1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
ترجمة وتعديل وسحب نيوتن

2
00:00:13,413 --> 00:00:14,607
♪ وقت المغامرة ♪

3
00:00:14,681 --> 00:00:16,114
♪ سارع بالتقاط أصدقائك

4
00:00:16,182 --> 00:00:18,480
♪ نذهب إلى أراضٍ طويلة جدًا ♪

5
00:00:18,551 --> 00:00:19,518
♪ مع جيك الكلب ♪

6
00:00:19,800 --> 00:00:20,847
♪ وفين البشري ♪

7
00:00:20,887 --> 00:00:22,787
المرح لا ينتهي

8
00:00:22,856 --> 00:00:24,448
♪ حان وقت المغامرة ♪

9
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
هذه الحلقة: مشكلة على كوكب أصيص

10
00:00:37,170 --> 00:00:39,001
نوشجان أمير الكوكب المحفوظ بوعاء

11
00:00:40,807 --> 00:00:43,799
!نعم! القفز

12
00:00:43,877 --> 00:00:45,868
أمير ، حفلة الشاي هذه هراء أولمبي

13
00:00:45,945 --> 00:00:47,606
لكن شكرا لك على دعوتنا

14
00:00:47,680 --> 00:00:49,011
أوه ، لا تقلق فين

15
00:00:49,082 --> 00:00:52,677
يستغرق حفل شاي خاتمي سنوات لإتقانه

16
00:00:52,752 --> 00:00:54,913
أمير ، أعتقد أنني أصبحت سيده للتو

17
00:00:56,423 --> 00:00:58,448
قفزة أخرى جيدة جدا

18
00:00:59,926 --> 00:01:01,655
هل حفلة الشاي صعبة اللعب يا (جيك)؟

19
00:01:01,728 --> 00:01:03,161
اوف! نعم

20
00:01:03,229 --> 00:01:05,197
ماذا إنه غير ممكن ، إنه سهل للغاية

21
00:01:05,265 --> 00:01:07,597
أمير الكوكب غشاش

22
00:01:07,667 --> 00:01:09,430
أنت معلق ، لا تقفز

23
00:01:09,502 --> 00:01:11,163
حسنًا ، سأثبت ذلك

24
00:01:12,439 --> 00:01:14,339
أوه لا! تبا

25
00:01:15,275 --> 00:01:17,766
أوه ، أنا آسف ، لقد عضت باتو

26
00:01:17,844 --> 00:01:19,675
أنت لا تزال تعضني

27
00:01:19,746 --> 00:01:21,577
أوه ، يا إلهي ، أنت على حق ، آسف

28
00:01:21,648 --> 00:01:22,808
يا صاح ، انظر إليك

29
00:01:22,882 --> 00:01:24,713
هذا جديد

30
00:01:24,784 --> 00:01:26,775
بالطبع ، هذا ليس مقلقًا ، إنه وعر بعض الشيء

31
00:01:26,853 --> 00:01:28,548
لا ، إنها ليست عثرة

32
00:01:28,621 --> 00:01:30,714
إنها إحدى المراحل الأولى لكونك خزّافًا

33
00:01:30,790 --> 00:01:31,984
هل هو جاد

34
00:01:32,058 --> 00:01:35,050
هذا يعني فقط أنه يتحول إلى إنسان

35
00:01:35,128 --> 00:01:36,925
بناء على الغاز الخاص بي

36
00:01:36,996 --> 00:01:39,794
أنت تعرف قواعد المستذئبين

37
00:01:41,601 --> 00:01:42,795
أوه لا ماذا؟

38
00:01:42,869 --> 00:01:45,133
هل تعتقد أنني سأكون أحمق مثله؟

39
00:01:45,205 --> 00:01:46,797
