1
00:00:03,000 --> 00:00:05,500
سحب وتعديل نيوتن

2
00:00:13,613 --> 00:00:14,807
♪ وقت المغامرة ♪

3
00:00:14,881 --> 00:00:16,314
♪ سارع بالتقاط أصدقائك

4
00:00:16,383 --> 00:00:18,578
♪ نذهب إلى أراضٍ طويلة جدًا ♪

5
00:00:18,651 --> 00:00:19,675
♪ مع جيك الكلب ♪

6
00:00:19,753 --> 00:00:20,981
♪ وفين الشري ♪

7
00:00:21,054 --> 00:00:22,612
المرح لا ينتهي

8
00:00:22,689 --> 00:00:24,714
♪ حان وقت المغامرة ♪

9
00:00:26,300 --> 00:00:28,300
هذا الجزء: خارج

10
00:00:33,838 --> 00:00:37,296
وبينما كان يتجه نحو المذبحة التي قام بها بصعوبة

11
00:00:37,375 --> 00:00:41,641
سحق مصاص الدماء رأسه من أجل المتعة فقط

12
00:00:41,712 --> 00:00:43,179
!عمرا

13
00:00:43,247 --> 00:00:44,771
!حقًا! لقد فعل الشيء نفسه

14
00:00:44,849 --> 00:00:48,182
وكذلك انحنى مصاص الدماء نحو ضحاياه

15
00:00:48,252 --> 00:00:51,346
وشم بخار دمائهم

16
00:00:52,323 --> 00:00:53,347
يا إلهي!

17
00:00:53,424 --> 00:00:55,790
جيك ، ما تقوله صحيح

18
00:00:55,860 --> 00:00:58,158
أم أنك تريد فقط أن تخدعني؟

19
00:00:58,229 --> 00:00:59,423
عليك أن تقول الحقيقة

20
00:00:59,497 --> 00:01:00,828
أوه ، كل هذا صحيح يا بني

21
00:01:00,898 --> 00:01:02,798
سمعته من مصدر موثوق

22
00:01:02,867 --> 00:01:04,858
آمن؟ عليك اللعنة

23
00:01:04,936 --> 00:01:09,373
نعم ، يقول بعض الناس أنه حتى هذه الشجرة الكبيرة تم غزوها (أي منزل المنزل).

24
00:01:09,440 --> 00:01:12,500
نفس الشجرة؟ !طاب مساؤك-

25
00:01:12,577 --> 00:01:14,272
جاك!

26
00:01:14,345 --> 00:01:16,279
جميل جدا ، جيك

27
00:01:31,095 --> 00:01:32,858
لا ديدان على السرير

28
00:01:46,911 --> 00:01:48,572
! جاك ، جاك

29
00:01:48,646 --> 00:01:50,546
رأيت شخصًا خارج النافذة

30
00:01:50,615 --> 00:01:52,947
يجب أن يكون نفس مصاص الدماء وأعتقد أننا لسنا مستعدين لذلك

