﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
|| ترجمة زينــة الشيخلي ||

2
00:00:01,540 --> 00:00:02,540
ماذا لدي ؟

3
00:00:02,540 --> 00:00:07,630
حدثت حادثة غير متوقعة  
 ومع جرح صغير

4
00:00:07,630 --> 00:00:10,710
سببه جسم صغير مقذوف عبر خلال كتفه

5
00:00:11,840 --> 00:00:13,300
وأعتقد أن بعض المسكنات

6
00:00:13,300 --> 00:00:14,720
ستساعده كثيراً

7
00:00:14,720 --> 00:00:16,140
أعلم أنني لا أملك وصفة طبية , لكن ...

8
00:00:16,140 --> 00:00:18,970
لكنني أستطيع أن أؤكد لك 
 من أنها حالة طارئة

9
00:00:20,430 --> 00:00:21,600
فهمت

10
00:00:24,980 --> 00:00:28,900
تريدين الحصول على بعض من المخدرات الجيدة ؟ 
 بعض من مخدرات الزاني وماكس

11
00:00:28,900 --> 00:00:31,110
أم " الضحكة المكتومة " أو " غاري الرطب " 
 أم  " صراخ جيمي " 

12
00:00:31,110 --> 00:00:32,360
" مون باي " أم " باتر باي " ؟

13
00:00:32,360 --> 00:00:34,360
أنظر , أنا لستُ مدمنة مخدرات 
 أنا ممثلة

14
00:00:34,360 --> 00:00:36,160
ألم تتعرف عليّ ؟

15
00:00:38,330 --> 00:00:39,950
حسناً 
 هذا لا يهم , هل فهمت ؟

16
00:00:39,950 --> 00:00:41,410
تعرض صديقي الاحمق الى أطلاق ناري 
 برصاصة حقيقية

17
00:00:41,410 --> 00:00:43,910
برصاصة حقيقية 
 من مسدس حقيقية

18
00:00:43,910 --> 00:00:45,500
و الان هو ينزف هنا في الممر

19
00:00:45,500 --> 00:00:48,170
أذا لم تساعدني 
 أو تساعده

20
00:00:48,170 --> 00:00:50,130
ستتحمل ذنب موته

21
00:00:52,170 --> 00:00:54,300
هل أعرفه من مكان ما ؟

22
00:00:55,720 --> 00:00:57,050
أنت محظوظ خدشتك الرصاصة فقط

23
00:00:59,100 --> 00:01:00,680
تفضل , هذا أفضل ما أستطعت القيام به

24
00:01:01,770 --> 00:01:03,020
ما هو هذا بحق الجحيم ؟

25
00:01:03,020 --> 00:01:04,730
من أجل الألم

26
00:01:04,730 --> 00:01:07,600
الصيدلاني كان حقاً شخصاً غريباً

27
00:01:07,600 --> 00:01:10,440
حسناً , وأنتِ غريبة الاطوار ايضاً 
 لأحضارك هذا إلي

28
00:01:10,440 --> 00:01:12,400
لا يمكنني شرب هذا 
 هذا هو منافسي

29
00:01:12,400 --> 00:01:13,900
عودي الى هناك و أطلبي منه أن يعطيكِ 
 غران كورامينو

30
00:01:13,900 --> 00:01:15,070
هل أنت جاد الان فيما تقوله ؟

31
00:01:15,070 --> 00:01:16,320
نعم

32
00:01:16,320 --> 00:01:17,910
تعرضت لأطلاق ناري ( كيفن ) 
وتم خطفي

33
00:01:17,910 --> 00:01:20,240
- تقصدين أختطاف أمرأة بالغة 
 - عليك أصلاح هذا

34
00:01:20,240 --> 00:01:21,950
- حسناً 
 - عليك أصلاح الأمور الان

35
00:01:21,950 --> 00:01:24,330
أخبرتكِ أنني لا استطيع

36
00:01:24,330 --> 00:01:25,960
حسناً ؟ حتى لو أردت هذا 
 فأنا لا أستطيع

37
00:01:25,960 --> 00:01:27,880
و بالمناسبة كل ما يحصل 
 تم تصمميه

38
00:01:27,880 --> 00:01:30,540
أعطيت جميع الحقوق لـ(كارل سترومبرغ)