اتركونا وشأننا ماذا؟

40
00:01:46,873 --> 00:01:48,738
(فين) ، أعتقد أنني أدور

41
00:01:48,808 --> 00:01:50,070
تهدئة الأصدقاء

42
00:01:50,143 --> 00:01:51,804
أنا ... سأخرج الكرات منك بفمي

43
00:01:51,878 --> 00:01:52,867
أريد أن أرى

44
00:01:52,946 --> 00:01:55,915
التدخل الملكي

45
00:01:55,982 --> 00:01:58,644
بالتأكيد يجب أن يكون هناك ترياق للعقل

46
00:01:58,718 --> 00:02:00,845
نعم ، هناك ترياق ، لكنه ضروري

47
00:02:00,920 --> 00:02:03,320
اذهب طوال الطريق إلى الكوكب للعثور عليه

48
00:02:03,389 --> 00:02:05,823
ويجب على جيك استخدامه عند غروب الشمس

49
00:02:05,892 --> 00:02:08,827
ماذا يحدث إذا لم يتم استخدامه عند غروب الشمس؟

50
00:02:08,895 --> 00:02:10,863
يصبح وعاء إلى الأبد

51
00:02:10,930 --> 00:02:13,728
LSP ، هل يمكنك أن تخبرنا عن كيفية الوصول إلى كوكب الأرض؟ (LSP: أميرة الفضاء العقدي)

52
00:02:13,800 --> 00:02:15,825
نعم ، أعني ، إنها تقريبًا بوابة

53
00:02:15,902 --> 00:02:17,335
يمكنني أن أريك وقتما تشاء

54
00:02:17,403 --> 00:02:19,394
!الان ببرمون! الان ببرمون

55
00:02:20,874 --> 00:02:22,705
لا يجب أن أشرب الكثير من الشاي

56
00:02:22,775 --> 00:02:25,335
لا تذهب في كل مكان عبر هذه البوابة

57
00:02:25,411 --> 00:02:27,072
هذا سر

58
00:02:28,348 --> 00:02:29,838
أين هي إذن

59
00:02:29,916 --> 00:02:31,679
البوابة ضفدع وفطر

60
00:02:32,819 --> 00:02:34,184
! كلمة المرور من فضلك

61
00:02:34,254 --> 00:02:35,778
كل شيء عام 2009

62
00:02:35,855 --> 00:02:37,254
يوم جيد يا أمير

63
00:02:37,323 --> 00:02:40,520
لا توجد مشكلة مع والدك حتى لو أصبحت قدرًا في هذا الكوكب

64
00:02:40,593 --> 00:02:42,891
...مع اثنين

65
00:02:42,962 --> 00:02:44,725
هل انت ناقل؟

66
00:02:44,797 --> 00:02:46,526
فقط قل نعم نعم نعم نعم

67
00:02:46,599 --> 00:02:48,260
نعم ، مهما يكن الآن ، حسنًا

68
00:02:54,207 --> 00:02:58,041
واو ، كوكب محفوظ بوعاء

69
00:02:59,379 --> 00:03:01,643
حسنًا ، أين الترياق؟ انتظر-

70
00:03:01,714 --> 00:03:03,306
يجب أن ترى منزلي أولاً

71
00:03:03,383 --> 00:03:05,317
إنه نوع من مضيعة

72
00:03:05,385 --> 00:03:07,376
لكنها أقل إهدارًا بكثير من منزلك النموذجي

73
00:03:07,453 --> 00:03:09,250
لا يمكنك ترك هذا يذهب

74
00:03:09,322 --> 00:03:11,187
إذهب إلى الجزء حيث تخبرنا أين يوجد الترياق؟

75
00:03:11,257 --> 00:03:12,781
هناك نقطة التقاء (حيث يذهب الأولاد والبنات ويخرجون)

