 00:15:42,680
وقتی دخترم به دنیا اومد

199
00:15:42,680 --> 00:15:46,771
 از هر چیزی که ممکن بود
 اشتباه پیش بره ، ترس داشتم

200
00:15:46,771 --> 00:15:49,861
فکر میکنم
اکثر والدین بی تجربه هستن

201
00:15:49,861 --> 00:15:53,082
از خواب بیدار میشدم تا
مطمئن بشم که داره نفس میکشه

202
00:15:55,519 --> 00:15:56,999
اون شب ها بهترین خواب ها رو داشتم

203
00:15:56,999 --> 00:15:59,610
...روی صندلی گهواره ای، فقط

204
00:15:59,610 --> 00:16:02,613
اونو اینجا احساس میکنم

205
00:16:04,920 --> 00:16:07,401
فکر میکنم به این دلیله که شغلم بوده

206
00:16:07,401 --> 00:16:09,881
تا اونو زنده نگه دارم

207
00:16:09,881 --> 00:16:11,971
اما از همه چی باید ترسید

208
00:16:11,971 --> 00:16:15,278
من هرگز خواب فرزند دیگه ای رو ندیدم

209
00:16:15,278 --> 00:16:18,934
بزرگش کردم که این هیولا اونو ببره

210
00:16:18,934 --> 00:16:21,458
هر کسی اینکار رو کرده ، پیداش میکنیم

211
00:16:23,765 --> 00:16:25,854
نمیتونی بهم قول بدی

212
00:16:28,074 --> 00:16:30,946
درست مثل اینکه منم نمیتونستم قول بدم
که ازش محافظت کنم

213
00:16:33,340 --> 00:16:36,604
نگه داشتن امید ، فقط ظالمانه اس

214
00:16:38,084 --> 00:16:40,303
قبلا به دخترم میگفتم
فضای بیشتری هست

215
00:16:40,303 --> 00:16:43,437
تو یه قلب شکسته
 اینجوری احساس نمیشه

216
00:16:43,437 --> 00:16:44,960
...فقط جوری حس میشه

217
00:16:44,960 --> 00:16:46,570
خالی

218
00:16:46,570 --> 00:16:49,486
آره
خالی

219
00:16:55,405 --> 00:16:56,972
شنیدم
یه دختر گم شده

220
00:16:56,972 --> 00:16:58,191
رسانه ها همه چی رو پوشش دادن

221
00:16:58,191 --> 00:16:59,583
BAU نیاز داری که ماموران
روش کار کنن؟

222
00:16:59,583 --> 00:17:00,889
 دوست دارم

223
00:17:00,889 --> 00:17:03,065
اما مامور لوئیس
یک گور دسته جمعی رو کشف کرده

224
00:17:03,065 --> 00:17:05,937
اون تو ایالت واشنگتن خواهد موند

225
00:17:05,937 --> 00:17:08,331
شنیده شده که میتونه
یه کارتل مواد مخدر باشه

226
00:17:08,331 --> 00:17:11,073
همچنین یه پرونده
در مقابل یه قاتل فعال هست

227
00:17:11,073 --> 00:17:13,119
که یه دختر گمشده رو ربوده

228
00:17:13,119 --> 00:17:15,512
موافقم که یک دختر گمشده
تو این زمان حساس ـه

229
00:17:15,512 --> 00:17:17,427
اما آنچه لوئیس پیدا
کرده بسیار بزرگتره

230
00:17:17,427 --> 00:17:19,255
به صلاحیت قضایی نیاز داره BAU

231
00:17:19,255 --> 00:17:21,257
کمکم کن تا کمکت کنم

232
00:17:21,257 --> 00:17:23,694
دختر رو زنده پیدا کن
بعدش میفهمیم

233
00:17:29,613 --> 00:17:30,614
پرنتیس، هی

234
00:17:30,614 --> 00:17:31,963
بیلی شنیده

235
00:17:31,963 --> 00:17:34,401
که پرونده شما
کار یه کارتل آشغاله

236
00:17:34,401 --> 00:17:36,229
میخواد دایره مواد مخدر روش کار کنه

237
00:17:36,229 --> 00:17:38,100
اوه، بی خیال

238
00:17:38,100 --> 00:17:39,536
ما هنوز اجساد رو شناسایی نکردیم

239
00:17:39,536 --> 00:17:41,321
اما یه زوج مسن تو اونجا هستن

240
00:17:41,321 --> 00:17:43,149
 اونا خراب شدن
در حوزه کارتل قرار نمیگیرن

241
00:17:43,149 --> 00:17:44,672
عکس ها رو دیدی؟

242
00:17:44,672 --> 00:17:46,674
بعضی از قربانی ها بنظر میرسه حفظ شدن

243
00:17:46,674 --> 00:17:47,979
به همین دلیل اونا رو تو زیر زمین نگه داشته

244
00:17:47,979 --> 00:17:49,416
اون به حریم خصوصی نیاز داشته

245
00:17:49,416 --> 00:17:51,374
من شرط میبندم که اون 
دوباره برای بازدید میاد ، لعنتی

246
00:17:51,374 --> 00:17:52,680
نوت بوک؟
غنائم، کاپ قهرمانی؟

247
00:17:52,680 --> 00:17:54,464
چیزی که بتونیم
برگشتنش به اونجا رو تسریع کنیم؟

248
00:17:54,464 --> 00:17:56,814
خوب، بهترین سرنخ عکس هاشه

249
00:17:56,814 --> 00:17:58,686
قبل از اینکه به اونا ضربه بزنه
تعقیب شون میکرده

250
00:17:58,686 --> 00:18:00,253
احتمالا هدایایی هم نگه میداشته

251
00:18:00,253 --> 00:18:01,428
  بیشتر در مورد آسیب ها خواهیم فهمید
... زمانی که پزشکی قانونی

252
00:18:01,428 --> 00:18:02,777
اونا رو به آزمایشگاه برگردونه

253
00:18:02,777 --> 00:18:03,995
اوه

254
00:18:03,995 --> 00:18:06,128
باید اونجا بالای سرشون بمونی

255
00:18:06,128 --> 00:18:08,435
اما واقعاً ای کاش
میتونستم تو رو شبیه سازی و تکثیر کنم

256
00:18:08,435 --> 00:18:10,350
خوب، به این دلیله که
من بسیار لذت بخش هستم

257
00:18:16,530 --> 00:18:19,750
هی، اوه،
با تارا در مورد پرونده اش صحبت کردی؟

258
00:18:19,750 --> 00:18:22,884
مم، روزهای اول
سخته بگم چی به چیه

259
00:18:22,884 --> 00:18:25,278
برخلاف این مورد
که واضح به نظر میرسه

260
00:18:25,278 --> 00:18:28,107
ناشناس خونواده هایی
با دختران نوجوون انتخاب میکنه

261
00:18:28,107 --> 00:18:29,847
به جز اولین بار
که اون دختر رو کشت

262
00:18:29,847 --> 00:18:31,806
و حالا در حال ربودن اوناست

263
00:18:31,806 --> 00:18:35,766
این یه جهش بزرگ در مجموعه مهارت ها
برای کنترل یه گروگان ـه

264
00:18:35,766 --> 00:18:39,161
با این فرض که او هنوز زنده اس

265
00:18:39,161 --> 00:18:41,032
راسی تیمی رو در نظر گرفته ؟

266
00:18:41,032 --> 00:18:42,817
خوب، اون قبلا اونو منتفی کرده

267
00:18:42,817 --> 00:18:46,734
...اما حالا که یه قربانی زنده گرفته ، شاید

268
00:18:48,301 --> 00:18:51,173
 چیزی در مقایسه با اولین صحنه جرم برجسته هست؟

269
00:18:51,173 --> 00:18:54,307
آره، اوه، گلوی آقای دلینی بریده بود

270
00:18:54,307 --> 00:18:57,788
در مقابل کتک خوردن
 به این نگاه کن

271
00:18:57,788 --> 00:19:00,530
قبل از اینکه خونریزی کنه
 تا جایی که میتونسته سینه خیز رفته

272
00:19:00,530 --> 00:19:02,445
غریزه اش محافظت از فرزندانش بوده

273
00:19:02,445 --> 00:19:03,925
حتی زمانی که درحال مرگ بوده

274
00:19:03,925 --> 00:19:05,492
ناشناس یک یادگیرنده سریع ـه

275
00:19:05,492 --> 00:19:07,711
ابتدا بزرگترین تهدید رو از بین برده

276
00:19:07,711 --> 00:19:10,366
اون یه سلاح کارآمد و تهاجمی آورده

277
00:19:10,366 --> 00:19:11,802
اما چرا دزدی نمیکنه؟

278
00:19:11,802 --> 00:19:14,022
سگ های جستجو و نجات
مسیر رو گم کردن

279
00:19:14,022 --> 00:19:15,328
در انتهای بلوک

280
00:19:15,328 --> 00:19:16,720
ما به تمام چشمایی که
بتونیم بگیریمش نیاز داریم

281
00:19:16,720 --> 00:19:19,114
دوربین های ترافیکی
امنیتی همسایه

282
00:19:19,114 --> 00:19:21,160
بله، ما باید یه جستجوی سه حالته داشته باشیم

283
00:19:21,160 --> 00:19:22,987
آه، تجمع رسانه ها در بیرون

284
00:19:22,987 --> 00:19:26,208
ما باید عکس کریسی رو در اخبار
و رسانه های اجتماعی پخش کنیم

