﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:14,278
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & ملاك أحمد ||

2
00:00:15,769 --> 00:00:28,152
‫||كوكبٌ متجمّد||

3
00:00:51,040 --> 00:00:56,346
‫اكتشفنا في هذه السلسلة
‫حدود الأرض المتجمّدة.

4
00:01:14,480 --> 00:01:18,000
‫نثرنا البهجة في تنوع الحيوانات المذهل

5
00:01:18,000 --> 00:01:19,720
‫والذي هو موجودٌ هناك.

6
00:01:28,520 --> 00:01:33,480
‫وأظهرنا السبل الفريدة التي
‫يستخدمونها لديمومة حياتهم.

7
00:01:46,320 --> 00:01:50,880
‫في الوقت الذي يشهد ذوبان الكتل
‫الجليدية بوتيرة أسرع من أي وقتٍ مضى

8
00:01:53,120 --> 00:01:59,966
‫سنلتقي بالعلماء والأشخاص الذين
‫يكرّسون حياتهم بغية حماية كوكبنا المتجمّد.

9
00:02:01,560 --> 00:02:06,960
‫والذين يعملون بلا كللٍ لإيجاد
‫حلول فعّالة ما دام هنالك وقتٌ لذلك.

10
00:02:06,960 --> 00:02:09,400
‫لن يكونَ الأمر سهلًا ولكن يُمكن إنجازه.

11
00:02:11,160 --> 00:02:12,840
‫إنّه أمرٌ بالغ الأهميّة...

12
00:02:12,840 --> 00:02:16,040
‫في محاولتنا أن نفهم ما سيطرأ من تأثيراتٍ

13
00:02:16,040 --> 00:02:20,360
‫ليس لمصلحةِ الحياةِ البريّة
‫ومن يقطنها من النّاس وحسب

14
00:02:20,360 --> 00:02:22,673
‫بل لمصلحتنا أنا وأنتم.

15
00:02:38,000 --> 00:02:44,920
‫نشرعُ برحلتنا من قمّة القطب الشماليّ
‫وتحديدًا من ساحل "جرينلاند" الجليديّ.

16
00:02:47,880 --> 00:02:54,360
‫تُغطّى هذه الجزيرة بأضخم مخزونٍ
‫للجليد في نصف الكرة الأرضيّة الشماليّ.

17
00:02:57,160 --> 00:02:59,426
‫إلّا أنّ هذا المخزون ينحسرُ حاليًا.

18
00:03:04,400 --> 00:03:08,200
‫يعملُ البروفيسور (آلون هوبارد)
‫ كعالمٍ للثلوج وقد قضى

19
00:03:08,200 --> 00:03:12,600
‫أكثر من ثلاثين سنة في دراسةِ تحرّكات
‫الجليد على طول ساحل "جرينلاند".

20
00:03:14,280 --> 00:03:19,480
‫إنّه نهرٌ جليديّ ضخم ونموّه لا ينضب.

21
00:03:21,600 --> 00:03:24,052
‫أنّه يصدرُ صوتَ رعدٍ من خلفهِ.

22
00:03:26,546 --> 00:03:28,639
‫ها قد بدأنا ثمّة بضعة أنشطة.

23
00:03:40,440 --> 00:03:42,800
‫إنّ إنفصال الكتل
‫الجليديّة عمليّة طبيعيّة

24
00:03:42,800 --> 00:03:46,520
‫إلّا أنّ ما لاحظناه في آخر عشرين
‫سنة هو أنّ هنالك زيادة في عمليّة الذوبان.

25
00:03:48,120 --> 00:03:52,920
‫والآن تحدثُ عمليّة الانفصال بشكلٍ
‫مبالغ فيه مخلّفة كتلًا جليديّة ضخمة.

26
00:03:56,240 --> 00:04:00,160
‫ولهذا فإنّ البقاء هنا لهو أمرٌ مخيف للغاية.

27
00:04:09,760 --> 00:04:15,040
‫ثمّة شيءٌ واحد على وجه التحديد هو من
‫تسبّب في زيادةِ عمليّتي الانفصال والذوبان.

28
00:04:19,480 --> 00:04:24,593
‫ثبّتنا محطّة الرصد الجويّ
‫هذه هنا في عام 2010.

29
00:04:25,840 --> 00:04:30,213
‫سُجّلت أعلى درجة حرارة منذ يومين.

30
00:04:32,040 --> 00:04:36,513
‫بلغَت الحرارةُ  22.37 درجة مئويّة.

31
00:04:37,920 --> 00:04:40,600
‫وهذه درجة حرارة عاليّة
‫للغاية بالنسبة إلى "جرينلاند".

32
00:04:47,333 --> 00:04:53,139
‫وقتما يسقطُ الجليد في المحيطات
‫يرفعُ معه منسوب مياه البحر عالميًا.

33
00:04:56,406 --> 00:05:00,886
‫يرتفعُ المنسوب حاليًا
‫بمعدّل أربعة مليمترات سنويًا.

34
00:05:02,880 --> 00:05:06,720
‫ربعٌ من ذلك الإرتفاع مصدرهُ
‫ذوبان جليد "جرينلاند".

35
00:05:07,880 --> 00:05:12,200
‫ويخشى العلماء من زيادة
‫هذا المعدّل بشكلٍ سريع.

36
00:05:15,935 --> 00:05:21,659
‫ولغرض التحقّق من ذلك قطع (آلون)
‫مسافة 70 ميلًا من اليابسة وحتى قمّة الجليد

37
00:05:22,320 --> 00:05:27,960
‫حيثُ تبدأ الأنهار الجليديّة حياتها
‫كثلوجٍ متراكمة بعمقٍ يفوق الميل.

38
00:05:32,720 --> 00:05:36,880
‫والشيءُ الوحيد الواضح والجليّ
‫هنا هو آثار ارتفاع درجة الحرارة.

39
00:05:38,095 --> 00:05:42,775
‫ثمّة الآلاف من هذه البحيرات
‫ذوات اللون اللازورديّ الرائعة

40
00:05:42,807 --> 00:05:45,393
‫تنتشرُ على سطح الجليد بكثرة.

41
00:05:45,960 --> 00:05:51,233
‫كان سطحُ الجليد يذوب دومًا
‫ولكن ليس بهذا الحجم المهول.

42
00:05:53,760 --> 00:05:57,400
‫يبتغي (آلون) معرفة تأثير المياه الذائبة

43
00:05:57,400 --> 00:06:00,160
‫على سطح الجليد بشكلٍ كامل.

44
00:06:02,520 --> 00:06:04,880
‫كميّة المياه الوفيرة...

45
00:06:08,207 --> 00:06:12,007
‫التي تتدفقُ من مصدرها لهو أمرٌ مذهل.

46
00:06:16,240 --> 00:06:19,760
‫تتدفقُ تيّارات المياه الذائبة الشديدة

47
00:06:19,760 --> 00:06:22,520
‫والمعروفة بإسم "الطاحونة"
‫إلى داخل الطبقة الجليديّة.

48
00:06:25,280 --> 00:06:30,200
‫هذا مشهدٌ مُدهش،
‫تتشكّل "الطاحونة" حاليًا.

49
00:06:30,200 --> 00:06:31,800
‫مرحلةُ تكوين "الطاحونة".

50
00:06:35,520 --> 00:06:40,040
‫فيما نحنُ نتحدث فهذه المياه تبحثُ
‫عن المسار الأسهل لتتدفقُ من خلاله.

51
00:06:41,080 --> 00:06:46,073
‫تشكّل التيّارات قناةً عموديّة
‫والتي تنحدرُ إلى أعماق الجليد.

52
00:06:53,560 --> 00:06:55,366
‫وها هي القناة.

53
00:06:55,520 --> 00:07:01,680
‫تذوبُ المياه على حافةِ الشلال
‫ثمّ تنهمرُ إلى أعماق الجليد.

54
00:07:04,913 --> 00:07:12,332
‫إلى أين يتدفّق هذا الماء المنصهر
‫وماذا يؤثّر على بنية الطبقة الجليديّة؟

55
00:07:13,400 --> 00:07:18,600
‫ولكي نكتشف ذلك، يقرّر
‫(آلون) تسلّق "الطاحونة" الجافّة.

56
00:07:20,153 --> 00:07:23,919
‫هل برأيكَ أنّ عمقهُ يجبُ أن
‫يكون بحدود 15 إلى 20 مترًا هنا؟

57
00:07:24,800 --> 00:07:27,400
‫سأشرعُ بالنزول قليلًا.

58
00:07:28,840 --> 00:07:31,640
‫إنّه مجرى ضيّق للغاية هنا.

59
00:07:31,640 --> 00:07:35,160
‫كان يُفترض دومًا أنّ تتصرّف
‫المياه الذائبة مباشرةً

60
00:07:35,160 --> 00:07:38,200
‫نحو الأسفل وتخرجُ من
‫أعماق الطبقة الجليديّة.

61
00:07:38,200 --> 00:07:41,520
‫ولكن ما اكتشفهُ (آلون) مغايرًا تمامًا.

62
00:07:41,520 --> 00:07:47,080
‫أسمعُ تدفقًا كبيرًا للمياه
‫تتحرّك في مصدر المياه هذا.

63
00:07:47,080 --> 00:07:50,880
‫ثمّ بدأت المياه تتوزّع
‫على الجوانب بشكلٍ أفقي.

64
00:07:50,880 --> 00:07:54,000
‫ولهذا واضحٌ إنّه نظامُ تصريفٍ معقّد.

65
00:07:54,000 --> 00:07:55,560
‫وهو مترابط.

66
00:08:01,520 --> 00:08:05,360
‫تشيرُ هذه الأرصاد إلى
‫أنّ المياه الذائبة تتوزّع

67
00:08:05,360 --> 00:08:11,386
‫في كلّ إتجاه، مسبّبة عدم
‫استقرارٍ في هذه البُنية الصلبة.

68
00:08:14,320 --> 00:08:16,800
‫مهلًا، إنّه تعفن بعض الشيء.

69
00:08:16,800 --> 00:08:18,400
‫كلّ شيءٍ متعفّن هنا.