39
00:01:30,540 --> 00:01:33,630
الذي يعمل كباحث عن المعادن الثمينة الرائعة

40
00:01:33,630 --> 00:01:37,470
هل تسمع ما يبدو عليه كلامك  , صحيح ؟ 
 هل تسمع كلماتك ؟

41
00:01:37,470 --> 00:01:39,010
أتعلمين , ( أندريه ) كان محق 

42
00:01:40,050 --> 00:01:41,430
أتقصد ( أندريه ) مساعدك ؟

43
00:01:41,430 --> 00:01:45,560
نعم , مساعدي 
 لا , مساعدي السابق

44
00:01:45,560 --> 00:01:48,060
على الرغم من هذا فهو محق 
 هل تعلمين ما الذي سنفعله ؟

45
00:01:48,060 --> 00:01:50,810
سنزور ( كارل سترومبرغ )

46
00:01:50,810 --> 00:01:52,480
نعم , هذا بالضبط 
 ما سنفعله

47
00:01:52,480 --> 00:01:54,780
سنخبره أن يعود الى السيناريو الأصلي

48
00:01:54,780 --> 00:01:58,740
لأنه في هذه اللحظة 
 هو لا يتبع أرشادتي على الاطلاق

49
00:01:58,740 --> 00:01:59,870
المشاهد تعمها الفوضى

50
00:01:59,870 --> 00:02:01,580
لكي يكون هذا الفيلم أفضل شيء

51
00:02:01,580 --> 00:02:02,700
نعرفه أنه سيكون

52
00:02:02,700 --> 00:02:06,370
علينا العودة الى مقره , حسناً ؟ 
 سنزوره

53
00:02:08,540 --> 00:02:10,920
حسناً , على الأقل لا تزال 
 سيارتي موجودة في مكانها

54
00:02:10,920 --> 00:02:13,460
نعم , لكنها السيارة الوحيدة هنا 
 المكان فارغ

55
00:02:13,460 --> 00:02:15,960
نعم , لأنها عطلة الأسبوع 
 هذا هو السبب

56
00:02:15,960 --> 00:02:17,260
اليوم ثلاثاء ( كيفن )

57
00:02:23,560 --> 00:02:26,390
مهلاً , ما هذا ؟

58
00:02:26,390 --> 00:02:29,230
( كيفن ) لايبدو المكان أن أحداً 
 كان فيه لأسابيع

59
00:02:29,230 --> 00:02:31,730
لا , هذا غير صحيح

60
00:02:31,730 --> 00:02:33,110
كنت هنا

61
00:02:33,110 --> 00:02:34,230
و ( سترومبرغ ) كان هناك

62
00:02:34,230 --> 00:02:35,730
كان هذا في الاسبوع الماضي 
 أو ممكن ..

63
00:02:35,730 --> 00:02:37,030
أو ربما الاسبوع الذي قبله

64
00:02:37,030 --> 00:02:38,280
لا أعلم أي أسبوع كان

65
00:02:38,280 --> 00:02:40,410
لأنني فقدت الوعي 
 لكنني كنتٌ هنا

66
00:02:40,410 --> 00:02:42,530
كان يجلس على مكتب هنا

67
00:02:42,530 --> 00:02:44,370
هذا هو مكانها 
 كان ...

68
00:02:51,830 --> 00:02:54,090
ستتغوط على سروالك

69
00:02:54,090 --> 00:02:55,460
أنا لستُ مجنوناً

70
00:02:55,460 --> 00:02:57,510
أعلم انهُ كان هنا

71
00:02:57,510 --> 00:02:59,300
هل كنت لأملك هذه لو لم أكن هنا ؟

72
00:02:59,300 --> 00:03:02,180
هذه هي أعقاب سيجارته 
 و هل تعلمين ماذا كان يفعل ؟

73
00:03:02,180 --> 00:03:04,890
كان يقوم بأمور غريبة حقاً بسيجارته

74
00:03:04,890 --> 00:03:08,520
كان يلعقها ويشمها ويملئها باللعاب

75
00:03:08,520 --> 00:03:09,980
كنت أشاهده 
 عندما كان يفعل هذا

76
00:03:09,980 --> 00:03:13,900
يغلق عينيه ويقوم بحركاته ..