285
00:19:26,208 --> 00:19:27,557
یه هشدار اضطراری صادر کنین

286
00:19:27,557 --> 00:19:28,906
ما هنوز مدل و الگویی نداریم

287
00:19:28,906 --> 00:19:30,386
خوب، پس اون مدل لعنتی رو
بدستش بیارین

288
00:19:30,386 --> 00:19:32,171
چهره کریسی باید همه جا باشه

289
00:19:32,171 --> 00:19:34,564
تا بتونم به مادربزرگش بگم
که ما هر کاری از دستمون براومد انجام دادیم

290
00:19:34,564 --> 00:19:36,087
و اگه شما نتونین انجامش بدین

291
00:19:36,087 --> 00:19:38,612
پس بهش توضیح بدین
که چرا شکست خوردیم

292
00:19:40,396 --> 00:19:41,484
دیو--

293
00:19:41,484 --> 00:19:43,530
   از سر راه کوفتی من برو کنار

294
00:20:09,469 --> 00:20:12,515
کسی هست؟

295
00:20:12,515 --> 00:20:14,952
کمک
کسی هست؟

296
00:20:14,952 --> 00:20:17,781
!کمک! کمک! کمک

297
00:20:17,781 --> 00:20:20,175
 کسی اونجاست؟
!کمک

298
00:20:20,175 --> 00:20:22,003
 FBI به گفته سخنگوی

299
00:20:22,003 --> 00:20:24,788
کریسی دیلینی 17 ساله
از خونه اش ربوده شده

300
00:20:24,788 --> 00:20:27,443
واقع در بلوک 2800
هیل کراست درایو

301
00:20:27,443 --> 00:20:29,880
اگه کسی اونو دیده
لطفاً با این خط تلفن تماس بگیره

302
00:20:29,880 --> 00:20:32,013
خدا رو شکر همه دارن اونو پوشش میدن

303
00:20:32,013 --> 00:20:35,973
هی، خیلی متاسفم که
راسی اونجور بهم ریخت

304
00:20:35,973 --> 00:20:37,584
چیزی نیست، باشه؟

305
00:20:37,584 --> 00:20:41,196
ببین یه بار بهم گفتن
 یه تیکه گوه بی ارزش

306
00:20:41,196 --> 00:20:44,504
که مایه شرمساری
یونیفورم ارتشی بود که پوشیده بود

307
00:20:44,504 --> 00:20:46,593
 آموزش مقدماتی؟
 مادربزرگم

308
00:20:46,593 --> 00:20:49,378
آره ، اون بعد از مرگ پاپی
خیلی تلخ و بداخلاق شده بود

309
00:20:49,378 --> 00:20:51,337
خب
... اوه، آره ، اون

310
00:20:51,337 --> 00:20:53,164
در واقع این یجورایی حرف منه

311
00:20:53,164 --> 00:20:57,081
همه ما غم رو متفاوت بروز میدیم
حتی راسی

312
00:20:57,081 --> 00:20:58,518
اما تقریبا یه سال گذشته

313
00:20:58,518 --> 00:21:01,825
و اون هنوز
با هیچ کدوم از ما در موردش صحبت نمیکنه

314
00:21:01,825 --> 00:21:03,131
سالم نیست

315
00:21:03,131 --> 00:21:04,654
 اون نمیتونه احساسش رو اینطوری
سرکوب کنه

316
00:21:04,654 --> 00:21:07,483
و ما دیگه نمیتونیم
کیسه های بوکس باشیم

317
00:21:08,832 --> 00:21:10,399
سلام
درست به موقع

318
00:21:10,399 --> 00:21:13,184
فیلم امنیتی همسایه رو بدست آوردیم

319
00:21:13,184 --> 00:21:14,969
دو برابر زمانی
که پنه لوپه صرف میکرد

320
00:21:14,969 --> 00:21:17,667
بدون بی احترامی
به دوری گارسیاس

321
00:21:17,667 --> 00:21:20,061
ما باید اونا رو به اسم خودشون صدا بزنیم

322
00:21:20,061 --> 00:21:21,845
سه سال گذشته
با کی داریم شوخی می کنیم؟

323
00:21:21,845 --> 00:21:24,195
ما اسمشون رو یاد نمیگیریم

324
00:21:24,195 --> 00:21:26,676
خوب، دوربین امنیت دیلینی
آفلاین بوده

325
00:21:26,676 --> 00:21:28,635
احتمالا از مسدود کننده سیگنال استفاده کرده

326
00:21:28,635 --> 00:21:30,463
همانطور که فکر میکردیم
ناشناس سازماندهی کرده

327
00:21:30,463 --> 00:21:32,769
بله، اما "وای فای" کل بلوک رو پاک نکرده

328
00:21:32,769 --> 00:21:34,510
بنابراین همسایه ها اینو دریافت کردن

329
00:21:34,510 --> 00:21:35,990
ساعت 11:10 شب

330
00:21:35,990 --> 00:21:38,297
سریع جلو بریم ، ببینیم کجا میره

331
00:21:40,255 --> 00:21:42,213
11:43.

332
00:21:42,213 --> 00:21:44,128
صبر کن این چیه

333
00:21:47,393 --> 00:21:48,959
خوب، اون اومده تو
والدین رو کشته

334
00:21:48,959 --> 00:21:51,310
و کریسی رو
با یه استیشن خونوادگی ربوده

335
00:21:51,310 --> 00:21:53,137
این مرد جسور ـه

336
00:21:53,137 --> 00:21:54,356
گاراژ بهش متصل شده بوده

337
00:21:54,356 --> 00:21:56,097
تمام حریم خصوصی مورد نیازشو بهش میده

338
00:21:56,097 --> 00:21:58,229
خوب، ببین، من یه مراقب
 روی ماشین دلینی میذارم

339
00:21:58,229 --> 00:21:59,753
موقعیت جغرافیایی 
بر اساس زمان سرنخی از اون

340
00:21:59,753 --> 00:22:01,320
باید به دو ایالت در دو جهت بریم

341
00:22:01,320 --> 00:22:02,756
که به اقیانوس اطلس ختم نشه

342
00:22:02,756 --> 00:22:04,888
به این معناست که ما میتونیم
 هشدار اضطراری رو هم صادر کنیم

343
00:22:04,888 --> 00:22:06,716
من به راسی میگم

344
00:22:08,414 --> 00:22:10,372
این مرد کیه؟

345
00:22:10,372 --> 00:22:14,158
آیا اون از سال 2005 تا 2020 قربانی داشته ؟

346
00:22:14,158 --> 00:22:16,726
هیچ راهی وجود نداره که بفهمیم
اون کنار گذاشته باشه

347
00:22:16,726 --> 00:22:18,249
خوب، من بازداشتی ها رو
برای دو سال گذشته کشیدم بیرون

348
00:22:18,249 --> 00:22:19,512
به هیچی نزدیک نشدم

349
00:22:19,512 --> 00:22:21,427
فکرشو بکن میتونسته
بمیره یا جابجا شده باشه

350
00:22:21,427 --> 00:22:23,254
اگر از سال 2020 کسی رو به اینجا نیاورده

351
00:22:23,254 --> 00:22:25,648
شاید مصدوم شده

352
00:22:25,648 --> 00:22:27,346
به جهنم، شاید اون از کووید مرده باشه

353
00:22:29,609 --> 00:22:32,046
چی میشه اگه
 چیزهای بدیهی اینجا رو نادیده بگیریم، درسته ؟

354
00:22:32,046 --> 00:22:35,919
منظورم اینه که اگه اون متوقف شده
برای اینه که همه ما متوقف شدیم ؟

355
00:22:35,919 --> 00:22:38,922
همه تو جای خودشون پناه گرفتن
هیچکی دنبال تعقیب یا ربودن نیست

356
00:22:38,922 --> 00:22:40,707
یا کشتن بدون انجام یه ریسک بزرگ

357
00:22:40,707 --> 00:22:42,970
از کجا بفهمیم که یه قاتل روانی نیست

358
00:22:42,970 --> 00:22:44,406
فقط به دنبال شکنجه مردم هستی؟

359
00:22:44,406 --> 00:22:45,799
نه، قاتل ها مستقل هستن

360
00:22:45,799 --> 00:22:47,496
اونها کارآمد هستن
اونها تمرین میکنن

361
00:22:47,496 --> 00:22:49,933
اما ... اما نه این قاتل

362
00:22:49,933 --> 00:22:53,415
خودت گفتی
این یارو وسواس داره

363
00:22:53,415 --> 00:22:55,199
این اونجا پنهون شده بود

364
00:22:55,199 --> 00:22:56,636
 ...قاتل کارتلی

365
00:22:56,636 --> 00:22:58,028
اونها زحمت نگه داشتن
کاپ قهرمانی این چنینی رو نمیکشن

