1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
سحب وتعديل وترجمة نيوتن

2
00:00:13,246 --> 00:00:14,338
♪ وقت المغامرة ♪

3
00:00:14,414 --> 00:00:15,847
♪ سارع بالتقاط أصدقائك

4
00:00:15,915 --> 00:00:18,509
♪ نذهب إلى أراضٍ طويلة جدًا ♪

5
00:00:18,585 --> 00:00:19,677
♪ مع جيك الكلب ♪

6
00:00:19,753 --> 00:00:20,845
♪ وفين البشري ♪

7
00:00:20,920 --> 00:00:22,512
المرح لا ينتهي

8
00:00:22,589 --> 00:00:24,716
♪ حان وقت المغامرة ♪

9
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
هذا القسم: كتيب

10
00:00:37,937 --> 00:00:39,700
حفلة حلوى

11
00:00:39,773 --> 00:00:42,708
جيك ، هذه الحفلة مجنونة

12
00:00:42,776 --> 00:00:44,471
أعرف ، (فين) ، أعرف

13
00:00:45,612 --> 00:00:47,739
إذن ، فين ، هل لديك صديقة أم لا؟

14
00:00:47,814 --> 00:00:49,406
يا إلهي ، لا أصدق ذلك

15
00:00:49,482 --> 00:00:50,540
قلت هذا الآن

16
00:00:53,119 --> 00:00:55,883
يا لها من حفلة رائعة ورائعة

17
00:00:55,955 --> 00:00:57,479
حسنًا ، أريد أن أفعل ذلك

18
00:00:57,557 --> 00:00:58,546
جيد جيد جيد

19
00:00:58,625 --> 00:00:59,592
الجميع ينظر

20
00:00:59,659 --> 00:01:01,183
اريد ان اعطي ممتاز

21
00:01:03,430 --> 00:01:04,397
سبعة! أوه لا

22
00:01:13,006 --> 00:01:14,496
الأمير الزاهي في ورطة

23
00:01:16,009 --> 00:01:17,601
كن حذرا حيث أنت ذاهب

24
00:01:22,515 --> 00:01:24,244
أو البقرة المقدسة

25
00:01:24,317 --> 00:01:25,841
كيف حال الامير؟

26
00:01:27,187 --> 00:01:29,553
الرجاء تهدئة شعبي

27
00:01:29,622 --> 00:01:30,782
أنا جيدة

28
00:01:30,857 --> 00:01:32,825
أوه ، شكرا فين

29
00:01:32,892 --> 00:01:35,759
أنت حقا بطلي اليوم

30
00:01:35,829 --> 00:01:37,319
أحسنت

31
00:01:37,397 --> 00:01:39,695
البطل ، حسنًا

32
00:01:39,766 --> 00:01:41,358
بطلنا

33
00:01:41,434 --> 00:01:42,924
مرحبًا ، لقد فكرت في شيء ما

34
00:01:43,002 --> 00:01:44,560
أوه ، بماذا كنت تفكر؟

35
00:01:44,637 --> 00:01:46,264
لن أريك ، تعال

36
00:01:46,339 --> 00:01:48,102
نمر عبر منتصف دخولي السري

37
00:01:48,174 --> 00:01:49,266
جيد جدا ، الجميع

38
00:01:49,342 --> 00:01:50,502
عد

39
00:01:52,078 --> 00:01:53,375
مرحبا بعودتك

40
00:01:53,446 --> 00:01:55,073
هذا الدخول سر

41
00:01:56,816 --> 00:01:58,408
حصلت على دخول سري

42
00:01:58,485 --> 00:01:59,816
!أحسنت

43
00:01:59,886 --> 00:02:00,818
أسرع يا (فين)