77
00:03:16,280 --> 00:03:17,730
لماذا ورطتني

78
00:03:17,730 --> 00:03:20,650
في فيلمك المميت السخيف هذا ؟

79
00:03:20,650 --> 00:03:21,860
ما الذي تتحدثين عنه ؟

80
00:03:21,860 --> 00:03:23,740
كل ما قلته هو 
 أعتقد أن شخصاً مثل ( جوردان كينغ ) يمكنها هذا

81
00:03:23,740 --> 00:03:25,780
كلمات فقط 
 كان مجرد أقتراح

82
00:03:25,780 --> 00:03:27,490
رائع 
 شكراً على الأقتراح هذا

83
00:03:27,490 --> 00:03:28,660
حسناً 
 من الأرجح أنه رغب بأشراككِ في الفيلم

84
00:03:28,660 --> 00:03:30,000
لأنكِ 
 أفضل ممثلة في السويد

85
00:03:30,000 --> 00:03:32,120
- ماذا لو كان هذا السبب ؟
 - أنا متأكد أن ( غريتا ثامبرغ )

86
00:03:32,120 --> 00:03:33,710
هي أفضلة ممثلة في السويد

87
00:03:33,710 --> 00:03:35,000
الناشطة في مجال البيئة ؟

88
00:03:35,000 --> 00:03:36,630
نعم 
 لديها أولوياتها المباشرة

89
00:03:37,960 --> 00:03:39,130
مهلاً

90
00:03:40,840 --> 00:03:43,430
مهلاً 
 تعالِ الى هنا , ما هذا ؟

91
00:03:43,430 --> 00:03:46,310
أنظري , أنظري 
 هلاّ نظرتي الى هذا ؟

92
00:03:55,730 --> 00:03:56,940
ما هذا بحق الجحيم ؟

93
00:03:59,480 --> 00:04:02,240
أنه شريط فيديو 
 " شغله "

94
00:04:02,240 --> 00:04:03,860
لم أرى هذا الجهاز لسنوات

95
00:04:10,580 --> 00:04:13,290
مرحباً معكم (رون فان و شركائه ) 
 أقرا هذا النص لشخصية ...

96
00:04:13,290 --> 00:04:14,540
المعذرة

97
00:04:14,540 --> 00:04:16,040
هل يدعى " سترومبرغ " أم " ستورمبرغ " ؟

98
00:04:16,040 --> 00:04:17,290
هذا هو ( كارل سترومبرغ )

99
00:04:17,290 --> 00:04:19,130
- ( سترومبرغ ) 
 - هذا هو , أعني , هو ...

100
00:04:19,130 --> 00:04:20,420
سترومبرغ

101
00:04:20,420 --> 00:04:21,760
في تسريحة شعر مختلفة 
 لكنه هو

102
00:04:21,760 --> 00:04:24,340
أحضر لي هذا الرجل , هذا ...

103
00:04:24,340 --> 00:04:26,470
المدعو بـ ( كيفن هارت )

104
00:04:26,470 --> 00:04:28,060
في الحقيقة سأقوم بتضخيم صوتي

105
00:04:28,060 --> 00:04:30,470
أنه شريط تجربة أداء يا ( كيفن )

106
00:04:30,470 --> 00:04:32,350
نعم , هذا واضح

107
00:04:32,350 --> 00:04:34,940
يمكنني رؤية هذا 
 أنه شريط لتجربة أداء

108
00:04:34,940 --> 00:04:36,980
السؤال هو لماذا 
 لماذا هو موجود في شريط تجربة أداء ؟