366
00:22:58,028 --> 00:22:59,813
ما باید این قربانی ها رو شناسایی کنیم

367
00:22:59,813 --> 00:23:02,555
من باید با شما صادق باشم
آزمایشگاه شهرستان من نمیتونه از عهده اش بربیاد

368
00:23:02,555 --> 00:23:04,383
BAU  خوب، اگه
صلاحیت قضایی رو بگیره

369
00:23:04,408 --> 00:23:06,192
میتونم اونو به کوانتیکو ببرم

370
00:23:09,344 --> 00:23:10,693
شما میخواید
یه کانتینر کامل رو جابجا کنین

371
00:23:10,693 --> 00:23:12,913
که بعنوان یک محل جرم سازمان یافته
معرفی میشه؟

372
00:23:12,913 --> 00:23:15,089
ای کاش میتونستم کمک کنم، اما نمیتونی
فقط ادعای قاتل زنجیره ای بکنی

373
00:23:15,089 --> 00:23:16,743
اگه هیچ مدرکی وجود نداره

374
00:23:16,743 --> 00:23:19,659
قاتلان حرفه ای زمان لازم رو
برای شکنجه به خطر نمیندازن

375
00:23:19,659 --> 00:23:21,138
مگه اینکه خود عمل معنا داشته باشه

376
00:23:21,138 --> 00:23:22,705
نیازی به ذکر مجدد نیست

377
00:23:22,705 --> 00:23:24,577
فقط کافی نیست

378
00:23:24,577 --> 00:23:26,405
متاسفم

379
00:23:34,848 --> 00:23:37,241
دریافت شد
 مامور 618 مونتگومری

380
00:23:37,241 --> 00:23:39,330
من تصویری از خودروی مشکوک دارم

381
00:23:39,330 --> 00:23:41,158
اقدام به رهگیری
آماده باش

382
00:23:49,993 --> 00:23:52,169
راننده، دستانت رو
جایی نگه دار که اونا رو ببینم

383
00:23:52,169 --> 00:23:54,694
و کلیدها رو از پنجره پرت کن بیرون

384
00:23:54,694 --> 00:23:57,087
بیا بیرون

385
00:23:57,087 --> 00:23:59,133
 برگرد

386
00:23:59,133 --> 00:24:00,569
پاهات رو باز کن

387
00:24:00,569 --> 00:24:02,832
دست ها پشت سر
انگشتات رو تو هم کن

388
00:24:08,185 --> 00:24:09,796
پاکه

389
00:24:24,898 --> 00:24:26,073
اسمش
کریسی دلینی ـه

390
00:24:26,073 --> 00:24:27,466
اون خونواده ای
داره که دوستش دارن

391
00:24:27,466 --> 00:24:28,945
 او کجاست؟
 من نمیدونم

392
00:24:28,945 --> 00:24:30,251
مزخرفه

393
00:24:32,383 --> 00:24:34,255
اوه خدای من
 لعنتی ، چیه؟

394
00:24:34,255 --> 00:24:35,386
اینا پدر و مادرش بودن

395
00:24:35,386 --> 00:24:37,040
چه بلایی سرت اومده؟

396
00:24:37,040 --> 00:24:39,434
صبر کن صبر کن صبر کن
من به کسی صدمه نزدم مرد

397
00:24:39,434 --> 00:24:40,827
من ماشینو تازه خریدم

398
00:24:40,827 --> 00:24:42,045
چی _ منظورت چیه که تازه ماشینو خریدی؟

399
00:24:42,045 --> 00:24:43,699
مثلا یه ساعت پیش
خوبه؟

400
00:24:43,699 --> 00:24:45,396
اون گریه میکرد ، اومده بود بیرون

401
00:24:45,396 --> 00:24:47,660
اما من پرسیدم که اون خوبه؟
  اونم گفت بله

402
00:24:47,660 --> 00:24:49,531
اون فقط برای ماشین ناراحت بود

403
00:24:49,531 --> 00:24:52,447
و به خدا قسم
همش همینه

404
00:24:52,447 --> 00:24:54,057
لعنتی
اون حالش خوب نبود

405
00:24:54,057 --> 00:24:55,581
 اون میدونه که کسی
پدر و مادرش رو کشته ؟

406
00:24:55,581 --> 00:24:57,496
برای خرید ماشین چطور قرار گذاشتین ؟

407
00:24:57,496 --> 00:24:58,714
با کریسی صحبت کردی؟

408
00:24:58,714 --> 00:25:01,238
من هرگز با کسی صحبت نکردم
خوبه؟

409
00:25:01,238 --> 00:25:03,980
 دو روز پیش بعد از دیدن یه تبلیغ آنلاین 
پیام دادم

410
00:25:03,980 --> 00:25:07,201
که میگفت:  10 هزار تا پول نقد
 امروز از والمارت برداشت کن

411
00:25:07,201 --> 00:25:08,681
حتی امروز صبح چند تا عکس گرفتم

412
00:25:08,681 --> 00:25:10,770
ما به مخاطبی
که تو استفاده کردی نیاز داریم

413
00:25:10,770 --> 00:25:12,989
 ... شماره اش رو گوشیه ، من

414
00:25:12,989 --> 00:25:15,339
ده هزار تا پول نقد بهش دادم

415
00:25:15,339 --> 00:25:17,820
آیا من فقط برای ربودن این دختر
سرمایه گذاری کردم؟

416
00:25:17,820 --> 00:25:20,170
 بعد از اینکه بهش پول دادی کریسی چه کرد؟

417
00:25:20,170 --> 00:25:22,042
 من نمیدونم
یه ماشین دیگه ای اونجا بود؟

418
00:25:22,042 --> 00:25:23,260
کسی همراهش بود؟

419
00:25:23,260 --> 00:25:25,393
دارم فکر میکنم
اون ، اون ، اون

420
00:25:25,393 --> 00:25:26,960
اون رفت داخل یه پارکینگ شلوغ

421
00:25:26,960 --> 00:25:28,265
میدونی، من ندیدم که
سوار ماشین دیگه ای بشه

422
00:25:28,265 --> 00:25:29,528
اما اون باید ماشین داشته باشه

423
00:25:50,374 --> 00:25:51,680
لطفا

424
00:25:51,680 --> 00:25:53,334
 خواهش می کنم، فقط
فقط اجازه بده برم

425
00:25:53,334 --> 00:25:56,206
ماشینو فروختم
 به کسی هم نمیگم

426
00:25:56,206 --> 00:25:57,599
کاری که گفتی رو انجام دادم

427
00:25:57,599 --> 00:25:59,340
لطفا فقط اجازه بده برم خونه

428
00:25:59,340 --> 00:26:00,820
فقط بذار برم خونه

429
00:26:08,871 --> 00:26:11,352
دوربین های پارکینگ
آفلاین بودن

430
00:26:11,352 --> 00:26:13,006
دوباره مختل کننده سیگنال

431
00:26:13,006 --> 00:26:14,834
پلیس ایالتی در حال گرفتن
اظهارات شاهدین ـه

432
00:26:14,834 --> 00:26:16,618
 تا الان هیچی

433
00:26:16,618 --> 00:26:19,665
مثل اینه که تو دریایی از ماشین ها ناپدید شده

434
00:26:19,665 --> 00:26:22,537
ناشناس یا به خودش مطمئن ـه یا احمق

435
00:26:22,537 --> 00:26:26,149
ریسک بزرگ انجام اون معامله
تو فضای باز

436
00:26:26,149 --> 00:26:28,108
 باید نوعی
کنترل روی اون داشته باشه

437
00:26:28,108 --> 00:26:30,153
اگه اون نمیدونه
که پدر و مادرش رو قبلا کشته

438
00:26:30,153 --> 00:26:32,416
میتونه ازش بعنوان یه تهدید استفاده کنه

439
00:26:32,416 --> 00:26:36,159
میدونی، "هرچی که میگم انجام بده
"وگرنه برمیگردم سراغشون

440
00:26:36,159 --> 00:26:37,552
باشه حالا
سوء تفاهم نشه

441
00:26:37,552 --> 00:26:39,902
من هیجان زده ام
که به اون کودک نوپا صدمه ای نزده

