﻿1
00:00:02,700 --> 00:00:05,828
‫"يتم تصوير المسلسل‬
‫أمام جمهور حيّ في الأستديو"‬

2
00:00:06,228 --> 00:00:09,397
‫ظننت أنكم انتقلتم جميعاً من هنا‬
‫ربما كان حلماً راودني‬

3
00:00:09,564 --> 00:00:11,524
‫وأنت كنت هناك‬
‫وأنت كنت هناك‬

4
00:00:11,942 --> 00:00:13,610
‫وأحدهم ألقى منزلاً عليك‬

5
00:00:15,195 --> 00:00:17,906
‫أنا هنا لأوقظ جدك‬
‫وأجرّه إلى العمل فحسب‬

6
00:00:18,323 --> 00:00:19,699
‫شجاعة!‬

7
00:00:20,825 --> 00:00:26,873
‫أنا هنا لأن (بن) لم يذهب لتبضع البقالة أمس‬
‫لذا أتسوق في متجر (كونرز)‬

8
00:00:28,583 --> 00:00:33,630
‫اسمعي، السبب الوحيد لعدم خروجي للتسوق أمس‬
‫لأنني حين أغلقت متجر الخردوات‬

9
00:00:33,755 --> 00:00:38,385
‫وأوصلت والدك ثم أحضرت قميصاً أبيض‬
‫لـ(بيفرلي روز) لصباغة القماش المربوط...‬

10
00:00:38,510 --> 00:00:40,178
‫في المدرسة يوم الثلاثاء‬
‫كان الوقت قد تأخر‬

11
00:00:40,303 --> 00:00:43,306
‫هل أحضرت الصباغ والقميص‬
‫لصديقتها المفضلة (كيلا)؟‬

12
00:00:43,431 --> 00:00:44,849
‫لأنني وعدتها بأنك ستحضر ذلك أيضاً‬

13
00:00:45,934 --> 00:00:48,603
‫حسناً، يجدر بي العودة إلى هناك‬
‫لأنني لا أريد أن أخيب ظن (كيلا)‬

14
00:00:50,146 --> 00:00:52,899
‫علمت أنني حين استيقظت‬
‫ولم يكن هناك طعام في المنزل سأجدكم هنا‬

15
00:00:53,024 --> 00:00:54,693
‫ماذا حدث لـ"لا تتركوا طفلاً وراءكم"؟‬

16
00:00:56,569 --> 00:00:59,656
‫هل يمكنني الحصول على ٥٠ دولاراً‬
‫لرحلة أوركسترا المدرسة الميدانية؟‬

17
00:00:59,823 --> 00:01:04,577
‫سنذهب إلى دار عجزة في (كاربونديل) لتقديم‬
‫موسيقى (جيزس كرايست سوبرستار) للمسنين‬

18
00:01:05,829 --> 00:01:09,582
‫يبدو هذا كتقديم لطيف بالرب‬
‫قبل أن يلتقوا به‬

19
00:01:12,627 --> 00:01:15,797
‫آسفة، أظن أنك ذهبت‬
‫إلى القسم الخاطئ، سيدي‬

20
00:01:16,047 --> 00:01:19,175
‫هذا قسم الحب والتشجيع‬
‫وهذا الرجل هنا هو المسؤول المصرف‬

21
00:01:20,885 --> 00:01:23,972
‫٥٠ دولاراً لعزف الموسيقى‬
‫لمجموعة من المسنين؟‬

22
00:01:24,389 --> 00:01:26,975
‫يبدو أن أستاذ الموسيقى‬
‫يحاول شراء دراجة (هوندا) نارية جديدة‬

23
00:01:29,644 --> 00:01:33,815
‫بينما لا يزال المصرف مفتوحاً‬
‫أريد أن أذكرك بأنه حان موعد دفع الرهن العقاري‬

24
00:01:34,482 --> 00:01:37,402
‫ماذا؟ مر شهر بهذه السرعة؟‬
‫أشعر بأنني دفعته تواً‬

25
00:01:37,610 --> 00:01:42,032
‫- صحيح، لكننا كنا متأخرين لـ٣ أسابيع‬
‫- حسناً، إذاً لن نفعل ذلك قبل ٣ أسابيع أخرى‬

26
00:01:42,157 --> 00:01:43,700
‫أحاول الالتزام بجدول هنا‬

27
00:01:44,117 --> 00:01:48,163
‫حسناً، حين تدفعه‬
‫لا تنس أن تغطي حصتي، آسفة‬

28
00:01:48,913 --> 00:01:53,418
‫وثمة شيء في المرأب يصدر الفحيح‬
‫ويرمي نفسه على الباب‬

29
00:01:53,543 --> 00:01:56,880
‫إن استطعت وضعه في كيس‬
‫ورميه في حديقة الجيران، سيكون ذلك رائعاً‬

30
00:01:57,964 --> 00:02:00,216
‫- أحبك‬
‫- أحبك‬

31
00:02:02,427 --> 00:02:05,096
‫- مرحباً أيتها المستأجرة السابقة‬
‫- مرحباً مالك المنزل السابق‬

32
00:02:06,514 --> 00:02:08,600
‫قبل أن أطردكم جميعاً...‬

33
00:02:09,184 --> 00:02:14,898
‫أتلقى كماً مبالغاً من الإعلانات المستهدفة‬
‫لرعاية فترة الحمل على هاتفي‬