76
00:03:12,859 --> 00:03:13,917
أنها قريبة جدا

77
00:03:13,993 --> 00:03:15,984
.. يمكننا الوصول إلى هناك في صفر ثانية

78
00:03:16,062 --> 00:03:17,654
آه ماذا؟

79
00:03:17,730 --> 00:03:19,994
إنه مثل غرق ملايين الكيلومترات في الفضاء

80
00:03:20,066 --> 00:03:22,227
نعم ، في عالمي عليك السفر بالسيارة

81
00:03:22,302 --> 00:03:24,395
وإلا فسوف تسقط في الهاوية

82
00:03:24,470 --> 00:03:25,459
!بنت

83
00:03:25,538 --> 00:03:29,065
هل أحضرت الناس المستقيمين إلى أرضنا؟

84
00:03:29,142 --> 00:03:31,133
كان علي أن أفعل ذلك يا أبي

85
00:03:31,211 --> 00:03:33,202
أحاول مساعدتهم

86
00:03:33,279 --> 00:03:35,509
لذا لا تصرخ في وجهي كثيرًا

87
00:03:35,582 --> 00:03:37,140
ماذا قلت؟

88
00:03:37,217 --> 00:03:38,775
ماذا قلت الان؟

89
00:03:38,851 --> 00:03:40,842
أخبرتك أن تغلق حقيبتك يا أمي

90
00:03:44,724 --> 00:03:46,385
أوه ماذا؟

91
00:03:46,459 --> 00:03:48,950
Qan Qan أوه ، صحيح ، عليّ استعارة السيارة-

92
00:03:49,028 --> 00:03:51,019
لقد فعلت شيئًا ، والدتك تبكي

93
00:03:51,097 --> 00:03:53,122
هذه آخر مرة لك يا فتاة

94
00:03:53,199 --> 00:03:55,827
أنت ممنوع بموجب هذا من استخدام تلك السيارة

95
00:03:55,902 --> 00:03:58,598
اللعنة ، أنا أكرههم

96
00:03:58,671 --> 00:04:00,662
أنا آسف حقًا يا (فين)

97
00:04:00,740 --> 00:04:03,106
لكن لا يمكنني مساعدتك لأن والديّ

98
00:04:03,176 --> 00:04:05,007
إنهم مجموعة من الحمقى الرهيبين

99
00:04:05,078 --> 00:04:06,705
هل تعرف أي شخص آخر لديه سيارة؟

100
00:04:06,779 --> 00:04:08,770
صديقي ميليسا لديه سيارة

101
00:04:08,848 --> 00:04:10,873
لكنها تواعد صديقي السابق

102
00:04:10,950 --> 00:04:12,975
اتصل به الآن

103
00:04:13,052 --> 00:04:16,044
اتصل بـ BFF 66 (BFF: Best Friend Forever)

104
00:04:16,122 --> 00:04:18,488
نعم؟

105
00:04:18,558 --> 00:04:20,321
مرحبا ميليسا كيف حالك

106
00:04:20,393 --> 00:04:22,384
ماذا يقول أسأله مرة أخرى ، يا إلهي-

107
00:04:22,462 --> 00:04:23,793
ميليسا ، فقط اسمع

108
00:04:23,863 --> 00:04:25,831
هل نسيت ما هو اليوم؟

109
00:04:25,898 --> 00:04:27,559
ميليسا ، أحاول مساعدة بعض الأصدقاء

110
00:04:27,634 --> 00:04:30,899
الليلة ، رقصة برامي الأسبوعية

111
00:04:30,970 --> 00:04:33,461
اللهم نسيت ما يقول؟

112
00:04:33,539 --> 00:04:35,837
الليلة هي رقصة Parame الأسبوعية

113
00:04:35,908 --> 00:04:38,138
سيكون هناك الكثير من المرح

114
00:04:38,211 --> 00:04:40,202
LSP ، ليس لدينا وقت لهذا

115
00:04:40,280 --> 00:04:42,578
اسأله عن السيارة ، LSP

116
00:04:45,351 --> 00:04:46,340
ماذا

117
00:04:46,419 --> 00:04:48,717
ميليسا ، يجب عليك حقًا

118
00:04:48,788 --> 00:04:50,551
خذه إلى المكان الذي تؤخذ فيه الشفة

119
00:04:50,623 --> 00:04:53,183
لمقابلة الأولاد الجذابين

120
00:04:53,259 --> 00:04:56,786
LSP ، أنت سيء جدًا

121
00:04:56,863 --> 00:04:58,262
كن هناك في ثانية!

122
00:04:59,666 --> 00:05:02,533
إنه لأمر مخز ، لكن غباء جيك يزداد سوءًا

123
00:05:02,602 --> 00:05:05,571
بصراحة ، أعتقد أنني سأهزمه بقوة إرادتي الخاصة

124
00:05:05,638 --> 00:05:07,868
يا إلهي

125
00:05:07,940 --> 00:05:08,964
حسنًا ، مهما يكن الآن

126
00:05:09,042 --> 00:05:10,839
فقط لا تعبث بهاتفي بعد الآن

127
00:05:10,910 --> 00:05:12,707
!يا

128
00:05:12,779 --> 00:05:14,269
آه ، حسنًا

129
00:05:14,347 --> 00:05:16,838
دعنا نذهب ، لنذهب ، لنذهب

130
00:05:19,585 --> 00:05:21,849
اممم فين ، هل هذه الموسيقى صحيحة؟

131
00:05:21,921 --> 00:05:24,788
اوه انا احب هذه الاغنيه

132
00:05:24,857 --> 00:05:27,018
يجب علينا حقًا أن نعبد منزل ورق المناديل الخاص بشاندالا