44
00:02:00,887 --> 00:02:02,616
!مستحيل

45
00:02:04,190 --> 00:02:05,248
هذه هي

46
00:02:05,325 --> 00:02:06,257
انظر إليه

47
00:02:06,326 --> 00:02:07,486
كرة سحرية؟

48
00:02:07,560 --> 00:02:08,822
لا ، فين

49
00:02:08,895 --> 00:02:10,658
هذا ما تراه من خلال الكرة

50
00:02:10,730 --> 00:02:11,662
يا الهي

51
00:02:12,732 --> 00:02:13,926
انظر ، هل ترى هذا الكتاب؟

52
00:02:14,000 --> 00:02:15,228
نعم أنا أراه

53
00:02:15,301 --> 00:02:18,236
يسمونه كتاب إرشادي

54
00:02:18,304 --> 00:02:20,135
كتاب هو فقط ل

55
00:02:20,206 --> 00:02:22,766
أبطال قلوبهم طاهرة

56
00:02:23,843 --> 00:02:24,775
!يا إلهي

57
00:02:24,844 --> 00:02:26,436
كتاب روي

58
00:02:26,513 --> 00:02:27,844
تقع قمة جبل كاراجدور

59
00:02:27,914 --> 00:02:29,404
التي تحميها شخصية مينوتور (مينوتور: وحش من الأساطير اليونانية له رأس بقرة وجسم بشري)

60
00:02:29,482 --> 00:02:30,813
في انتظار بطل حقيقي

61
00:02:30,884 --> 00:02:32,317
للحصول عليه

62
00:02:32,385 --> 00:02:33,977
هل تعتقد أني

63
00:02:34,053 --> 00:02:35,213
هل أستحقها يا علكة؟

64
00:02:35,288 --> 00:02:36,778
لأنني أخدش رأسي من أجل هذه الأشياء

65
00:02:36,856 --> 00:02:38,084
نعم أنا أعلم

66
00:02:38,158 --> 00:02:38,988
ونعم ، أعتقد أنك تستحق ذلك

67
00:02:39,058 --> 00:02:40,150
و لذلك غادرت

68
00:02:40,226 --> 00:02:41,124
أرى؟

69
00:02:41,194 --> 00:02:42,388
نعم!

70
00:02:42,462 --> 00:02:43,929
أرى؟

71
00:02:43,997 --> 00:02:44,986
شكرا يا صديقي

72
00:02:45,064 --> 00:02:46,554
وداعا ، فاي

73
00:02:46,633 --> 00:02:47,657
أوه ، انتظر دقيقة

74
00:02:47,734 --> 00:02:50,168
بورد فين ، ابن آدم

75
00:02:50,236 --> 00:02:51,498
وداعا يا أمير

76
00:02:51,571 --> 00:02:53,232
هل تعلم كم الساعة يا صديقي؟

77
00:02:53,306 --> 00:02:55,069
وقت المغامرة؟

78
00:02:55,093 --> 00:02:56,293
نعم الابن

79
00:03:03,216 --> 00:03:04,911
مرحبًا أيها الأبطال الصغار

80
00:03:04,984 --> 00:03:06,451
اسم هذا الجبل هو Kargdore

81
00:03:06,519 --> 00:03:07,850
لها غرضان

82
00:03:07,921 --> 00:03:09,286
لحماية الدليل و

83
00:03:09,355 --> 00:03:10,686
قلب من

84
00:03:10,757 --> 00:03:11,689
يريد أن يحاول التقاطها

85
00:03:11,758 --> 00:03:12,782
متحدي مشرف جدا

86
00:03:12,859 --> 00:03:13,985
الدخول من أجل

87
00:03:14,060 --> 00:03:15,220
اختبارات مملة وراء هذا

88
00:03:15,295 --> 00:03:16,489
كانت الجدران ملقاة خلف البذور ، لكن لم يتمكن أحد من ذلك حتى الآن