34
00:02:15,023 --> 00:02:19,110
‫- هل يعرف أحدكم السبب؟‬
‫- لا، لم أعرف أن دورتك الشهرية بدأت‬

35
00:02:22,447 --> 00:02:24,491
‫أتعرفين لماذا أتلقى‬
‫إعلانات رعاية فترة الحمل؟‬

36
00:02:24,616 --> 00:02:27,243
‫لا، كنت أقود بالقرب من هنا‬
‫ورأيت سيارات الجميع‬

37
00:02:27,369 --> 00:02:31,664
‫ظننت أنهم يجرون تدخلاً من أجلك‬
‫وأردت أخذ بعض البيرة قبل أن يتخلصوا منها‬

38
00:02:33,666 --> 00:02:38,171
‫إن كانت إحداكن تبحث عن أمور الحمل‬
‫فتذكرن أننا نتشارك حساب (أمازون)‬

39
00:02:38,380 --> 00:02:41,424
‫أنا أسأل وحسب لأنني أريد التأكد‬
‫من أننا لم نتعرض إلى القرصنة‬

40
00:02:45,845 --> 00:02:51,810
‫- حسناً، كشفتني‬
‫- لماذا تبحثين عن رعاية فترة الحمل؟‬

41
00:02:51,935 --> 00:02:55,647
‫أحد الندل في (ذا لانشبوكس)‬
‫تسبب بحمل حبيبته‬

42
00:02:56,481 --> 00:02:58,316
‫لماذا لم يبحث هو عن ذلك؟‬

43
00:02:58,483 --> 00:03:04,322
‫إنه متزوج وهو وزوجته‬
‫يتشاركان حساب (أمازون) أيضاً‬

44
00:03:04,823 --> 00:03:10,120
‫لذا لم يرد أن تكتشف الأمر، لسنا العائلة‬
‫الوحيدة التي تتعامل مع هذه المشكلة الحقيقية‬

45
00:03:10,328 --> 00:03:13,081
‫قرأت ذلك على...‬

46
00:03:15,041 --> 00:03:16,668
‫(سي إن إن)‬

47
00:03:18,044 --> 00:03:21,464
‫أي نادل هو؟‬
‫لأنني متأكدة من أن جميعهم عازبون‬

48
00:03:21,589 --> 00:03:26,052
‫اسمعي، لنعد إلى سبب وجودنا جميعاً هنا‬
‫(دان)، أنت سكير ميؤوس منه وتحتاج إلى مساعدة‬

49
00:03:30,432 --> 00:03:31,808
‫حسناً‬

50
00:03:31,933 --> 00:03:36,688
‫أرجوك أخبريني بأنك تبحثين عن رعاية‬
‫فترة الحمل لأنك تريدين شعراً وأظافر أجمل‬

51
00:03:38,731 --> 00:03:43,153
‫أتمنى لو كنت أستطيع‬
‫أجريت ٣ اختبارات، أنا حامل‬

52
00:03:43,987 --> 00:03:47,615
‫ربما لا تعرفين من هو الأب، صحيح؟‬

53
00:03:48,491 --> 00:03:51,828
‫كانت تلك حياتك، وليست حياتي‬
‫أعرف من هو، إنه (كاي)‬

54
00:03:51,953 --> 00:03:53,997
‫الشاب الشاعر الجوال؟‬

55
00:03:54,956 --> 00:03:58,960
‫حسناً، هذه مدينة صغيرة‬
‫سيتحدث الناس، سنقول إنك لا تعرفين‬

56
00:03:59,919 --> 00:04:03,548
‫كيف حدث هذا؟ ظننت أنك‬
‫تستخدمين حبوب منع الحمل‬

57
00:04:03,840 --> 00:04:07,177
‫كنت كذلك، لكنها دفعتني إلى الجنون‬
‫لذا انتقلت إلى اللصقة‬

58
00:04:07,510 --> 00:04:11,306
‫لكنني أعلم أنها ليست فعالة فوراً دائماً‬
‫لذا بدأت أستخدم تطبيق متتبع الدورة‬

59
00:04:11,514 --> 00:04:16,811
‫ثم تخلصت منه لأنه تمت الإطاحة بـ(رو في وايد)‬
‫ولم أرد أن تراقب الحكومة مبايضي‬

60
00:04:17,604 --> 00:04:20,565
‫ثم وجدت جدولاً زمنياً في المنزل‬
‫لكن اتضح أنه من عام ٢٠١٣‬

61
00:04:20,690 --> 00:04:27,780
‫حسناً، سيولد الطفل قبل انتهاء الأمر‬
‫لذا أظن أنك خائفة حقاً‬

62
00:04:28,114 --> 00:04:29,490
‫أجل‬

63
00:04:29,824 --> 00:04:34,120
‫ولم أكن مستعدة لإخبار أحد‬
‫لذا شكراً لتغطيتك الأمر على الفطور‬

64
00:04:34,245 --> 00:04:37,207
‫أجل، على الرحب‬
‫لكنك تعلمين أن عليك إخبار أمك‬

65
00:04:37,707 --> 00:04:39,626
‫لست مستعدة لذلك الشجار‬

66
00:04:39,918 --> 00:04:42,128
‫إنها تظن أنني غير مسؤولة‬
‫على الإطلاق بالفعل‬

67
00:04:42,253 --> 00:04:43,630
‫سيؤكد هذا ذلك‬

68
00:04:44,422 --> 00:04:50,261
‫(هاريس)، جدتك حملت، أمك حملت‬
‫عمتك حملت، لذا لم تكسري اللعنة‬