133
00:05:27,093 --> 00:05:28,390
أو خمسة أطنان

134
00:05:28,461 --> 00:05:29,428
كان فظيعا

135
00:05:29,495 --> 00:05:32,362
Finn، if you couldn't save me from being cast. فين ، إذا لم تستطع أن تنقذني من الإلقاء

136
00:05:32,432 --> 00:05:34,457
إذا أصبحت حقًا

137
00:05:34,534 --> 00:05:36,627
إذا أصبحت مثلهم مثلهم

138
00:05:36,703 --> 00:05:38,694
أريدك ألا تصل إلى هناك

139
00:05:38,771 --> 00:05:40,705
لكن إذا وصلت ، سأحضر لك

140
00:05:40,773 --> 00:05:42,764
أحفر تحت أفضل شجرة ظل

141
00:05:44,444 --> 00:05:46,810
أنا أقول هذا إذا أصبحت أحمق كامل

142
00:05:46,879 --> 00:05:49,575
في ذلك الوقت ، أريدك أن تعتاد على الضوضاء العالية

143
00:05:49,649 --> 00:05:51,310
ماذا كنت أعتقد أنني أردت أن أقول؟

144
00:05:51,384 --> 00:05:52,214
...اوه، آم

145
00:05:53,219 --> 00:05:54,811
ألا تسير هذه السيارة أسرع من هذا؟

146
00:05:54,887 --> 00:05:56,252
لقد وصلنا

147
00:05:56,322 --> 00:05:57,311
مرحبًا فين

148
00:05:57,390 --> 00:05:59,324
نحن هنا منذ ما يقرب من خمس دقائق

149
00:05:59,392 --> 00:06:01,087
أخيراً! أرى؟

150
00:06:01,160 --> 00:06:02,991
هذا لا يبدو وكأنه موقف صفع الشفاه

151
00:06:03,062 --> 00:06:04,996
هذا بيت الرقيق

152
00:06:05,064 --> 00:06:07,464
هل تريدين الذهاب الى مكان الشفاه؟

153
00:06:07,533 --> 00:06:10,001
هل تعتقد أنني أريد أن أقبلك؟

154
00:06:11,137 --> 00:06:15,005
حسنًا ، ربما كنت أفكر في ذلك ، لكن انتظر!

155
00:06:15,074 --> 00:06:17,008
لدي صديق ، فين

156
00:06:17,977 --> 00:06:19,672
LSP ، يجب أن نسرع

157
00:06:19,746 --> 00:06:21,111
الوقت ينفد من جيك

158
00:06:21,180 --> 00:06:22,977
مرحبًا ، هذا صعب بالنسبة لي

159
00:06:23,049 --> 00:06:25,745
أعني ، كنت آكل البطاطس المقلية بالجبن

160
00:06:25,818 --> 00:06:27,979
لذلك سيكون هناك الكثير من التوتر الرومانسي في طريقنا

161
00:06:28,054 --> 00:06:29,146
مرحبًا

162
00:06:29,222 --> 00:06:31,782
اوه، برد

163
00:06:31,858 --> 00:06:33,849
هل مازلت تفتقدني يا إل إس بي؟

164
00:06:33,926 --> 00:06:35,894
كن لطيفا ، فين

165
00:06:35,962 --> 00:06:38,590
أريد أن أعود وأجلس

166
00:06:38,664 --> 00:06:40,393
هذه هي

167
00:06:40,466 --> 00:06:41,524
دعنا نذهب

168
00:06:41,601 --> 00:06:43,193
حسنًا ، اعتني بنفسك يا (فين)

