1
00:00:13,346 --> 00:00:14,404
♪ وقت المغامرة ♪

2
00:00:14,481 --> 00:00:16,449
♪ سارع بالتقاط أصدقائك

3
00:00:16,516 --> 00:00:18,507
♪ نذهب إلى أراضٍ طويلة جدًا ♪

4
00:00:18,585 --> 00:00:19,609
♪ مع جيك الكلب ♪

5
00:00:19,753 --> 00:00:20,981
♪ وفين البشري ♪

6
00:00:21,054 --> 00:00:22,612
المرح لا ينتهي

7
00:00:22,689 --> 00:00:24,714
♪ حان وقت المغامرة ♪

8
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
هذه الحلقة: ما هي الحياة؟

9
00:00:37,537 --> 00:00:39,232
مرحبا يا فتى

10
00:00:41,508 --> 00:00:42,566
ما هو المضحك كثيرا؟

11
00:00:42,642 --> 00:00:43,802
أوه ، أنت تعلم أنني أفعل فقط

12
00:00:43,877 --> 00:00:47,369
أنا فقط أحضر كيس القمامة الكوري إلى المنزل

13
00:00:48,448 --> 00:00:50,473
يا صاح ، ليس هذا مضحك

14
00:00:52,185 --> 00:00:53,812
نكتة كورية!

15
00:00:53,887 --> 00:00:56,287
لا أصدق أنني لم أكن على علم بذلك

16
00:00:56,356 --> 00:00:58,654
هاها ، نعم ، أنا عبقري

17
00:00:58,725 --> 00:01:01,285
لقد أهانتي شرفي يا سيدي

18
00:01:01,361 --> 00:01:04,228
ولهذا السبب فإن الشيطان يمزح

19
00:01:04,297 --> 00:01:05,525
لقد أيقظت الشخص النائم في بئري

20
00:01:05,598 --> 00:01:08,396
سيأتي الشيطان إليك أيها الفاني

21
00:01:08,468 --> 00:01:11,995
سوف يلعب نكتة سيئة للغاية معك

22
00:01:12,072 --> 00:01:13,061
الآن أي شيء

23
00:01:13,139 --> 00:01:14,868
أنا ذاهب إلى النوم طوال اليوم

24
00:01:17,410 --> 00:01:19,674
هذا صحيح ، أيها المسكين ، اذهب للنوم

25
00:01:19,746 --> 00:01:23,580
لأنه عندما تستيقظ ، فإن الشيطان سيكون مزحة عليك

26
00:01:23,650 --> 00:01:24,844
يا فتى

27
00:01:24,918 --> 00:01:28,081
لا يوجد شيء أفضل من رمي كيس كبير من الزبدة على شخص ما

28
00:01:28,154 --> 00:01:30,384
!لا بد لي من التفكير

29
00:01:30,457 --> 00:01:33,051
ماهي .. أفضل مزحة .. من كوريا؟

30
00:01:33,126 --> 00:01:35,526
أجبني أي كتاب أفضل من كوريا؟

31
00:01:35,595 --> 00:01:37,187
وحيد القرن

32
00:01:37,263 --> 00:01:38,696
صائد الكنز

33
00:01:38,765 --> 00:01:40,096
سفينة حربية

34
00:01:40,166 --> 00:01:41,224
فطيرة

35
00:01:41,301 --> 00:01:42,290
... فتاة صغيرة

36
00:01:42,368 --> 00:01:43,699
انتظر ، ارجع إلى الكتاب

37
00:01:43,770 --> 00:01:44,759
هذه هي

38
00:01:44,838 --> 00:01:48,467
سأرمي إلى الأبد الفطائر التي لا نهاية لها في وجه جايك

39
00:01:50,877 --> 00:01:53,277
♪ أنا أصنع روبوتًا متحركًا لنفسي ♪

40
00:01:53,346 --> 00:01:56,873
♪ أن ترمي القدمين بدون أرجل ♪

41
00:01:56,950 --> 00:02:01,250
♪ على وجه جيك القبيح

42
00:02:01,321 --> 00:02:03,186
♪ ولا يفهم ما الذي أصابه

43
00:02:03,256 --> 00:02:06,589
♪ لأن الساقين bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb

44
00:02:06,659 --> 00:02:10,891
... BBBBBBBB ♪ ♪! BBBBBB لا نهاية لها

45
00:02:10,964 --> 00:02:13,592
حان الوقت لرمي سيقان لا نهاية لها

46
00:02:13,666 --> 00:02:15,793
أسرع يا صديقي ، شغلها

47
00:02:17,303 --> 00:02:19,601
لماذا لا تعمل؟

48
00:02:20,740 --> 00:02:21,900
أبدا مزحة

49
00:02:21,975 --> 00:02:24,603
لا أجد أي شيء أفضل من كيس قمامة مليء بالزبدة

50
00:02:26,779 --> 00:02:27,609
آه!