69
00:04:51,763 --> 00:04:54,057
‫لكنك أول من تفعل ذلك مع متشرد‬

70
00:04:55,558 --> 00:04:58,561
‫فتحت بوابة كاملة‬
‫لم نكن نعلم بوجودها‬

71
00:04:59,062 --> 00:05:02,232
‫لا، ما أحاول قوله هو إنني بقربك‬

72
00:05:26,130 --> 00:05:29,103
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، حسناً، إذاً...‬

73
00:05:29,467 --> 00:05:30,843
‫راجعت الفواتير‬

74
00:05:30,969 --> 00:05:36,557
{\an8}‫إن دفعت حصتك من الرهن العقاري لهذا الشهر‬
‫فسأدفع من المال الذي وضعته جانباً للخدمات‬

75
00:05:37,350 --> 00:05:39,769
{\an8}‫ماذا تفضلين، سيدتي؟‬
‫التدفئة أم التلفاز؟‬

76
00:05:41,646 --> 00:05:44,816
{\an8}‫التلفاز، جميع الضرائر سيهجرن (كودي)‬
‫وأنا في منتصف الموسم‬

77
00:05:47,402 --> 00:05:51,030
{\an8}‫مرحباً، هل يمكنك القيام بمشروع (بيفرلي روز)‬
‫لصباغة القماش المربوط معها؟‬

78
00:05:51,155 --> 00:05:53,199
{\an8}‫موعد تسليمه غداً ولدي صف الليلة‬

79
00:05:54,924 --> 00:05:56,300
‫- طبعاً‬
‫- شكراً‬

80
00:05:57,555 --> 00:06:00,109
‫- مهلاً، ألديك قيمة الإيجار؟‬
‫- أجل‬

81
00:06:01,165 --> 00:06:02,542
{\an8}‫لا‬

82
00:06:03,376 --> 00:06:04,752
{\an8}‫لكنني سأحصل عليها قريباً‬

83
00:06:06,004 --> 00:06:09,132
‫هذه كذبة، إلى اللقاء‬

84
00:06:09,382 --> 00:06:13,094
‫مهلاً، (بيكي)، نحن متأخرون عن الدفع‬
‫نحتاج إلى المال‬

85
00:06:13,219 --> 00:06:17,682
{\an8}‫آسفة، كان عليّ شراء كتب مدرسية جديدة‬
‫والملابس لـ(بيفرلي روز)‬

86
00:06:17,974 --> 00:06:20,768
‫لدي فكة ٥ دولارات‬
‫في مرطبان في المرأب‬

87
00:06:20,893 --> 00:06:24,272
{\an8}‫لكن سيتوجب عليك قتال‬
‫وحش الجحيم المزمجر لإحضارها‬

88
00:06:25,315 --> 00:06:30,153
{\an8}‫إذاً، ثمة شيء قد يأكل وجهي‬
‫لكنني سأحصل على ٥ دولارات؟‬

89
00:06:32,071 --> 00:06:35,616
{\an8}‫حين يصل إلى اللحية سيسأم‬
‫ويأخذ قيلولة، ستكون بخير‬

90
00:06:38,161 --> 00:06:40,538
‫كيف يمكن للضرائر‬
‫عيش حياة أفضل مني؟‬

91
00:06:44,167 --> 00:06:47,045
‫- شكراً لتحضير العشاء، جدي‬
‫- أجل، أخذ (بن) النوبة الليلية‬

92
00:06:47,170 --> 00:06:49,339
‫لأستطيع أن أطهو بعض الفلفل الحار‬
‫على نار هادئة‬

93
00:06:49,839 --> 00:06:52,342
‫(هاريس)، أتريدين البيرة؟‬

94
00:06:53,009 --> 00:06:56,304
{\an8}‫لا، شكراً، شربت واحدة قبل ساعة‬
‫يمكنك إعطاؤها لشخص آخر‬

95
00:06:56,554 --> 00:06:59,640
‫بحقك، الفلفل حار جداً‬
‫ستحتاجين إلى شراب بارد لتخفيفه‬

96
00:06:59,766 --> 00:07:01,517
‫بئساً، (دان)‬
‫توقف عن إزعاجها‬

97
00:07:02,935 --> 00:07:05,563
{\an8}‫توقف عن تقديم شرابك القذر للجميع‬

98
00:07:07,648 --> 00:07:09,776
{\an8}‫هذا ليس عهد حظر الكحول، (جاكي)‬

99
00:07:10,151 --> 00:07:13,029
{\an8}‫تفضلي، إليك بعض الشراب المنزلي‬
‫لتخفيف النكهة الحارة‬

100
00:07:13,988 --> 00:07:15,948
‫لا أريد واحدة، شكراً يا جدي‬

101
00:07:19,779 --> 00:07:21,656
‫يا إلهي، أنت حامل‬{\an8}

102
00:07:23,122 --> 00:07:27,085
{\an8}‫هل أنت سعيد، (دان)؟ مرة أخرى‬
‫تؤثر مشاكلك في الشرب على العائلة‬

103
00:07:27,210 --> 00:07:30,463
{\an8}‫والآن بات يعرف الجميع‬
‫أن مشرداً تسبب بحمل حفيدتك‬