70
00:08:21,480 --> 00:08:24,440
‫إنّ النتائج المترتبة
‫على ذلك تبعثُ الرعب.

71
00:08:26,880 --> 00:08:30,680
‫يعتقدُ (آلون) إنّ مع بدء ذوبان
‫الجليد فإنّ الجليد سيتحركُ

72
00:08:30,680 --> 00:08:33,560
‫بإتجاه المحيط بوتيرةٍ أسرع.

73
00:08:37,600 --> 00:08:41,720
‫وقد أكّد ذلك باستخدامهِ التصوير المتقطّع.

74
00:08:45,080 --> 00:08:49,840
‫إنّ الجليد في الجهة الأماميّة يُمكنهُ
‫التحرّك بمعدلٍ يصل إلى 20 مترًا يوميًا.

75
00:08:49,840 --> 00:08:52,906
‫والذي يُعد سريعًا.

76
00:08:54,052 --> 00:08:57,793
‫وهذه كميّة كبيرة للجليد
‫تذهبُ نحو المحيط.

77
00:08:59,800 --> 00:09:04,000
‫بعضٌ من أنهار "جرينلاند" الجليديّة
‫ تتحركُ أسرعُ بثلاث مرّات حاليًا

78
00:09:04,000 --> 00:09:06,040
‫عمّا كانوا عليه قبل ثلاثين سنة.

79
00:09:07,920 --> 00:09:12,080
‫مع تزايد الاحترار المناخي، يزداد معدل
‫تدفّق الكتل الجليديّة الضخمة باتجاه المحيط

80
00:09:12,080 --> 00:09:14,720
‫إنّه أمرٌ حرج بلا شك.

81
00:09:14,720 --> 00:09:17,400
‫بينما نحنُ نعتقد أنّ هذا الشيء حاليًا

82
00:09:17,400 --> 00:09:21,920
‫سيستغرقُ آلاف السنين
‫لكي يذوب ويتحلّل.

83
00:09:21,920 --> 00:09:26,800
‫فإن تحرّك بوتيرةٍ أسرع
‫فهذا يعني سيستغرقُ قرونًا.

84
00:09:33,680 --> 00:09:37,320
‫إن هذا سؤالٌ مهمّ ومثيرٌ للجدل

85
00:09:37,320 --> 00:09:40,720
‫لأنّ هذه الصفيحة الجليدية تحمل مياه تكفي
‫لرفع منسوب البحار والمحيطات حول العالم

86
00:09:40,720 --> 00:09:43,480
‫بأكثر من سبعة أمتار.

87
00:09:43,480 --> 00:09:46,440
‫وهذه كارثةٌ على الإنسانيّة بحدّ ذاتها.

88
00:09:51,000 --> 00:09:55,160
‫وفقًا للتوقعات فإنّ ما يقارب
‫نصف مليار شخصٍ يعيشون

89
00:09:55,160 --> 00:09:58,400
‫في المناطق الساحليّة حول العالم سيُهجّرون

90
00:09:58,400 --> 00:10:01,160
‫جرّاء الفيضانات بحلول نهاية القرن.

91
00:10:02,240 --> 00:10:05,960
‫ولكن إن كان سطحُ "جرينلاند"
‫الجليديّ يتحركُ نحو المحيط بوتيرةٍ أسرع

92
00:10:05,960 --> 00:10:08,986
‫فيُحتمل أن يتحقّق ذلك بوقتٍ أقرب.

93
00:10:13,880 --> 00:10:18,553
‫"جرينلاند" ليست الكتلة الجليديّة
‫الوحيدة في القطب الشماليّ.

94
00:10:18,760 --> 00:10:23,400
‫ففي الشتاء يتجمدُ المحيط
‫بأكمله مكونًا غطاءً من الجليد

95
00:10:23,400 --> 00:10:26,673
‫يفوق مساحة "الولايات المتحدة" بأكملها.

96
00:10:29,760 --> 00:10:34,920
‫كان هذا الجليدُ البحري
‫ينحسرُ في الصيف ولكنّه حاليًا

97
00:10:34,920 --> 00:10:37,200
‫يتلاشى بشكلٍ سريع.

98
00:10:39,960 --> 00:10:44,280
‫إنّ الحرارة المرتفعة تذوّب
‫الجليد بشكلٍ غير مسبوق.

99
00:10:47,160 --> 00:10:50,120
‫ويترتبُ على ذلك عواقبٌ
وخيمة على الحياة البريّة

100
00:10:50,120 --> 00:10:51,480
‫والتي تعتمدُ عليه.

101
00:11:07,560 --> 00:11:11,080
‫بالنسبة للفقمة القيثاريّة يُعدّ
‫الجليد البحريّ مكانًا مثاليًا

102
00:11:11,080 --> 00:11:13,760
‫لعمليّة الإنجاب خارج الماء.

103
00:11:19,135 --> 00:11:23,575
‫فهو يوفّر بيئةً آمنة للرضّع الجدد

104
00:11:23,600 --> 00:11:26,360
‫لستةِ أسابيعٍ منذ ولادتهم
‫لغاية أن يبلغوا أشدّهم

105
00:11:26,360 --> 00:11:28,240
‫لكي يسبحوا بمهارةٍ تامّة.

106
00:11:36,360 --> 00:11:39,960
‫ولكن مع تلاشي الجليد
‫البحريّ المتفاقم والسريع...

107
00:11:42,160 --> 00:11:44,200
‫فهل ستكون لهم القدرة على التكيّف؟

108
00:11:48,960 --> 00:11:50,760
‫خفرُ السواحل، المُعرّف 432...

109
00:11:50,760 --> 00:11:53,480
‫محطّة خفر السواحل، خفرُ
‫السواحل، المُعرّف 432...

110
00:11:55,840 --> 00:12:00,040
‫ثمّة فريق من علماء الفقمات
‫في خليج "سانت لورانس" الكنديّ

111
00:12:00,040 --> 00:12:01,840
‫يسعون لإكتشاف ذلك.

112
00:12:03,960 --> 00:12:06,400
‫إنّه مكانٌ محفوفٌ بالمخاطر
‫وليس مكانًا للعيش.

113
00:12:06,400 --> 00:12:10,999
‫ولكنّه مكانٌ مثاليّ للفقمات لقضاء
‫أوّل بضعة أسابيعٍ من ولادتهم.

114
00:12:11,046 --> 00:12:13,286
‫ثمّة مجموعةٌ في الأسفل
‫على جهة اليمين حاليًا.

115
00:12:16,240 --> 00:12:20,920
‫ولكنّ هذا البحرُ الهشّ
‫يُعد مكانًا يصعبُ العمل فيه.

116
00:12:24,080 --> 00:12:26,480
‫هناك، فلنقترب من ذلك المكان.

117
00:12:27,640 --> 00:12:34,040
‫ولمساعدة المروحيّة على الهبوط يجبُ أن
‫يكون سمك الجليد على الأقل 30 سنتيمترًا.

118
00:12:34,040 --> 00:12:38,759
‫وثمّة طريقة واحدة لمعرفة ما إذا
‫كان بهذا السمك وهي الحفّارة.

119
00:12:48,400 --> 00:12:50,520
‫هذه منطقةٌ غير آمنة.

120
00:12:58,200 --> 00:13:01,480
‫ثمّة اثنتان هنا وتحتُنا تمامًا.

121
00:13:05,880 --> 00:13:08,560
‫أمامنا وقتٌ قصير لإتمام ذلك.

122
00:13:26,600 --> 00:13:30,120
‫يسعى الفريق لإكتشاف
‫المكان الذي تقصدهُ الفقمات

123
00:13:30,120 --> 00:13:32,240
‫عندما يحين وقت استقلالهم.

124
00:13:34,000 --> 00:13:35,360
‫هذه فقمةٌ قيثاريّة شابّة.

125
00:13:35,360 --> 00:13:38,520
‫هذا ما كنّا نسعى
‫لإيجاده على الجليد تمامًا.

126
00:13:38,520 --> 00:13:39,880
‫مرحبًا أيّها الصغير.

127
00:13:41,600 --> 00:13:43,480
‫إنّهم يتّسمون بالجمال حقًا.

128
00:13:44,935 --> 00:13:47,815
‫سنضعُ جهاز تتبع الحيوانات في أعلى

129
00:13:47,840 --> 00:13:50,640
‫رأس هذا الحيوان ولهذا
‫في كلّ مرّة يأتي فيها

130
00:13:50,640 --> 00:13:53,240
‫إلى السطح سنتمكّن من تحديد موقعه

131
00:13:53,240 --> 00:13:55,120
‫في أيّ مكانٍ يتواجدُ في البحر.

132
00:13:57,440 --> 00:14:00,200
‫لن يتسبّب هذا الجهاز لهم
‫بالضرر بأيّ شكل وعلى عكس ذلك

133
00:14:00,200 --> 00:14:03,200
‫فإن المعلومات التي
‫تردُنا منهم لا تقدّر بثمن.

134
00:14:07,600 --> 00:14:09,960
‫لدينا اهتمامٌ في معرفة
‫وجهةِ هذه الحيوانات

135
00:14:09,960 --> 00:14:12,560
‫وقتما يبدأ الجليد بالإنكسار
‫في الأشهر المقبلة.

136
00:14:14,000 --> 00:14:18,160
‫إنّ نتائج الدراسة
‫الحالية لا تشجّع مطلقًا.

137
00:14:19,073 --> 00:14:23,526
‫مع إنّ الفقمة القيثاريّة تهاجرُ
‫إلى أماكنٍ شاسعة فوقتما يحينُ وقت

138
00:14:23,558 --> 00:14:28,673
‫إنجاب صغارها تعود
‫الفقمة القيثاريّة دومًا

139
00:14:28,698 --> 00:14:30,578
‫إلى الأرض التي وُلدت فيها.

140
00:14:34,280 --> 00:14:39,040
‫ولكن مع انحسار الجليد
‫يقلّ مكانُ إنجابها الملائم.

141
00:14:42,760 --> 00:14:49,440
‫تنشأ المشكلة في أنّ الجليد المتوفّر
‫في المناطق التقليديّة يكون رفيعًا.

