[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Gankutsuou - 01 Original Script: [KAA] Original Editing: Robertson [DEXA] Original Timing: Robertson [DEXA] Script Updated By: Robertson [DEXA] ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.709 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Audio File: Gankutsuou - 10v2 [DEXA]_[8C8FF8E0].mkv Video File: Gankutsuou - 10v2 [DEXA]_[8C8FF8E0].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 220 Active Line: 224 Video Position: 31449 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: count main,Bahij Nassim,110,&H00FFFFFF,&H00BFA88A,&H00454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,3.375,0,2,27,27,50,178 Style: gankutsuou,MJ Gheir,70,&H00FCFCFB,&H00BFA88A,&H00454545,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0,6,2,27,27,34,178 Style: count fo,MJ Gheir,68,&H00F0FDF9,&H00BFA88A,&H00715F46,&H003B59AC,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,27,27,35,178 Style: OP,03_Sarchia_Abdulrahman_1,75,&H0082AFEF,&H00A5AFBB,&H003E454D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,4,8,83,83,27,1 Style: Title,ae_Rehan,120,&H0076A5E0,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,120,130,0,0,1,5.7,0,5,50,50,50,178 Style: ED,03_Sarchia_Abdulrahman_1,75,&H00FFFFFF,&H0092BCDA,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,1,3,8,83,83,27,178 Style: Credits,Jalal LT Light,105,&H0082AFEF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,90,100,0,0,1,0,3,2,10,10,10,178 Style: Note,Bahij Hassan,90,&H00FFFFFF,&H00000F9C,&H00004959,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.44,0,8,0,0,16,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.33,0:00:16.67,Title,,0,0,0,,{\pos(960,185)\fad(1300,1500)\blur6}غانكوتسو Dialogue: 0,0:00:01.70,0:00:06.99,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}سأغني الليلة إذن أغنية لكل أصدقائي Dialogue: 0,0:00:07.12,0:00:11.83,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}وللذين لن نراهم مرة أخرى Dialogue: 0,0:00:12.21,0:00:16.34,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}للذين عرفتهم والذين ما زلت أعشقهم Dialogue: 0,0:00:16.34,0:00:19.05,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}وأريد أن أرى مرة أخرى Dialogue: 0,0:00:19.05,0:00:25.89,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ما أدعو ألا أن تحبيني وتثقي بي Dialogue: 0,0:00:26.14,0:00:30.73,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}اضحكي معي وابكي معي Dialogue: 0,0:00:31.10,0:00:35.77,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}أنفقي أوقات الصمت معي Dialogue: 0,0:00:36.90,0:00:41.40,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}أحبيني إلى الأبد Dialogue: 0,0:00:41.40,0:00:44.78,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}أحبيني إلى الأبد Dialogue: 0,0:00:47.28,0:00:51.37,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}كنا أنا وأنت حبيبين Dialogue: 0,0:00:51.37,0:00:55.33,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}لم تفسد الحياة أحلامنا Dialogue: 0,0:00:56.54,0:01:01.09,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}وحينها خيانة أصدقائي Dialogue: 0,0:01:01.09,0:01:08.35,OP,,0,0,0,,{\fad(300,500)}عنت أنك لن تكوني