109
00:04:36,980 --> 00:04:40,030
يا الهي , مهلاً 
 هل ( كارل سترومبرغ ) شخصاً حقيقاً أصلاً

110
00:04:40,030 --> 00:04:42,110
مهلاً , ألم تبحث عنه في غوغل 
 قبل أن تقابله ؟

111
00:04:42,110 --> 00:04:43,280
أنهُ من السويد

112
00:04:43,280 --> 00:04:45,110
هل تريدين مني الذهاب الى السويد 
 والبحث عنه في غوغل ؟

113
00:04:45,110 --> 00:04:46,820
هذا سخيف  , توقفي عن هذا

114
00:04:46,820 --> 00:04:48,200
هل أنت تحت تأثير المخدرات  ؟

115
00:04:53,960 --> 00:04:55,040
بسرعة أجب على الهاتف

116
00:05:04,630 --> 00:05:05,680
مرحباً ؟

117
00:05:05,680 --> 00:05:08,140
مرحباً بسيد أفلام الأكشن اللامع

118
00:05:08,140 --> 00:05:10,060
تهانينا 
 تمكنت من الهروب

119
00:05:10,060 --> 00:05:12,720
هل تعرف أنك أطلقت النار عليّ 
 برصاصة حقيقية ؟

120
00:05:12,720 --> 00:05:14,140
بالطبع , أعرف

121
00:05:14,140 --> 00:05:15,640
أطلقت الرصاصة كي تقتلك

122
00:05:15,640 --> 00:05:18,610
هذا غباء , أذا قتلتني 
 لن يكون لديك فيلم لتصوره

123
00:05:18,610 --> 00:05:20,610
أنت احمق 
 لا وجود لفيلم

124
00:05:20,610 --> 00:05:22,110
لم يكن هناك ابداً فيلم

125
00:05:22,110 --> 00:05:23,400
ما الذي تعنيه 
 أنه لم يكن هناك فيلم ؟

126
00:05:23,400 --> 00:05:24,740
من الأفضل 
 أن تتوقف بالتحدث بهذه الطريقة

127
00:05:24,740 --> 00:05:26,240
هذا تجديف 
 وأنت تعلم هذا

128
00:05:26,240 --> 00:05:27,660
يوجد هناك فيلم

129
00:05:27,660 --> 00:05:30,080
حسناً من الذي يتحدث ؟ 
 هل انت المنتج ؟

130
00:05:30,080 --> 00:05:31,790
لقد نسيت من هو أنت ,

131
00:05:31,790 --> 00:05:33,830
و من أين أتيت

132
00:05:33,830 --> 00:05:35,830
لم أنسى ... لا احد يستطيع نسيان 
 من أين قد أتى 

133
00:05:35,830 --> 00:05:37,620
أذا ما هو أسم

134
00:05:37,620 --> 00:05:40,090
مدرستك الاولى والوحيدة في المدرسة ؟

135
00:05:43,760 --> 00:05:46,720
السيدة ( فولكسون ) 
 لا , بل السيدة ( كلاركسون )

136
00:05:46,720 --> 00:05:49,510
كلارك ... ( كلاركسون ) 
 نعم , السيدة ( كلاركسون )

137
00:05:49,510 --> 00:05:51,260
و المستشفى التي ولدت فيها ؟

138
00:05:51,260 --> 00:05:52,470
و ما علاقة هذا بأي مما يحصل ؟

139
00:05:52,470 --> 00:05:53,640
أريد الأسم

140
00:05:55,980 --> 00:05:57,980
هيا

141
00:05:57,980 --> 00:06:01,270
القديس فولكستين

142
00:06:01,270 --> 00:06:02,730
يبدو هذا وقحاً

143
00:06:02,730 --> 00:06:06,610
مستشفى القديس فولكستين 
 فلتكف من هذا الهراء

144
00:06:06,610 --> 00:06:09,700
أوقف هذا الهراء  , من أنت ؟ 
 من أنت بحق الجحيم ؟