142
00:14:49,440 --> 00:14:53,960
‫سيواصلون استخدام هذا الجليد
‫وبالتالي يزدادُ معدّل الوفيّات.

143
00:14:57,440 --> 00:15:01,960
‫بإختصار، إن لم يكُن سُمك الجليد
‫كافيًا، سيتعرّض صغار الفقمة إلى الغرق.

144
00:15:04,253 --> 00:15:08,893
‫والسؤال الجوهريّ هو هل
‫سيبقى الجليد كلّه متواجدًا؟

145
00:15:13,200 --> 00:15:18,520
‫خلال فترة عملي فقدنا حوالي ثلثي
‫الجليد البحري الصيفي في القطب الشماليّ.

146
00:15:22,680 --> 00:15:26,720
‫من المرجح أن نشهد، خلال
‫الـ 30 عامًا القادمة نهاية لوجود

147
00:15:26,720 --> 00:15:29,680
‫الجليد في فصل الصيف
‫في منطقة القطب الشمالي.

148
00:15:32,120 --> 00:15:34,320
‫إنّ أحد العوائق التي تواجه
‫موضوع التغيرات المناخية

149
00:15:34,320 --> 00:15:37,000
‫هو الصعوبة البالغة في التعرّف عليه.

150
00:15:39,400 --> 00:15:43,440
‫ولكنّ الأمر بالنسبة إلى
‫الفقمة القيثاريّة سهلٌ للغاية.

151
00:15:46,040 --> 00:15:49,840
‫فإن خسرنا الجليد في القطب
‫الشماليّ سنخسرُ الفقمة القيثاريّة.

152
00:16:02,120 --> 00:16:06,280
‫بالنسبة للفقمة القيثاريّة
‫فإنّ مستقبلها يجبُ أن يُقال

153
00:16:06,280 --> 00:16:08,480
‫واضحٌ أنّه مجهول.

154
00:16:08,480 --> 00:16:13,360
‫ولكن ماذا عن الدبّ القطبيّ والذي
‫يُعدّ الرمز الأشهر لتغير المناخ؟

155
00:16:24,480 --> 00:16:30,246
‫فهل يُمكن لهذا الحيوان الذكيّ
‫أن يتكيّف مع عالمٍ سريع التغيّر؟

156
00:16:33,680 --> 00:16:40,920
‫مع ذوّبان الجليد في الشتاء يُجبر العديد
‫من الدببة على الإنتقال إلى اليابسة.

157
00:16:49,480 --> 00:16:53,412
‫فبعضهم يسبحون 400
‫ميلًا للوصول إلى اليابسة.

158
00:17:07,920 --> 00:17:09,720
‫هذه جزيرة "رانغل"...

159
00:17:11,560 --> 00:17:13,960
‫جزيرةٌ نائيّة في القطب
‫الشماليّ من "روسيا".

160
00:17:24,373 --> 00:17:26,380
‫إنّ جزيرة "رانغل" مكانٌ فريد.

161
00:17:27,712 --> 00:17:30,225
‫وإنّ الددبة جزءٌ من هذه الأرض.

162
00:17:31,546 --> 00:17:33,720
‫مكانٌ لا يناسبُ جميع النّاس.

163
00:17:34,086 --> 00:17:35,353
‫أنا حارسٌ.

164
00:17:36,973 --> 00:17:38,626
‫تروقني هذه الحياة.

165
00:17:46,040 --> 00:17:51,000
‫بدون الجليد البحريّ تعجزُ الددبة
‫الجائعة عن صيد الفقمات والتغذّي

166
00:17:51,000 --> 00:17:55,240
‫على لحومها الغنيّة بالسعرات الحراريّة
‫ولكنّهم يبحثون عن مصادرٍ غذائيّة أخرى

167
00:17:55,453 --> 00:17:57,733
‫بما في ذلك إمدادات الطعام البشريّة.

168
00:18:02,446 --> 00:18:07,266
‫{\an8}إنّه ابتكارٌ مضاد للدببة القطبيّة.

169
00:18:11,535 --> 00:18:14,848
‫{\an8}يلزمني التأهّب لمواجهة غزواتهم.

170
00:18:19,566 --> 00:18:25,846
‫يلتحقُ (جينادي) كلّ صيفٍ بخبير
‫الدببة القطبيّة الدكتور (إيريك ريغير).

171
00:18:28,006 --> 00:18:30,284
‫يلزمنا عبور تلك الهضبة.

172
00:18:30,344 --> 00:18:31,650
‫حسنًا.

173
00:18:34,680 --> 00:18:39,240
‫يرغبُ (إيريك) في معرفة
‫عدد الدببة التي يقدمون إلى هنا.

174
00:18:42,775 --> 00:18:46,815
‫على مدى عشرين سنة من دراستي
‫للدببة القطبيّة، لم أزر مكانًا قط

175
00:18:46,840 --> 00:18:48,920
‫كجزيرة "رانغل".

176
00:18:48,920 --> 00:18:53,600
‫كثافةُ الدببة هنا لا تشابهُ
‫أيّ كثافة رأيتهُا سلفًا.

177
00:18:53,600 --> 00:18:56,840
‫شاهدنا 500 دبًا في آخر سنتين.

178
00:18:56,840 --> 00:19:00,040
‫وأشعرُ أنّ هذا ما إلّا غيضٌ
‫من فيض أعدادهم هنا.

179
00:19:04,040 --> 00:19:07,480
‫ولكن مع وجود عددٍ هائل من
‫الحيوانات الجائعة في مكانٍ واحد...

180
00:19:09,240 --> 00:19:11,880
‫فهل ثمّة طعام كافٍ للجميع؟

181
00:19:18,960 --> 00:19:21,360
‫(جينادي)، إن أمكنكَ
‫المراقبة من أجلنا لو سمحت

182
00:19:21,360 --> 00:19:24,040
‫مثلًا، من أعلى الهضبة أو
‫أيّ مكانٍ يتيح لكَ رؤية أوسع.

183
00:19:24,040 --> 00:19:25,680
‫حسنًا، أشكركَ.

184
00:19:28,600 --> 00:19:30,200
‫هذه مصيدةُ شعر.

185
00:19:30,200 --> 00:19:33,040
‫فالدببة تروقهم أيّ رائحة قويّة

186
00:19:33,040 --> 00:19:36,360
‫فتتضمنُ المصيدة بعضًا من الجبن الفاسد

187
00:19:36,360 --> 00:19:37,720
‫والحليب والسمك داخلها.

188
00:19:39,760 --> 00:19:43,360
‫إذن هدفنا في هذه الحالة هو
‫استدراج دبّ قطبيّ إلى هنا

189
00:19:43,360 --> 00:19:46,320
‫ثمّ إدخال يدهُ أو رأسهُ في الصندوق.

190
00:19:46,320 --> 00:19:49,680
‫وقتما يحصلُ ذلك تسحبُ
‫هذه الفرش الصغيرة بضع

191
00:19:49,680 --> 00:19:52,680
‫شعيراتٍ من الدبّ والتي يُمكننا
‫استخدامهم في التحليل العلميّ.

192
00:19:54,760 --> 00:19:59,280
‫يُمكنك تعلّم الكثير عن الدببة
‫القطبيّة فقط من خلال شعيراتهم.

193
00:19:59,280 --> 00:20:03,360
‫يُمكننا استنتاج الدبّ الذي تعود
‫إليه الشعيرات ويُمكنك التوصّل

194
00:20:03,360 --> 00:20:05,160
‫إلى معلومات عمّا يتناولونه.

195
00:20:07,040 --> 00:20:08,760
‫ها قد بدأنا.

196
00:20:08,760 --> 00:20:10,280
‫جمعُ الشعيرات.

197
00:20:13,920 --> 00:20:17,960
‫تُظهر دراسات (إيريك)
‫الجزيئيّة لشعيرات الدببة

198
00:20:17,960 --> 00:20:23,000
‫أنّ الدببة في جزيرة "رانغل"
‫يتوفّر ادبهم الطعام الكافي.

199
00:20:23,000 --> 00:20:26,400
‫ولكن مع توافد الكثير
‫من الدببة إلى هنا

200
00:20:26,400 --> 00:20:29,080
‫هل سيبقى الطعام كافيًا للجميع؟

201
00:20:34,720 --> 00:20:37,720
‫واحد من الأمور الرئيسيّة الذي
‫نتوقعُ حدوثه مع انحسار جليد البحر

202
00:20:37,720 --> 00:20:41,280
‫هو التغيّرات في حركة
‫وتوزيع الدببة القطبيّة.

203
00:20:41,280 --> 00:20:44,320
‫سيظهرُ الدببة القطبيّة
‫في أمكانٍ لم يقطنوها سلفًا

204
00:20:44,320 --> 00:20:47,000
‫وسيختفون من أماكن عيشهم القديمة.

205
00:20:53,920 --> 00:21:00,560
‫مؤخرًا توافد خمسون دبًا إلى
‫بعض المدن الساحليّة في آنٍ واحد.

206
00:21:06,800 --> 00:21:10,400
‫ولا أمل لديهم في العثور على طعامٍ يأكلونه.

207
00:21:12,080 --> 00:21:15,280
‫في مدينة "نوريلسك"

208
00:21:15,280 --> 00:21:20,680
‫عُثر على أنثى تبعدُ عن الساحل
‫250 ميلًا وهي مسافةٌ بعيدة جدًا.

209
00:21:26,960 --> 00:21:29,040
‫تائهة وتتضوّر جوعًا

210
00:21:29,040 --> 00:21:31,000
‫أنقِذَت في نهاية الأمر.

211
00:21:34,199 --> 00:21:36,199
‫ولكنّ الكثير لا يحالفهم الحظ.

212
00:21:39,040 --> 00:21:43,360
‫إنّهم حيواناتٌ عبقريّة إلّا أنّهم
‫ببساطة لا يتوفر لهم طعام على الأرض

213
00:21:43,360 --> 00:21:46,640
‫يُمكن مقارنته بالفقمات التي يتغذّى
‫عليها الدببة في الجليد البحريّ.