51
00:02:27,680 --> 00:02:30,547
أو الأشياء المقدسة ، قال

52
00:02:30,617 --> 00:02:31,811
!يا الهي

53
00:02:31,885 --> 00:02:32,874
مرحبا باني

54
00:02:32,952 --> 00:02:34,783
أوه ، واو! مرحبا يا فتى

55
00:02:34,854 --> 00:02:37,186
اسمي نيبتر

56
00:02:37,257 --> 00:02:39,157
التي تعني روبوتًا لا ينتهي أبدًا لرمي الفطائر

57
00:02:39,225 --> 00:02:40,214
اه هذا عظيم

58
00:02:40,293 --> 00:02:42,318
أنت بالضبط أحد الروبوتات التي أردت صنعها

59
00:02:42,395 --> 00:02:44,795
بناء ، أنا متحمس للبدء إلى الأبد

60
00:02:44,864 --> 00:02:47,298
بناء ودفع الساقين

61
00:02:47,367 --> 00:02:49,835
لكن أجزاء ساقي

62
00:02:49,903 --> 00:02:52,133
إنه لا يعمل بشكل صحيح

63
00:02:52,205 --> 00:02:54,639
وضوء الفرن الخاص بي بارد

64
00:02:54,707 --> 00:02:57,175
وعجلات دبابتنا لا تدور

65
00:02:57,243 --> 00:02:59,336
هم فقط ينزلقون

66
00:02:59,412 --> 00:03:01,505
لماذا البناء؟

67
00:03:01,581 --> 00:03:03,481
هل يجعلك سعيدا لرؤيتي أعاني؟

68
00:03:03,550 --> 00:03:05,643
نوتر ، لا تقل هذه الأشياء

69
00:03:05,718 --> 00:03:07,208
انظر ، أنا أعلم أننا التقينا للتو

70
00:03:07,287 --> 00:03:09,084
وربما لديك الآن

71
00:03:09,155 --> 00:03:10,315
أنت تتعامل مع العديد من المشاكل الشخصية

72
00:03:10,390 --> 00:03:11,823
لكني معجب بك حقًا ، نيتر

73
00:03:11,891 --> 00:03:14,382
ولن أرتاح حتى تفعل ذلك بشكل صحيح

74
00:03:14,460 --> 00:03:17,088
ورمي الفطائر الساخنة في وجه أعز أصدقائي

75
00:03:17,163 --> 00:03:20,257
معًا ، سنلعب المقالب

76
00:03:20,333 --> 00:03:23,302
! ها ها أنا أحبك دائما يا صانع

77
00:03:23,369 --> 00:03:24,631
أعلم أن لديك ، نيتر

78
00:03:24,704 --> 00:03:26,934
الآن ، كل ما نحتاجه هو المزيد من قوة البرق

79
00:03:27,006 --> 00:03:29,634
أنه يمكنك العمل بكامل طاقته

80
00:03:29,709 --> 00:03:31,734
وأعتقد أنني أعرف بالضبط أي حفرة

81
00:03:31,811 --> 00:03:33,870
دعنا نذهب للحصول على البعض

82
00:03:35,215 --> 00:03:37,809
ما أجمل كرات السكر!