145
00:06:09,700 --> 00:06:12,330
أنا هو الشخص الذي جلبك الى الحياه

146
00:06:12,330 --> 00:06:13,450
لن يعد أسمك ( كيفن هارت ) بعد الان

147
00:06:13,450 --> 00:06:14,660
ما الذي يحدث هنا ؟

148
00:06:14,660 --> 00:06:16,160
- ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟ 
 - أنت نكرة

149
00:06:16,160 --> 00:06:18,870
المعذرة , هل يمكنني أن أسال  
 لما أنا متورطة في هذا ؟

150
00:06:20,920 --> 00:06:23,630
رائع يا ( كيفن ) 
 لقد أخذت كل الوقت بالتحدث معه

151
00:06:23,630 --> 00:06:24,840
أنا اسف

152
00:06:24,840 --> 00:06:26,630
أعذريني لأنني كنت أحاول معرفة 

153
00:06:26,630 --> 00:06:28,050
ما الذي يحدث في حياتي , 

154
00:06:28,050 --> 00:06:29,930
لمحاولتي لسماع صوت قاتل متسلسل 

155
00:06:29,930 --> 00:06:31,550
أنا اسف 
 لأنني أزعجتك 

156
00:06:32,680 --> 00:06:34,180
تباً يا ( جوردان ) 

157
00:06:34,180 --> 00:06:35,640
هل تسمع هذا ؟ 

158
00:06:39,650 --> 00:06:42,310
أنه جهاز شريط الفيديو 
 ما الذي يحصل ؟ 

159
00:06:44,690 --> 00:06:46,900
تباً أنها قنبلة 

160
00:06:46,900 --> 00:06:48,820
- ماذا ؟ 
 - أنها قنبلة لعينة 

161
00:06:48,820 --> 00:06:50,200
حسناً , عطلها 

162
00:06:50,200 --> 00:06:51,910
عطليها بنفسك 

163
00:06:51,910 --> 00:06:53,280
نعم , وكأنني أعرف كيف أعطل قنبلة 

164
00:06:53,280 --> 00:06:55,330
أنا أعرف لأنني أسود 
 هل هذا ما كنتِ تظنينه ؟ 

165
00:06:55,330 --> 00:06:57,040
لأن جميع السود يعرف يعرفون  
 كيفية تعطيل قنبلة ؟

166
00:06:57,040 --> 00:06:58,250
هذا ليس صحيحاً ( كيفن ) 

167
00:06:58,250 --> 00:07:00,330
أرهن أنكِ لا تقصدينه 
 أتركِ تلك العنصرية 

168
00:07:00,330 --> 00:07:02,630
تحركِ , تحركِ 

169
00:07:02,630 --> 00:07:04,380
بسرعة , بسرعة 
 هيا 

170
00:07:04,380 --> 00:07:07,800
يا الهي 
 أفتح الباب , أفتحيه 

171
00:07:07,800 --> 00:07:09,590
أسحبِ , أسحب ِ 

172
00:07:12,850 --> 00:07:14,140
تمسكِ به 

173
00:07:18,640 --> 00:07:20,600
أرجعِ الى الخلف 
 أرجعِ الى الخلف 

174
00:07:20,600 --> 00:07:21,810
تباً , تباً 

175
00:07:28,440 --> 00:07:32,070
حسناً 
 أعتقد أنه مجرد فيلم أذاً 

176
00:07:32,070 --> 00:07:33,160
نعم 

177
00:07:33,160 --> 00:07:34,410
و هذه كانت قنبلة مزيفة 

178
00:07:45,540 --> 00:07:47,090
- يارفاق 
 - يا الهي 

179
00:07:47,090 --> 00:07:48,840
- يا صاح , هل أنت بخير ؟ 
 - ما كان هذا الصوت ؟ 

180
00:07:48,840 --> 00:07:51,470
( أندريه ) ؟ 
 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟ 

181
00:07:51,470 --> 00:07:52,680
- ما الذي تتحدث عنه ؟ 
 - علينا الخروج من هنا 

182
00:07:52,680 --> 00:07:53,930
- سأفتح الباب لك 
 - لا , قُد السيارة 

183
00:07:53,930 --> 00:07:55,140
حسناً , سنتحرك 

184
00:07:55,140 --> 00:07:57,260
تلك كانت قنبلة حقيقية ( كيفن ) 

185
00:07:57,260 --> 00:07:59,140
- حسناً 
 - قنبلة حقيقية ! 