214
00:22:01,079 --> 00:22:04,773
‫مستقبلٌ خالٍ من الدببة
‫القطبيّة سيكون كئيبًا.

215
00:22:05,727 --> 00:22:09,527
‫ولكنّ الجليد البحريّ ليس
‫ضروريًا للحيوانات فحسب.

216
00:22:10,360 --> 00:22:14,440
‫بل يُعدّ شريان الحياة للكثير
‫من الأربع ملايين نسمة

217
00:22:14,440 --> 00:22:16,480
‫الذين يعتبرون القطب الشمالي وطنهم.

218
00:22:29,293 --> 00:22:33,727
‫{\an8}يطلقُ النّاس هنا على أنفسهم شعب "الإسكيمو".

219
00:22:34,880 --> 00:22:40,400
‫يقطنُ (أليكاتسياك بيري) في مدينة "قاناق"
‫على الساحل الغربي لجزيرة "جرينلاند"

220
00:22:40,400 --> 00:22:43,760
‫وهي أقصى مدينة شماليّة
‫لشعب "الإسكيمو" في العالم.

221
00:22:47,240 --> 00:22:51,520
‫ولعدّة قرون كانت الحياة
‫هنا تعتمدُ على الجليد البحريّ.

222
00:22:56,118 --> 00:23:02,658
‫{\an8}إنّ الكلابَ هم الطريقة الأكثر
‫أمانًا للتنقّل على الجليد البحريّ.

223
00:23:03,835 --> 00:23:09,816
‫فلولا الكلاب لما عاش أسلافنا.

224
00:23:12,720 --> 00:23:16,720
‫إنّ زلّاجات الكلاب ليست وسيلةً
‫للوصول إلى المجتمعات المجاورة فحسب

225
00:23:16,720 --> 00:23:20,000
‫والتي تبعدُ حوالي مئة ميلًا

226
00:23:20,000 --> 00:23:24,320
‫بل في أرضٍ لا زرع فيها
‫يُعدّ السفر عبر الجليد البحريّ

227
00:23:24,345 --> 00:23:28,745
‫طريقًا حيويًا للحصول على
‫الطعام والفراء وسبل العيش.

228
00:23:29,703 --> 00:23:35,995
‫نعتمدُ على الجليد البحريّ
‫في اصطياد الفقمات...

229
00:23:36,354 --> 00:23:39,227
‫لنؤمّن معيشتنا.

230
00:23:46,593 --> 00:23:48,840
‫أسلوبُ الصيد...

231
00:23:49,075 --> 00:23:52,848
‫هو جزءٌ من هويّتنا وأصلنا.

232
00:24:03,720 --> 00:24:07,600
‫ولكنّ انحسار الجليد البحريّ
‫يجعلُ أسلوب هذه الحياة

233
00:24:07,600 --> 00:24:13,246
‫ليس صعبًا وحسب
‫بل يزيدُ الأمر خطورةً.

234
00:24:17,718 --> 00:24:23,657
‫يتشكلُ هذه السنة الكثير من
‫الأحواض المائيّة في الجليد البحريّ...

235
00:24:27,428 --> 00:24:30,761
‫وإنّ الجليد يتكسرُ بشكلٍ سريع.

236
00:24:34,457 --> 00:24:38,123
‫نحنُ نثق بكلابنا...

237
00:24:42,787 --> 00:24:47,254
‫بطريقةٍ ما يعرفون وقتما
‫يتواجدون على الجليد الرقيق.

238
00:24:53,489 --> 00:24:56,709
‫ولهذا يتوقفون ونعجزُ عن التنقّل.

239
00:25:02,533 --> 00:25:05,393
‫اليوم، يتوجبُ عليهم الرجوع.

240
00:25:09,146 --> 00:25:13,440
‫{\an8}باتَ من الصعب أن تصبحَ صيادًا...

241
00:25:15,736 --> 00:25:19,735
‫{\an8}وصار الجليد البحريّ شديد الخطورة...

242
00:25:20,893 --> 00:25:24,906
‫{\an8}لكي تجني مالًا لغرض المعيشة.

243
00:25:26,600 --> 00:25:30,320
‫بالنسبة لأهالي "قاناق" الـ 650 نسمة

244
00:25:30,320 --> 00:25:35,800
‫فإنّ خسارة الجليد البحريّ تُعد
‫خسارة لأسلوب الحياة بأكملها...

245
00:25:35,800 --> 00:25:39,240
‫وهذا يخلقُ مستقبلًا مجهولًا.

246
00:25:41,005 --> 00:25:43,059
‫وقتما ينتهي الجليد البحريّ...

247
00:25:44,351 --> 00:25:46,698
‫سيؤثّر بكلّ شيء.

248
00:25:50,503 --> 00:25:55,149
‫إن تغيّر العالم فلا بدّ أن نواكبهُ...

249
00:25:57,486 --> 00:26:02,199
‫ولكن التغيّر معنا حصل بسرعةٍ فائقة.

250
00:26:10,880 --> 00:26:15,042
‫وثمّة سببٌ لمعدّل التغيّر المتسارع هذا.

251
00:26:18,840 --> 00:26:25,000
‫في الثلاثين عامًا المنصرمة،
‫فُقدَ 14 ترليونًا طنًا من الجليد

252
00:26:25,000 --> 00:26:29,880
‫من القطب الشماليّ ممّا
‫أدّى إلى دورةٍ مستمرّة

253
00:26:29,880 --> 00:26:32,200
‫من الإرتفاع المتزايد لدرجة الحرارة.

254
00:26:34,175 --> 00:26:39,535
‫عادةً، إنّ المناطق الشاسعة
‫من الجليد والثلج تعملُ كمرآة

255
00:26:39,560 --> 00:26:45,224
‫إذ أنّها تعكسُ ما يصلُ إلى 85%
‫من أشعة الشمس وتعيدها إلى الفضاء.

256
00:26:46,600 --> 00:26:51,480
‫ولكنّهُ مع ذوّبان الجليد
‫تُستبدل المرآة البيضاء الرائعة

257
00:26:51,480 --> 00:26:54,040
‫بعتمة المحيط الذي يخلو من الجليد.

258
00:26:57,640 --> 00:27:01,200
‫إنّ المحيط المُعتم يمتصُ
‫أشعّة الشمس ويؤدّي بذلك

259
00:27:01,200 --> 00:27:07,047
‫إلى زيادةٍ في ذوّبان الجليد ممّا يُحدث
‫دورة من ردود الأفعال التي تساهمُ

260
00:27:07,133 --> 00:27:09,253
‫إلى رفع الحرارة بشكلٍ إضافيّ.

261
00:27:11,993 --> 00:27:17,254
‫وبسبب ذلك، فحرارة القطب
‫الشماليّ حاليًا أكثر من ضعفي سرعة

262
00:27:17,373 --> 00:27:19,373
‫حرارة الأرض قاطبة.

263
00:27:23,160 --> 00:27:28,000
‫ويترتبُ على ذلك عواقبٌ واسعة
‫ليس على القطب الشماليّ وحسب

264
00:27:28,000 --> 00:27:32,434
‫بل على الأرض المتجمّدة والتي تُحيط بها

265
00:27:32,886 --> 00:27:34,726
‫المنطقةُ الشاسعة.

266
00:27:38,200 --> 00:27:44,080
‫في الصيف توفّر المنطقة الشاسعة
‫والمفتوحة موطنًا لأصنافٍ عديدة من الحياة.

267
00:27:53,680 --> 00:28:00,920
‫ولكنّ اليوم تذوب التربة السطحيّة السميكة
‫والتي كانت متجمّدة بعمقٍ لآلاف السنين.

268
00:28:02,520 --> 00:28:06,680
‫وتخلقُ المياه المتجمّعة
‫ملايين البحيرات الجديدة.

269
00:28:11,960 --> 00:28:18,240
‫هنا في "ألاسكا" شهدنا زيادةً في
‫البحيرات بنسبة 40% منذ الثمانينيات.

270
00:28:20,720 --> 00:28:28,320
‫عملَت البروفيسور (كاتي والتر أنتوني)
‫في "ألاسكا" و"سيبيريا" لدراسة البحيرات.

271
00:28:28,320 --> 00:28:32,000
‫إنّها مهتمة للغاية ليس
‫بالبحيرات ذاتها وحسب

272
00:28:32,000 --> 00:28:35,120
‫بل بما يخرجٌ من البحيرات.

273
00:28:35,120 --> 00:28:38,400
‫نلاحظُ بقعةً مشعّة في الصورة الفضائيّة

274
00:28:38,400 --> 00:28:41,170
‫ونشكّ في ذلك أنّه فقاعات غازيّة.

275
00:28:45,040 --> 00:28:47,840
‫ولتحديد نوع الغاز في تلك الفقاعات

276
00:28:47,840 --> 00:28:50,320
‫فيتوجبُ على (كاتي) جمع بعضًا منه.

277
00:28:52,480 --> 00:28:56,120
‫إنّني مُحاطة بفقاعاتٍ صغيرة متصاعدة.

278
00:28:57,400 --> 00:29:00,560
‫يتضحُ أنّ "الميثان" هو الغاز السائد.

279
00:29:03,040 --> 00:29:08,360
‫يُنتج "الميثان" بفعل البقايا المتفسّخة
‫تأريخيًا من الحيوانات والنباتات.

280
00:29:09,640 --> 00:29:13,000
‫وقتما تبدأ التربة المتجمّدة
‫تحت البحيرة في الذوبان

281
00:29:13,000 --> 00:29:16,600
‫فإنّها تطلقُ مخزونًا من
‫هذا الغاز المحتبس الفعّال

282
00:29:16,600 --> 00:29:21,320
‫والذي يفوق ثنائي أوكسيد
‫الكاربون فعاليّة بثلاثين مرّة

283
00:29:21,320 --> 00:29:24,391
‫وقتما يتعلّق الأمر بحبس
‫الحرارة في الغلاف الجويّ

284
00:29:24,453 --> 00:29:26,653
‫وتسريع ظاهرة الإحتباس الحراريّ.