31
00:01:53,017 --> 00:01:55,178
اهدأ يا صديقي ، لقد اختلقت هذه القصة

32
00:01:55,253 --> 00:01:56,880
أردت فقط إخافتك

33
00:01:56,954 --> 00:01:59,752
لكنك قلت أنك سمعت من مصدر موثوق

34
00:02:00,758 --> 00:02:02,350
أخذت هذا من نفسي

35
00:02:02,426 --> 00:02:05,520
كنت أرغب في إخافتك ، وقد نجح الأمر

36
00:02:10,701 --> 00:02:11,998
لا أحد في الخارج

37
00:02:12,970 --> 00:02:15,268
كان مجرد صوت الريح ، القط الخائف

38
00:02:15,339 --> 00:02:17,569
لم أكن خائفا كنت أغني أغنية

39
00:02:17,642 --> 00:02:19,473
كنت أغني أغنية Jig Mo

40
00:02:22,113 --> 00:02:23,944
أنت صغير جدا يا فتى

41
00:02:28,486 --> 00:02:30,215
يا شباب ، ما الأمر؟

42
00:02:30,288 --> 00:02:33,280
أنا مارسيلين ، ملكة مصاصي الدماء

43
00:02:33,357 --> 00:02:36,224
هل تريدين تحطيم جمجمتي وشم بخار دمي؟

44
00:02:36,294 --> 00:02:37,556
لا تأكل دمائنا

45
00:02:38,963 --> 00:02:40,396
اهدأ يا فسكالي

46
00:02:40,464 --> 00:02:41,556
لا اريد ان افعل ذلك

47
00:02:41,632 --> 00:02:43,065
...لذا

48
00:02:43,134 --> 00:02:44,601
لا تشرب الدم

49
00:02:44,669 --> 00:02:47,695
أحيانًا نعم ، لكن ليس الدم الذي أحبه

50
00:02:47,772 --> 00:02:49,763
أنا آكل الألوان الحمراء

51
00:02:49,840 --> 00:02:50,966
!يا إلهي

52
00:02:58,516 --> 00:03:00,381
واو ، الناس متعبون

53
00:03:00,451 --> 00:03:02,715
كنت أبحث في أرض أوو بأكملها

54
00:03:02,787 --> 00:03:04,277
ورأيت شيئًا

55
00:03:04,355 --> 00:03:06,755
حقا يجعلك تقول ، مثل ماذا؟

56
00:03:06,824 --> 00:03:07,756
مثل ماذا؟

57
00:03:07,825 --> 00:03:10,225
لقد وجدت مدرسة من وحوش الأسماك الذهبية

58
00:03:13,331 --> 00:03:15,822
والتفت إلى نفسي في ملكوت النار

59
00:03:20,571 --> 00:03:21,970
أوه ، وانظر إلى هؤلاء

60
00:03:22,039 --> 00:03:23,097
فندق؟

61
00:03:23,174 --> 00:03:25,404
أوه ، هذه ليست مجرد بندق عادية

62
00:03:34,785 --> 00:03:35,683
أنت رائع

63
00:03:35,753 --> 00:03:38,688
نعم شكرا لك لأنك لم تأكل دمي

64
00:03:38,756 --> 00:03:40,087
أنتم يا رفاق تبدو رائعين

65
00:03:41,192 --> 00:03:44,059
لكن كما ترى ، أنا متعب للغاية

66
00:03:44,128 --> 00:03:47,154
لذلك ربما يكون من الأفضل لكما أن تذهبا

67
00:03:47,231 --> 00:03:48,528
ماذا

68
00:03:48,599 --> 00:03:50,396
ها

69
00:03:50,468 --> 00:03:52,834
! م لمارسيلين

70
00:03:52,903 --> 00:03:54,097
يا ولد

71
00:03:54,171 --> 00:03:56,139
لقد نحتت هذا على هذه الشجرة منذ سنوات

72
00:03:56,207 --> 00:03:59,540
قبل وقت طويل من استقرار شخصين مؤذيين هنا

73
00:04:01,112 --> 00:04:04,639
لكن يا رفاق ، أشكركم على إبقائي دافئًا هنا

74
00:04:04,715 --> 00:04:05,977
هذا جيد جدا شكرا لك

75
00:04:07,118 --> 00:04:08,847
!طاب مساؤك

76
00:04:08,919 --> 00:04:10,580
تعال على فين ، دعنا نخرج من هنا

77
00:04:10,654 --> 00:04:12,485
لا يمكنه طردنا من منزلنا

78
00:04:12,556 --> 00:04:13,648
لا ، فين ، انتظر

79
00:04:13,724 --> 00:04:16,557
تعالي لرؤيتي يا سيدتي وقاتلي معي

80
00:04:16,627 --> 00:04:18,527
إنها مصاصة دماء ، يا صاح

81
00:04:20,030 --> 00:04:21,019
ماذا؟

82
00:04:26,036 --> 00:04:27,333
سأقتله

83
00:04:27,405 --> 00:04:31,808
صديق لو نصف القصص سمعتها أو تعلمتها من نفسي! صحيح