169
00:06:43,269 --> 00:06:45,294
هؤلاء أعلاه يستخدمون الترياق

170
00:06:45,371 --> 00:06:47,498
لادعاء النقاء

171
00:06:47,573 --> 00:06:49,541
مشهور

172
00:06:49,609 --> 00:06:50,769
ماذا يعني هذا؟

173
00:06:50,843 --> 00:06:52,777
هذا يعني ما يعنيه ، أسرع

174
00:06:52,845 --> 00:06:54,836
احصل على الترياق حتى نتمكن من الخروج من هنا

175
00:06:54,914 --> 00:06:55,938
Mercy Al SP

176
00:06:56,015 --> 00:06:57,880
الاستنتاجات

177
00:06:57,950 --> 00:06:59,042
المانجو .. نتوء

178
00:06:59,118 --> 00:07:00,881
آه ، نعم .. النتوء

179
00:07:00,953 --> 00:07:01,783
يا فتى

180
00:07:03,589 --> 00:07:04,556
مرحبا الرجال

181
00:07:04,624 --> 00:07:06,524
هل تبدو مستقيمة؟

182
00:07:06,592 --> 00:07:07,889
هل تعتقد أننا مستقيمون؟

183
00:07:07,960 --> 00:07:09,951
حسنًا ، أنت متوسط ​​في الغالب ، لكن نعم

184
00:07:10,029 --> 00:07:11,621
لماذا تسخر مني؟

185
00:07:11,697 --> 00:07:13,494
صديقي يحتاج إلى ترياق لكونه أحمق

186
00:07:13,566 --> 00:07:15,796
نعم ، هذا هراء

187
00:07:15,868 --> 00:07:17,460
مرحبًا مونتي ، انتهى الوقت!

188
00:07:17,537 --> 00:07:19,027
دوري

189
00:07:20,239 --> 00:07:23,106
لذا فإن الترياق موجود في تلك الكرة التي جلست عليها