285
00:29:28,440 --> 00:29:31,960
‫نسبةُ هذه الفقاعات هي
‫45 جزءًا في المليون.

286
00:29:31,960 --> 00:29:33,920
‫وهذا يستمرُ بالتصاعد أكثر فأكثر.

287
00:29:33,920 --> 00:29:35,880
‫والآن ستصبحُ النسبة 70.

288
00:29:37,800 --> 00:29:40,640
‫وهذا قدرٌ ضخم من غاز "الميثان".

289
00:29:40,640 --> 00:29:42,720
‫ويُحتمل أنّه تسربٌ ضخم.

290
00:29:46,480 --> 00:29:49,880
‫نواصلُ استكشاف تسرّبات
‫"الميثان" الضخمة هذه أكثر فأكثر.

291
00:29:49,880 --> 00:29:52,720
‫إنّه مجرّد تدفق إلى الخارج
‫ويدخلُ الغلاف الجويّ.

292
00:29:59,553 --> 00:30:03,038
‫يُمكن رؤية "الميثان"
‫وهو يتسرّب من البحيرات.

293
00:30:06,986 --> 00:30:10,951
‫ولكنّه يتصاعدُ أيضًا
‫أينما تبدأ التربة المتجمّدة

294
00:30:10,990 --> 00:30:13,939
‫بالذوّبان والتي تُعرف بـ "بيرمافروست"

295
00:30:21,360 --> 00:30:28,280
‫وإنّ الأراضي القطبيّة
‫الشاسعة تنهار وتذوب

296
00:30:28,280 --> 00:30:30,280
‫بمعدلٍ غير مسبوق.

297
00:30:32,335 --> 00:30:37,415
‫إنّ الأمر يثيرُ القلق لأنّ
‫"بيرمافروست" أو التربة المتجمّدة

298
00:30:37,440 --> 00:30:42,680
‫تشغلُ ما يقارب ربع سطح
‫الأرض في نصف الكرة الشماليّ.

299
00:30:44,495 --> 00:30:51,440
‫عند ذوّبان "بيرمافروست" إذا تسرّب 
‫جزءٌ يسير من الميثان المُحتبس

300
00:30:51,440 --> 00:30:55,440
‫فهذا سيعجّل من ارتفاع درجة الحرارة

301
00:30:55,440 --> 00:30:57,294
‫ولا يُمكنكَ عكس هذه التغيّرات.

302
00:31:03,760 --> 00:31:09,520
‫يتضحُ أنّ تغيّرات القطب الشماليّ
‫على "بيرمافروست" في الأرض

303
00:31:09,520 --> 00:31:14,000
‫والجليد العائم فوق البحر
‫ستحملُ عواقب وخيمة

304
00:31:14,000 --> 00:31:16,200
‫على الكوكب بأسره.

305
00:31:18,640 --> 00:31:22,800
‫ولا يوجد مكانٌ مناسب لرؤية
‫إتساع هذه التغيّرات العالميّة...

306
00:31:25,680 --> 00:31:27,120
‫أكثرُ من الفضاء...

307
00:31:30,320 --> 00:31:34,720
‫طيلة حياتي ، فكرت كيف سيكون شعوري

308
00:31:34,720 --> 00:31:37,360
‫عندما أعود
‫إلى الكوكب بأم عيني.

309
00:31:39,040 --> 00:31:44,080
‫دكتورة (جسيكا مائير) عالمة ناسا أمضت عالمة
‫ناسا (جيسيكا مائير) ستة أشهر في الفضاء.

310
00:31:44,080 --> 00:31:49,240
‫من محطة الفضاء ، حيث هنالك
‫كوكب يدور من تحتك.

311
00:31:49,240 --> 00:31:53,240
‫وأنت تمر من فوقه بسرعة
‫17500 ميل في الساعة.

312
00:31:54,295 --> 00:31:59,295
‫نحن نتجول في جميع
‫أنحاء الكوكب كل 90 دقيقة،

313
00:31:59,320 --> 00:32:03,200
‫حتى تتمكن من البدء في
‫رؤية ظاهرة واسعة النطاق

314
00:32:03,200 --> 00:32:06,680
‫بطرق لا يمكنك تجربتها ‫على الأرض.

315
00:32:06,680 --> 00:32:11,720
‫ويمكننا أن نرى التغيير في
‫هذه الأنظمة بمرور الوقت.

316
00:32:11,720 --> 00:32:15,320
‫لا يمكننا إنكار أن لدينا تأثيرٌ ضخم

317
00:32:15,320 --> 00:32:17,000
‫على مصير كوكبنا.

318
00:32:17,000 --> 00:32:21,880
‫والتأثير الذي نحدثه
‫كبشر على كوكبنا...

319
00:32:21,880 --> 00:32:26,720
‫هناك ، في الواقع ، أنا
‫أنظر إلى عدة حرائق.

320
00:32:26,720 --> 00:32:29,760
‫لست متأكدة أين تلك الحرائق.

321
00:32:29,760 --> 00:32:31,320
‫لنلق نظرة سريعة.

322
00:32:35,600 --> 00:32:38,600
‫لذلك نحن الآن نحلّق
‫فوق "أوروبا" ويمكنني

323
00:32:38,600 --> 00:32:41,040
‫أن أرى بعض
‫الحرائق في هذا الاتجاه.

324
00:32:42,760 --> 00:32:46,560
‫وهذا بالطبع شيء يجب أن نتعامل

325
00:32:46,560 --> 00:32:49,600
‫معه أكثر فأكثر مع تغير مناخنا.

326
00:32:52,520 --> 00:32:57,320
‫مع ارتفاع درجة حرارة القطب
‫الشمالي ، فإن حرائق الغابات

327
00:32:57,320 --> 00:33:00,440
‫لا تزداد شدة فحسب ، بل إنها تندلع
‫في أجزاء من نصف الكرة الشمالي

328
00:33:00,440 --> 00:33:02,880
‫كما لو أنها لم تحدث من قبل.

329
00:33:15,240 --> 00:33:18,880
‫يعتقد بعض العلماء أن الهواء
‫الدافئ غير العادي يرتفع

330
00:33:18,880 --> 00:33:22,480
‫في القطب الشمالي مسبباً إخلال في
‫تيارات الرياح على ارتفاعات عالية

331
00:33:22,480 --> 00:33:24,680
‫مثل التيار النفاث القطبي.

332
00:33:27,120 --> 00:33:30,840
‫بمجرد ما يحدث إخلال
‫، ينتج التيار النفاث

333
00:33:30,840 --> 00:33:33,120
‫ظروفًا أكثر حرارة
‫وجفافًا في الجنوب.

334
00:33:36,200 --> 00:33:40,920
‫كل هذه العوامل التي تساهم في
‫حرائق الغابات - درجة الحرارة ،

335
00:33:40,920 --> 00:33:45,000
‫رطوبة التربة ووجود الأشجار
‫والشجيرات وغيرها من الوقود -

336
00:33:45,000 --> 00:33:49,360
‫لها روابط قوية أو مباشرة
‫أو غير مباشرة بتغير المناخ.

337
00:33:52,440 --> 00:33:55,200
‫قد لا يكون ارتفاع درجة
‫حرارة القطب الشمالي

338
00:33:55,200 --> 00:33:57,400
‫مسؤولاً فقط عن
‫اندلاع حرائق الغابات.

339
00:34:01,360 --> 00:34:04,720
‫ولكنه قد يؤدي أيضًا
‫إلى ظروف مناخية

340
00:34:04,720 --> 00:34:07,760
‫قاسية في جميع أنحاء
‫نصف الكرة الشمالي.

341
00:34:10,880 --> 00:34:14,560
‫لطالما اهتممت كثيرًا
‫بالبيئة وعلمت أننا

342
00:34:14,560 --> 00:34:17,880
‫جميعًا بحاجة إلى
‫القيام بدورنا في حمايتها.

343
00:34:17,880 --> 00:34:22,040
‫ولكن بعد رؤية هذا المنظر
‫بأم عيني ، بعد رؤية كل

344
00:34:22,040 --> 00:34:25,280
‫تلك النظم البيئية من
‫أعلى هنا ، فإنها تصنع صداها

345
00:34:25,280 --> 00:34:27,440
‫بمدى أكبر.

346
00:34:36,480 --> 00:34:42,240
‫خارج القطب الشمالي ، هناك عالم

347
00:34:42,240 --> 00:34:44,880
‫متجمد آخر يمتد عبر قارات العالم.

348
00:34:44,880 --> 00:34:46,600
‫جبالنا الشاهقة.

349
00:35:03,760 --> 00:35:07,120
‫موطن لمجموعة
‫غير عادية من الأنواع.

350
00:35:31,360 --> 00:35:33,480
‫ولكن هنا أيضًا توجد مشكلة.

351
00:35:38,960 --> 00:35:43,320
‫في جميع أنحاء العالم ‫تتقلص
الأنهار الجليدية الجبلية،

352
00:35:43,320 --> 00:35:47,520
‫والتي كانت موجودة منذ عشرات
‫الآلاف من السنين ، وتتلاشى.

353
00:35:58,000 --> 00:36:01,480
‫بحلول نهاية هذا
‫القرن ، قد لا يتبقى

354
00:36:01,480 --> 00:36:03,960
‫جليد في بعض
‫النطاقات على الإطلاق.

355
00:36:03,960 --> 00:36:08,000
‫وهذا لن يؤثر على الحيوانات
‫فحسب ، بل على البشر أيضًا.

356
00:36:14,280 --> 00:36:20,080
‫إن فقدان الجليد من الأنهار
‫الجليدية الجبلية من السلاسل الكبيرة

357
00:36:20,080 --> 00:36:23,720
‫من العالم له عواقب وخيمة على
‫السكان في اتجاه مجرى النهر،

358
00:36:23,720 --> 00:36:27,573
‫وهذه النتيجة هي
‫إمدادات المياه الخاصة بهم.

359
00:36:30,400 --> 00:36:35,040
‫تعد الأنهار الجليدية في جبال
‫"الهيمالايا" مصدرًا لعشرة من

360
00:36:35,040 --> 00:36:39,760
‫أكبر الأنهار في "آسيا" ، والتي
‫توفر معًا مياه عذبة معتمدة

361
00:36:39,760 --> 00:36:42,600
‫لحوالي مليار شخص
‫في اتجاه مجرى النهر.