84
00:04:31,876 --> 00:04:33,207
مصاص دماء سيقتلك 100٪

85
00:04:33,277 --> 00:04:34,369
لا شك في هذا

86
00:04:37,047 --> 00:04:38,446
لكن ماذا عن منزلنا؟

87
00:04:38,516 --> 00:04:40,313
قبض عليه مصاص دماء

88
00:04:40,384 --> 00:04:43,717
آه ، علينا أن نذهب للبحث عن منزل جديد لأنفسنا

89
00:04:43,788 --> 00:04:45,050
لكني أحب منزلنا

90
00:04:45,122 --> 00:04:48,182
فين ، آخر نزل صيد

91
00:04:48,259 --> 00:04:49,385
!عليك بتجريبه

92
00:04:49,460 --> 00:04:50,825
حقًا؟

93
00:04:50,895 --> 00:04:53,363
نعم يا فتى! مجنون جدا!

94
00:04:53,431 --> 00:04:54,989
انت دائما تعرف ماذا تقول

95
00:04:55,013 --> 00:04:57,013
بلا، بلا، بلا، بلوپ

96
00:04:57,468 --> 00:04:59,060
حسنًا ، أنا مقتنع

97
00:04:59,136 --> 00:05:00,228
دعنا نذهب

98
00:05:00,304 --> 00:05:04,240
هذا رائع ، بعض الأشياء ستختفي عن رأس رامون

99
00:05:05,376 --> 00:05:08,038
مهلا ، انظر ، هل رأيت؟ ماذا أخبرتك

100
00:05:10,347 --> 00:05:12,042
♪ إذن ، فين وجيك ♪

101
00:05:12,116 --> 00:05:14,277
ابدأ البحث عن منزل جديد ♪

102
00:05:14,351 --> 00:05:15,943
♪ سيكون الأمر صعبًا ♪

103
00:05:16,020 --> 00:05:17,885
♪ لطفل وكلب فقط لأنفسهم

104
00:05:17,955 --> 00:05:19,616
يوجد بيت صغير

105
00:05:19,690 --> 00:05:21,954
♪ أوه ، لقد أصابك الفنلندي ♪

106
00:05:22,026 --> 00:05:23,220
هذه فكرة سيئة يا صديقي

107
00:05:23,294 --> 00:05:25,728
لأن هذا الطائر يفكر الآن ♪ ♪ أنت عاهرة ، فين

108
00:05:25,796 --> 00:05:27,229
♪ والآن هم يصعدون جانب التل ♪

109
00:05:27,298 --> 00:05:29,459
♪ ويعتقدون أن العيش في سحابة أمر رائع ♪

110
00:05:29,533 --> 00:05:30,966
إلا إذا وجدوا شيئًا

111
00:05:31,035 --> 00:05:33,401
مثل رجل سحابة غاضبة ♪ ♪ وعروسه السحابة الجميلة

112
00:05:33,471 --> 00:05:34,961
خلية نحل ، أوه لا

113
00:05:35,039 --> 00:05:37,303
♪ لا تفعل ذلك يا فتى ♪

114
00:05:37,374 --> 00:05:38,238
♪ لقد جربت كل شيء بالفعل

115
00:05:38,309 --> 00:05:40,971
♪ وأنت تعلم أنه لا يخرج بشكل صحيح ♪

116
00:05:41,045 --> 00:05:42,740
♪ الكتوم الكبير ، اذهب للداخل ♪

117
00:05:42,813 --> 00:05:44,974
ألق نظرة حولك ، إنها تبدو جيدة ♪

118
00:05:45,049 --> 00:05:46,573
♪ ضفدع يقفز ويرتفع نمر ♪

119
00:05:46,650 --> 00:05:50,746
جرعة من الطعام والنار تضرب الأرض

120
00:05:50,821 --> 00:05:53,153
♪ أنت تعلم أنه كان يجب عليك البقاء هناك

121
00:05:53,224 --> 00:05:55,988
♪ وكنت تحارب تلك السيدة مصاصة الدماء الجذابة

122
00:05:56,060 --> 00:05:58,153
♪ لكن جيك خائف ♪

123
00:05:58,229 --> 00:06:01,164
إنه خائف جدًا من عضة مصاص الدماء

124
00:06:01,232 --> 00:06:03,223
♪ هذا مفهوم

125
00:06:03,300 --> 00:06:06,235
♪ لأن مصاصي الدماء أقوياء جدًا ♪

126
00:06:06,303 --> 00:06:10,933
إنهم غير عقلانيين ويصابون بالجنون عندما يواجهون ♪ ♪ بشر