442
00:26:39,902 --> 00:26:42,513
اما باعث تعجبم میشه که چرا؟

443
00:26:42,513 --> 00:26:45,473
شخصی با این خشونت
معمولا همه رو نابود میکنه

444
00:26:45,473 --> 00:26:47,693
شاید خودش رو
تو برادر کوچکتر دیده باشه

445
00:26:47,693 --> 00:26:50,347
شاید اون یکی بوده

446
00:26:50,347 --> 00:26:53,394
 هر دو خونواده واقعا نزدیک بنظر میرسیدن

447
00:26:53,394 --> 00:26:55,396
شاید یه همسایه ای که طمع میکنه

448
00:26:55,396 --> 00:26:57,485
 خوب، امروزه
رسانه های اجتماعی

449
00:26:57,485 --> 00:27:00,706
تمام دسترسی های
مورد نیاز رو به شما میده

450
00:27:00,706 --> 00:27:02,359
تنها چیز اینه که

451
00:27:02,359 --> 00:27:06,276
کریسی دلینی در
هیچ پلتفرم عمومی نیست

452
00:27:06,276 --> 00:27:07,800
اوه

453
00:27:07,800 --> 00:27:12,152
با این حال
اون پروفایلی در "سور" داره

454
00:27:14,197 --> 00:27:17,200
و همینطور اولین قربانی ما
جسی وستبروک

455
00:27:17,200 --> 00:27:18,680
"سور؟"

456
00:27:18,680 --> 00:27:22,031
همانطور تو « سیف آنلاین »؟

457
00:27:22,031 --> 00:27:26,383
شانس اینکه هر دو
دختر فقط از این پلتفرم استفاده کنن چقدره؟

458
00:27:26,383 --> 00:27:28,037
خوب
برای نوجوونا درست شده

459
00:27:28,037 --> 00:27:29,560
برای داشتن فضای امن آنلاین

460
00:27:29,560 --> 00:27:33,564
بنابراین نمیتونم بگم که این
یه تصادف بزرگیه

461
00:27:33,564 --> 00:27:36,480
ببین، ما هر دو میدونیم که این یه جهش نیست

462
00:27:36,480 --> 00:27:40,136
مگه اینکه
شخص خودی داشته باشی

463
00:27:40,136 --> 00:27:42,225
شاید وقتش رسیده
که با کارشناس مون تماس بگیریم

464
00:27:42,225 --> 00:27:44,880
نه

465
00:27:44,880 --> 00:27:47,578
نه ، نه
 ما قول دادیم که اینکار رو نکنیم

466
00:27:47,578 --> 00:27:50,233
شانس بسیار خوبی برای
این ناشناس وجود داره

467
00:27:50,233 --> 00:27:53,062
عملاً با هر دو دختر دوست شده

468
00:27:53,062 --> 00:27:57,110
و با توجه به اینکه من هیچ ارتباط دیگه ای نمیبینم

469
00:27:57,110 --> 00:27:58,546
 دارم میگم

470
00:28:00,635 --> 00:28:02,593
اوه، خداییش
اینها زیبا به نظر میرسن

471
00:28:02,593 --> 00:28:04,247
کتری رو بذار، عشقم

472
00:28:04,247 --> 00:28:05,814
...آیا این
این بیشتر بریتانیایی ـه؟

473
00:28:05,814 --> 00:28:07,947
من قبلاً تو اینکار خوب بودم

474
00:28:23,614 --> 00:28:25,007
تو نمیتونی فقط
همینجوری اینجا باشی

475
00:28:25,007 --> 00:28:26,792
...و ناگهانی بگی
"یه دختر گم شده "

476
00:28:26,792 --> 00:28:28,489
باشگاه شیرینی پزی من
برای این کار مجهز نیست

477
00:28:28,489 --> 00:28:29,838
 منم هم همینطور

478
00:28:29,838 --> 00:28:32,623
یکی از اینا رو بردار
اونا خیلی خوبن

479
00:28:32,623 --> 00:28:35,409
و برو بیرون

480
00:28:35,409 --> 00:28:37,237
ما نمیدونستیم کی دیگه
میتونه کمک مون کنه

481
00:28:43,504 --> 00:28:44,897
ما باید همه چی رو جمع و جور کنیم، دوستان

482
00:28:46,289 --> 00:28:48,465
بله، دوباره برنامه ریزی میکنیم
متاسفم

483
00:28:48,465 --> 00:28:49,989
بردارین
 همه رو بردارین ، لطفا

484
00:28:49,989 --> 00:28:52,121
اینجا کره نرم زیادی هست

485
00:28:52,121 --> 00:28:54,123
این شیرینی ها خیلی کوچولو میشن

486
00:28:54,123 --> 00:28:55,646
ما دوباره برنامه ریزی میکنیم
دوباره انجامش میدیم

487
00:28:55,646 --> 00:28:56,996
ما انجامش میدیم. آره

488
00:28:56,996 --> 00:28:58,954
متشکرم

489
00:28:58,954 --> 00:29:00,216
اوه اوه

490
00:29:00,216 --> 00:29:01,740
یه شام

491
00:29:01,740 --> 00:29:03,654
از سه سال پیش

492
00:29:03,654 --> 00:29:05,744
با این حال، ما به عنوان دشمن موفق میشیم

493
00:29:05,744 --> 00:29:07,006
ما دوستیم
چرا

494
00:29:07,006 --> 00:29:08,964
چرا باید دشمن تو باشم؟

495
00:29:08,964 --> 00:29:11,314
چند تا شیرینی کوچولو بهم مدیونی

496
00:29:11,314 --> 00:29:14,056
فقط قبول کن، باشه؟
دلت برام تنگ شده

497
00:29:14,056 --> 00:29:15,579
میدونی چیه؟
اول از همه، این زشته که

498
00:29:15,579 --> 00:29:17,799
با دهان پر صحبت کنی
و همچنین

499
00:29:17,799 --> 00:29:21,368
من اخبار 24 ساعته
و عذاب آور رو ممنوع کردم

500
00:29:21,368 --> 00:29:22,673
بنابر این هر چیزی که
تو در اون مورد حرف بزنی

501
00:29:22,673 --> 00:29:23,805
من حتی نمیدونم
و نمیتونم بهت چیزی بگم

502
00:29:23,805 --> 00:29:25,328
که چقدر خوب برام کار میکنه

503
00:29:25,328 --> 00:29:27,461
  تو شرط رو باختی؟
شرط بندی نبوده

504
00:29:27,461 --> 00:29:29,550
به جی جی بگو دوسش دارم
اما نمیتونم

505
00:29:29,550 --> 00:29:30,986
نه، فقط نمیتونم

506
00:29:30,986 --> 00:29:32,422
یه لحظه فکر کردم که میتونم
اما نمیتونم

507
00:29:32,422 --> 00:29:34,076
شما جشن منو بهم ریختین
اما روز منو نه

508
00:29:34,076 --> 00:29:37,558
کربوهیدرات خودتو بردار
و خارج شو ، قربان

509
00:29:37,558 --> 00:29:40,909
کریسی دیلینی
تو برنامه "سور" هدف قرار گرفته

510
00:29:40,909 --> 00:29:43,129
... نه همین

511
00:29:43,129 --> 00:29:45,174
غیرممکنه
لوک، "سور" غیرقابل هک ـه

512
00:29:45,174 --> 00:29:47,089
میدونم
من کسی هستم که اونو تضمین کردم

513
00:29:48,308 --> 00:29:49,744
نه نه نه
من این کارو نمیکنم

514
00:29:49,744 --> 00:29:51,224
من این کارو نمیکنم

515
00:29:51,224 --> 00:29:53,879
اون از هیچ پلتفرم رسانه اجتماعی دیگه ای
استفاده نمیکنه

516
00:29:56,229 --> 00:30:00,842
یک بار ، فقط یک بار

517
00:30:00,842 --> 00:30:01,930
قبوله

518
00:30:01,930 --> 00:30:03,279
تایید ... ، حقیقتا

519
00:30:03,279 --> 00:30:05,281
 ...اگه کسی باشه
اوه، نمیدونم

520
00:30:05,281 --> 00:30:07,240
فرض کن دارن مرده ها رو میبرن

521
00:30:07,240 --> 00:30:08,719
... و لباس تنشون میکنن مثل

522
00:30:08,719 --> 00:30:10,417
 بازیگران
«پیشتازان فضا»

523
00:30:10,417 --> 00:30:12,332
من کمک نمیکنم

524
00:30:12,332 --> 00:30:13,507
قبوله
باشه؟

525
00:30:13,507 --> 00:30:15,291
منظورم همینه
... و اگه کسی

526
00:30:15,291 --> 00:30:16,858
اگه کسی شروع به کشتن
هرکسی که خرید میکنه

527
00:30:16,858 --> 00:30:18,555
 چون همسرشون در باره
چیزای بی اهمیت سروصدا میکنن

528
00:30:18,555 --> 00:30:20,470
با یکی از اون تخم مرغ های
... ساخته شده از سنگ های قیمتی

529
00:30:20,470 --> 00:30:22,124
من کمک نمیکنم

530
00:30:22,124 --> 00:30:24,648
  ببین، ما به موقع کار میکنیم
  باشه

531
00:30:24,648 --> 00:30:28,391
من "سور" رو برای دوری از
چنین چیزهایی ایجاد کردم