زوجتي Dialogue: 0,0:01:11.27,0:01:13.27,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}قيلت كلمات قاسية Dialogue: 0,0:01:13.27,0:01:15.98,OP,,0,0,0,,{\fad(300,300)}وقيلت أكاذيب بدل الحق Dialogue: 0,0:01:16.44,0:01:21.65,OP,,0,0,0,,{\fad(300,500)}لم أقصد قط أن أبكيك Dialogue: 0,0:01:26.27,0:01:30.03,Credits,,0,0,0,,{\an5\pos(918,896)\fad(500,0)}‫‫‫‫ترجمة: Haruto . هذا العمل مقدّم لكم من منتديات بحور: B44S.com© Dialogue: 0,0:01:31.41,0:01:34.80,gankutsuou,,0,0,0,,‫‫‫‫‫‫سيداتي سادتي، مساء الخير. Dialogue: 0,0:01:35.79,0:01:38.72,gankutsuou,,0,0,0,,‫الشاب الذي اجتاحه السم Dialogue: 0,0:01:38.72,0:01:41.14,gankutsuou,,0,0,0,,‫عاد إلى الحياة بفضل صديقي. Dialogue: 0,0:01:42.15,0:01:43.51,gankutsuou,,0,0,0,,‫لكن قال لي صديقي: Dialogue: 0,0:01:44.62,0:01:47.56,gankutsuou,,0,0,0,,‫لا يسعني أن أخسر تلك الروح بعد. Dialogue: 0,0:01:48.26,0:01:53.40,gankutsuou,,0,0,0,,‫ليس قبل أن يبدد ذلك النور بنفسه... Dialogue: 0,0:02:00.94,0:02:03.95,count fo,,0,0,0,,{\fs60\pos(960,720)}الفصل 10\N\N\N\N\N\N\N\N\N{\fs90}رسالة من إدموند Dialogue: 0,0:02:27.87,0:02:28.97,count main,,0,0,0,,{\be1}‫سيّد ألبرت. Dialogue: 0,0:02:45.03,0:02:46.73,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هل استطعت النوم؟ Dialogue: 0,0:02:49.22,0:02:51.97,count main,,0,0,0,,{\be1}‫إن وثقت بشيء، فهو قدرة تحملي. Dialogue: 0,0:02:52.72,0:02:55.25,count main,,0,0,0,,{\be1}‫غير أنك لا تبدو لي بخير. Dialogue: 0,0:02:56.66,0:02:59.90,count main,,0,0,0,,{\be1}‫يبدو أن جميع الخادمات قد سُرِّحن. Dialogue: 0,0:02:59.90,0:03:01.87,count main,,0,0,0,,{\be1}‫نعم، سمعت. Dialogue: 0,0:03:02.97,0:03:07.26,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا يمكنني أن أتركها وحيدة في هذا المنزل. Dialogue: 0,0:03:09.34,0:03:12.50,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ثم إن السيد فرانز قال لي كلامًا. Dialogue: 0,0:03:12.50,0:03:17.80,count main,,0,0,0,,{\be1}‫إن الزواج ليس الطريقة الوحيدة التي بها يُسعَد المرء. Dialogue: 0,0:03:18.25,0:03:20.69,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لهذا، كنت أفكر. Dialogue: 0,0:03:20.69,0:03:25.78,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ما أكثر شيء هي في أمس الحاجة إليه الآن؟ Dialogue: 0,0:03:26.82,0:03:28.19,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ماكسيمليان... Dialogue: 0,0:03:29.43,0:03:35.89,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لعلها نائمة، لكن أظن أن الآنسة فالانتين وحيدة الآن لدرجة البكاء. Dialogue: 0,0:03:36.27,0:03:43.17,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لذا أريد أن أكون بجانبها على الأقل عندما تستيقظ. Dialogue: 0,0:03:43.17,0:03:45.25,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ولهذا قررت اليوم. Dialogue: 0,0:03:45.80,0:03:49.46,count main,,0,0,0,,{\be1}‫سآخذها وأدعها تتعافى في منزل عائلتي. Dialogue: 0,0:03:49.83,0:03:53.14,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا أريدها أن تعاني أكثر من هذا. Dialogue: 0,0:03:58.89,0:04:00.86,count main,,0,0,0,,{\be1}‫علمت أنه أنت. Dialogue: 0,0:04:01.36,0:04:03.81,count main,,0,0,0,,{\be1}‫سيادة الوكيل، لدي اليوم كلام— Dialogue: 0,0:04:03.81,0:04:05.33,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أصغِ إليّ جيّدًا. Dialogue: 0,0:04:05.63,0:04:09.05,count main,,0,0,0,,{\be1}‫جرّب