83
00:03:38,851 --> 00:03:41,012
لا nepter ، نحن نسميها ثلج

84
00:03:41,087 --> 00:03:42,611
ثلج؟

85
00:03:45,391 --> 00:03:48,451
هل ضربتني على هذا الجبل عن قصد؟

86
00:03:48,528 --> 00:03:49,961
!نعم

87
00:03:50,029 --> 00:03:51,428
تذكر ، Napter

88
00:03:51,497 --> 00:03:53,624
هذا جوكر من الدرجة الأولى

89
00:03:53,700 --> 00:03:56,066
أنتم يا رفاق تتسكعون هنا في حال أردنا الهروب بشكل جريء

90
00:03:56,135 --> 00:03:56,965
نعم بالتأكيد

91
00:03:57,036 --> 00:03:58,298
الهروب الشجاع ، نعم

92
00:03:58,371 --> 00:04:00,839
لدينا 100٪ من الهواء الخاص بك

93
00:04:00,907 --> 00:04:02,204
أخذت محفظته

94
00:04:03,610 --> 00:04:04,907
علينا فقط التسلل هنا

95
00:04:04,978 --> 00:04:06,969
حتى نجد مادة البرق

96
00:04:07,046 --> 00:04:10,038
لكن الشركة المصنعة ، الدخول غير القانوني ليس بالأمر السيئ؟

97
00:04:10,116 --> 00:04:13,415
لا ، لقد دخلنا على سبيل المزاح ، هذا لا معنى له

98
00:04:13,486 --> 00:04:15,078
متستر

99
00:04:15,154 --> 00:04:16,451
نحن نتسلل بعيدا

100
00:04:16,522 --> 00:04:17,887
هايز ، نيتر

101
00:04:17,957 --> 00:04:19,219
متستر

102
00:04:19,292 --> 00:04:20,281
... متستر

103
00:04:20,360 --> 00:04:21,793
Napter ، أنت تفعل شيئًا لتتعثر

104
00:04:21,861 --> 00:04:24,830
هل أنت متستر يا عزيزي؟

105
00:04:24,897 --> 00:04:26,524
كيف كان يومك في العمل

106
00:04:26,599 --> 00:04:27,793
!فظيع

107
00:04:27,867 --> 00:04:29,858
كيف يمكنني تحمله؟

108
00:04:29,936 --> 00:04:32,268
أن تكون بعيدًا عنك ، يا ملك الجليد؟

109
00:04:32,338 --> 00:04:33,862
أنت تعرف ، غونتر

110
00:04:33,940 --> 00:04:36,067
سيكون الأمر كذلك إذا كان لدي زوجة بالفعل

111
00:04:36,142 --> 00:04:38,133
الدجال! حان وقت اللعب!

112
00:04:38,211 --> 00:04:40,372
اقتل الضفدع! اقتل الضفدع

113
00:04:40,446 --> 00:04:41,538
اه لا تهتم

114
00:04:41,614 --> 00:04:43,377
أوه ، إنه أمامك مباشرة

115
00:04:43,449 --> 00:04:44,507
!أدنى

116
00:04:45,952 --> 00:04:47,214
امراة غبية! اقتله

117
00:04:47,287 --> 00:04:49,278
الصانع! أريدك أن تعرف ما إذا كنا عالقين

118
00:04:49,355 --> 00:04:51,653
أنني أحبك دائمًا

119
00:04:51,724 --> 00:04:54,352
همسة! لقد أخبرتني بهذا من قبل

120
00:04:54,427 --> 00:04:55,724
ولم نتعثر

121
00:04:55,795 --> 00:04:58,093
سنفعل شيئًا من أجلك حتى نتمكن من المزاح مع جيك

122
00:04:58,164 --> 00:05:00,860
يمكنه الاستيقاظ في أي لحظة

123
00:05:02,635 --> 00:05:04,865
قد أستيقظ في أي لحظة

124
00:05:04,937 --> 00:05:06,564
لا ، ما زلت نائمة

125
00:05:06,639 --> 00:05:07,867
أوه لا

126
00:05:07,940 --> 00:05:10,875
ذلك الضفدع يرمي الرصاص السحري على كبدي

127
00:05:12,211 --> 00:05:13,576
صوم حتى يصرف انتباهه

128
00:05:13,646 --> 00:05:15,170
يا أسرع ... اخرج من هناك

129
00:05:15,248 --> 00:05:18,445
يتحرك

130
00:05:18,518 --> 00:05:19,712
الدجال!