127
00:06:11,008 --> 00:06:12,839
♪ يا مارسيلين ♪

128
00:06:12,910 --> 00:06:15,344
♪ لماذا أنت بهذه القسوة؟ ♪

129
00:06:15,412 --> 00:06:17,403
♪ أنا لست قاسيًا ، عمري ألف عام ♪

130
00:06:17,481 --> 00:06:20,006
♪ وفقدت إنسانيتي ♪

131
00:06:20,084 --> 00:06:21,915
♪ يا مارسيلين ♪

132
00:06:21,986 --> 00:06:24,113
♪ ألا ترى هؤلاء الأطفال يتألمون؟ ♪

133
00:06:24,188 --> 00:06:26,088
♪ لا ، لا أستطيع ♪

134
00:06:26,156 --> 00:06:28,784
♪ أنا مفتون بلعبة الفيديو هذه

135
00:06:28,859 --> 00:06:30,622
هذا من ابننا

136
00:06:30,694 --> 00:06:33,254
يمشون على أرضية الجليد ♪

137
00:06:33,330 --> 00:06:34,922
نحو مصير شون ♪

138
00:06:34,999 --> 00:06:38,560
♪ أنا متأكد من أنهم سيجدون طريقة ♪

139
00:06:38,636 --> 00:06:39,830
هذا سخيف

140
00:06:39,904 --> 00:06:41,963
لم أحب هذه الأماكن حتى

141
00:06:42,039 --> 00:06:43,028
أريد العودة إلى ديارهم

142
00:06:43,107 --> 00:06:45,439
فين ، دعني أخبرك بشيء بسيط

143
00:06:45,509 --> 00:06:47,841
حول ما يعنيه المنزل حقًا

144
00:06:49,914 --> 00:06:51,848
المنزل ليس مكانا

145
00:06:51,916 --> 00:06:54,851
♪ دعني أعطيك تلميح

146
00:06:54,919 --> 00:06:57,820
♪ المنزل هو المكان الذي يهتم به الناس بك

147
00:06:57,888 --> 00:07:00,356
لا أريد سماع محاضرة يا صديقي

148
00:07:00,424 --> 00:07:01,618
انا فقط اريد الذهاب للمنزل

149
00:07:01,692 --> 00:07:05,219
♪ لكن الوطن هو مكان قلبك ، فين

150
00:07:05,296 --> 00:07:07,355
♪ وأين قلبك يا (فين)؟ ♪

151
00:07:07,431 --> 00:07:09,456
♪ حسنًا ، أنت هناك

152
00:07:09,533 --> 00:07:11,592
♪ حسنًا ، أنا جالس هنا بجوارك

153
00:07:11,669 --> 00:07:15,002
مع نجومنا المحظوظين الذين يرشدونك من الأعلى

154
00:07:18,676 --> 00:07:20,610
حسنًا ، أعتقد أنني أفضل أن أكون هنا

155
00:07:20,678 --> 00:07:22,373
يلف في اللحم

156
00:07:22,446 --> 00:07:24,710
حتى تكون في سلسلة من بيوت القتال

157
00:07:24,782 --> 00:07:26,545
أن تكون سمسم

158
00:07:26,617 --> 00:07:28,312
أنا أفضل أن أرقص مع بعض الدفوف

159
00:07:28,385 --> 00:07:30,148
يصمت المتأنق

160
00:07:30,220 --> 00:07:32,586
إنها فوضى ، هذا المكان فوضى

161
00:07:32,656 --> 00:07:33,588
ومهجورة

162
00:07:39,730 --> 00:07:42,699
واو إخوانه

163
00:07:42,766 --> 00:07:43,858
هل تريدنا ان نعيش هنا؟

164
00:07:43,934 --> 00:07:45,026
نعم

165
00:07:45,102 --> 00:07:46,364