104
00:07:32,015 --> 00:07:34,225
‫سآخذ هذه، آسفة‬

105
00:07:34,767 --> 00:07:36,144
‫لماذا لم تخبريني؟‬

106
00:07:37,020 --> 00:07:38,438
‫أردت أن أتأكد وحسب‬

107
00:07:39,856 --> 00:07:42,275
‫أجريت ٣ اختبارات وجميعها إيجابية‬

108
00:07:46,904 --> 00:07:51,075
‫أظن أننا فوتنا الأمر الأهم هنا‬
‫اجتازت (هاريس) ٣ اختبارات‬

109
00:07:56,247 --> 00:07:59,292
‫- يجب أن نتحدث عن هذا الأمر‬
‫- أعلم أنه سيكون هناك الكثير من الصراخ‬

110
00:07:59,417 --> 00:08:02,045
‫وهذا النوع من التوتر‬
‫ليس جيداً لمتلازمة القولون المتهيج‬

111
00:08:03,588 --> 00:08:07,675
‫لا، (مارك) محق، دائماً ما تتجاوز‬
‫هذه العائلة الحديث وتبدأ بالصراخ مباشرة‬

112
00:08:07,884 --> 00:08:11,888
‫لم أتخذ قراراً بعد‬
‫لذا أقدر لكم ألا نفعل هذا الآن‬

113
00:08:12,013 --> 00:08:15,683
‫لا بأس، لنمنح (هاريس) الوقت‬
‫للتفكير في هذا الأمر‬

114
00:08:16,643 --> 00:08:19,979
‫وحين تريد أن تسمع‬
‫ما لدينا لقوله، ستسألنا‬

115
00:08:20,938 --> 00:08:22,565
‫- شكراً لك، جدي‬
‫- أجل، شكراً لك‬

116
00:08:22,690 --> 00:08:26,569
‫وبينما تفكرين، أريدك أن تفكري بجدية‬
‫بشأن الاحتفاظ بالمولود‬

117
00:08:26,694 --> 00:08:28,071
‫أجل، سأغادر‬

118
00:08:33,056 --> 00:08:38,653
‫اسمعي، أعلم أن هذا صادم، وربما تشعرين‬
‫بأنه يستحيل أن أكون مستعداً لهذا المولود‬

119
00:08:38,957 --> 00:08:40,625
‫لكننا جميعاً شعرنا بذلك‬

120
00:08:42,065 --> 00:08:45,694
‫لا يوجد وقت كاف ولا يوجد مال كاف‬
‫ولا يوجد ما يكفي من أي شيء‬

121
00:08:45,861 --> 00:08:49,406
‫تحققين ذلك‬
‫وبطريقة ما ينجح الأمر‬

122
00:08:49,573 --> 00:08:53,118
‫أجل، يسهل عليك قول ذلك، (دان)‬
‫لأنك كان لديك (روزان)، كنتما اثنين‬

123
00:08:53,285 --> 00:08:58,665
‫لا، مهلاً، أسحب ذلك، كان هناك واحدة فقط‬
‫كانت (روزان) تربي الأولاد وأنت تختبئ في المرأب‬

124
00:09:00,208 --> 00:09:02,878
‫أجل، كنت دائماً في المنزل‬

125
00:09:03,670 --> 00:09:07,799
‫هل يمكنني إدلاء رأيي هنا؟‬
‫(هاريس)، برأيي أنه عليك اتباع حدسك في هذا‬

126
00:09:07,924 --> 00:09:09,968
‫وأظن أنني أعرف ما سيكون قرارك‬

127
00:09:10,093 --> 00:09:12,721
‫- كيف تعلمين؟‬
‫- لأنه لو لم تكن (هاريس) حاملاً...‬

128
00:09:12,846 --> 00:09:15,932
‫فلن تفكر في الإنجاب‬

129
00:09:16,058 --> 00:09:18,352
‫(هاريس)، أحبك‬
‫ولا أظن أنك مستعدة لهذا‬

130
00:09:18,560 --> 00:09:22,189
‫كان علي اتخاذ هذا الخيار حين كنت بعمرك‬
‫وعلمت أنني لم أكن مستعدة‬

131
00:09:22,439 --> 00:09:28,612
‫وكان قراراً لم أندم عليه، لذا إن قررت‬
‫أن ذلك ما يناسبك، سأدعم ذلك‬

132
00:09:28,987 --> 00:09:32,240
‫شكراً لك، أقدر لكما ذلك‬

133
00:09:33,784 --> 00:09:35,160
‫هل يمكنكما تركي لوحدي مع أمي؟‬

134
00:09:44,503 --> 00:09:46,797
‫أنت هادئة جداً، ما الأمر؟‬

135
00:09:48,215 --> 00:09:52,719
‫أنا مصدومة لأنك تشعرين‬
‫بأن هذا شيئاً يمكن التفكير فيه‬

136
00:09:53,470 --> 00:09:58,934
‫انفصلت عن (ألدو) لأنه أراد ولداً‬
‫وكان شخصاً كنت في علاقة حقيقية معه‬

137
00:09:59,810 --> 00:10:01,853
‫شعرت بالضغط مع (ألدو)‬

138
00:10:02,521 --> 00:10:07,567
‫جعل الأمر حاسماً، وأن العلاقة كانت تدور‬
‫حول منحي ولداً له ولم أكن مستعدة لذلك‬

139
00:10:07,943 --> 00:10:11,446
‫حسناً، كان ذلك قبل ٦ أشهر‬
‫هل بت مستعدة الآن؟‬