89
00:03:16,563 --> 00:03:17,655
اترك هنا حيا أو ميتا

90
00:03:17,730 --> 00:03:18,754
فقط الأكثر أصالة والأكثر قيمة

91
00:03:18,831 --> 00:03:19,923
يمكن للبطل الحصول على دليل البطل

92
00:03:19,999 --> 00:03:21,830
واخرج من هذه الأبواب مرة أخرى

93
00:03:22,902 --> 00:03:24,233
إذا كان هذا هو بطلك ، يا أصدقائي

94
00:03:24,304 --> 00:03:25,293
ولا أستطيع أن أقول إنني متأكد

95
00:03:25,371 --> 00:03:26,303
لكنك حقًا

96
00:03:26,372 --> 00:03:27,396
يمكنك تجربتها

97
00:03:27,473 --> 00:03:29,737
ومع ذلك ، يجب عليك حل اللغز الخاص بي أولا

98
00:03:29,809 --> 00:03:31,800
اسمي Key-Hare وما إلى ذلك

99
00:03:31,878 --> 00:03:34,176
أنني أحمل المفتاح إلى هذا الباب

100
00:03:34,247 --> 00:03:35,578
لكنك تعلم أن كل شيء ليس كما يبدو

101
00:03:35,648 --> 00:03:37,138
أو ربما لا تراه

102
00:03:37,217 --> 00:03:38,548
ربما المفتاح بداخلك

103
00:03:38,618 --> 00:03:40,848
طفل ، لكن لا يمكنك استخدام قوة ذراعك هنا

104
00:03:40,920 --> 00:03:43,684
هذا الباب مغلق بطريقة سحرية

105
00:03:43,756 --> 00:03:46,384
أوه ، لقد حللت لغز هذا الباب

106
00:03:46,459 --> 00:03:47,483
هاها ، كان ذلك ذكيًا ، يا فتى

107
00:03:49,462 --> 00:03:50,861
من فضلك أكشف لي

108
00:03:50,930 --> 00:03:51,897
كيف كشفت دليلي؟

109
00:03:51,965 --> 00:03:53,398
أنا فقط فكرت في نفسي

110
00:03:53,466 --> 00:03:54,990
تبدين جميلة في هذا القفل

111
00:03:55,068 --> 00:03:58,902
أوه ، نعم! هكذا يذهب معظم الناس

112
00:03:58,972 --> 00:03:59,870
!الوداع

113
00:03:59,939 --> 00:04:01,429
لقد اجتزت الاختبار الأول

114
00:04:01,507 --> 00:04:03,270
الأبطال الصغار ، لكن أعدوا أنفسكم

115
00:04:03,343 --> 00:04:05,038
لتلك الاختبارات

116
00:04:05,111 --> 00:04:06,874
أمامك المزيد

117
00:04:06,946 --> 00:04:09,346
وكل اختبار

118
00:04:09,415 --> 00:04:12,612
إنه أصعب من الاختبار السابق

119
00:04:15,154 --> 00:04:16,644
...دليل

120
00:04:16,723 --> 00:04:18,315
من هذا الجانب

121
00:04:18,391 --> 00:04:19,551
ماذا؟

122
00:04:19,626 --> 00:04:21,787
يا صاح ، لا يمكنك شم الكتاب من هنا

123
00:04:21,861 --> 00:04:23,351
الكتاب في القلعة

124
00:04:23,429 --> 00:04:24,521
على قمة الجبل

125
00:04:24,597 --> 00:04:25,529
في غرفة

126
00:04:26,599 --> 00:04:27,930
تتمنى لو كان لديك واحدة من هؤلاء ، أليس كذلك؟

127
00:04:28,001 --> 00:04:29,059
!يساعد! يساعد! أوه ، مساعدة

128
00:04:29,135 --> 00:04:30,067
من هنا

129
00:04:30,136 --> 00:04:31,068
إذن ما هو الكتاب؟

130
00:04:31,137 --> 00:04:32,195
يمكن أن تنتظر

131
00:04:32,272 --> 00:04:33,261
شخص ما يحتاج إلى مساعدتنا

132
00:04:34,340 --> 00:04:36,570
مرحبا فين كيف حالك

133
00:04:36,643 --> 00:04:38,076
ألم يكن لديك ارتجاج؟

134
00:04:38,144 --> 00:04:39,577
أنا بخير ، استمر

135
00:04:39,646 --> 00:04:40,578
علينا أن نسرع

136
00:04:40,647 --> 00:04:41,773
ساعدونا ، أنقذونا!