532
00:30:28,391 --> 00:30:31,307
منظورم اینه که کاربران از
طریق رمزگذاری ابتدا به انتها محافظت میشن

533
00:30:31,307 --> 00:30:32,874
با یک "وی پی ان" تعبیه شده 

534
00:30:32,874 --> 00:30:34,528
تو نمیدونی من چه میگم، میدونی؟

535
00:30:34,528 --> 00:30:36,182
نکته اصلی اجتناب ازخطر غریبه اس

536
00:30:36,182 --> 00:30:38,097
این خطوط بزرگ و زیبا

537
00:30:38,097 --> 00:30:41,056
ارتباط امن در یک انجمن امن

538
00:30:41,056 --> 00:30:43,667
حالا، میتونم به این کریسی دیلینی نفوذ کنم

539
00:30:43,667 --> 00:30:45,234
اما احساس خوبی نسبت بهش ندارم

540
00:30:45,234 --> 00:30:47,584
پیام های دایرکتش در دسترس نیست
پس حرفش هم نزن

541
00:30:47,584 --> 00:30:49,630
اون به چه بُردهای گفتگویی نگاه میکنه؟

542
00:30:49,630 --> 00:30:52,763
اوه، انتظارات تحصیلی
نیم ترم خارج از کشور

543
00:30:52,763 --> 00:30:54,765
هنر ناخن ژل ایکس
درام کره ای

544
00:30:54,765 --> 00:30:57,420
این منطقه شکار ناشناس نیست

545
00:30:57,420 --> 00:30:58,813
...تا زمانی که اینه

546
00:30:58,813 --> 00:31:00,293
منظورم اینه که ناشناس دنبال کسیه

547
00:31:00,293 --> 00:31:03,035
 ...با یه پویایی پیچیده خونواده، و این

548
00:31:03,035 --> 00:31:05,515
این کریسی دیلینی نیست
...اما گاهی

549
00:31:05,515 --> 00:31:06,952
گاهی اوقات .... بعضی از مردم، میدونی ...

550
00:31:06,952 --> 00:31:08,910
با غریبه ها ابراز ناامیدی میکنن

551
00:31:08,910 --> 00:31:10,433
...تو یک تفاوت

552
00:31:10,433 --> 00:31:12,131
 متنفرم از اینکه انتخاب پشتیبان
 اینقدر راحته

553
00:31:12,131 --> 00:31:14,176
پس چرا اینکارو میکنی
من اینجا زندگی زیبایی دارم

554
00:31:14,176 --> 00:31:17,527
  دست از زدن بردار، باشه؟

555
00:31:17,527 --> 00:31:19,442
این شماره یک 

556
00:31:19,442 --> 00:31:22,706
شماره دو، بیا روی ناشناس تمرکز کنیم

557
00:31:22,706 --> 00:31:24,012
شکارگاه میشه ، باشه؟

558
00:31:24,012 --> 00:31:25,405
مثلا من نمیدونم

559
00:31:25,405 --> 00:31:28,974
شاید سایت هایی که روی
بحث های خانوادگی تمرکز داره

560
00:31:28,974 --> 00:31:33,065
اگه واقعا فکر میکنی که ناشناس
در حال تعقیب "سور" ـه

561
00:31:33,065 --> 00:31:35,763
یعنی
زیر 22 سال سن دارن

562
00:31:35,763 --> 00:31:38,679
نه، راسی فکر میکنه اونها مسن تر
و با تجربه تر هستن

563
00:31:38,679 --> 00:31:40,507
نه، سن همیشه
هوشمندی رو فراهم نمیکنه

564
00:31:40,507 --> 00:31:41,943
تجربه زندگی انجامش میده

565
00:31:41,943 --> 00:31:43,597
اوه، بچه میتونست اونو بدبخت کنه

566
00:31:43,597 --> 00:31:45,033
...من

567
00:31:45,033 --> 00:31:46,556
من باید با راسی صحبت کنم

568
00:31:46,556 --> 00:31:48,819
امم
من این کارو نمیکنم

569
00:31:48,819 --> 00:31:50,865
...من

570
00:31:50,865 --> 00:31:53,912
اون اخیراً خودش نبوده

571
00:31:53,912 --> 00:31:55,478
خب من میرم باهاش ​​حرف بزنم

572
00:31:55,478 --> 00:31:58,264
اون هیجان زده میشه که ما با هم
کلوچه بخوریم

573
00:32:03,617 --> 00:32:05,662
اوه خدای من
...ما

574
00:32:05,662 --> 00:32:07,273
برای صبحونه خیلی دیر شده

575
00:32:07,273 --> 00:32:09,579
آه، ما هستیم
دارم میشنوم که اونجا یه جهنم ـه

576
00:32:09,579 --> 00:32:12,321
اوه، آره
اینو نمیگم

577
00:32:12,321 --> 00:32:14,671
وقتی اونجا نیست کمتر آزاردهنده اس، درسته؟

578
00:32:14,671 --> 00:32:16,804
تو دقیقا برای شروع کار با من 
نمیتونی صبر کنی؟

579
00:32:16,804 --> 00:32:20,764
و خدایا، اتاق از این صفحه
بسیار کوچکتر به نظر میرسه

580
00:32:20,764 --> 00:32:22,592
شیک بنظر میرسه ، قربان

581
00:32:22,592 --> 00:32:25,204
 میبینم که شما یه جمعه معمولی رو
تو پنج شنبه خدمت میکنین

582
00:32:25,204 --> 00:32:26,509
پنه لوپه
چی داری؟

583
00:32:26,509 --> 00:32:28,424
اوه، بله
لوک برام توضیح داد

584
00:32:28,424 --> 00:32:30,339
در مورد کریسی دیلینی
از همه چیز

585
00:32:30,339 --> 00:32:32,907
به نظر میرسه که اون شادابه
اما در عین حال یه تنهای دیجیتالی ـه

586
00:32:32,907 --> 00:32:36,519
و من معتقدم که این ناشناس
همچنین دومین نفرش هست

587
00:32:36,519 --> 00:32:39,044
او تو زندگی واقعی از اعتماد به نفس لازم
برای تعامل با مردم رو نداره

588
00:32:39,044 --> 00:32:40,871
پس ما به دنبال یه ابر طوفان هستیم

589
00:32:40,871 --> 00:32:42,395
در مقابل تابش آفتاب کریسی

590
00:32:42,395 --> 00:32:44,701
من فکر میکنم این ناشناس
یکی از اوناست

591
00:32:44,701 --> 00:32:47,530
و بیشتر از همه
اون تو اواخر نوجوانی اش هست

592
00:32:47,530 --> 00:32:48,967
اوایل دهه 20، فوقش

593
00:32:48,967 --> 00:32:51,926
نه، ناشناس مسن تره ، تمرین کرده اس

594
00:32:51,926 --> 00:32:53,797
اوه، اوه، آره، فکر میکردم
تو بخوای اینو بگی

595
00:32:53,797 --> 00:32:56,713
 ...این چیزیه که من میدونم
جدای از من

596
00:32:56,713 --> 00:32:59,890
هیچ کسی که قبل از سال 2000
  متولد شده باشه به "سور" دسترسی نداره

597
00:32:59,890 --> 00:33:01,718
نقطه

598
00:33:01,718 --> 00:33:04,547
خوب، یه کسی این کارو میکنه
چون این چیزیه که من میدونم

599
00:33:04,547 --> 00:33:06,723
هر کسی این کارو انجام میده
مدتیه تو این کار بوده

600
00:33:06,723 --> 00:33:09,117
اون حداقل تو 40 سالگی ـه

601
00:33:09,117 --> 00:33:10,814
دوره زمانی

602
00:33:13,382 --> 00:33:16,037
تو نمیدونی چطور مشتاقانه
توش نفوذ کردم

603
00:33:16,037 --> 00:33:19,736
 ...و میخوام کمک کنم و برم

604
00:33:19,736 --> 00:33:22,870
اما هیچکی با من
اینجوری حرف نمیزنه

605
00:33:22,870 --> 00:33:25,133
مخصوصاً افرادی که دوستشون دارم
پس خداحافظ

606
00:33:29,877 --> 00:33:31,835
دیو

607
00:33:36,014 --> 00:33:37,145
تو خوبی؟

608
00:33:37,145 --> 00:33:38,929
آره

609
00:33:38,929 --> 00:33:40,757
من خوبم

610
00:33:40,757 --> 00:33:43,064
میدونم که همه گفتیم
به تصمیم تو احترام میذاریم

611
00:33:43,064 --> 00:33:44,370
نه، این نیست

612
00:33:44,370 --> 00:33:45,936
دیو چند وقته اینطوری شده؟

613
00:33:45,936 --> 00:33:47,199
گفتنش سخته

614
00:33:47,199 --> 00:33:49,070
یعنی ما زیاد با هم نبودیم

615
00:33:49,070 --> 00:33:50,376
یعنی اون به تنهایی این کارو انجام میده

616
00:33:50,376 --> 00:33:52,073
یعنی خودش متقاعد شده

617
00:33:52,073 --> 00:33:54,075
به کسی نیاز نداره
و فکر جمع رو رد کرده

618
00:33:54,075 --> 00:33:57,252
بله، تا زمانی که یادمون هست
 جواب میده

619
00:33:57,252 --> 00:33:58,253
آره

620
00:33:58,253 --> 00:34:01,082
تبریک ، تبریک ، تبریک به تو

621
00:34:01,082 --> 00:34:03,824
باشه

622
00:34:03,824 --> 00:34:05,739
چرا راسی فکر میکنه ناشناس مسن تره؟

623
00:34:05,739 --> 00:34:07,349
به دلیل پیچیدگی

624
00:34:07,349 --> 00:34:10,222
بله، اما تمام فن آوری
به جوون تر اشاره میکنه

625
00:34:10,222 --> 00:34:12,137
اون در تلاش ـه
تا هرگونه احساس امنیت رو از بین ببره