362
00:36:44,640 --> 00:36:49,400
‫إذا اختفت الأنهار الجليدية ،
‫فستختفي أيضًا المياه التي توفرها.

363
00:36:52,000 --> 00:36:55,320
‫نحن نعلم أن هذه
‫الأنهار الجليدية تفقد

364
00:36:55,320 --> 00:36:56,680
‫حوالي نصف متر من الجليد كل عام.

365
00:36:57,840 --> 00:37:00,760
‫ما لا نعرفه هو
‫مقدار الجليد المتبقي.

366
00:37:02,280 --> 00:37:06,360
‫لذا إذا عرفنا عدد الأمتار
‫المتبقية من الجليد ، فيمكننا

367
00:37:06,360 --> 00:37:10,440
‫تحديد المدة التي ستدوم فيها ،
‫ومدة استمرار إمداد المياه هذا.

368
00:37:12,280 --> 00:37:16,040
‫الدكتور (هاميش بريتشارد)
‫هو جزء من فريق من

369
00:37:16,040 --> 00:37:19,280
‫العلماء الذين ابتكروا
‫أداة جديدة لقياس واحد من

370
00:37:19,280 --> 00:37:21,840
‫أكبر الأنهار الجليدية في جبال "الهيمالايا".

371
00:37:22,815 --> 00:37:26,455
ما نجمّعهُ هنا ‫هو هيكل إطار طويل

372
00:37:26,480 --> 00:37:31,120
‫، وهو مصمم للتعليق
‫أسفل طائرة هليكوبتر.

373
00:37:31,120 --> 00:37:35,880
‫سنضع رادارًا عليه وسيقوم الرادار

374
00:37:35,880 --> 00:37:38,800
‫بإرسال موجات
‫الراديو ثم يرتد من القاع

375
00:37:38,800 --> 00:37:43,920
‫من النهر الجليدي ، وسنكون
‫قادرين على قياس مدى سمك الجليد.

376
00:37:43,920 --> 00:37:48,280
‫بمجرد أن يعرف فريقه
‫مدى سمك الجليد، يمكنهم

377
00:37:48,280 --> 00:37:49,920
‫البدء في تحديد المدة
‫التي سيستمر فيها الجليد.

378
00:37:53,440 --> 00:37:54,640
‫نعم ، إنها لحظة مربكة.

379
00:37:54,640 --> 00:37:57,280
‫نحن فقط في انتظار رفعه لأول مرة.

380
00:37:57,280 --> 00:37:59,640
‫ولكن آمل أن يكون
‫الأمر رائعًا وثابتًا ومستقرًا.

381
00:37:59,640 --> 00:38:01,200
‫إقلاع سهل لطيف.

382
00:38:01,200 --> 00:38:03,040
‫لكننا على وشك معرفة ذلك.

383
00:38:08,640 --> 00:38:10,040
‫هذا الخط واضح.

384
00:38:19,000 --> 00:38:20,400
‫الحمولة ترفع.

385
00:38:27,760 --> 00:38:30,360
‫حسنًا ، إنه شمال...

386
00:38:30,360 --> 00:38:32,400
‫... إلى منطقة "كومجونج".

387
00:38:32,400 --> 00:38:35,840
‫أهلاً.  معك (هايش).
‫كيف كان تحليقك؟

388
00:38:35,840 --> 00:38:38,360
‫نعم ، عندما تلتقط
‫الريح يكون الأمر أكثر

389
00:38:38,360 --> 00:38:41,200
‫سلاسة ، لكن لا توجد
‫مشاكل على خلاف ذلك.

390
00:38:41,200 --> 00:38:44,600
‫نعم ، قد ترغب في الحصول
‫على القليل من الارتفاع هناك.

391
00:38:44,600 --> 00:38:46,000
‫نعم لا مشكلة.

392
00:38:48,040 --> 00:38:50,240
‫حسنًا ، سنطير ثم نتجه نحو "إفرست".

393
00:39:01,920 --> 00:39:05,680
‫بعد ساعات من المسح ، تم الكشف

394
00:39:05,680 --> 00:39:07,720
‫أخيرًا عن توقعات هذا
‫النهر الجليدي بالذات.

395
00:39:12,520 --> 00:39:14,080
‫نعم ، هذا جميل جدًا وواضح.

396
00:39:14,080 --> 00:39:16,280
‫أستطيع أن أرى بالضبط
‫مدى سمك هذا الجليد.

397
00:39:16,280 --> 00:39:18,280
‫هذا حوالي 150 مترا.

398
00:39:20,560 --> 00:39:23,440
‫إذاً بالمعدل الحالي
‫للذوبان ، قد يستمر

399
00:39:23,440 --> 00:39:27,200
‫هذا القسم من 200 إلى 300 عام.

400
00:39:27,200 --> 00:39:30,600
‫لكننا نعلم أن معدلات
‫الذوبان آخذة في الازدياد.

401
00:39:33,840 --> 00:39:35,760
‫وهذا هو واحد من أكبر الأنهار
‫الجليدية ، لذلك هناك العديد

402
00:39:35,760 --> 00:39:38,400
‫والعديد من الأنهار الجليدية
‫التي هي أصغر بكثير من هذا

403
00:39:38,400 --> 00:39:40,760
‫مع ثلج أرق بكثير.

404
00:39:40,760 --> 00:39:44,040
‫وسوف يختفون قبل ذلك بكثير.

405
00:39:48,800 --> 00:39:52,360
‫المياه شحيحة بالفعل
‫في أجزاء من "آسيا".

406
00:39:52,360 --> 00:39:56,426
‫ومع نضوب إمدادات
‫المياه الجليدية ،

407
00:39:56,452 --> 00:39:58,832
‫سيكون هناك عدد
‫أقل مما يمكن تدويره.

408
00:40:01,680 --> 00:40:05,120
‫إذن ماذا يحدث إذا اختفت
‫هذه الأنهار الجليدية...

409
00:40:06,920 --> 00:40:10,240
‫... هو أنه ، في الصيف
‫الجاف ، تجف الأنهار.

410
00:40:11,800 --> 00:40:15,560
‫تتصاعد التوترات ، خاصة بين الأمم

411
00:40:15,560 --> 00:40:17,680
‫التي تشترك في المياه عبر الحدود.

412
00:40:21,520 --> 00:40:25,080
‫لذا فإن أحد المخاطر
‫الكبيرة لفقدان هذا

413
00:40:25,080 --> 00:40:26,800
‫الجليد هو أنه يزيد
‫من مخاطر الصراع.

414
00:40:29,400 --> 00:40:31,880
‫وهذا احتمال مخيف.

415
00:40:32,140 --> 00:40:33,786
"رجاءً، إدّخروا على المياه"

416
00:40:33,840 --> 00:40:35,720
‫إذا كان لدي ابن عمره سنة واحدة.

417
00:40:35,720 --> 00:40:39,080
‫فإن الأطفال الذين يولدون
في نفس وقته سيرون ذلك.

418
00:40:43,200 --> 00:40:47,040
‫نحن بحاجة إلى العمل
‫الآن لتغيير تلك المسارات.

419
00:40:56,280 --> 00:41:00,680
‫ليس هناك شك في أن مساحات شاسعة

420
00:41:00,680 --> 00:41:03,600
‫من بريتنا المجمدة
‫تشهد تغيرات جذرية.

421
00:41:03,600 --> 00:41:07,600
‫ولكن ماذا عن أكبر كتلة
‫جليدية على الإطلاق ،

422
00:41:07,600 --> 00:41:08,920
‫"أنتاركتيكا"؟

423
00:41:12,640 --> 00:41:18,440
‫لقد رأينا بالفعل
‫كيف بدأت الحيوانات

424
00:41:18,440 --> 00:41:22,120
‫التي تعيش حول الأطراف
‫تتأثر بتغير المناخ ،

425
00:41:22,120 --> 00:41:24,752
‫بما في ذلك طيور البطريق شريطية الذقن.

426
00:41:33,520 --> 00:41:37,480
‫لكن بالنسبة لبطريق آخر،

427
00:41:37,480 --> 00:41:39,080
‫(أديلي) ، فإن العواقب أكثر خطورة.

428
00:41:47,400 --> 00:41:52,560
‫وصلت إلى هنا لأول مرة عام 1974.

429
00:41:57,400 --> 00:42:03,364
‫البروفيسور (بيل فريزر)
‫فريق أبحاث المحيطات القطبية
‫
‫كان هذا الجزء من العالم
‫متوحشًا بشكل غير مفهوم.

430
00:42:05,120 --> 00:42:08,512
‫كان مليئاً بالحياة.

431
00:42:12,160 --> 00:42:16,442
‫"أنتاركتيكا" أسرتني تمامًاً.

432
00:42:21,240 --> 00:42:26,600
‫كرس البروفيسور (بيل فريزر)
‫حياته المهنية التي استمرت 45 عامًا

433
00:42:26,600 --> 00:42:29,152
‫لدراسة بطريق "أديلي".

434
00:42:31,160 --> 00:42:34,960
‫ما أدهشني حقًا هو الصلابة

435
00:42:34,960 --> 00:42:38,080
‫المذهلة لهذه البطاريق.

436
00:42:38,080 --> 00:42:43,670
‫حيوان صغير مشاكس ، حازم ، جميل.
‫

437
00:42:49,920 --> 00:42:52,280
‫لكن هذه البيئة تتغير.

438
00:42:55,400 --> 00:43:00,000
‫في الـ 45 عامًا الماضية ، كان

439
00:43:00,000 --> 00:43:03,840
‫للاحترار الهائل الذي
‫حدث تأثير مذهل.

440
00:43:03,840 --> 00:43:09,560
‫كانت التغييرات سريعة للغاية
‫، وأسرع مما توقعه أي شخص.