إخراج ابنتي من المنزل ولو خطوة واحدة. Dialogue: 0,0:04:09.05,0:04:12.56,count main,,0,0,0,,{\be1}‫سأعتقلك بصفة مختطف في اللحظة التي تفعلها. Dialogue: 0,0:04:12.56,0:04:14.19,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هذا ليس تهديدًا. Dialogue: 0,0:04:14.19,0:04:16.93,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لكن ما يحدث في هذا المنزل حاليًا— Dialogue: 0,0:04:16.93,0:04:18.72,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هذا لا يعنيك! Dialogue: 0,0:04:18.72,0:04:22.37,count main,,0,0,0,,{\be1}‫اخرج! وأنت أيضًا يا ألبرت. Dialogue: 0,0:04:22.37,0:04:27.20,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أستميحك عذرًا يا سيادتك، لكن شخصًا ما يستهدف عائلتك! Dialogue: 0,0:04:27.51,0:04:28.67,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أنا بذاتي كدت... Dialogue: 0,0:04:28.96,0:04:30.58,count main,,0,0,0,,{\be1}‫"شخص ما"؟ Dialogue: 0,0:04:30.85,0:04:36.68,count main,,0,0,0,,{\be1}‫إن كان هناك قريب منا يمكن الاشتباه به، فهو ذلك الكونت المخادع الوقح! Dialogue: 0,0:04:37.03,0:04:40.98,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أفهمتما؟! هذه مسألة تخص عائلتي من الآن! Dialogue: 0,0:04:40.98,0:04:43.19,count main,,0,0,0,,{\be1}‫تدخلكما ممنوع بتاتًا! Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:52.87,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أكتب إليك هذا التقرير عن تحقيقي في أمر الكونت مونت كريستو. Dialogue: 0,0:04:53.92,0:04:56.87,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أثناء زيارتي إلى الأماكن العديدة التي عيّنتها لي Dialogue: 0,0:04:57.61,0:05:04.84,count main,,0,0,0,,{\be1}‫اكتشفت مصادفة أن كاهنًا عجوزًا ما كان يجري نفس التحقيق تقريبًا. Dialogue: 0,0:05:05.49,0:05:10.39,count main,,0,0,0,,{\be1}‫زرت هذه المنطقة مرات عدة في الأشهر الثلاثة الماضية. Dialogue: 0,0:05:11.03,0:05:18.03,count main,,0,0,0,,{\be1}‫يبدو أن الكاهن يجمع معلومات عن عجوز مات فقيرًا في هذه المدينة. Dialogue: 0,0:05:19.30,0:05:22.66,count main,,0,0,0,,{\be1}‫اسم العجوز هو لوي دانتس. Dialogue: 0,0:05:22.66,0:05:25.93,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لكي أتبين أهداف هذا الكاهن Dialogue: 0,0:05:25.93,0:05:30.69,count main,,0,0,0,,{\be1}‫وكذلك، لاستيضاح العلاقة بينه وبين الكونت مونت كريستو Dialogue: 0,0:05:30.69,0:05:35.24,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أنوي التحقيق في المنزل الذي عاش فيه لوي دانتس قبل موته. Dialogue: 0,0:05:37.35,0:05:40.75,count main,,0,0,0,,{\be1}‫اسم العجوز هو لوي دانتس. Dialogue: 0,0:05:41.93,0:05:43.24,count main,,0,0,0,,{\be1}‫دانتس... Dialogue: 0,0:05:44.22,0:05:45.77,count main,,0,0,0,,{\be1}‫دانتس؟! Dialogue: 0,0:05:47.36,0:05:52.21,count main,,0,0,0,,{\be1}‫بابا، ستحضر مسرحية المدرسة اليوم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:52.21,0:05:54.11,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ألم تخبرك أمك؟ Dialogue: 0,0:05:54.43,0:05:57.01,count main,,0,0,0,,{\be1}‫آسف إذ طرأ عليّ عمل عاجل. Dialogue: 0,0:05:57.34,0:06:01.99,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لكنك وعدتني! قلت إنك ستحضر هذه المرة قطعًا! Dialogue: 0,0:06:01.99,0:06:05.35,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أبوك غارق في العمل يا إدوارد. Dialogue: 0,0:06:05.35,0:06:08.40,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا يهمني ذلك! إنك كاذب يا بابا! Dialogue: 0,0:06:09.42,0:06:13.41,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أخرجيه من هنا. شرح هذه الأمور له واجبك كونك أمه. Dialogue: 0,0:06:13.79,0:06:18.12,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لكن كان إدوارد متحمسًا جدًّا لهذا اليوم. Dialogue: 0,0:06:18.12,0:06:21.21,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا أريد سماع هذا! كفى إزعاجًا! Dialogue: 0,0:06:31.87,0:06:35.05,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أخبري معلمي أن القزم الأصفر لن يحضر! Dialogue: 0,0:06:41.35,0:06:42.54,count main,,0,0,0,,{\be1}‫سيّدي. Dialogue: 0,0:06:43.09,0:06:44.23,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:45.25,0:06:49.09,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ما زلت هنا؟ احزمي أغراضك بسرعة. Dialogue: 0,0:06:49.09,0:06:53.07,count main,,0,0,0,,{\be1}‫دعوة... وصلتك دعوة إلى جنازة للتو. Dialogue: 0,0:07:02.55,0:07:04.50,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:07:06.59,0:07:09.51,count main,,0,0,0,,{\be1}‫وراثتي لأراضي شاسعة أمر جيّد Dialogue: 0,0:07:09.51,0:07:12.98,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لكن ما زال هناك الكثير ممّا لا أفهمه. Dialogue: 0,0:07:13.83,0:07:16.67,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أول خطوة هي أن تتعلم القانون. Dialogue: 0,0:07:16.67,0:07:20.14,count main,,0,0,0,,{\be1}‫خصوصًا وقد ورثت مقدارًا كبيرًا من الميراث. Dialogue: 0,0:07:21.22,0:07:25.91,count main,,0,0,0,,{\be1}‫إذا لم نسيطر على ضرائب العقارات وغيرها، فقد نقع في ورطة. Dialogue: 0,0:07:26.87,0:07:28.56,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هكذا إذن. Dialogue: 0,0:07:28.76,0:07:34.65,count main,,0,0,0,,{\be1}‫في الواقع، أنا أبحث الآن عن شريك بوسعه إدارة أصولي كما يجب. Dialogue: 0,0:07:36.16,0:07:38.15,count main,,0,0,0,,{\be1}‫قلت شريكًا؟ Dialogue: 0,0:07:46.77,0:07:51.30,count main,,0,0,0,,{\be1}‫آنسة يوجيني، هل يمكنني زيارتك في غرفتك لاحقًا؟ Dialogue: 0,0:07:51.30,0:07:54.62,count main,,0,0,0,,{\be1}‫آسفة، ما زلت أتلقى دروس البيانو. Dialogue: 0,0:07:58.99,0:08:02.62,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أفٍّ منها... آسف على قلة لباقتها... Dialogue: 0,0:08:02.62,0:08:03.66,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا عليك. Dialogue: 0,0:08:03.66,0:08:05.60,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هذا كلام بيني وبينك Dialogue: 0,0:08:05.60,0:08:09.52,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لكن تدور فضائح عن عائلة خطيبها. Dialogue: 0,0:08:13.93,0:08:15.53,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هل من خطب؟ Dialogue: 0,0:08:18.35,0:08:20.59,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لـ-لا... Dialogue: 0,0:08:36.13,0:08:39.23,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هذه رسالة إلى سيادة الجنرال. Dialogue: 0,0:08:39.23,0:08:40.74,count main,,0,0,0,,{\be1}‫نعم. أشكرك. Dialogue: 0,0:08:46.94,0:08:50.00,count main,,0,0,0,,{\be1}‫إدموند دانتس؟ Dialogue: 0,0:08:59.41,0:09:00.49,count main,,0,0,0,,{\be1}‫نعم؟ Dialogue: 0,0:09:01.46,0:09:02.70,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هل أنت تعمل؟ Dialogue: 0,0:09:03.06,0:09:06.21,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا، لا بأس. انتهيت للتو. Dialogue: 0,0:09:06.21,0:09:08.69,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لدي ما أود أن أحدثك فيه. Dialogue: 0,0:09:08.69,0:09:11.42,count main,,0,0,0,,{\be1}‫حقًّا؟ تفضل بالقعود إذن. Dialogue: 0,0:09:11.83,0:09:16.65,count main,,0,0,0,,{\be1}‫الآن وقد اقترب موعد الانتخابات، توجد أمور كثيرة يجب تسويتها كما ترى. Dialogue: 0,0:09:16.65,0:09:17.67,count main,,0,0,0,,{\be1}‫بالفعل. Dialogue: 0,0:09:17.91,0:09:19.65,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هذه إليك يا أبي. Dialogue: 0,0:09:20.14,0:09:22.24,count main,,0,0,0,,{\be1}‫دعوة إلى جنازة؟ Dialogue: 0,0:09:27.78,0:09:32.94,count main,,0,0,0,,{\be1}‫في الواقع، عدت للتو من قصر فيلفور. Dialogue: 0,0:09:33.86,0:09:37.07,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أفكر في إخراج فالانتين من ذلك المنزل. Dialogue: 0,0:09:37.39,0:09:41.47,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ففكرت فيما إن كان بوسعك فعل شيء لإقناع والدها. Dialogue: 0,0:09:42.30,0:09:45.42,count main,,0,0,0,,{\be1}‫إنها في خطر إذا بقيت هناك. Dialogue: 0,0:09:46.65,0:09:49.95,count main,,0,0,0,,{\be1}‫إن جاءه الطلب منك، فالسيد فيلفور... Dialogue: 0,0:09:49.95,0:09:54.21,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لماذا تشعر بالرغبة في حشر أنفك في شؤون عائلة أخرى؟ Dialogue: 0,0:09:54.65,0:09:56.42,count main,,0,0,0,,{\be1}‫تقول لماذا؟ صديقتي... Dialogue: 0,0:09:56.42,0:10:01.49,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا يحق لا لك ولا لصديقتك أن تعكرا صفو منازل الآخرين على هواكما! Dialogue: 0,0:10:01.49,0:10:04.57,count main,,0,0,0,,{\be1}‫كيف تقول هذا؟! لا تملك أي فكرة! Dialogue: 0,0:10:04.57,0:10:05.45,count main,,0,0,0,,{\be1}‫إن لم نفعل شيئًا! Dialogue: 0,0:10:06.09,0:10:09.27,count main,,0,0,0,,{\be1}‫جوابي هو لا! لا تتدخل أكثر من هذا! Dialogue: 0,0:10:09.79,0:10:11.82,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لماذا أنت غاضب هكذا؟! Dialogue: 0,0:10:11.82,0:10:15.11,count main,,0,0,0,,{\be1}‫صديقتي في ورطة وتريدني أن أتركها لحالها؟! Dialogue: 0,0:10:15.70,0:10:18.39,count main,,0,0,0,,{\be1}‫انسَ الأمر. أنا الغبي إذ سألتك. Dialogue: 0,0:10:39.70,0:10:42.37,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ما بالك متجهم الوجه؟ Dialogue: 0,0:10:44.13,0:10:46.92,count main,,0,0,0,,{\be1}‫تخاصمت مع أبي ليس إلا. Dialogue: 0,0:10:47.16,0:10:48.19,count main,,0,0,0,,{\be1}‫فهمت. Dialogue: 0,0:10:49.20,0:10:52.37,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أمي، هل تعرفين شخصًا اسمه إدموند دانتس؟ Dialogue: 0,0:10:55.28,0:10:57.02,count main,,0,0,0,,{\be1}‫إدموند دانتس؟ Dialogue: 0,0:10:57.34,0:11:01.03,count main,,0,0,0,,{\be1}‫نعم. اسم مرسل الرسالة التي وصلت إلى أبي اليوم. Dialogue: 0,0:11:01.94,0:11:06.96,count main,,0,0,0,,{\be1}‫حالما رآى ذلك الاسم، بدأ أبي يتصرف بغرابة لسبب ما. Dialogue: 0,0:11:11.79,0:11:12.58,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:12.89,0:11:17.08,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا شيء يُذكر. كان النوم يجافيني مؤخرًا لا غير. Dialogue: 0,0:11:18.66,0:11:22.17,count main,,0,0,0,,{\be1}‫مع اقتراب الحملة الانتخابية، لا بد أنك متعبة أيضًا. Dialogue: 0,0:11:22.46,0:11:24.21,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لعل هذا هو السبب. Dialogue: 0,0:11:24.21,0:11:25.56,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ارتاحي جيّدًا. Dialogue: 0,0:11:29.19,0:11:32.27,count main,,0,0,0,,{\be1}‫من يكون المدعو "إدموند دانتس"؟ Dialogue: 0,0:11:36.62,0:11:39.61,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ذلك الرجل ميّت... Dialogue: 0,0:12:06.64,0:12:10.54,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ما الذي يستحق المجيء إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:12:33.59,0:12:34.65,count main,,0,0,0,,{\be1}‫اللعنة! Dialogue: 0,0:12:37.13,0:12:39.75,count main,,0,0,0,,{\be1}‫وصلتك رسالة كهذه أيضًا إذن. Dialogue: 0,0:12:40.08,0:12:41.51,count main,,0,0,0,,{\be1}‫من فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:12:41.51,0:12:42.51,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا أعرف. Dialogue: 0,0:12:42.51,0:12:46.25,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ما هذا إلا مقلب سخيف. لنغادر المكان حالاً. Dialogue: 0,0:12:46.52,0:12:48.26,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لكنه يعرفنا. Dialogue: 0,0:12:48.63,0:12:51.26,count main,,0,0,0,,{\be1}‫شخص ما يعرف العلاقة التي بيننا. Dialogue: 0,0:12:57.53,0:13:00.72,count main,,0,0,0,,{\be1}‫الجماعة كلها حاضرة أخيرًا... Dialogue: 0,0:13:04.39,0:13:05.86,count main,,0,0,0,,{\be1}‫من أنت يا هذا؟ Dialogue: 0,0:13:17.11,0:13:18.49,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أنت... Dialogue: 0,0:13:18.88,0:13:21.91,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أنا صديقكم القديم كادروس. Dialogue: 0,0:13:23.15,0:13:27.71,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هل نسيتموني وكل الذكريات البغيضة وقد علا شأنكم الآن؟ Dialogue: 0,0:13:28.19,0:13:32.47,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أصبحتم كلكم كبار الشأن عكس ما كنتم عليه! Dialogue: 0,0:13:33.40,0:13:38.37,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هل أنت فعلت هذا يا كادروس؟ ما هذه الألعوبة التافهة؟! Dialogue: 0,0:13:38.37,0:13:43.15,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أ-أنا أيضًا وصلتني دعوة... Dialogue: 0,0:13:48.41,0:13:49.28,count main,,0,0,0,,{\be1}‫من الفاعل؟ Dialogue: 0,0:13:49.28,0:13:52.42,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هل يوجد شخص آخر يعرف بأمرنا؟ Dialogue: 0,0:13:56.73,0:13:59.59,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ما الذي يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:14:00.22,0:14:07.10,count main,,0,0,0,,{\be1}‫تسألونني من غيرنا يعرف بأمرنا؟ Dialogue: 0,0:14:07.90,0:14:09.75,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا أحد غيره. Dialogue: 0,0:14:12.76,0:14:14.67,count main,,0,0,0,,{\be1}‫إدموند دانتس؟ Dialogue: 0,0:14:14.97,0:14:16.68,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لكنه أُرسِل إلى قصر إيف... Dialogue: 0,0:14:16.97,0:14:19.24,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أجل، يُفتَرض أنه ميّت. Dialogue: 0,0:14:19.24,0:14:22.48,count main,,0,0,0,,{\be1}‫الرجل الميّت قد عاد! Dialogue: 0,0:14:22.48,0:14:26.94,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لن ينسى إدموند ما فعلناه به. Dialogue: 0,0:14:27.67,0:14:33.38,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لن ينسى ما فعلناه أبدًا ما حيينا. Dialogue: 0,0:14:36.19,0:14:38.63,count main,,0,0,0,,{\be1}‫من يرقد داخل هذا إذن؟ Dialogue: 0,0:14:38.63,0:14:41.67,count main,,0,0,0,,{\be1}‫من بداخل هذا التابوت بالضبط؟! Dialogue: 0,0:14:46.11,0:14:47.29,count main,,0,0,0,,{\be1}‫افتحه. Dialogue: 0,0:14:48.57,0:14:51.99,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لـ-لا! لا أريد! Dialogue: 0,0:14:51.99,0:14:53.60,count main,,0,0,0,,{\be1}‫افتحه وخلصنا! Dialogue: 0,0:14:53.60,0:14:54.96,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا تجبروني! Dialogue: 0,0:14:54.96,0:14:56.47,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هيا! افتحه بسرعة! Dialogue: 0,0:15:43.29,0:15:44.39,count main,,0,0,0,,{\be1}‫بوفيل! Dialogue: 0,0:16:02.13,0:16:03.91,count main,,0,0,0,,{\be1}‫بسرعة، من هنا! Dialogue: 0,0:16:06.15,0:16:08.99,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ألا بأس بفعلنا لهذا حقًا؟ Dialogue: 0,0:16:08.99,0:16:10.59,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا توجد طريقة أخرى! Dialogue: 0,0:16:25.78,0:16:30.56,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أمي، ألم تسمعي شيئًا بالطابق العلوي للتو؟ Dialogue: 0,0:16:30.87,0:16:35.07,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا أدري. ربما سقط جدك من كرسيه المتحرك مجددًا. Dialogue: 0,0:16:35.48,0:16:39.63,count main,,0,0,0,,{\be1}‫وبما أن فالانتين نائمة، فلن يرفعه أحد، صح؟ Dialogue: 0,0:16:39.63,0:16:43.03,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لكن قد يكون تمرين إعادة تأهيل جيّد له. Dialogue: 0,0:16:47.65,0:16:48.81,count main,,0,0,0,,{\be1}‫حاذر! Dialogue: 0,0:16:48.81,0:16:50.12,count main,,0,0,0,,{\be1}‫آسف. Dialogue: 0,0:17:01.37,0:17:03.13,count main,,0,0,0,,{\be1}‫نوارتي... Dialogue: 0,0:17:13.10,0:17:16.61,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أنا سأحمي الآنسة فالانتين. Dialogue: 0,0:17:23.39,0:17:25.70,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هل يقول لنا أن نذهب من هناك؟ Dialogue: 0,0:17:56.83,0:17:57.57,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:12.81,0:18:16.01,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لا يُصَدق! هل هي الفاعلة؟! Dialogue: 0,0:18:35.44,0:18:38.61,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لقد تأخرت. أين كنت؟ Dialogue: 0,0:18:39.13,0:18:40.15,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هذا لا يعنيك. Dialogue: 0,0:18:40.81,0:18:43.53,count main,,0,0,0,,{\be1}‫عجبًا! جرحت مشاعري! Dialogue: 0,0:18:44.17,0:18:47.28,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هذا وقد كنت سأزف إليك خبرًا سارًا... Dialogue: 0,0:18:49.12,0:18:50.00,count main,,0,0,0,,{\be1}‫وما هو؟ Dialogue: 0,0:18:50.31,0:18:54.01,count main,,0,0,0,,{\be1}‫قرر ماكسيمليان تنفيذ خطته أخيرًا. Dialogue: 0,0:18:54.01,0:18:54.82,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:54.82,0:19:00.27,count main,,0,0,0,,{\be1}‫مسرح الجريمة قصر فيلفور والمتواطئون اثنان، فرانز ورونو. Dialogue: 0,0:19:00.59,0:19:03.51,count main,,0,0,0,,{\be1}‫جاؤوا في طلبك، لكن كنت غائبًا. Dialogue: 0,0:19:40.24,0:19:40.88,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:19:43.75,0:19:46.71,count main,,0,0,0,,{\be1}‫أيها القائد! أيها القائد! هنا إدوارد! Dialogue: 0,0:19:46.94,0:19:48.97,count main,,0,0,0,,{\be1}‫رصدنا ثلاثة مجرمين! Dialogue: 0,0:19:49.46,0:19:51.68,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ممتاز! اعتقلوهم في الحال! Dialogue: 0,0:19:52.40,0:19:56.21,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ماذا تظنون أنفسكم فاعلين بابنتي؟ Dialogue: 0,0:20:16.90,0:20:20.04,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ماذا تحسب نفسك فاعلاً هنا؟ Dialogue: 0,0:20:20.51,0:20:22.05,count main,,0,0,0,,{\be1}‫لـ-لا شيء... Dialogue: 0,0:20:22.05,0:20:26.31,count main,,0,0,0,,{\be1}‫يبدو أنك تتفانى في التحقيق في أمري. Dialogue: 0,0:20:29.55,0:20:31.61,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ماذا تريد أن تعرف؟ Dialogue: 0,0:20:33.05,0:20:37.23,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هل يتعلق بي؟ أم يتعلق بالكونت مونت كريستو؟ Dialogue: 0,0:20:40.11,0:20:42.98,count main,,0,0,0,,{\be1}‫دعني أخبرك عن كليهما. Dialogue: 0,0:20:42.98,0:20:44.79,count main,,0,0,0,,{\be1}‫فهكذا... Dialogue: 0,0:20:45.16,0:20:46.79,count main,,0,0,0,,{\be1}‫يكون أسرع! Dialogue: 0,0:21:03.75,0:21:04.94,count main,,0,0,0,,{\be1}‫سيّدي. Dialogue: 0,0:21:06.43,0:21:07.57,count main,,0,0,0,,{\be1}‫سيّدي! Dialogue: 0,0:21:07.97,0:21:09.09,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:09.09,0:21:12.05,count main,,0,0,0,,{\be1}‫يبدو أنه يحدث شغب أمام قصرك. Dialogue: 0,0:21:12.39,0:21:13.37,count main,,0,0,0,,{\be1}‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:19.28,0:21:20.81,count main,,0,0,0,,{\be1}‫هؤلاء! Dialogue: 0,0:21:21.50,0:21:22.94,count main,,0,0,0,,{\be1}‫استدعِ رجالي فورًا! Dialogue: 0,0:23:10.83,0:23:14.34,count main,,0,0,0,,{\be1}‫يغادر العاشقان وتقبل ظنون جديدة. Dialogue: 0,0:23:14.34,0:23:16.80,count main,,0,0,0,,{\be1}‫تدخلني أنباء غير متوقعة في حيرة. Dialogue: 0,0:23:16.80,0:23:19.51,count main,,0,0,0,,{\be1}‫الحلقة القادمة من "غانكوتسو"، الفصل 11: Dialogue: 0,0:23:19.51,0:23:21.22,count fo,,0,0,0,,{\fs60\pos(960,720)}الفصل 11\N\N\N\N\N\N\N\N\N{\fs90}فسخ الخِطبة Dialogue: 0,0:23:19.85,0:23:21.22,count main,,0,0,0,,{\be1}‫فسخ الخِطبة. Dialogue: 0,0:23:21.59,0:23:23.44,count main,,0,0,0,,{\be1}‫‫‫انتظر وتمسك بالأمل! Dialogue: 0,0:21:51.67,0:21:57.72,ED,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}‫لست الرجل الذي كنته Dialogue: 0,0:22:00.10,0:22:08.44,ED,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}‫وما تراه ليس ما يبدو لك Dialogue: 0,0:22:08.52,0:22:15.03,ED,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}‫سافرت عبر الفضاء لأكون معك Dialogue: 0,0:22:17.03,0:22:23.66,ED,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}‫ما لا تعرفه، لا يجب أن تخشاه Dialogue: 0,0:22:29.75,0:22:31.88,ED,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}‫لن تتفظن لي... Dialogue: 0,0:22:38.26,0:22:40.39,ED,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}‫لن تتفظن لي... Dialogue: 0,0:22:41.80,0:22:43.39,ED,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}‫حتى أنقض Dialogue: 0,0:22:55.15,0:22:57.28,ED,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}‫لن تتفظن لي... Dialogue: 0,0:23:03.70,0:23:05.79,ED,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}‫لن تتفظن لي... Dialogue: 0,0:23:07.29,0:23:08.92,ED,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur3}‫حتى أنقض