626
00:34:12,137 --> 00:34:13,573
دقیقا

627
00:34:13,573 --> 00:34:17,794
 چرا یه ناشناس
میخواد خونواده ای رو نابود کنه؟

628
00:34:17,794 --> 00:34:20,623
منظورم اینه که اگه اونقدر جوون باشه
که ما فکر می کنیم

629
00:34:20,623 --> 00:34:23,365
آیا اون رها شده بوده؟

630
00:34:23,365 --> 00:34:27,369
ما باید
در بردهای بحث خونواده بررسی کنیم

631
00:34:31,417 --> 00:34:34,550
میدونی دفترت هنوز خالیه؟

632
00:34:34,550 --> 00:34:36,987
میدونی، چهار نفری
 سعی میکنن کار تو رو انجام بدن

633
00:34:36,987 --> 00:34:39,512
اونها سعی میکنن این کار رو
تو خونه انجام بدن

634
00:34:39,512 --> 00:34:40,817
 تا به حال اونا رو ملاقات کردی؟

635
00:34:40,817 --> 00:34:42,471
هرگز

636
00:34:45,170 --> 00:34:47,128
  اسمشون رو میدونی؟
یه جورایی

637
00:34:47,128 --> 00:34:50,175
منظورم اینه که اونها فقط
جعبه های صفحه نمایش هستن

638
00:34:50,175 --> 00:34:52,002
اوه، این عجیبه

639
00:34:52,002 --> 00:34:53,700
کاملا

640
00:34:53,700 --> 00:34:56,006
عجیبه که یه جوری اونو دوست دارم؟

641
00:34:56,006 --> 00:34:58,052
تا تعریف عجیب چی باشه

642
00:35:13,459 --> 00:35:15,243
همینجا صبر کن

643
00:35:56,937 --> 00:35:58,678
بیا بیرون

644
00:36:25,748 --> 00:36:27,750
با من ازدواج میکنی؟

645
00:36:27,750 --> 00:36:29,970
آره

646
00:36:29,970 --> 00:36:31,798
او گفت: بله

647
00:36:43,984 --> 00:36:45,725
دیو

648
00:36:45,725 --> 00:36:48,249
هوم؟
حالت چطوره؟

649
00:36:50,164 --> 00:36:51,774
عالی

650
00:36:54,647 --> 00:36:56,736
 خونواده رو برای تعطیلات میبینی؟

651
00:36:56,736 --> 00:37:00,174
جوی، پورشیا، نوه ها؟

652
00:37:00,174 --> 00:37:01,480
شاید

653
00:37:01,480 --> 00:37:03,046
 فکر میکنم تو باید اونا رو ببینی

654
00:37:05,092 --> 00:37:07,660
مدتها قبل

655
00:37:07,660 --> 00:37:12,665
گیدئون بهم گفت که مطمئن
بشم که ساکت نشدم

656
00:37:12,665 --> 00:37:15,494
چون این معناش اینه که
دیگه به تیمم اعتماد ندارم

657
00:37:15,494 --> 00:37:16,669
اون بهت گفت؟

658
00:37:16,669 --> 00:37:18,627
اون تو روزای اول بهم گفت

659
00:37:18,627 --> 00:37:21,239
 ...رفتن به دو حالت آسون بود

660
00:37:21,239 --> 00:37:24,154
سکوت و خشم

661
00:37:24,154 --> 00:37:29,334
و شما بچه ها باید راهی
بین این دو حالت پیدا کنین

662
00:37:29,334 --> 00:37:32,685
و وقتی متوجه شدی که
 همه چی رو به زبون آوردی

663
00:37:32,685 --> 00:37:36,471
باعث میشه که ساده تر بیاد بیاری
که تنها نبودی

664
00:37:36,471 --> 00:37:40,432
خوب، این توصیه من به اون بود

665
00:37:40,432 --> 00:37:44,697
خب، پس من اینجام
تا توصیه تو رو بهت یادآوری کنم

666
00:37:44,697 --> 00:37:48,266
این تنها باری نیست که
اونو به دوش میکشی

667
00:37:53,053 --> 00:37:55,838
اون خیلی شبیه توِئه

668
00:37:55,838 --> 00:38:01,322
تو حتی اشاره نمیکنی
که چطور الویز در مرکز من موند

669
00:38:01,322 --> 00:38:04,586
با این حال موفق شدم امروز صبح
چیزهایی رو از دست بدم

670
00:38:04,586 --> 00:38:08,286
یا چطور تارا و جی جی
به هر تماسی جواب میدادن

671
00:38:08,286 --> 00:38:10,940
 مشاوره بدون شکست

672
00:38:10,940 --> 00:38:14,857
 چگونه برام دارن پوشش میدن

673
00:38:14,857 --> 00:38:16,206
چرا باید امتیاز رو حفظ کنم

674
00:38:16,206 --> 00:38:18,296
وقتی کار به این خوبی رو انجام میدادی؟

675
00:38:21,386 --> 00:38:23,823
دیو

676
00:38:23,823 --> 00:38:27,740
وقتی کسی رو که اینطور داری از دست میدی

677
00:38:27,740 --> 00:38:32,701
میدونم که سوار شدن بر امواج غم
به تنهایی ساده به نظر میرسه

678
00:38:32,701 --> 00:38:35,225
اما تو باید به ما کمک کنی

679
00:38:35,225 --> 00:38:37,706
...چون این

680
00:38:37,706 --> 00:38:40,230
این جواب نمیده

681
00:38:46,889 --> 00:38:49,239
تو از من آدم بهتری هستی، امیلی

682
00:38:51,981 --> 00:38:53,809
و من باهاش مشکلی ندارم

683
00:39:03,558 --> 00:39:05,908
ما سعی کردیم
مشخصات یک نابودگر خونواده رو معرفی کنیم

684
00:39:05,908 --> 00:39:10,348
بر اساس تجربه گذشته ما
 این مرد یه کتاب درسی نیست

685
00:39:10,348 --> 00:39:12,088
هر دو گروه از والدین کشته شدن

686
00:39:12,088 --> 00:39:15,875
اما من تعجب میکنم
چی میشه اونا خسارت جانبی باشن

687
00:39:15,875 --> 00:39:19,574
چون هدف واقعی اون
همیشه دخترا بودن؟

688
00:39:19,574 --> 00:39:22,403
اون آروم نمیشه
تا ازکشتن لذت ببره

689
00:39:22,403 --> 00:39:24,623
...شاید به این دلیله که

690
00:39:24,623 --> 00:39:27,277
اون فقط ازش لذت نمیبره

691
00:39:27,277 --> 00:39:30,759
اگه قتل فقط وسیله ای برای
رسیدن به هدف باشه چی؟

692
00:39:30,759 --> 00:39:34,459
این با یه مجرم جوون صدق میکنه
 همانطور که پنه لوپه گفت

693
00:39:34,459 --> 00:39:37,244
خوب، او ممکنه دخترا رو
آنلاین پیدا میکنه، و به طمع میندازه

694
00:39:37,244 --> 00:39:38,680
که برای دیدن ناشناس باهاش دوست بشن

695
00:39:38,680 --> 00:39:40,769
که اونها همه چیز او هستن

696
00:39:40,769 --> 00:39:43,685
اون از اون زمان ، برای یافتن
چیزهایی در مورد خونواده ها استفاده میکنه

697
00:39:43,685 --> 00:39:45,426
این چیزیه که منو آزار میده

698
00:39:45,426 --> 00:39:48,951
قتل وستبروک
نزدیک اتاق خواب دختره بوده

699
00:39:48,951 --> 00:39:51,214
اون احتمالاً فریاد زده
توجه والدین رو به خودش جلب کرده