190
00:07:23,176 --> 00:07:25,872
هذا الجرم السماوي هو ترياق أخيه

191
00:07:25,945 --> 00:07:26,912
هل يستطيع صديقي استعارتها؟

192
00:07:26,979 --> 00:07:28,879
نعم ، بالتأكيد ، ما دمت تسددها بسرعة

193
00:07:28,948 --> 00:07:31,007
يا بقرة مقدسة ، شكرا يا رفاق

194
00:07:31,083 --> 00:07:33,074
لماذا يأخذ وقتا طويلا؟

195
00:07:33,152 --> 00:07:34,983
هل سيعطونك رأس الكرة أم لا؟

196
00:07:35,054 --> 00:07:35,986
انتظر

197
00:07:36,055 --> 00:07:38,421
هل هذا صديق اخر

198
00:07:38,491 --> 00:07:40,288
هذا ليس من شأنك؟ فقط أعطه الترياق و

199
00:07:40,359 --> 00:07:42,156
لا تلعب بشكل طنان

200
00:07:42,228 --> 00:07:45,026
آسف يا شباب ، لقد غيرنا رأينا

201
00:07:45,097 --> 00:07:47,588
لماذا قلت لهم مثل هذه الأشياء القبيحة؟

202
00:07:47,667 --> 00:07:49,225
ماذا؟ كنت أساعدك

203
00:07:49,302 --> 00:07:50,234
!شكرًا لك

204
00:07:50,303 --> 00:07:52,066
كان لديهم يدان وأعطوا أيدينا الترياق

205
00:07:52,138 --> 00:07:53,105
لا يمكنك فعل الكثير

206
00:07:53,172 --> 00:07:55,163
لقد أهانتهم فغضبوا

207
00:07:55,241 --> 00:07:56,868
والآن يجب أن يكون جيك مخدوعًا لبقية حياته

208
00:07:56,943 --> 00:07:58,535
هذا كله خطأك

209
00:07:58,611 --> 00:08:00,272
واو ، الآن أعرف كيف تشعر حقًا

210
00:08:00,346 --> 00:08:02,371
أردت فقط مساعدتك ، لكن أيا كان

211
00:08:03,850 --> 00:08:05,943
لا ، لا ، ليس الآن ، أيا كان

212
00:08:06,018 --> 00:08:07,679
أعلم أنني أفشل في بعض الأحيان

213
00:08:07,753 --> 00:08:09,550
لكنني حقا أحاول قصارى جهدي

214
00:08:09,622 --> 00:08:11,613
وأنت ، على سبيل المثال ، يجب أن تكون صديقي

215
00:08:11,691 --> 00:08:13,386
ليست مثل المزيفة الموجودة لدي هنا

216
00:08:13,459 --> 00:08:17,293
لذا افعل ما تريد ، سأذهب إلى الحفلة الراقصة

217
00:08:17,363 --> 00:08:19,797
هل ستأتي أم لا ، جيك ،

218
00:08:19,866 --> 00:08:20,696
لا

219
00:08:20,766 --> 00:08:23,758
لأنه لا يهم كم أشعر بالحرارة

220
00:08:23,836 --> 00:08:25,827
هذا الشخص لا يدير ظهره لي أبدًا

221
00:08:25,905 --> 00:08:27,896
أوه ، نعم ورائي

222
00:08:27,974 --> 00:08:29,771
فقط دعني أدير ظهري لهذا الشخص

223
00:08:30,843 --> 00:08:33,471
جيك ، إنه تقريبا غروب الشمس

224
00:08:33,546 --> 00:08:35,480
لم ينقذها جيك

225
00:08:35,548 --> 00:08:36,810
...من

226
00:08:39,385 --> 00:08:43,879
أنا أقتلك ، أيها الكوكب المحفوظ

227
00:08:43,956 --> 00:08:45,321
اهدأوا يا شباب؟

228
00:08:45,391 --> 00:08:46,289
اعتقدت انك قد ذهبت

229
00:08:46,359 --> 00:08:48,486
كنا مفتونين بأنين سوزاناكت

230
00:08:48,561 --> 00:08:50,461
نحن نتفهم غضبك الذي لا هدف له

231
00:08:50,530 --> 00:08:51,656
اوه شكرا لك

232
00:08:51,731 --> 00:08:53,699
مع خالص التقدير هنا

233
00:08:53,766 --> 00:08:55,393
خد هذا

234
00:08:55,468 --> 00:08:56,662
أعد ابنتك

235
00:08:56,736 --> 00:08:57,930
نعم ، لا توجد فتاة متورطة

236
00:08:58,004 --> 00:08:59,904
ولكن لا يزال هناك وقت لإنقاذ جيك

237
00:08:59,972 --> 00:09:01,701
ألا تعرف أين حفل الحفلة الراقصة؟

238
00:09:01,774 --> 00:09:04,572
حفل الحفلة الراقصة هناك على الأرض

239
00:09:04,644 --> 00:09:05,804
عظيم

240
00:09:05,878 --> 00:09:07,709
هل لدى أي منكم سيارة؟

241
00:09:07,780 --> 00:09:09,771
لا ، لقد تم خداعنا جميعًا مثلك

242
00:09:09,849 --> 00:09:11,840
حسنًا ، هل تعتقد أنه يمكنني الوصول إلى أرض أصص؟

243
00:09:11,918 --> 00:09:13,852
إذا قفزت على تلك الصخرة؟ هل أنت تمزح؟-

244
00:09:13,920 --> 00:09:15,251
واحد سلس مثلك

245
00:09:15,321 --> 00:09:16,811
يتم سحبها في الفراغ الأبدي

246
00:09:16,889 --> 00:09:18,880
ماذا لو كنت مهووسًا؟ هل يمكنني التعليق؟

247
00:09:18,958 --> 00:09:21,654
لا لا ، هذا خطير جدا

248
00:09:21,727 --> 00:09:24,628
أقول أن لديك فرصة خمسين للنجاح

249
00:09:24,697 --> 00:09:26,665
جيد بما يكفي بالنسبة لي! الآن عضني

250
00:09:26,732 --> 00:09:28,723
هل انت مجنون يا فتى؟ عن ماذا تتحدث؟

251
00:09:31,203 --> 00:09:32,431
نعم

252
00:09:32,505 --> 00:09:33,972
أشعر بغازات متعددة

253
00:09:34,040 --> 00:09:36,008
مما يسرع من عملية أن تصبح خزافًا

254
00:09:36,075 --> 00:09:37,406
أنا معلق

255
00:09:37,476 --> 00:09:38,670
لا تقفز يا بني

256
00:09:38,744 --> 00:09:40,473
لا بد لي من القفز ، بسبب صديقي

257
00:09:42,782 --> 00:09:44,909
واو ، هذا نفساني

258
00:09:46,385 --> 00:09:48,649
لقد نجحت!