137
00:04:41,848 --> 00:04:43,372
وقعنا في النار

138
00:04:43,449 --> 00:04:44,882
أحبك

139
00:04:44,951 --> 00:04:47,146
شكرا لك لانقاذنا

140
00:04:47,220 --> 00:04:50,121
الآن يمكننا تدمير هذه المرأة العجوز

141
00:04:52,225 --> 00:04:53,055
ماذا؟

142
00:04:54,027 --> 00:04:55,187
قل ماذا في كل مرة

143
00:04:55,261 --> 00:04:57,024
نحن ندمر امرأة عجوز! ماذا؟

144
00:04:57,096 --> 00:04:58,063
إنه يوم جميل

145
00:04:59,032 --> 00:05:00,260
قل لا في كل مرة

146
00:05:00,333 --> 00:05:02,164
سوف ندمر امرأة عجوز! ماذا؟-

147
00:05:02,235 --> 00:05:04,100
من فضلك .. أوه

148
00:05:04,170 --> 00:05:05,432
المزيد ... أوه

149
00:05:05,505 --> 00:05:07,473
لا تدمروا العجائز ... آه ...

150
00:05:07,540 --> 00:05:09,064
في كل مرة انت حزين

151
00:05:09,142 --> 00:05:10,837
نحن ندمر امرأة عجوز كبيرة

152
00:05:10,910 --> 00:05:12,639
... حسنًا ، منذ أن كنت

153
00:05:15,381 --> 00:05:17,144
مرحبًا يا رفاق ، في أي وقت

154
00:05:17,216 --> 00:05:19,411
إنه جبان كبير دعونا ندمر امرأة عجوز

155
00:05:19,485 --> 00:05:21,077
نعم

156
00:05:21,154 --> 00:05:23,179
مهلا ، تراجع ، العفاريت

157
00:05:23,256 --> 00:05:24,814
هذا الطفل أنقذ حياتك للتو

158
00:05:24,891 --> 00:05:26,654
يجب أن تكون شاكرا لذلك

159
00:05:26,726 --> 00:05:28,125
عدم تدمير النساء المسنات

160
00:05:28,194 --> 00:05:30,389
هل تعرف حتى ما أتحدث عنه؟

161
00:05:30,463 --> 00:05:31,896
قل شكرا

162
00:05:31,964 --> 00:05:35,229
قل شكرا...