186
00:07:59,140 --> 00:08:00,730
حسناً  
 هل يمكنكِ أن تضعي نفسك مكاني يا ( جوردان ) ؟ 

187
00:08:00,730 --> 00:08:03,190
لن أفعل هذا 
 لا , لا , لا ليس عليّ هذا 

188
00:08:03,190 --> 00:08:04,350
أتعلم ماذا ؟ 
 أغلق فمك فقط 

189
00:08:04,350 --> 00:08:06,480
أغلق فمك اللعين 

190
00:08:06,480 --> 00:08:08,610
مرحباً ( جوردان ) 
 أدعى ( أندريه ) أنا لا أعلم اذا كنتِ تتذكريني 

191
00:08:08,610 --> 00:08:09,940
يا رجل ضع يديك على المقود 

192
00:08:09,940 --> 00:08:11,030
لك هذا 

193
00:08:11,030 --> 00:08:14,070
في الواقع 
 أنا معاون ( كيفن ) , أعتذر 

194
00:08:14,070 --> 00:08:17,530
أنا مساعد ( كيفن ) 
 مساعده القديم , تباً لي 

195
00:08:17,530 --> 00:08:19,950
بالطبع أتذكرك ( أندريه ) 

196
00:08:19,950 --> 00:08:21,120
أذاً ما الذي حدث ؟ 
 قام ( كيفن ) بطردك  

197
00:08:21,120 --> 00:08:22,540
في منتصف الشارع 
 أليس كذلك ؟ 

198
00:08:22,540 --> 00:08:24,880
لا , هذا مجرد هراء 
 بالطبع لا 

199
00:08:24,880 --> 00:08:27,000
عملياً ,كان في الرصيف 

200
00:08:27,000 --> 00:08:28,300
و أحببت سكيد رو 

201
00:08:28,300 --> 00:08:31,760
كل شخص لديه قصة ليرويها 
 هناك الكثير من الأمور التي ستتعلمها 

202
00:08:31,760 --> 00:08:33,010
مهلاً , أنت لم تذهب الى المنزل ؟ 

203
00:08:33,010 --> 00:08:34,590
أنتظرت هنا طوال هذا الوقت كله ؟

204
00:08:34,590 --> 00:08:37,180
حسناً , نعم 
 أنا أحمل معي دائماً مفتاحاً أحتياطياً 

205
00:08:37,180 --> 00:08:39,260
هذا ما أفعله 
و لا أمانع الأنتظار 

206
00:08:39,260 --> 00:08:41,430
كانت 25 , 30 ساعة سريعة 

207
00:08:41,430 --> 00:08:42,770
30ساعة ؟ 

208
00:08:42,770 --> 00:08:45,440
سأنتظر طول عمري 
 لأحرص على سلامة ( كيفن ) 

209
00:08:45,440 --> 00:08:46,560
توقف عن هذا 

210
00:08:46,560 --> 00:08:49,360
توقف  , أنا لم أطلب منك فعل هذا 
 لا تتظاهر وكأنني قلت لك 

211
00:08:49,360 --> 00:08:52,070
أعلم , أعلم 
 وأعلم أنك طردتني 

212
00:08:52,070 --> 00:08:55,280
صحيح , لقد طردته 
 لأنهُ حاول تحذيرك 

213
00:08:55,280 --> 00:08:58,160
عن رجل العصابات السويدي الذي كان في الواقع ممثلاً مزرياً