140
00:10:11,905 --> 00:10:19,371
‫الأمر مختلف الآن، بعد أن بات الأمر حقيقياً‬
‫لا أستطيع تفسيره، أشعر بأنه عليّ التفكير فيه‬

141
00:10:20,288 --> 00:10:24,918
‫رزقت بأولاد من دون تخطيط حين كنت في عمرك‬
‫ومن دون شريك ليساعدني حقاً‬

142
00:10:25,127 --> 00:10:29,381
‫- وقد أتعبني ذلك، انظري إليّ‬
‫- رأيت الصور، تبدين هكذا على حضن (سانتا)‬

143
00:10:33,093 --> 00:10:37,514
‫- ماذا تقصدين؟ أنك آسفة على إنجابي؟‬
‫- لا، طبعاً لا‬

144
00:10:37,931 --> 00:10:42,519
‫لكن إن كنت أستطيع العودة‬
‫والتفكير في الأمر جيداً وأختار إنجابك لاحقاً‬

145
00:10:42,644 --> 00:10:45,480
‫حين أكون أكثر استقراراً‬
‫فسأفعل ذلك‬

146
00:10:45,814 --> 00:10:51,278
‫من ليس لديهم المال ولديهم أولاد بعمرك‬
‫يستمرون في دورة الفقر‬

147
00:10:51,736 --> 00:10:54,698
‫لم أستطع إبقاءنا في منزلنا في (شيكاغو)‬

148
00:10:55,031 --> 00:11:01,997
‫حين كان الأولاد الآخرون يتلقون دروس البيانو‬
‫كنت تمكثين خارج نوافذهم لتتلقينها مجاناً‬

149
00:11:02,789 --> 00:11:04,458
‫لم تستطيعي ارتياد الجامعة‬

150
00:11:04,666 --> 00:11:08,044
‫لا أعلم كيف تفكرين في فعل هذا حقاً‬

151
00:11:09,463 --> 00:11:13,049
‫حالياً، أقسم إنني لأفعلها‬
‫فقط لأغضبك‬

152
00:11:14,551 --> 00:11:16,845
‫هذا تفكير ناضج جداً‬

153
00:11:17,095 --> 00:11:19,973
‫لكنني لن أفعل ذلك‬
‫لأنني مسؤولة أكثر مما تظنينني‬

154
00:11:20,098 --> 00:11:22,684
‫لذا سأستمر في التفكير جيداً في هذا‬

155
00:11:22,809 --> 00:11:26,938
‫أجل، في هذه المرحلة لدي الكثير من الأسئلة‬
‫حول تفكيرك جيداً في أي شيء‬

156
00:11:30,150 --> 00:11:34,613
‫هذا صحيح، اصعدي إلى غرفة طفولتي‬
‫لتمرري ذلك إلى ابنتك الحامل‬

157
00:11:34,738 --> 00:11:39,367
‫والتي ستمرره إلى ابنتها الحامل‬
‫وسيشاهدن جميعاً السيارات المسرعة من النافذة‬

158
00:11:39,493 --> 00:11:42,496
‫وسيتساءلن إن كان عليك‬
‫الاستماع إلى جدتهن‬

159
00:11:44,748 --> 00:11:49,377
‫أتسمين هذا إغلاق باب قوياً؟ أغلقته ذات مرة‬
‫بقوة كبيرة لدرجة أنني كسرته عن المفاصل‬

160
00:11:50,295 --> 00:11:52,172
‫إذاً، فأنت تسمعينني؟‬

161
00:11:55,467 --> 00:11:57,511
‫إنها في غرفتها تفكر في ما قتله‬

162
00:12:05,519 --> 00:12:07,812
‫إن كنت تضرب بعض السنافر‬
‫فقد تركت لونها عليك‬

163
00:12:09,523 --> 00:12:12,859
‫أجل، الصباغان البرتقالي والأزرق‬
‫من مشروع (بيفرلي روز) الفني‬

164
00:12:12,984 --> 00:12:16,696
‫والخدش من مخاطرتي بحياتي‬
‫للحصول على مرطبان مليء بالفكة‬

165
00:12:17,239 --> 00:12:18,657
‫- الأبسوم في المرأب، صحيح؟‬
‫- أجل‬

166
00:12:18,865 --> 00:12:21,535
‫عليك حبسه في كيس‬
‫ورميه في حديقة الجيران‬

167
00:12:22,661 --> 00:12:28,500
‫- بأي حال، سمعت بشأن (هاريس)، كيف حالك؟‬
‫- كم مرة عليّ إخبارك بشأن السؤال عن مشاعري؟‬

168
00:12:29,292 --> 00:12:32,128
‫- بأي حال، لدي خبر جيد لك‬
‫- أرجوك‬

169
00:12:32,629 --> 00:12:37,551
‫أتممت الصفقة مع صديقي المقاول‬
‫احتاج الأمر بعض العمل لكنها طلبية كبيرة وثمينة‬

170
00:12:37,676 --> 00:12:40,095
‫- وقد استلمناها‬
‫- يا إلهي، (دان)‬

171
00:12:40,220 --> 00:12:41,596
‫هذا رائع‬

172
00:12:43,181 --> 00:12:47,269
‫كنت لأعانقك الآن، لكن سيكون علينا حينها‬
‫المعانقة في كل مرة ينجح أمر وهذا وضع خطير‬