163
00:05:35,301 --> 00:05:36,233
اقتله

164
00:05:38,471 --> 00:05:40,268
تعال هناك

165
00:05:40,340 --> 00:05:42,205
!يساعد! يساعد! الرجاء المساعدة

166
00:05:42,275 --> 00:05:43,902
مرحبا فين كيف حالك

167
00:05:43,976 --> 00:05:45,273
لا على الإطلاق يا صديقي

168
00:05:45,345 --> 00:05:47,006
تم تدمير هؤلاء النساء المسنات

169
00:05:47,080 --> 00:05:48,012
لي

170
00:05:48,081 --> 00:05:49,343
أنا لست نقيًا

171
00:05:49,415 --> 00:05:51,246
أنا قذر ، أنا غبي

172
00:05:53,152 --> 00:05:54,551
أوه ، لا تدع ذلك

173
00:05:54,620 --> 00:05:56,747
تخلص من شياطينهم وأوهامهم

174
00:05:56,823 --> 00:05:58,654
هم مجرد وحوش وأوهام

175
00:05:58,725 --> 00:05:59,817
وهم؟

176
00:05:59,892 --> 00:06:00,881
نعم الابن

177
00:06:00,960 --> 00:06:02,484
فكر فيها على أنها امرأة عجوز جميلة عادية

178
00:06:02,562 --> 00:06:04,086
لماذا يجب أن تذهب إلى التلال؟

179
00:06:04,163 --> 00:06:05,528
تجول حول الجبل؟

180
00:06:05,598 --> 00:06:06,530
ربما تضيع؟

181
00:06:06,599 --> 00:06:08,533
مستحيل

182
00:06:08,601 --> 00:06:10,466
تم تصميم هذا المكان بهذه الطريقة

183
00:06:10,536 --> 00:06:12,470
قد يفجر عقلك

184
00:06:12,538 --> 00:06:13,903
لا شيء من هذا صحيح

185
00:06:13,973 --> 00:06:15,736
هذا كله مجرد اختبار

186
00:06:15,808 --> 00:06:17,901
التي تقيس صفاتك البطولية

187
00:06:20,146 --> 00:06:22,011
الآن دعنا نذهب للعثور على هذا الكتاب

188
00:06:22,081 --> 00:06:23,309
نعم انت الاذكى

189
00:06:23,383 --> 00:06:24,611
أنت كلب أعرفه يا بني

190
00:06:25,685 --> 00:06:26,709
جاك؟

191
00:06:27,687 --> 00:06:28,585
نعم

192
00:06:28,654 --> 00:06:30,246
لا يمكنك المرور

193
00:06:30,323 --> 00:06:33,292
أعيدوا لي صديقي!

194
00:06:33,359 --> 00:06:34,883
لا بأس يا (فين)

195
00:06:34,961 --> 00:06:35,928
أستطيع الخروج

196
00:06:35,995 --> 00:06:37,929
... دع جيك يذهب وإلا

197
00:06:37,997 --> 00:06:39,430
أركل بقدميك

198
00:06:41,501 --> 00:06:43,992
من المستحيل أن تؤذيني

199
00:06:45,438 --> 00:06:46,700
لا تقلق يا صديقي

200
00:06:46,773 --> 00:06:48,331
سوف أجد طريقة أخرى

201
00:06:48,408 --> 00:06:50,069
أرى؟ أنا قادم يا صديقي

202
00:06:52,145 --> 00:06:54,636
أعتقد أن كلبك أخيرًا

203
00:06:54,714 --> 00:06:56,204
سقطت في معدتي

204
00:06:56,282 --> 00:06:58,944
مرحبا اين ذهبت

205
00:06:59,018 --> 00:07:01,612
لدي محفظتك ، يا بني

206
00:07:01,687 --> 00:07:03,314
!لا! أموال طائلة

207
00:07:03,389 --> 00:07:04,549
أرجعها

208
00:07:04,624 --> 00:07:07,092
أعيد لي صديقي

209
00:07:07,160 --> 00:07:09,253
لكنني قتله للتو

210
00:07:10,329 --> 00:07:12,593
حسنًا ، سأعطيك الدولار

211
00:07:12,665 --> 00:07:15,759
هذا من قلبك

212
00:07:21,574 --> 00:07:22,802
جاك!

213
00:07:22,875 --> 00:07:23,807
!انت بخير

214
00:07:23,876 --> 00:07:25,707
معدة غريبة

215
00:07:31,284 --> 00:07:32,774
يا صاح ، أنت الآن

216
00:07:32,852 --> 00:07:34,342
أنت لم تظهر لنا إلى الأعلى ، انتظر لحظة

217
00:07:34,420 --> 00:07:35,352
[SNIFFS]

218
00:07:35,421 --> 00:07:36,752
أستطيع أن أشم رائحة الكتاب

219
00:07:36,823 --> 00:07:37,790
أشعر بالحق من داخل هذا الباب

220
00:07:40,526 --> 00:07:43,222
عليك أن تسرق دولاراتي

221
00:07:43,296 --> 00:07:44,354
القى القبض!