214
00:08:58,160 --> 00:09:00,080
الذي كان يعمل لصالح  شخص 
 يحاول قتلنا 

215
00:09:00,080 --> 00:09:01,450
حسناً , أنا لا أفهم 
 ما الذي يحدث 

216
00:09:01,450 --> 00:09:02,580
أن حقاً لا أفهم 

217
00:09:02,580 --> 00:09:04,370
و ( جوردان ) 
 سأقوم بقول هذا الان 

218
00:09:04,370 --> 00:09:05,920
أشعر وكأنكِ غاضبة مني 

219
00:09:05,920 --> 00:09:07,420
سأكون غاضبة منك 

220
00:09:07,420 --> 00:09:09,630
- لبقية حياتي 
 - أنا اعتذر على المقاطعة , 

221
00:09:09,630 --> 00:09:11,050
لكن الى أين أنا ذاهب ؟ 

222
00:09:11,050 --> 00:09:12,550
لأنني أقود فقط من دون وجهة 

223
00:09:12,550 --> 00:09:13,670
- نعم ؟
 -سنذهب الى  منزلي 

224
00:09:13,670 --> 00:09:14,760
- لك هذا 
 - حسناً ؟ أذهب الى منزلي 

225
00:09:14,760 --> 00:09:15,880
- لك هذا 
 - لا , أنا لن أذهب 

226
00:09:15,880 --> 00:09:17,050
الى منزلك 

227
00:09:17,050 --> 00:09:18,350
- سأذهب الى منزلي 
 - منزلك اذاً 

228
00:09:18,350 --> 00:09:19,470
لا ,لا , لا  
 لن تذهبي الى منزلك 

229
00:09:19,470 --> 00:09:20,680
لأنني أريد أن اتأكد من سلامتك 

230
00:09:20,680 --> 00:09:22,060
صحيح , نعم 

231
00:09:22,060 --> 00:09:24,230
مثل ما أراد ( أندريه ) الحرص
 على سلامتك

232
00:09:24,230 --> 00:09:25,850
أتعلمين ماذا ؟ 

233
00:09:25,850 --> 00:09:27,310
أعلم ما الذي تفعلينه 

234
00:09:27,310 --> 00:09:28,480
أعرف بالضبط 
 ما الذي تفعلينه 

235
00:09:28,480 --> 00:09:29,900
تحاولين القيام 
 بأحدى تلك الاشياء 

236
00:09:29,900 --> 00:09:34,110
حيث تجعليني أقيم من أنا كشخص  ,صحيح ؟ 

237
00:09:34,110 --> 00:09:35,280
هذا ما تحاولين فعله 

238
00:09:35,280 --> 00:09:36,660
لكن خمني ماذا 
 أنا لن افعل هذا 

239
00:09:36,660 --> 00:09:37,990
لأن من أنا كأنسان 

240
00:09:37,990 --> 00:09:39,910
هو الشخص الذي لا أمانع أن أكونه 
 و أنا مستقر على هذا الوضع 