259
00:09:48,721 --> 00:09:50,484
نعم ، حفلة موسيقية نعم ، شر

260
00:09:50,556 --> 00:09:52,387
جيك ، نحن على وشك التحدّث الآن من القلب إلى القلب

261
00:09:52,458 --> 00:09:55,018
وأعتقد حقًا أنه يجب عليك الجلوس في هذا المجال

262
00:09:55,094 --> 00:09:57,528
!لا! مهلا ، اجلس ، روش-

263
00:09:57,597 --> 00:09:58,655
!لا

264
00:09:58,731 --> 00:10:00,790
إرضاء جيك! انت صديقي المفضل

265
00:10:00,866 --> 00:10:02,766
فقط اجلس على الكرة

266
00:10:02,835 --> 00:10:04,564
انا اتذكرك

267
00:10:04,637 --> 00:10:07,105
أنت مجرد مغفل يريد أن يتظاهر

268
00:10:07,173 --> 00:10:09,733
اجلس قبل أن أصبح غبيًا تمامًا

269
00:10:09,809 --> 00:10:11,401
أوه ، لا

270
00:10:11,477 --> 00:10:14,708
أشعر بالبطانيات التي تغطيني بالكامل

271
00:10:14,780 --> 00:10:15,712
نعم

272
00:10:15,781 --> 00:10:17,043
من الأفضل أن تكون خزّافًا

273
00:10:17,116 --> 00:10:19,448
مرحبًا ، لا تتحدث مع نفسك كثيرًا أيها الأحمق

274
00:10:19,518 --> 00:10:20,883
خذ كرتك واخرج من هنا

275
00:10:20,953 --> 00:10:22,750
حسنًا ، لم أرغب في الحصول عليها على أي حال

276
00:10:22,822 --> 00:10:24,119
لذا لا يمكنني الحصول عليها الآن ، هل يمكنني ذلك؟

277
00:10:24,190 --> 00:10:26,181
هذا صحيح ، إنه ملكي

278
00:10:26,258 --> 00:10:27,520
أعطني كرة!

279
00:10:27,593 --> 00:10:28,958
!لا! لا يمكنك الحصول عليه

280
00:10:29,028 --> 00:10:30,017
لا تلومني!

281
00:10:30,096 --> 00:10:31,757
أريده ، أعطه لي

282
00:10:31,831 --> 00:10:33,696
هل تريده كثيرا لذا اذهب واحصل عليه

283
00:10:36,936 --> 00:10:39,632
أوه ، أنا لست متهورًا بعد الآن

284
00:10:39,705 --> 00:10:41,172
أوه لا! فين ، يا صاح

285
00:10:41,240 --> 00:10:43,470
عليك أن تجلس على هذا!

286
00:10:43,542 --> 00:10:45,806
... لا يمكنك إجباري يا صافي عوف

287
00:10:46,812 --> 00:10:48,074
معجب؟

288
00:10:48,147 --> 00:10:49,876
مرحبًا (فين) ، يا صاح

289
00:10:49,949 --> 00:10:51,109
الفنلنديون؟

290
00:10:51,183 --> 00:10:52,775
يا صديقي ، لقد صنعناها

291
00:10:52,852 --> 00:10:55,582
يا فتى ، هناك شيء بارد تحت مؤخرتي

292
00:10:55,655 --> 00:10:56,815
!سبعة

293
00:10:56,889 --> 00:10:58,880
الترياق! وفي الوقت المناسب

294
00:10:58,958 --> 00:11:01,256
أنا آسف LSP ، لقد غضبت منك بعد ذلك

295
00:11:01,327 --> 00:11:02,385
أنا لم أقصد

296
00:11:02,461 --> 00:11:04,122
لقد كنت متوترا حقا

297
00:11:04,196 --> 00:11:05,493
كما تعلم ، لا بأس

298
00:11:05,564 --> 00:11:07,088
يمكنك أنت وجيك

299
00:11:07,166 --> 00:11:09,157
اجعل الأمر لي بالرقص معًا في هذه الرقصة الأخيرة

300
00:11:09,235 --> 00:11:11,499
أعتقد أن هذا جيد ، ماذا تقول يا جيك؟

301
00:11:11,570 --> 00:11:13,401
يبدو حقا ضائعة

302
00:11:15,041 --> 00:11:16,975
أنا أمزح! لنرقص

303
00:11:22,715 --> 00:11:26,674
♪ تعال معي ♪

304
00:11:26,752 --> 00:11:30,654
♪ مع الفراشات والنحل

305
00:11:30,723 --> 00:11:34,659
♪ يمكننا التجول في الغابة ♪

306
00:11:34,727 --> 00:11:38,663
♪ ونفعل ما نشاء

307
00:11:38,731 --> 00:11:42,690
♪ تعال معي ♪

308
00:11:42,768 --> 00:11:45,168
إلى الهاوية تحت شجرة ♪

309
00:11:45,192 --> 00:11:48,192
المترجم: Rasoul Karimi ID Tel: @ Rasoulsparrow