222
00:07:45,431 --> 00:07:46,864
دقيقة واحدة فقط يا جيك

223
00:07:50,603 --> 00:07:53,367
!يا

224
00:07:53,439 --> 00:07:55,134
هل تعرف ماذا كان ذلك؟

225
00:07:55,208 --> 00:07:56,300
كان طاهرًا

226
00:07:56,375 --> 00:07:57,569
شكرا جايك

227
00:07:57,643 --> 00:07:59,372
الآن شم هذا الكتاب لي

228
00:07:59,445 --> 00:08:00,377
حله چشاته

229
00:08:03,449 --> 00:08:06,043
!واو

230
00:08:06,118 --> 00:08:07,380
!أحسنت

231
00:08:07,453 --> 00:08:09,387
أهنيء

232
00:08:09,455 --> 00:08:11,013
زعنفة الرجل

233
00:08:11,090 --> 00:08:13,888
يجب أن تكون نقيًا حقًا

234
00:08:13,960 --> 00:08:16,087
لقد وصلت إلى هذا الحد

235
00:08:16,162 --> 00:08:18,062
شاكرين

236
00:08:18,130 --> 00:08:21,224
الآن أدخل عالم عقلي و

237
00:08:21,300 --> 00:08:24,235
ولدي بعض الوجوه منك

238
00:08:24,303 --> 00:08:26,737
سأريك

239
00:08:26,806 --> 00:08:30,333
أنت لم تراهم من قبل

240
00:08:31,811 --> 00:08:34,245
أين أنا؟

241
00:08:34,313 --> 00:08:37,544
في اختبار الآخرة

242
00:08:37,617 --> 00:08:38,743
ذبح هذا المخلوق

243
00:08:38,818 --> 00:08:39,750
لماذا؟

244
00:08:39,819 --> 00:08:40,786
هل هو مخلوق شرير؟

245
00:08:40,853 --> 00:08:42,445
نعم

246
00:08:42,522 --> 00:08:43,887
إنه شرير تماما

247
00:08:43,956 --> 00:08:45,116
هل تذبحها؟

248
00:08:45,191 --> 00:08:46,590
إي نعم

249
00:08:46,659 --> 00:08:48,593
سأذبح كل ما هو شرير

250
00:08:48,661 --> 00:08:49,685
هذا هو وعدي

251
00:08:55,268 --> 00:08:57,532
! Arrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr

252
00:08:57,603 --> 00:08:59,366
بطاقة رائعة ، بطل

253
00:08:59,438 --> 00:09:00,905
شاكرين

254
00:09:00,973 --> 00:09:03,908
... الآن ، لآخر اختبار

255
00:09:07,046 --> 00:09:08,536
ذبح تلك النملة!

256
00:09:08,614 --> 00:09:11,242
هل هو شر؟ !لا-

257
00:09:11,317 --> 00:09:13,751
لكنها ليست جيدة أيضًا

258
00:09:13,819 --> 00:09:15,582
اون، آه حد وسطه

259
00:09:15,655 --> 00:09:17,247
هل تذبحها؟

260
00:09:18,491 --> 00:09:19,389
!لا

261
00:09:19,458 --> 00:09:21,119
إذا كان الدليل

262
00:09:21,193 --> 00:09:25,687
تريد الأبطال ، لذا اذبح هذه النملة بدون خط (لأن النمل يتحرك في مجموعة وفي صف ، هو يقول هذا)

263
00:09:25,765 --> 00:09:28,199
!أبداً! أبداً! أبداً

264
00:09:30,937 --> 00:09:32,928
مبروك يا فين الإنسان

265
00:09:33,005 --> 00:09:35,098
الآن ، لقد انتهيت حقًا

266
00:09:35,174 --> 00:09:37,335
!أبداً

267
00:09:37,410 --> 00:09:38,604
أوه لا

268
00:09:38,678 --> 00:09:40,236
السيد كي دار ، أنا آسف

269
00:09:40,313 --> 00:09:42,144
لماذا هذا الفستان؟

270
00:09:42,214 --> 00:09:43,704
هل لبست الشيطان الصغير؟

271
00:09:43,783 --> 00:09:45,648
هذه بيجاماتي

272
00:09:45,718 --> 00:09:47,811
كنت أستعد للنوم

273
00:09:47,887 --> 00:09:49,752
الفنلندي! جيك ، لقد نجحت!