فقاموا بتنظيف الكهف

166
00:07:46,437 --> 00:07:48,997
♪ وبناء بيت في كهف ♪

167
00:07:49,974 --> 00:07:51,601
حسنا ، ما رأيك يا فتى؟

168
00:07:51,675 --> 00:07:53,199
لقد نجحنا بشكل جيد للغاية

169
00:07:53,277 --> 00:07:54,369
نعم ، حقًا

170
00:07:54,445 --> 00:07:57,278
حسنًا ، ما هو أول شيء يجب أن نفعله في منزلنا الجديد؟

171
00:07:57,348 --> 00:07:59,339
دعونا نرشح ونقيم حفلة

172
00:08:07,758 --> 00:08:09,316
هذا كل شيء ، إنه ممتع للغاية

173
00:08:09,393 --> 00:08:12,055
أشعر ، أشعر أننا فعلنا ذلك

174
00:08:12,129 --> 00:08:14,927
لدي شعور مثل السعادة الكاملة

175
00:08:14,999 --> 00:08:17,467
لا شيء آخر يمكن أن يسوء ، كما تعلم ، جايك؟

176
00:08:17,534 --> 00:08:21,436
نعم يا فتى - نعم أعلم-

177
00:08:21,505 --> 00:08:22,802
مرحبا فين

178
00:08:22,873 --> 00:08:24,101
لقد عاد!

179
00:08:24,174 --> 00:08:26,768
واو ، لقد أقمت حفلة هنا

180
00:08:26,844 --> 00:08:28,106
ماذا تريد يا مارسيلين؟

181
00:08:28,178 --> 00:08:30,612
أوه ، أردت فقط أن أريكم شيئًا

182
00:08:30,681 --> 00:08:33,707
هذا الكهف ملك لي

183
00:08:33,784 --> 00:08:35,411
ماذا؟

184
00:08:35,486 --> 00:08:36,578
شكرا لك على صنع هذا لي

185
00:08:36,654 --> 00:08:38,918
أنت ... لا يمكنك أخذ منزلي مرتين

186
00:08:38,989 --> 00:08:41,651
♪ لماذا أستطيع ♪

187
00:08:41,725 --> 00:08:44,319
حان الوقت لمحاربة مصاص الدماء

188
00:08:44,395 --> 00:08:45,726
فين ، لا

189
00:08:45,796 --> 00:08:48,094
أنت تقتل مصاصي الدماء ، أتتذكر؟

190
00:08:48,165 --> 00:08:49,723
لكنه يأخذ منزلنا مرة أخرى

191
00:08:49,800 --> 00:08:51,324
نحن في المنزل طالما أننا معا

192
00:08:51,402 --> 00:08:53,302
بلاه ، بلاه ، بلاه بلوب ، تتذكر

193
00:08:53,370 --> 00:08:54,462
نعم

194
00:08:54,538 --> 00:08:56,836
حسنًا ، مارسيلين ، سأدعك تحتفظ بهذا الكهف لنفسك

195
00:08:56,907 --> 00:08:59,000
لكن هذا هو منزلي فقط بالبخار

196
00:08:59,076 --> 00:09:02,273
إنه أفضل بكثير من منزلك كله

197
00:09:02,346 --> 00:09:03,779
أنت تعرف ماذا ، أنت على حق

198
00:09:03,847 --> 00:09:05,974
أعتقد أنني سأجعله ملكي

199
00:09:06,050 --> 00:09:07,176
ماذا؟

200
00:09:07,251 --> 00:09:08,946
أنا أعض قليلا

201
00:09:09,953 --> 00:09:12,114
ربما سأحوله إلى زومبي

202
00:09:12,189 --> 00:09:13,520
!لا

203
00:09:13,590 --> 00:09:15,353
دع جيك يذهب!