441
00:43:18,480 --> 00:43:22,800
‫لقد شهد (بيل) بنفسه
‫كيف أثرت هذه التغييرات

442
00:43:22,800 --> 00:43:26,520
‫واحدة من أكبر
‫مستعمرات (أديليس)على

443
00:43:26,520 --> 00:43:28,480
‫الجانب الغربي من
‫شبه جزيرة "أنتاركتيكا".

444
00:43:29,680 --> 00:43:35,800
‫قبل أربعة عقود ، كانت هذه
‫المنطقة تحتوي على 20 ألف بالغ.

445
00:43:35,800 --> 00:43:42,560
‫حاليًا ، لدينا فقط 400
‫زوج تربية في مكان ما.

446
00:43:42,560 --> 00:43:47,760
‫من الواضح أن إحدى
‫المشكلات التي يواجهونها

447
00:43:47,760 --> 00:43:50,080
‫الـ (أديليس) الآن هي زيادة
‫هطول الأمطار فقط.

448
00:43:52,526 --> 00:43:57,006
‫(أديليس) مخلوقون من
‫أعالي القطب الجنوبي.

449
00:43:57,640 --> 00:44:01,515
‫ينمون في نظام قطبي بارد وجاف.

450
00:44:01,699 --> 00:44:06,819
‫إنهم ببساطة لا يستطيعون
‫تحمل التعرض للبلل باستمرار.

451
00:44:11,560 --> 00:44:13,440
‫الكتاكيت تنقع.

452
00:44:16,200 --> 00:44:19,000
‫يخترق المطر مساحاتهم ، ويقضي

453
00:44:19,133 --> 00:44:23,213
‫على قدرتهم على عزل أنفسهم.

454
00:44:25,320 --> 00:44:28,520
‫لهذا السبب ترى أنهم
‫يرتجفون ، لأنهم يحاولون فقط

455
00:44:28,520 --> 00:44:32,480
‫الحفاظ على درجة حرارة
‫أجسامهم ولا يمكنهم ذلك.

456
00:44:34,726 --> 00:44:36,166
‫أنه لأمر محزن.

457
00:44:49,160 --> 00:44:54,080
‫هذا الفرخ الصغير في هذه المرحلة
‫ليس لديه أي فرصة للبقاء على قيد الحياة.

458
00:44:57,480 --> 00:45:00,360
‫لا يمكنهم حتى الرد على
‫وجود حيوان مفترس.

459
00:45:12,480 --> 00:45:14,520
‫نحن نقف ، ننظر
‫إلى تغير المناخ الذي

460
00:45:14,520 --> 00:45:22,520
‫يقضي بالفعل على ‫طيور
البطريق "أديلي"، ‫واحدًا تلو الآخر.

461
00:45:41,640 --> 00:45:46,160
‫قبل أن يغادر القارة القطبية
‫الجنوبية للمرة الأخيرة

462
00:45:46,160 --> 00:45:49,585
‫، كان (بيل) يزور جزيرة
‫كانت ذات يوم جنة "أديلي".

463
00:45:52,960 --> 00:45:56,000
‫عندما اعتدنا السير
‫على هذه الجزيرة، كان

464
00:45:56,000 --> 00:45:58,880
‫بإمكانك سماع صوت
‫عائلة (أديليس) على الفور.

465
00:46:00,480 --> 00:46:02,240
‫كانوا في كل مكان.

466
00:46:04,240 --> 00:46:09,179
‫في عام 1974 ، كان
‫السكان هنا في مكان

467
00:46:09,259 --> 00:46:11,720
‫ما في حدود ما يزيد
‫عن 1000 زوج تكاثر.

468
00:46:12,960 --> 00:46:18,360
‫كل ما تبقى هو هذه الحصى
‫الصغيرة المنتشرة في جميع أنحاء

469
00:46:18,360 --> 00:46:23,160
‫المنطقة ، الحجارة التي كانت
‫تستخدم في مواقع الأعشاش السابقة.

470
00:46:24,240 --> 00:46:26,400
‫ما زال الحصى موجود.

471
00:46:26,400 --> 00:46:28,320
‫وبوفرة.

472
00:46:28,504 --> 00:46:30,728
‫لكن الطيور ذهبت.

473
00:46:33,640 --> 00:46:38,560
‫هذا هو المكان الذي سجلنا فيه
‫أول انقراض على مستوى الجزيرة

474
00:46:38,560 --> 00:46:40,000
‫من طيور البطريق "أديلي".

475
00:46:42,120 --> 00:46:48,613
‫والآن فإن الصمت يطغى هنا.

476
00:47:09,000 --> 00:47:14,423
‫لا توجد ... لا
‫توجد كلمات يمكن أن

477
00:47:14,448 --> 00:47:18,164
‫تصف حقًا ما أشعر
‫به في الوقت الحالي.

478
00:47:25,280 --> 00:47:29,360
‫نحن نعمل مع جزر
‫الكناري في منجم الفحم.

479
00:47:29,360 --> 00:47:34,280
‫تعد طيور البطريق "أديلي" بلا
‫شك من الأنواع التي تخبرنا

480
00:47:34,280 --> 00:47:39,760
‫أن الكرة الأرضية تتغير ،
‫وأن الكرة الأرضية تزداد دفئًا.

481
00:47:39,760 --> 00:47:41,680
‫وهذا ما يحدث.

482
00:47:41,680 --> 00:47:44,480
‫ونحن بحاجة إلى
‫القيام بشيء حيال ذلك.

483
00:47:52,120 --> 00:47:56,960
‫اختفاء طيور البطريق "أديلي"
‫على طول شبه جزيرة "أنتاركتيكا"

484
00:47:56,960 --> 00:48:01,160
‫هو مجرد مثال واحد على كيفية
‫ارتفاع درجات الحرارة القياسية

485
00:48:01,160 --> 00:48:03,080
‫تؤثر على الحياة هنا.

486
00:48:06,520 --> 00:48:12,920
‫لكن ارتفاع درجات الحرارة
‫يؤثر أيضًا على الساحل

487
00:48:12,920 --> 00:48:16,720
‫نفسه مع تداعيات خطيرة
‫على مستويات البحار العالمية.

488
00:48:22,120 --> 00:48:27,560
‫عبر المجتمع الجليدي ، حددنا
‫أن ارتفاع مستوى سطح البحر

489
00:48:27,560 --> 00:48:30,400
‫من القارة القطبية الجنوبية
‫هو السؤال الأكثر إلحاحًا

490
00:48:30,400 --> 00:48:32,400
‫البروفيسور (سريدهار أنانداكريشنان)
‫
‫
‫الخمسين إلى المائة عام القادمة.

491
00:48:33,560 --> 00:48:36,240
‫ونحن كمجموعة تعاونية

492
00:48:36,240 --> 00:48:38,920
‫اجتمعنا معًا لمحاولة فهمها ،

493
00:48:38,920 --> 00:48:42,600
‫وقد اجتمعت الحكومات معًا

494
00:48:42,600 --> 00:48:44,960
‫لمحاولة فهمها لأنها مهمة.

495
00:48:46,560 --> 00:48:50,037
‫يعمل البروفيسور
‫(سريدهار أنانداكريشنان)

496
00:48:50,062 --> 00:48:52,920
‫في المناطق القطبية
‫منذ أكثر من ثلاثة عقود.

497
00:48:54,800 --> 00:48:59,400
‫إنه جزء من فريق من
‫العلماء الذين يقومون بأكبر بعثة

498
00:48:59,400 --> 00:49:01,880
‫استكشافية في القطب
‫الجنوبي منذ أكثر من 70 عامًا.

499
00:49:04,480 --> 00:49:08,880
‫وجهتهم هي جزء بعيد من غرب القارة

500
00:49:08,880 --> 00:49:11,286
‫القطبية الجنوبية يسمى
‫جرف "ثويتس" الجليدي.

501
00:49:14,640 --> 00:49:16,645
‫بدون الخروج عن الجليد،

502
00:49:16,670 --> 00:49:20,424
‫لا يمكنك قياس الأشياء تحت الجليد.

503
00:49:21,240 --> 00:49:22,600
‫اقلع.

504
00:49:24,840 --> 00:49:28,080
‫هذه الأنواع من الأشياء لا
‫يمكن القيام بها من الفضاء.

505
00:49:28,080 --> 00:49:32,120
‫لا يمكن أن يتم ذلك عن طريق الطائرات
‫بدون طيار أو الطائرات التي تحلق فوقها.

506
00:49:32,120 --> 00:49:36,440
‫عليك في الواقع أن تذهب
‫وتضع أدواتك على الجليد.

507
00:49:42,520 --> 00:49:47,837
‫الجزء الداخلي من القارة القطبية
‫الجنوبية مغطى بطبقة جليدية عملاقة.

508
00:49:50,280 --> 00:49:54,640
‫والتي كانت تتدفق ببطء
‫منذ آلاف السنين إلى الساحل.

509
00:49:59,840 --> 00:50:04,960
‫ولكن بسبب البرودة الشديدة
‫هنا ، بدلاً من نحتها في البحر

510
00:50:04,960 --> 00:50:09,920
‫، يستمر الجليد في التدفق
‫إلى المحيط ، مكونًا طبقة عائمة

511
00:50:09,920 --> 00:50:12,659
‫ساحة تعرف باسم الجرف الجليدي.

512
00:50:17,920 --> 00:50:24,360
‫مع نمو الجرف الجليدي ،
‫يبدأ العمل كسدّ ، مما يمنع

513
00:50:24,360 --> 00:50:28,600
‫المزيد من الغطاء الجليدي
‫خلفه من الانزلاق إلى البحر.

514
00:50:30,280 --> 00:50:34,840
‫ويحمل الجرف الجليدي في

515
00:50:34,840 --> 00:50:36,800
‫"ثويتس" كتلة من
‫الجليد بحجم "فلوريدا".

516
00:50:39,000 --> 00:50:43,080
‫لكن العلماء قلقون من أن الجرف

517
00:50:43,080 --> 00:50:44,840
‫الجليدي نفسه معرض
‫الآن لخطر الذوبان.

518
00:50:46,600 --> 00:50:50,160
‫نحن نسير عبر 600 متر من الجليد.