131
00:05:19,786 --> 00:05:22,414
هذه اللعبة تغش على أي حال

132
00:05:23,456 --> 00:05:25,549
انظر ماذا فعلت يا غونتر

133
00:05:27,660 --> 00:05:29,389
جامون آمنة ، نيبتار

134
00:05:31,464 --> 00:05:32,453
ماذا تفعل؟

135
00:05:33,566 --> 00:05:36,034
أنت تجعلني اغضب

136
00:05:36,102 --> 00:05:37,262
دجال ، دجال

137
00:05:37,337 --> 00:05:39,703
تقريبا كما لو كنت تحاول تحذيري

138
00:05:39,772 --> 00:05:42,434
تحذير سيء حول ... لا أعرف

139
00:05:42,508 --> 00:05:44,476
مغتصب أو شيء من هذا القبيل

140
00:05:44,544 --> 00:05:46,535
ربما هو يتربص في هذه الغرفة الكبيرة

141
00:05:46,612 --> 00:05:48,512
فقط بعيدًا عن الأنظار

142
00:05:48,581 --> 00:05:51,106
قم بإنهائه جيدًا

143
00:05:51,184 --> 00:05:52,742
ماذا علينا أن نفعل أيها البناء؟

144
00:05:52,819 --> 00:05:55,788
سوف نمزحه ، إنه أمر سيء للغاية

145
00:05:57,957 --> 00:05:59,584
تبدو سمينا ، جونتر

146
00:05:59,659 --> 00:06:02,287
انظر إلى يديه! سمين ، سمين ، سمين

147
00:06:02,362 --> 00:06:03,761
والدك الصغير السمين

148
00:06:03,830 --> 00:06:05,457
أوه ، لن تجد موعدًا أبدًا

149
00:06:05,531 --> 00:06:07,294
أنت تعرف بكل البقع على وجهك

150
00:06:07,367 --> 00:06:09,460
أوه! اللعنة على هذه الأسقف الذائبة

151
00:06:10,536 --> 00:06:13,232
أيها الخالق ، لقد أظهرت لي متعة المزاح

152
00:06:13,306 --> 00:06:16,434
لا استطيع الانتظار لركل جيك لبقية حياتي

153
00:06:16,509 --> 00:06:18,602
السقف يذوب حقا

154
00:06:18,678 --> 00:06:19,736
قف ، دجال ، دجال!

155
00:06:20,046 --> 00:06:21,377
ماذا كان ذلك؟

156
00:06:25,184 --> 00:06:28,779
!تحذير! تحذير

157
00:06:28,855 --> 00:06:29,787
بربري!

158
00:06:29,856 --> 00:06:32,416
!تحذير! تحذير

159
00:06:32,492 --> 00:06:35,120
ربما يكون أمير جميل مثل ذلك الذي في قصيدتي

160
00:06:37,063 --> 00:06:39,327
... يجب أن يكون البرق سريعًا جدًا

161
00:06:39,399 --> 00:06:40,730
! صانع البرق

162
00:06:40,800 --> 00:06:42,358
باب على شكل صاعقة

163
00:06:42,435 --> 00:06:43,902
وسوف نتعامل معها

164
00:06:43,970 --> 00:06:46,700
انتظر ، لدي خطة

165
00:06:48,841 --> 00:06:50,502
كانت خطة رائعة

166
00:06:50,576 --> 00:06:52,908
لا ، لم تكن خطتي ، لقد حالفنا الحظ

167
00:06:52,979 --> 00:06:54,970
هل هم مصنعو تذكرتي إلى معرض الأسلحة؟

168
00:06:56,149 --> 00:06:58,674
ستكون وظيفيًا تمامًا ، تمامًا كما وعدت

169
00:07:00,753 --> 00:07:03,586
واو ، حريش الجليد

170
00:07:03,656 --> 00:07:05,521
!معجب؟

171
00:07:05,591 --> 00:07:07,616
لماذا لا يمكنك أن تكون أميرًا؟

172
00:07:07,693 --> 00:07:09,684
دودة جليدية ، هجوم

173
00:07:09,762 --> 00:07:11,559
ألف قدم من الجليد ، لا

174
00:07:11,631 --> 00:07:14,566
لنأخذ بعض البرق ونخرج من هنا

175
00:07:16,969 --> 00:07:19,597
انهي المهمة! حيواني شبه الولاء

176
00:07:21,307 --> 00:07:23,070
انظر ، متفرج بريء

177
00:07:23,142 --> 00:07:27,010
Napter ، لا

178
00:07:28,481 --> 00:07:30,642
لا

179
00:07:30,716 --> 00:07:32,741
أوه نعم ، هذا ما أردنا حدوثه

180
00:07:32,819 --> 00:07:35,982
Napter يعمل بشكل كامل! نعم

181
00:07:37,423 --> 00:07:39,186
Napter! نعم

182
00:07:39,258 --> 00:07:42,591
أكله أكله كما أكلتني

183
00:07:42,662 --> 00:07:43,560
الصانع؟

184
00:07:43,629 --> 00:07:46,427
نوتر ، أرجل ، أرجل

185
00:07:46,499 --> 00:07:47,796
صحيح

186
00:07:50,603 --> 00:07:52,070
أوه ، لا تقلق

187
00:07:52,138 --> 00:07:53,867
ماذا كان في تلك الأرجل؟

188
00:07:53,940 --> 00:07:56,568
فقط بويزنبيري (فاكهة مصنوعة من مزيج من العليق والتوت)