241
00:09:41,450 --> 00:09:43,450
لا يعمل 

242
00:09:43,450 --> 00:09:44,710
سأحاول مرة أخرى 

243
00:09:44,710 --> 00:09:46,290
هل أنت متأكد أنك تكتب 
 الرمز الصحيح ؟ 

244
00:09:46,290 --> 00:09:47,420
بالطبع يا رجل 
 الرمز هو عيد ميلادك 

245
00:09:47,420 --> 00:09:48,750
وكأنني أستطيع نسيان هذا 

246
00:09:48,750 --> 00:09:51,000
وضعته وشم على فخذي 
 ألمسه كل صباح 

247
00:09:51,000 --> 00:09:52,420
أترين ما الذي أتعامل معه ؟ 

248
00:09:52,420 --> 00:09:53,630
- حسناً 
 - طوال الوقت 

249
00:09:53,630 --> 00:09:54,840
أترين ما الذي أتعامل معه ؟ 

250
00:09:54,840 --> 00:09:56,680
- لا يعمل 
 - مهلاً , مهلاً 

251
00:09:56,680 --> 00:09:58,470
ربما الشخص وراء كل ما حدث 

252
00:09:58,470 --> 00:10:00,050
قام بتغيير رمز دخول 

253
00:10:00,050 --> 00:10:02,510
مهلاً  
و هم يظنون أنني ميت 

254
00:10:02,510 --> 00:10:03,930
فربما هذا لمصلحتنا , أليس كذلك ؟ 

255
00:10:03,930 --> 00:10:05,140
ربما 

256
00:10:05,140 --> 00:10:06,690
نعم , ... تباً 
 هذا هو الحارس 

257
00:10:06,690 --> 00:10:08,850
أنه الحارس   
 عودي الى الخلف وأختبئي جوردان 

258
00:10:08,850 --> 00:10:10,480
ربما علينا الخروج الان 
 هل أذهب ؟ 

259
00:10:10,480 --> 00:10:12,020
- لا , لا , لا أنتظر 
 - هل عليّ ... سأغادر من هنا 

260
00:10:12,020 --> 00:10:13,320
- سأغادر من هنا ( كيفن ) 
 - أصمت 

261
00:10:13,320 --> 00:10:14,440
ليس عليك المغادرة 
 توقف , توقف 

262
00:10:14,440 --> 00:10:15,570
- هل أنت متأكد ؟ 
 - لا 

263
00:10:15,570 --> 00:10:16,740
- سيدي 
 - أبقى هنا 

264
00:10:16,740 --> 00:10:17,950
سيدي 

265
00:10:17,950 --> 00:10:19,910
مرحباً ؟  كيف حالك يا رجل ؟ 
 سعدتُ بلقائك 

266
00:10:19,910 --> 00:10:22,030
هل تعلم أنك تتعدى على ممتلكات خاصة ؟ 

267
00:10:22,030 --> 00:10:24,830
لم اكن أعلم بهذا , لا 

268
00:10:24,830 --> 00:10:26,540
من فضلك عد أدراجك 
وأتمنى لك يوماً سعيداً 

269
00:10:26,540 --> 00:10:27,830
لك هذا , يا رجل 

270
00:10:27,830 --> 00:10:29,580
لا تعد ادراجك 
 لا يمكنك 

271
00:10:29,580 --> 00:10:31,290
أتعلم ماذا ؟ 
 لا أستطيع .. 

272
00:10:31,290 --> 00:10:34,090
في الحقيقة رئيسي يعيش 
 في هذا المنزل 

273
00:10:34,090 --> 00:10:35,380
- نعم 
- أذا كان بأمكاني الدخول فقط 

274
00:10:35,380 --> 00:10:36,550
بسرعة 
 سيكون هذا رائعاً 

275
00:10:36,550 --> 00:10:37,720
عد الان 

276
00:10:37,720 --> 00:10:39,380
ولن يتعرض أحد للصعق بالكهرباء 

277
00:10:39,380 --> 00:10:41,600
بالطبع , أنا متأكد 
 لا احد يرغب بهذا 

278
00:10:41,600 --> 00:10:44,970
لا تعود , لا تعد أدراجك 

279
00:10:44,970 --> 00:10:46,390
أنا لن أعود 

280
00:10:46,390 --> 00:10:48,020
لا تعبث معي 

281
00:10:49,770 --> 00:10:51,520
- أنه يخدعك 
 - أنت تخدعني 

282
00:10:51,520 --> 00:10:53,520
أؤكد لك أنني لا أخدعك 

283
00:10:54,860 --> 00:10:56,490
أنه يخدعك 

284
00:10:56,490 --> 00:10:57,860
لقنه درساً 

285
00:10:57,860 --> 00:10:59,110
- أنه يعبث... هذا هراء 
 - تباً لك , أنت ... 

286
00:11:03,490 --> 00:11:05,450
تحيات من السيد " أتش " 

287
00:11:07,120 --> 00:11:08,580
حسناً , أنا لم أخبره بفعل هذا 

288
00:11:08,580 --> 00:11:09,920
- أندريه 
 - هل هو بخير ؟ 

289
00:11:09,920 --> 00:11:11,380
أندريه , أندريه ! 

290
00:11:11,380 --> 00:11:14,040
|| ترجمة زينـــة الشيخلي ||