173
00:12:47,435 --> 00:12:48,812
‫تعال‬

174
00:12:49,938 --> 00:12:51,565
‫أنا سعيد لأن ذلك نجح‬

175
00:12:52,357 --> 00:12:55,485
‫قدمت له خصماً بقيمة ١٥ بالمئة‬
‫ووعد بإخبار الآخرين‬

176
00:12:55,694 --> 00:12:57,487
‫وأنا متأكد من أننا سنحصل‬
‫على المزيد من العمل منه‬

177
00:12:57,612 --> 00:13:01,866
‫مهلاً، ١٥ بالمئة؟‬
‫في ماذا كنت تفكر؟‬

178
00:13:02,158 --> 00:13:06,454
‫كنت أفكر في أننا بحاجة إلى طلبية كبيرة‬
‫وبهذه الطريقة سنتم الصفقات‬

179
00:13:08,164 --> 00:13:09,541
‫هل هناك مشكلة‬

180
00:13:09,916 --> 00:13:14,879
‫لا، كان علي أن أصنع لك قميصاً بالصباغ المربوط‬
‫لأنك تظن بأن هذا مجتمع هيبيين‬

181
00:13:15,005 --> 00:13:17,507
‫حيث نتشارك الأرباح مع الزبائن‬

182
00:13:17,799 --> 00:13:19,509
‫كان عليك استشارتي بذلك‬

183
00:13:19,843 --> 00:13:23,722
‫عملت في البناء لوقت طويل، بني‬
‫أعرف ما أفعله‬

184
00:13:24,222 --> 00:13:26,391
‫ومنذ متى علي أن أستشيرك بأي شيء؟‬

185
00:13:26,600 --> 00:13:31,771
‫منذ أن احتجت إلى كل فلس أستطيع الحصول عليه‬
‫لأن معظم عائلتك تعيش معي الآن‬

186
00:13:31,896 --> 00:13:37,235
‫وأنا أحمل العبء، والجميع يريد الأشياء مني‬
‫وأنا أقوم بكل ما بوسعي لمساعدتهم‬

187
00:13:37,360 --> 00:13:39,863
‫لكن لا يمكنني فعل ذلك‬
‫وأنت تبيع السلع بسعر مخفض‬

188
00:13:40,614 --> 00:13:44,367
‫سأفترض أنك أصبت بداء الكلب من ذلك الأبسوم‬
‫ولهذا السبب تصرخ في وجهي‬

189
00:13:46,453 --> 00:13:48,913
‫لا تجرِ المزيد من الصفقات‬
‫من دون موافقتي‬

190
00:13:52,208 --> 00:13:54,044
‫وتلقيت حقنة داء الكلب‬

191
00:13:54,794 --> 00:13:57,505
‫حصلت عليها حين تزوجت‬
‫من هذه العائلة المجنونة‬

192
00:14:03,345 --> 00:14:06,348
‫- مرحباً‬
‫- طعامك بجانب الصندوق‬

193
00:14:07,641 --> 00:14:11,436
‫- سمعت أنك تأكلين عن اثنين الآن‬
‫- ينتقل الخبر سريعاً‬

194
00:14:11,770 --> 00:14:14,272
‫كما سمعت أنك لم تقرري بعد‬

195
00:14:14,981 --> 00:14:17,734
‫أنا محظوظة لأنني أعيش في بلاد‬
‫تتيح خيار الإجهاض، صحيح؟‬

196
00:14:18,610 --> 00:14:21,655
‫- آمين!‬
‫- هذا لا يسهل الأمر‬

197
00:14:22,447 --> 00:14:27,994
‫أحاول اتخاذ قرار للبالغين‬
‫لكنني ما زلت أشعر بأنني فتاة حمقاء حملت‬

198
00:14:28,411 --> 00:14:29,788
‫حسناً، أنت كذلك نوعاً ما‬

199
00:14:31,956 --> 00:14:33,416
‫ماذا يجب أن أفعل برأيك؟‬

200
00:14:34,501 --> 00:14:36,711
‫حسناً، لن أخبرك بما عليك فعله‬

201
00:14:36,878 --> 00:14:40,674
‫لكنني أعلم أنه لو كانت (بيفرلي روز)‬
‫بعمر ١٧ عاماً الآن‬

202
00:14:40,840 --> 00:14:43,927
‫فارتياد الجامعة ومتابعة مسيرة مهنية‬
‫سيكون أسهل بكثير عليها‬

203
00:14:44,844 --> 00:14:46,471
‫لم أفكر في الأمر بهذا الشكل‬

204
00:14:46,888 --> 00:14:49,974
‫إذاً، هل تقصدين أنك تتمنين‬
‫لو أنك أنجبتها في مثل سني؟‬

205
00:14:50,100 --> 00:14:55,772
‫أجل، كان لدي ضعف الطاقة‬
‫وأظن أن (بيفرلي روز) تتمنى ذلك أيضاً‬

206
00:14:56,272 --> 00:15:01,486
‫لا أحد يريد لعب "وسم" مع شخص يستلقي‬
‫مجرد شخصان يستلقيان يوسمان أحدهما الآخر‬

207
00:15:06,866 --> 00:15:10,245
‫أتيت حاملاً شريحة من فطيرة التفاح العضوية‬
‫من (هول فودز) من العمل‬

208
00:15:10,787 --> 00:15:14,124
‫تركها أحد في الحمام‬
‫لكنها ما زالت مغلقة، لذا لا بأس بتناولها‬