519
00:50:50,160 --> 00:50:52,280
‫وبمجرد أن نحفر الحفرة ،

520
00:50:52,280 --> 00:50:55,360
‫سأضع الشحنة المتفجرة جانباً.

521
00:50:58,200 --> 00:51:00,000
‫المسوحات الزلزالية الصغيرة...

522
00:51:00,000 --> 00:51:02,160
‫حسنًا ، أطلق النار في الحفرة.

523
00:51:04,640 --> 00:51:09,680
‫... المساعدة في تحديد مكان
‫غرق المسبار الروبوتي تحت الماء

524
00:51:09,680 --> 00:51:14,160
‫بالضبط ، والذي يأمل الفريق
‫أن يسجل درجة حرارة مياه البحر

525
00:51:14,160 --> 00:51:16,360
‫مباشرة تحت الجرف الجليدي.

526
00:51:16,360 --> 00:51:19,240
‫حسنًا ، (آندي) ، هل أنت جاهز للنزول؟

527
00:51:19,240 --> 00:51:21,720
‫حاول أن تكون أبطأ قليلاً.

528
00:51:21,720 --> 00:51:22,840
‫نعم.

529
00:51:22,840 --> 00:51:26,040
‫يقترب من 75 مترا.  75 متر الآن.

530
00:51:35,040 --> 00:51:36,960
‫425 مترا.

531
00:51:38,960 --> 00:51:41,920
‫لقد وصلنا إلى واجهة
‫المحيط الجليدي.

532
00:51:44,600 --> 00:51:48,240
‫النتائج المبكرة ليست مشجعة.

533
00:51:48,240 --> 00:51:51,240
‫هل لاحظنا تغيرًا كبيرًا
‫في درجة الحرارة؟

534
00:51:51,240 --> 00:51:52,480
‫نعم.

535
00:51:52,480 --> 00:51:54,000
‫إنه ماء دافئ.

536
00:51:54,000 --> 00:51:56,840
‫هل يمكنك رؤيتها تذوب؟  نعم.
‫ما الذي يحدث هناك؟

537
00:51:59,760 --> 00:52:02,040
‫بسبب تغير المناخ ،
‫تؤدي البحار الدافئة الواقعة

538
00:52:02,040 --> 00:52:07,000
‫مباشرة تحت الجرف
‫الجليدي إلى ذوبانها من الأسفل.

539
00:52:09,360 --> 00:52:11,957
‫لذلك لم يعد السؤال
‫عما إذا كان هذا

540
00:52:11,982 --> 00:52:15,640
‫السد العملاق سيختفي ، ولكن متى.

541
00:52:17,760 --> 00:52:22,080
‫عندما ينسكب الغطاء الجليدي
‫الواسع خلفه في المحيط ،

542
00:52:22,080 --> 00:52:26,400
‫يمكن أن يكون له عواقب وخيمة
‫على مستويات البحار العالمية

543
00:52:26,400 --> 00:52:28,280
‫على مدى القرون القادمة.

544
00:52:32,320 --> 00:52:36,120
‫كمية المياه التي تحتويها
‫القارة القطبية الجنوبية

545
00:52:36,120 --> 00:52:38,280
‫والتي يمكن أن تذهب
‫إلى المحيط ضخمة جدًا.

546
00:52:42,160 --> 00:52:44,720
‫هذه مشكلة عالمية.

547
00:52:44,720 --> 00:52:47,560
‫المحيطات كلها متصلة
‫ببعضها البعض ، وذلك

548
00:52:47,560 --> 00:52:52,720
‫بمجرد أن يصب النهر
‫الجليدي الماء في المحيط

549
00:52:52,720 --> 00:52:54,960
‫يرتفع في جميع أنحاء العالم.

550
00:52:58,320 --> 00:53:01,670
‫إذا ارتفعت مستويات سطح
‫البحر ، كما هو متوقع ، بحلول عام

551
00:53:01,695 --> 00:53:08,440
‫2050 ، يمكن أن ينزح 150
‫مليون شخص من المناطق الساحلية.

552
00:53:12,375 --> 00:53:16,956
‫وبحلول عام 2070 ، ستكون
‫المدن ، بما في ذلك "ميامي"

553
00:53:16,981 --> 00:53:23,047
‫و "نيويورك" و "شنغهاي" و "مومباي"
‫معرضة لخطر فيضانات خطيرة.

554
00:53:26,800 --> 00:53:30,680
‫ما هي كمية المياه التي ستساهم بها القارة
‫القطبية الجنوبية في ارتفاع مستوى سطح البحر؟

555
00:53:30,680 --> 00:53:33,750
‫الورقة الرابحة الكبرى في كل هذا هي

556
00:53:33,775 --> 00:53:38,360
‫كيف نؤثر نحن البشر على المناخ.

557
00:54:03,040 --> 00:54:07,029
‫في الآونة الأخيرة ، في
‫مؤتمر الأمم المتحدة للتغير المناخي ،

558
00:54:07,054 --> 00:54:13,250
‫إجتمعت 120 دولة محاولة للحد من ظاهرة
‫الاحتباس الحراري إلى 1.5 درجة.

559
00:54:16,240 --> 00:54:20,280
‫حسنًا ، سيظل الارتفاع بمقدار

560
00:54:20,280 --> 00:54:22,160
‫1.5 درجة يجلب معه تغييرات كبيرة.

561
00:54:22,160 --> 00:54:25,640
‫لتحمل أي فرصة
‫لإنقاذ ما تبقى من كوكبنا

562
00:54:25,640 --> 00:54:29,080
‫المتجمد وإنقاذ أنفسنا
‫من العواقب الوخيمة

563
00:54:29,080 --> 00:54:33,527
‫من خسارته ، يجب
‫أن نتمسك بهذا الالتزام

564
00:54:33,552 --> 00:54:36,920
‫ونحترمه بغض النظر
‫عن مدى صعوبة ذلك.

565
00:54:38,680 --> 00:54:42,360
‫نحن نعلم أن تغير المناخ يحدث.

566
00:54:42,360 --> 00:54:45,160
‫نحن نعلم أن المحرك الرئيسي

567
00:54:45,160 --> 00:54:46,760
‫لتغير المناخ هو الأنشطة البشرية.

568
00:54:46,760 --> 00:54:48,320
‫إنها انبعاثات بشرية.

569
00:54:50,040 --> 00:54:52,739
‫كجنس بشري كامل ، نحن لا

570
00:54:52,764 --> 00:54:55,320
‫ندرك التأثير الذي نحدثه والحقيقة

571
00:54:55,320 --> 00:54:57,520
‫أننا بحاجة لعمل شيء ما.

572
00:54:57,520 --> 00:55:00,840
‫لكن الشيء المهم هو أنني أعتقد

573
00:55:00,840 --> 00:55:04,347
‫أن كل هذه العمليات قابلة للعكس.

574
00:55:05,000 --> 00:55:08,240
‫إذا كان بإمكان الجميع
‫بذل الجهد للقيام بشيء واحد

575
00:55:08,240 --> 00:55:10,320
‫فقط ، وهو تقليل انبعاثات
‫الكربون الخاصة بهم.

576
00:55:10,320 --> 00:55:14,720
‫إستهلك أقل.  فكر فيما
‫نحتاجه ، ما نريده حقًا.

577
00:55:14,720 --> 00:55:17,560
‫فكر بشكل أكثر منطقية في الرحلات

578
00:55:17,560 --> 00:55:19,800
‫التي نقطعها ، وفي
‫الطعام الذي نتناوله،

579
00:55:19,800 --> 00:55:21,640
‫كيف يتم إنتاج ذلك.

580
00:55:21,640 --> 00:55:24,880
‫اكتشف أسلوب حياة مستدام.

581
00:55:28,855 --> 00:55:33,942
‫ونحن على حق في
‫النقطة حيث يمكننا توليد

582
00:55:33,967 --> 00:55:39,160
‫كل الطاقة التي نحتاجها
‫من مصادر متجددة

583
00:55:39,160 --> 00:55:42,166
‫مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.

584
00:55:43,280 --> 00:55:47,760
‫للقيام بذلك ، تحتاج حقًا
‫إلى تغيير المجتمع ككل.

585
00:55:50,400 --> 00:55:52,640
‫يمكننا التحدث
‫إلى ممثلينا لمحاولة

586
00:55:52,640 --> 00:55:54,360
‫إعادة النظر في سياسات الطاقة.

587
00:55:56,280 --> 00:56:02,360
‫إذا تم تثقيف عدد كاف منا
‫حول تأثيرات الكربون في

588
00:56:02,360 --> 00:56:06,920
‫الغلاف الجوي ، حتى
‫أقل السياسيين تعليماً

589
00:56:06,920 --> 00:56:10,759
‫سيستجيبوا لما يريده مواطنيهم.

590
00:56:11,800 --> 00:56:16,520
‫الوعي والقلق أكبر الآن مما
‫كان عليه في أي وقت مضى.

591
00:56:16,520 --> 00:56:19,200
‫وهذا يعطينا بعض الأمل.

592
00:56:19,200 --> 00:56:20,680
‫لن تكون سهلة.

593
00:56:22,080 --> 00:56:24,160
‫لكنها قابلة للتنفيذ.

594
00:56:24,160 --> 00:56:28,520
‫إذا كان بإمكانك فعل شيء حيال ذلك

595
00:56:28,520 --> 00:56:31,040
‫، فافعله ، بدلاً من
‫مجرد التفكير فيه.

596
00:56:31,040 --> 00:56:34,120
‫إذا كان بإمكانك فعل شيء
‫حيال ذلك ، فافعل ذلك.

597
00:56:41,920 --> 00:56:43,200
‫نحن نستطيع فعلها.

598
00:56:44,360 --> 00:56:47,960
‫من قدرتنا على القيام بذلك.

599
00:56:47,960 --> 00:56:50,600
‫نحن نستطيع فعلها.

600
00:56:52,498 --> 00:56:54,578
‫يجب أن نفعل ذلك.

601
00:57:01,080 --> 00:57:04,400
‫ثم سيكون هناك مستقبل للكوكب.

602
00:57:04,541 --> 00:57:22,271
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & ملاك أحمد ||