204
00:09:15,426 --> 00:09:16,916
هل انت بخير يا صديقي

205
00:09:17,995 --> 00:09:20,828
لا أحد ... يجبرني ...

206
00:09:20,898 --> 00:09:23,423
لترك جيك

207
00:09:23,500 --> 00:09:24,990
انا لست خائفا منك

208
00:09:26,570 --> 00:09:29,664
أنت فوضى ، أيها الصبي الصغير

209
00:09:31,108 --> 00:09:32,769
أنت تزعجني

210
00:09:34,511 --> 00:09:37,105
استعد لكمة في الذقن ، أيها الكلب

211
00:09:37,181 --> 00:09:39,479
أجبرني

212
00:09:46,523 --> 00:09:48,855
أنا ... لا بد لي من مساعدة صديقي

213
00:09:48,926 --> 00:09:50,154
دمك ملكي

214
00:10:08,679 --> 00:10:10,909
إنه ... إنه مؤلم حقًا ، فين

215
00:10:20,491 --> 00:10:22,254
لماذا لم تقتلني للتو؟

216
00:10:22,326 --> 00:10:23,850
لأنه كان في مزاج جيد

217
00:10:23,927 --> 00:10:26,395
أنا لم أحارب هكذا منذ سنوات

218
00:10:26,463 --> 00:10:27,623
شكراً فين

219
00:10:27,698 --> 00:10:29,029
معجب

220
00:10:29,099 --> 00:10:30,066
لم تموت

221
00:10:30,134 --> 00:10:31,931
لا ، لقد استخدمت كل قوتي قبل أن يعضني

222
00:10:32,002 --> 00:10:34,698
حتى أجمع كل دماء قلبي وكبدي وشعري في إبهامي ، هل رأيت؟

223
00:10:36,206 --> 00:10:38,071
أنتما الاثنان تقريبا قاسية للغاية

224
00:10:38,142 --> 00:10:39,575
اقدر هذا

225
00:10:39,643 --> 00:10:44,910
إذن ... هل هذا يعني أنه يمكننا استعادة منزلنا القديم؟

226
00:10:44,982 --> 00:10:46,472
نعم ، احتفظ بها

227
00:10:46,550 --> 00:10:48,575
كهدية مني

228
00:10:53,423 --> 00:10:55,448
نعم! أرى؟

229
00:11:00,631 --> 00:11:02,064
هل ذهبتم إلى الفراش يا رفاق؟

230
00:11:02,132 --> 00:11:04,396
قلت لك إنه غير مسموح لك

231
00:11:04,468 --> 00:11:06,129
أوه ، مرحبا شباب

232
00:11:07,471 --> 00:11:10,406
تعال هنا ، يا أصدقاء ، عانقوني

233
00:11:12,309 --> 00:11:15,244
أوه نعم ، عانقني!

234
00:11:19,183 --> 00:11:23,449
♪ تعال معي ♪

235
00:11:23,520 --> 00:11:27,456
♪ مع الفراشات والنحل

236
00:11:27,524 --> 00:11:31,460
♪ يمكننا التجول في الغابة ♪

237
00:11:31,528 --> 00:11:35,624
♪ ونفعل ما نشاء

238
00:11:35,699 --> 00:11:39,465
♪ تعال معي ♪

239
00:11:39,536 --> 00:11:43,165
إلى الهاوية تحت شجرة ♪

240
00:11:43,189 --> 00:11:45,189
سحب وتعديل نيوتن