209
00:15:15,875 --> 00:15:17,252
‫شكراً‬

210
00:15:19,421 --> 00:15:22,549
‫أنا متوترة بينما أحاول اتخاذ قرار‬

211
00:15:23,049 --> 00:15:27,762
‫لكن أليس هناك أحد متحمس قليلاً؟‬
‫فقد يكون أمراً جيداً‬

212
00:15:28,388 --> 00:15:31,224
‫- هل تظن أنه عليّ إنجابه؟‬
‫- لا أعلم‬

213
00:15:34,519 --> 00:15:37,522
‫- أظن أنك ستكونين أماً رائعة‬
‫- حقاً؟‬

214
00:15:39,065 --> 00:15:42,485
‫أنت أول شخص يفكر أصلاً‬
‫في نوع الأم التي سأكون عليها‬

215
00:15:43,194 --> 00:15:45,905
‫ستكونين أماً رائعة‬
‫لأنك كنت كذلك فعلاً‬

216
00:15:46,322 --> 00:15:49,242
‫حين رحل أبي‬
‫وكانت أمي تعمل بدوام كامل‬

217
00:15:49,659 --> 00:15:53,204
‫كنت أنت من توقظني‬
‫وتعدّ غدائي وترسلني إلى المدرسة‬

218
00:15:53,747 --> 00:15:57,333
‫طبعاً، أحياناً كانت مجرد علبة‬
‫من الزيتون وشوكولاتة مخبوزة‬

219
00:15:59,335 --> 00:16:03,465
‫- لكن مع ذلك، لطالما كان معي شيء‬
‫- هذا صحيح‬

220
00:16:04,174 --> 00:16:06,843
‫وانظر كم أنت طويل‬
‫من الواضح أنني فعلت شيئاً بشكل صحيح‬

221
00:16:07,510 --> 00:16:08,887
‫أجل‬

222
00:16:09,179 --> 00:16:12,766
‫سيكون صعباً أن يأتي ولد‬
‫إلى هذا العالم ولا تكونين أمه‬

223
00:16:20,762 --> 00:16:23,056
‫- (فايت كلاب)؟‬
‫- أجل‬

224
00:16:23,723 --> 00:16:25,559
‫لا أتذكر أنني دعوتك‬

225
00:16:25,934 --> 00:16:31,022
‫أتيت لأن الأبسوم مضغ‬
‫أسلاك الغسالة وآلة التنشيف فحسب‬

226
00:16:31,356 --> 00:16:34,317
‫أتمنى لو أنك استشرتني بهذا أولاً‬

227
00:16:36,778 --> 00:16:39,322
‫- لا تبدأ‬
‫- هل هذه البيرة من برادي؟‬

228
00:16:39,447 --> 00:16:43,952
‫لا يمكنني تحمل تقديم الأشياء بالمجان‬
‫هذا ليس مجتمعاً هيبياً‬

229
00:16:45,996 --> 00:16:48,748
‫حسناً، أظن أنني أتسحق ذلك‬

230
00:16:50,750 --> 00:16:56,047
‫أنا أفقد صوابي‬
‫لأن الجميع يطلب الكثير مني‬

231
00:16:56,756 --> 00:17:00,760
‫لا يمكنني دفع فواتيري‬
‫ولا أستطيع العمل والقيام بالمهام للجميع‬

232
00:17:00,886 --> 00:17:02,262
‫أنا...‬

233
00:17:03,430 --> 00:17:07,934
‫كان عليّ غسل يديّ لمرات كثيرة‬
‫وهذا الصباغ لا يزول‬

234
00:17:08,059 --> 00:17:14,232
‫- إنه لا يزول‬
‫- حسناً، اهدأ، خذ نفساً عميقاً‬

235
00:17:18,194 --> 00:17:22,657
‫- لا أعلم كيف ألعب دور السلطة الأبوية‬
‫- أي سلطة أبوية؟ هذا ليس (يلوستون)‬

236
00:17:23,825 --> 00:17:25,201
‫أنا جاد، هذا...‬

237
00:17:25,911 --> 00:17:29,497
‫اسمع، لطالما كنت أنت، صحيح؟‬
‫أنت من كان الجميع يلجأ إليه لكل شيء‬

238
00:17:29,623 --> 00:17:34,127
‫والآن يبدو أنه عليّ أداء ذلك الدور‬
‫لكنه أمر صعب‬

239
00:17:34,544 --> 00:17:38,757
‫حسناً، كان أسهل بالنسبة إليّ‬
‫لأنه كان لدي سنوات لأعتاد الفوضى‬

240
00:17:38,882 --> 00:17:44,012
‫بعد إنجاب الأولاد والقلق حول المال‬
‫ستكون رائعاً في هذا، أعلم ذلك‬

241
00:17:45,388 --> 00:17:46,973
‫كنت هادئاً جداً‬

242
00:17:49,225 --> 00:17:52,979
‫ليلة أمس اختبأت في الحمام‬
‫وأكلت كعكة بالزبدة‬

243
00:17:55,065 --> 00:17:57,984
‫أتفهم أن الأمر أصعب عليك‬

244
00:17:59,194 --> 00:18:05,825
‫كنت كالضفدع السعيد الذي رُمي‬
‫في وعاء مياه فاترة وبدأت بالغليان ببطء‬

245
00:18:06,368 --> 00:18:10,372
‫وأنت الكركند الذي رُمي‬
‫في المياه بعد أن غلت‬