700
00:39:51,214 --> 00:39:53,913
پدر چوب بیسبال رو از زیر تختش برداشته

701
00:39:53,913 --> 00:39:55,480
و ناشناس رو پیدا کرده

702
00:39:55,480 --> 00:39:58,483
ناشناس با پدر مبارزه میکنه
و بدون مقدمه میکشه

703
00:39:58,483 --> 00:40:01,573
اوم، عجول، خشن، بی نظم ـه

704
00:40:01,573 --> 00:40:03,749
اون با سلاح قتل ظاهر نشده

705
00:40:03,749 --> 00:40:06,621
اما با خانواده دیلینی
از اشتباهاتش درس گرفته

706
00:40:06,621 --> 00:40:09,189
اون امنیت رو بهم زده
والدین رو کشته

707
00:40:09,189 --> 00:40:11,452
بعدش به بطرف هدف واقعی خودش رفته

708
00:40:11,452 --> 00:40:14,586
تنها چیزی که واقعا مهمه
 کریسی

709
00:40:14,586 --> 00:40:18,111
تقریباً مثل اونه
کتابچه نحوه انجامش رو خونده

710
00:40:18,111 --> 00:40:21,680
ما باید کسی رو در "سور" پیدا کنیم
که با هر دو صحبت کرده

711
00:40:21,680 --> 00:40:23,551
کریسی دیلینی
و جسی وستبروک

712
00:40:23,551 --> 00:40:25,248
با احترام، خیلی
جلوتر از شما قربان

713
00:40:25,248 --> 00:40:27,163
ما در حال جستجو در
 بردهای مربوط به خانواده بودیم

714
00:40:27,163 --> 00:40:29,992
اوه، جسی و کریسی
هرگز مستقیماً ارتباط برقرار نکردن

715
00:40:29,992 --> 00:40:32,255
با این حال، لوک
در یک نبوغ نادر

716
00:40:32,255 --> 00:40:35,433
تشخیص داده در هر دو حساب

717
00:40:35,433 --> 00:40:38,348
با کسی که
به دنبال یافتن خونواده تولدش ـه

718
00:40:38,348 --> 00:40:42,178
نام کاربری  به ترتیب
RJ2003 و 2003RJ

719
00:40:42,178 --> 00:40:44,180
کریسی و جسی هر دو
اونو تشویق کردن که این کارو انجام بده

720
00:40:44,180 --> 00:40:46,095
اون درساحل شرقی مریلند به دنیا اومده

721
00:40:46,095 --> 00:40:48,228
اما میگه چیزی از خونواده اش به خاطر نمیاره

722
00:40:48,228 --> 00:40:50,404
زمین کشاورزی زیادی
در سراسر پل وجود داره

723
00:40:50,404 --> 00:40:52,667
اوه، جای خوبی برای ناپدید شدنه

724
00:40:52,667 --> 00:40:54,713
او هیچ نقطه عطفی رو ذکر نمیکنه

725
00:40:54,713 --> 00:40:57,150
نه. فقط درختان کاج
مزارع ذرت، و یک نهر

726
00:40:57,150 --> 00:40:58,934
بنابراین اون احتمالاً اونجا اقامت داره

727
00:40:58,934 --> 00:41:01,763
و اگر کریسی رو گرفته
 باید به اندازه کافی دور شده باشه

728
00:41:01,763 --> 00:41:03,504
که هیچکی چهره اونو
تو تموم اخبار ندیده

729
00:41:03,504 --> 00:41:06,028
 !اوه
وقتی چیزی پیدا میکنم هنوز احساس خوبی دارم

730
00:41:06,028 --> 00:41:10,206
15سال پیش 22 هکتار توسط دولت تصرف شده

731
00:41:10,206 --> 00:41:12,382
مالکان اکسی پرورش و توسعه دادن

732
00:41:12,382 --> 00:41:14,036
 روری جیمز گیلکرست ، چهار ساله

733
00:41:14,036 --> 00:41:15,864
تنها بازمانده بوده
"RJ "از این رو نام

734
00:41:15,864 --> 00:41:18,432
در خونه های پرورشی بوده
و در جوونی تو بازداشتگاه بوده

735
00:41:18,432 --> 00:41:19,999
سوابق مهر و موم شدن
اما اون حالا بیرونه

736
00:41:19,999 --> 00:41:21,609
بنابراین اون سرسخت و تنهاست

737
00:41:21,609 --> 00:41:23,524
و  19 سال داره

738
00:41:23,524 --> 00:41:25,483
بنابراین ، اون هیچ خونواده ای نداره

739
00:41:25,483 --> 00:41:27,702
اما باید جایی برای ناپدید شدن پیدا کنه

740
00:41:27,702 --> 00:41:29,704
ده ها هکتار زمین این کارو انجام میده

741
00:41:29,704 --> 00:41:31,053
لوک، ما رو تو محل ملاقات کن

742
00:41:31,053 --> 00:41:32,141
متشکرم پنه لوپه

743
00:41:32,141 --> 00:41:34,143
بیا حرکت کنیم

744
00:41:34,143 --> 00:41:36,145
تو بهترینی

745
00:41:36,145 --> 00:41:39,888
تو بهم ناهار مدیونی
و هیچ حرفی در مورد چیزای وحشتناک نزدی

746
00:41:42,238 --> 00:41:44,893
به نظرت تا کجا میتونیم با این کار پیش بریم؟

747
00:41:44,893 --> 00:41:48,810
فکر میکنی میتونیم به کالیفرنیا برسیم؟

748
00:41:48,810 --> 00:41:50,682
همون جاییه که میخوای زندگی کنی، درسته؟

749
00:41:56,905 --> 00:41:59,734
آر جی

750
00:41:59,734 --> 00:42:02,432
بله

751
00:42:02,432 --> 00:42:03,999
چطور منو پیدا کردی؟

752
00:42:09,265 --> 00:42:11,180
من هرگز بهت نگفتم کجا زندگی میکنم

753
00:42:11,180 --> 00:42:13,008
تو مجبور نبودی

754
00:42:13,008 --> 00:42:17,447
وقتی چیزی رو بخوام بدستش میارم

755
00:42:17,447 --> 00:42:21,930
این همون چیزیه که
وقتی نمیتونی روی کسی حساب کنی

756
00:42:21,930 --> 00:42:24,280
داشتم فکر میکردم

757
00:42:24,280 --> 00:42:27,327
تنها میشه ، میدونی؟

758
00:42:27,327 --> 00:42:31,636
 تو همیشه تو فضای مجازی باهام مهربون بودی

759
00:42:31,636 --> 00:42:33,594
همه چیز رو عوض کردی

760
00:42:33,594 --> 00:42:37,467
بنابراین من در عوضش فکر کردم
میدونی

761
00:42:37,467 --> 00:42:40,906
پایان همه چیزه
که ما میتونیم دوست باشیم

762
00:42:40,906 --> 00:42:42,864
میتونستیم
یه ماجراجویی داشته باشیم

763
00:42:42,864 --> 00:42:45,040
گفتی میخوای از اینجا بری

764
00:42:45,040 --> 00:42:46,999
و پدر و مادرت بهت اجازه نمیدن

765
00:42:46,999 --> 00:42:48,783
اونا تو رو کنترل میکردن

766
00:42:48,783 --> 00:42:51,612
تو هرگز با اونها به کالیفرنیا نمیرسی

767
00:42:51,612 --> 00:42:52,874
 ...منظورم این نبود

768
00:42:52,874 --> 00:42:54,615
من نمیخواستم تو به اونا صدمه بزنی

769
00:43:01,796 --> 00:43:03,232
 قبلاً به اونا صدمه زدی؟

770
00:43:03,232 --> 00:43:06,366
آروم باش
سعی میکنم خوب باشم

771
00:43:06,366 --> 00:43:07,976
آیا تو؟
بهشون صدمه زدی؟

772
00:43:07,976 --> 00:43:12,981
اولش نبودن با پدر و مادرت سخت میگذره

773
00:43:12,981 --> 00:43:15,288
بهش عادت میکنی
من کردم

774
00:43:15,288 --> 00:43:16,898
الان فقط ما هستیم

775
00:43:16,898 --> 00:43:18,900
آه
کریسی، بس کن!