274
00:09:49,822 --> 00:09:51,881
هل أنت في اختبار آخر؟

275
00:09:51,958 --> 00:09:52,890
امتحان؟ أوه لا

276
00:09:53,960 --> 00:09:55,894
أنا رجل مينوتور

277
00:09:57,029 --> 00:09:58,257
شخصية مينوتور

278
00:09:58,331 --> 00:09:59,730
قصة الأمير الزاهي

279
00:10:02,802 --> 00:10:04,565
لذلك ... يمكنني الحصول على الدليل

280
00:10:04,637 --> 00:10:05,626
يرى؟

281
00:10:05,705 --> 00:10:06,865
أنا استطيع؟ أنا استطيع؟ أنا استطيع؟

282
00:10:06,939 --> 00:10:07,928
نعم ، تعال

283
00:10:08,007 --> 00:10:09,838
دعنا نذهب لرؤيته

284
00:10:09,909 --> 00:10:11,536
كان لدينا أصدقاء لك

285
00:10:11,611 --> 00:10:12,976
كنا ننظر إلى كرتنا السحرية

286
00:10:13,045 --> 00:10:14,103
يرجى الجلوس ، الأصدقاء

287
00:10:14,180 --> 00:10:15,169
تناول بعض العصير

288
00:10:15,247 --> 00:10:17,044
يوجد عنب وتفاح

289
00:10:17,116 --> 00:10:18,583
البواب صنع السباغيتي

290
00:10:18,651 --> 00:10:20,915
و ... حسنًا ، فنلندي لذلك

291
00:10:20,987 --> 00:10:21,919
هل أنت جاهز؟

292
00:10:24,724 --> 00:10:26,248
!دليل

293
00:10:26,325 --> 00:10:27,815
أنت تستحقها فين

294
00:10:27,893 --> 00:10:28,951
حقًا؟

295
00:10:29,028 --> 00:10:30,552
نعم ، زعنفتك

296
00:10:30,630 --> 00:10:32,188
ألطف و

297
00:10:32,264 --> 00:10:34,061
أنت أفضل بطل خالص رأيته في حياتي

298
00:10:34,133 --> 00:10:36,533
عطوف ، ذكي ، شجاع

299
00:10:36,602 --> 00:10:38,934
قوة ركل البيض

300
00:10:39,005 --> 00:10:41,030
وعندما يكون الدولار هو ذلك الشيطان الكبير

301
00:10:41,107 --> 00:10:43,507
أخذته منه .. يا فتى .. مفتاح دار

302
00:10:43,576 --> 00:10:44,804
كاد أن يغمى عليه

303
00:10:45,778 --> 00:10:47,040
!هذا صحيح

304
00:10:50,249 --> 00:10:51,739
مرحبًا ، افتح هذا الكتاب و

305
00:10:51,817 --> 00:10:53,444
اقرأ شيئًا في سبيل الله

306
00:10:53,519 --> 00:10:54,451
نعم؟

307
00:10:54,520 --> 00:10:56,454
أوه ، أجل ، واو

308
00:10:56,522 --> 00:10:58,456
كيف تقبيل الأمير؟

309
00:11:01,093 --> 00:11:02,526
ماذا تقرأ الآن؟

310
00:11:03,496 --> 00:11:04,861
أجل ، ماذا يقول الكتاب يا (فين)؟

311
00:11:04,930 --> 00:11:06,090
الرجل لا يخبرني بجسده

312
00:11:06,165 --> 00:11:07,496
مهلا ، لا تخبره ، فين

313
00:11:07,566 --> 00:11:09,591
لا تقل شيئاً ، أيها الأمير

314
00:11:09,669 --> 00:11:10,931
رجل عضلي

315
00:11:11,003 --> 00:11:13,028
أوه ، arrrrrrrr

316
00:11:20,680 --> 00:11:24,616
♪ تعال معي ♪

317
00:11:24,684 --> 00:11:28,450
♪ مع الفراشات والنحل

318
00:11:28,521 --> 00:11:32,514
♪ يمكننا التجول في الغابة ♪

319
00:11:32,591 --> 00:11:36,687
♪ ونفعل ما نشاء

320
00:11:36,762 --> 00:11:40,528
♪ تعال معي ♪

321
00:11:40,599 --> 00:11:43,159
إلى الهاوية تحت شجرة ♪

322
00:11:43,183 --> 00:11:45,183
سحب وتعديل وترجمة نيوتن