246
00:18:11,247 --> 00:18:15,210
‫وفي الحقيقة، مهما كان الأمر‬
‫سنُسلق معاً حتى الموت‬

247
00:18:19,047 --> 00:18:20,423
‫شكراً، يا رجل‬

248
00:18:21,341 --> 00:18:24,302
‫إن طلبوا منك‬
‫إدارة خط أزمات ساخن...‬

249
00:18:25,637 --> 00:18:27,055
‫عليك رفض ذلك‬

250
00:18:28,848 --> 00:18:30,225
‫مرحباً‬

251
00:18:30,850 --> 00:18:32,811
‫انتهيت من تسليم طلبات الطعام لليلة‬

252
00:18:32,936 --> 00:18:35,689
‫جنيت ١١ دولاراً من البقشيش‬
‫وجميعها من فئة الدولار‬

253
00:18:35,814 --> 00:18:39,943
‫لذا برأيي أن نعود إلى المنزل‬
‫ونرميها على السرير ونلف أنفسنا بها‬

254
00:18:41,820 --> 00:18:43,488
‫حسناً، سنخرج‬

255
00:18:43,822 --> 00:18:46,741
‫لم يتأخر الوقت بعد للذهاب معنا‬
‫إلى مهرجان (لاندفورد) السينمائي‬

256
00:18:47,158 --> 00:18:51,705
‫ثمة فيلم دمى متحركة مثليّ بالأبيض والأسود‬
‫من (كوسوفو)، إنه مترجم، لكنني سمعت أنه جيد‬

257
00:18:52,872 --> 00:18:57,210
‫أود ذلك، لكنني شاهدت فيلم الدمى المتحركة‬
‫المثلي بالأبيض والأسود على قناة (إيه أند إي)‬

258
00:18:59,879 --> 00:19:04,134
‫مرحباً، أردت أن أعلمكم‬
‫بأنني اتخذت قراري‬

259
00:19:04,300 --> 00:19:08,805
‫واستمعت إلى كل آرائكم‬
‫لأنني أعلم أنكم تريدون الأفضل لي‬

260
00:19:09,180 --> 00:19:11,099
‫وأردت أن أشكركم‬

261
00:19:13,351 --> 00:19:14,728
‫نسيت شيئاً‬

262
00:19:15,395 --> 00:19:18,898
‫أجل، سأنجب الطفل‬
‫ليس لدي المزيد من التعليقات حالياً‬

263
00:19:20,984 --> 00:19:24,738
‫ربما على أحدهم التحقق من باحات‬
‫محطات القطار ليهنئ والده‬

264
00:19:27,365 --> 00:19:28,742
‫هذا قرارها، (دارلين)‬

265
00:19:29,993 --> 00:19:32,704
‫أجل، واتخذت قراراً أيضاً‬

266
00:19:38,501 --> 00:19:43,381
‫يجب ألا أكون متفاجئة لأنك تفعلين‬
‫عكس ما أظن أنه التصرف الصحيح‬

267
00:19:44,507 --> 00:19:47,385
‫ويجب ألا أكون متفاجئة‬
‫لأنك لست راضية عن قراري‬

268
00:19:48,511 --> 00:19:49,888
‫لست كذلك‬

269
00:19:52,223 --> 00:19:53,600
‫لكن...‬

270
00:19:55,393 --> 00:19:57,771
‫سأساندك بالكامل‬

271
00:19:58,605 --> 00:20:00,607
‫وسأساعدك في كل خطوة من الطريق‬

272
00:20:03,443 --> 00:20:04,819
‫شكراً‬

273
00:20:08,156 --> 00:20:11,993
‫- أنا مذعورة جداً‬
‫- أجل، يجب أن تكوني كذلك‬

274
00:20:15,371 --> 00:20:16,831
‫هل كل شيء بخير؟‬

275
00:20:17,290 --> 00:20:23,505
‫أجل، ستنجب (هاريس) الطفل‬
‫وستنتقل للعيش معنا‬

276
00:20:27,509 --> 00:20:34,015
‫وسنعتني بها كالعائلة المساعدة المتفككة‬
‫الفقيرة التي نحن عليها‬

277
00:20:36,893 --> 00:20:38,269
‫طبعاً سنفعل ذلك‬

278
00:20:48,363 --> 00:20:49,739
‫تهانينا‬

279
00:20:55,299 --> 00:20:57,385
‫أنا سعيدة لأنكما‬
‫ستساعدانني مع المولود‬

280
00:21:00,445 --> 00:21:04,532
{\an8}‫أظن أنه لو تناوبنا جميعاً على إطعام المولود‬
‫ليلاً فسيكون الأمر أسهل بكثير‬

281
00:21:07,715 --> 00:21:12,262
{\an8}‫وبما أنكما لم ترزقا بأولاد، فسيكون بمنزلة‬
‫مولودكما الأول أيضاً، وسأدعكما تفعلان كل شيء‬

282
00:21:12,387 --> 00:21:14,472
‫تغيير الحفاضات وتحميمه‬{\an8}

283
00:21:14,848 --> 00:21:18,893
{\an8}‫سأكون أماً متساهلة‬
‫لذا سنطارد ذلك الشقي طوال اليوم‬

284
00:21:22,856 --> 00:21:25,233
{\an8}‫سأذهب إلى المتجر‬
‫وأحضر كعكة بالزبدة‬

285
00:21:26,547 --> 00:21:29,800
{\an8}.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

286
00:21:29,825 --> 00:21:31,560
{\an8}‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس‬