776
00:43:18,900 --> 00:43:20,598
آه

777
00:43:41,096 --> 00:43:42,445
شلیک گلوله

778
00:43:53,761 --> 00:43:56,285
کریسی، تفنگ رو بنداز

779
00:44:04,032 --> 00:44:06,382
بسیار خوب
شلیک نکنین ، شلیک نکنین

780
00:44:07,819 --> 00:44:11,431
اون - اون خونواده منو کشته

781
00:44:11,431 --> 00:44:13,085
همه اش تقصیر منه

782
00:44:13,085 --> 00:44:15,217
کریسی، بذارش زمین

783
00:44:15,217 --> 00:44:16,828
برادر کوچیکت زنده اس

784
00:44:16,828 --> 00:44:19,569
و مادربزرگت خیلی نگران ـه

785
00:44:19,569 --> 00:44:21,920
من این کارو کردم

786
00:44:21,920 --> 00:44:24,270
گفتم به فضا نیاز دارم
و اون خونواده ام رو کشته

787
00:44:24,270 --> 00:44:25,793
همه اش تقصیر منه
کریسی

788
00:44:25,793 --> 00:44:27,839
بهم گوش کن گوش بده

789
00:44:27,839 --> 00:44:28,927
باشه؟

790
00:44:28,927 --> 00:44:31,669
روی صدای من تمرکز کن

791
00:44:33,583 --> 00:44:37,283
هیچ کدوم از اینها
تقصیر تو نیست، باشه؟

792
00:44:37,283 --> 00:44:38,719
صدام رو میشنوی؟

793
00:44:38,719 --> 00:44:41,069
در حال حاضر
تو میتونی انتخاب کنی

794
00:44:41,069 --> 00:44:43,028
نه
تو باید انتخاب کنی که بجنگی

795
00:44:43,028 --> 00:44:45,726
تو باید بخوای زنده بمونی

796
00:44:45,726 --> 00:44:49,730
گوش کن، نمیتونم قول بدم که عالی میشه

797
00:44:49,730 --> 00:44:52,428
اما تقریبا یه سال گذشته

798
00:44:52,428 --> 00:44:55,083
از زمانی که همسرم ، کریستال، مرده

799
00:44:55,083 --> 00:44:57,259
و هنوز مثل جهنم دردناکه

800
00:44:59,697 --> 00:45:02,264
این چیزهای کوچکی ـه که به تو نمیگن

801
00:45:02,264 --> 00:45:04,397
سکوت در خونه

802
00:45:04,397 --> 00:45:06,834
من نمیتونم اونو تحمل کنم

803
00:45:06,834 --> 00:45:11,404
اما توی اون سکوت
من به یادش هستم

804
00:45:11,404 --> 00:45:14,059
حالا بعد از رفتنش

805
00:45:14,059 --> 00:45:16,801
دیگه چیزای خوب دنیا رو نمی بینم

806
00:45:16,801 --> 00:45:21,631
اما بعد متوجه شدم
که کریستال مرده

807
00:45:21,631 --> 00:45:24,896
منم یه کم مُردم

808
00:45:24,896 --> 00:45:29,509
اما ما اینگونه به کسانی که دوستشون داریم
احترام نمیذاریم

809
00:45:29,509 --> 00:45:32,120
این چیزی نیست که والدین تو میخوان

810
00:45:32,120 --> 00:45:35,080
اونا میخوان تو زندگی کنی

811
00:45:49,311 --> 00:45:50,704
چیزی نیست

812
00:46:05,327 --> 00:46:09,375
کریسی برای مدیریت اون ضربه
 به کمک زیادی نیاز داره

813
00:46:09,375 --> 00:46:10,768
از دست دادن پدر و مادرش

814
00:46:10,768 --> 00:46:12,378
و کشتن کسی
برای دفاع از خود

815
00:46:12,378 --> 00:46:14,946
مطمئناً زخم های عاطفی بجا میذاره

816
00:46:14,946 --> 00:46:18,079
"بالستیک میگه "روری گیلکرست
به خودش شلیک کرده

817
00:46:19,559 --> 00:46:22,127
ما مشخصات اونو خودکشی گزارش نکردیم

818
00:46:27,654 --> 00:46:29,917
به این چیزها نگاه کن
قدیمی به نظر میرسه

819
00:46:29,917 --> 00:46:31,701
و تو گل آغشته شده

820
00:46:31,701 --> 00:46:33,181
انگار دفن شده

821
00:46:33,181 --> 00:46:36,706
برای یه بچه 19 ساله پیچیده اس

822
00:46:36,706 --> 00:46:38,708
اون به تنهایی این همه فکرش نمیرسیده

823
00:46:38,708 --> 00:46:40,014
قبلا گفتی

824
00:46:40,014 --> 00:46:42,887
منظورم اینه که مانند
دفترچه راهنماست

825
00:46:47,717 --> 00:46:49,719
چند تا از اون پابندها اونجا بودن

826
00:46:49,719 --> 00:46:51,286
"فقط  یه دونه "هابرلین

827
00:46:51,286 --> 00:46:53,288
تحت فشار، ضد آب

828
00:46:53,288 --> 00:46:56,161
  ضد بمب،هرچی تو بگی
  هوم

829
00:46:56,161 --> 00:46:59,251
 ابتدا، جستجو برای
یه نوجوون گمشده بپایان رسیده

830
00:46:59,251 --> 00:47:01,253
سلام
 کریسی دیلینی پیدا شده

831
00:47:01,253 --> 00:47:03,168
این تیم شماست، درسته؟
  ربوده شده ، بدون آسیب

832
00:47:03,168 --> 00:47:05,561
به دنبال قتل پدر و مادرش... مطمئناً

833
00:47:05,561 --> 00:47:07,215
...که اعتقاد بر این بود که  در ارتباط با

834
00:47:07,215 --> 00:47:09,957
به قتل خانواده
در الکساندریا، ویرجینیا

835
00:47:09,957 --> 00:47:12,830
اف بی آی تایید کرده که هر دو
قتل خانوادگی انجام شده

836
00:47:12,830 --> 00:47:15,006
توسط همان
 ...مجرم 19 ساله

837
00:47:15,006 --> 00:47:18,748
میبینی؟
هابرلین" دیگه"

838
00:47:48,822 --> 00:47:50,432
لعنتی

839
00:47:56,134 --> 00:47:57,875
شوخی میکنی، درسته؟

840
00:47:57,875 --> 00:47:59,659
ببین، چه شانسی برای
ما وجود داره که بازیکنای یکسانی داشته باشیم

841
00:47:59,659 --> 00:48:01,226
در مناطق متقابل؟

842
00:48:01,226 --> 00:48:02,705
من روی مزرعه ای که دنبالش
بودم شرط میبندم

843
00:48:02,705 --> 00:48:04,707
یه ناشناس با تجربه با 40 وسیله

844
00:48:04,707 --> 00:48:06,927
شاید این جوان 19 ساله
...در حال کمک گرفتن

845
00:48:06,927 --> 00:48:08,929
...با 40 نوع تجهیزات

846
00:48:08,929 --> 00:48:10,148
ما باید اون کانتینر حمل و نقل رو بگیریم

847
00:48:10,148 --> 00:48:11,627
به کوانتیکو منتقل شده، درسته؟

848
00:48:11,627 --> 00:48:14,108
ما به همه نگاه ها روی این موضوع نیاز داریم

849
00:48:17,068 --> 00:48:19,026
:گزارشگر رادیو
منتظر بارش های خفیف صبح دوشنبه باشید

850
00:48:19,026 --> 00:48:22,203
با بادهایی با سرعت 10 مایل در ساعت
از سمت شمال شرقی

851
00:48:22,203 --> 00:48:24,510
برنامه بعد، ورزش
...اما اول

852
00:48:24,510 --> 00:48:26,338
اخبار
 راس ساعت

853
00:48:26,338 --> 00:48:29,950
در روستاهای واشنگتن
 FBI واحد تحلیل رفتار

854
00:48:29,950 --> 00:48:33,780
چیزی رو که فقط میتوان بعنوان محل دفن
توصیف کرد کشف کرده

855
00:48:33,780 --> 00:48:35,651
در حالی که در ساحل شرقی بودن
اونها رو نجات دادن

856
00:48:35,651 --> 00:48:38,393
نوجوان گمشده از
شهرستان مونتگومری، مریلند

857
00:48:38,393 --> 00:48:40,700
او توسط مردی که
اکنون درگذشته ربوده شده

858
00:48:40,700 --> 00:48:42,920
روری گیلکرست 19 ساله

859
00:48:42,920 --> 00:48:45,966
گیلکرست مظنون به قتل هست

860
00:48:45,966 --> 00:48:47,750
والدین نوجوون ربوده شده

861
00:48:47,750 --> 00:48:49,927
و همچنین قتل وحشیانه
یه خونواده

862
00:48:49,927 --> 00:48:52,059
در الکساندریا، ویرجینیا

863
00:48:52,059 --> 00:48:54,975
 ساعت جادویی لحظه خاصی بود

864
00:48:54,975 --> 00:48:57,935
در نیمه های شب که هر کودک

865
00:48:57,935 --> 00:49:02,722
و هر بزرگسالی در خواب عمیقی بسر میبرد

866
00:49:02,722 --> 00:49:05,203
و همه چیزهای تاریک
از مخفی گاه بیرون آمده اند

867
00:49:05,203 --> 00:49:09,163
و همه دنیا رو برای خود داشتند

868
00:49:09,163 --> 00:49:10,469
"رولد دال"

869
00:49:15,062 --> 00:49:20,558
<font color="#ff8000">  Saeed Pardis          :زیرنویس</font>