189
00:07:56,642 --> 00:07:59,270
وكذلك سام

190
00:07:59,345 --> 00:08:01,313
Napter يتصرف بطريقة معينة

191
00:08:01,380 --> 00:08:03,109
سريع ، فين! القفز

192
00:08:06,586 --> 00:08:10,113
لك ذالك!

193
00:08:10,189 --> 00:08:13,420
شيء ما بخصوص هذا الروبوت الذي حاولت قتله

194
00:08:13,493 --> 00:08:16,587
تملأني برغبة عميقة

195
00:08:16,662 --> 00:08:18,789
شكرا يا رفاق ، لقد تم الوفاء بيمين الدم

196
00:08:18,865 --> 00:08:21,925
!نعم! إلى الغلاف الجوي الأوسط (جزء من الغلاف الجوي للأرض يقع على ارتفاع 55 إلى 85 كم)

197
00:08:22,001 --> 00:08:23,491
أخيرًا ، يمكن أن أموت

198
00:08:23,569 --> 00:08:25,537
لدي مشكلة ، باني

199
00:08:25,605 --> 00:08:29,006
مشكلة في الحافز الذي أريده للأمراء

200
00:08:29,075 --> 00:08:32,135
Napter ، هذا أمر صعب ومحزن أن أقوله

201
00:08:32,211 --> 00:08:33,701
لكن اجمع نفسك

202
00:08:33,779 --> 00:08:35,337
نريد المزاح مع جيك

203
00:08:35,414 --> 00:08:36,403
اها بالتأكيد

204
00:08:36,482 --> 00:08:38,313
...واحد اثنان

205
00:08:38,384 --> 00:08:39,578
!ثلاثة

206
00:08:39,652 --> 00:08:41,847
اهرب ، نيتر

207
00:08:43,089 --> 00:08:44,784
يا فتى

208
00:08:44,857 --> 00:08:47,826
جئت لأخذ ابني

209
00:08:47,894 --> 00:08:49,885
إبنك تعال عناق أبي ، يا فتى!

210
00:08:49,962 --> 00:08:52,829
لن أهاجمك ما لم يتم استفزازي

211
00:08:52,899 --> 00:08:54,457
إنه ليس ابنك

212
00:08:54,534 --> 00:08:56,161
إذا كان هناك أي شيء ، فهو ابني

213
00:08:56,235 --> 00:08:59,068
كانت قوتي هي التي فعّلت إمكاناته

214
00:09:01,741 --> 00:09:03,732
عندما تضرب برقى

215
00:09:03,809 --> 00:09:05,743
نفس الشيء مع الأقسام

216
00:09:05,811 --> 00:09:08,177
لقد أثرتني شخصيًا

217
00:09:08,247 --> 00:09:10,272
إنها تريد أن تكون معي يا (فين)

218
00:09:10,349 --> 00:09:12,544
أبداً! يريد Napter مساعدتي في لعب مزحة على Jake

219
00:09:12,618 --> 00:09:13,983
لدي قلبان

220
00:09:14,053 --> 00:09:17,454
أنا أتعامل مع حب النكات والأمراء

221
00:09:17,523 --> 00:09:19,150
لا تقلق يا بني

222
00:09:19,225 --> 00:09:20,886
سأريك الحياة التي تستحقها

223
00:09:21,928 --> 00:09:24,658
!لا! نوتر

224
00:09:27,099 --> 00:09:28,191
!نعم

225
00:09:28,267 --> 00:09:30,633
الآن وقد دخلنا مجال خيالي

226
00:09:30,703 --> 00:09:34,503
اسمحوا لي أن أمزح مع هذا

227
00:09:34,574 --> 00:09:36,201
الأمراء

228
00:09:36,275 --> 00:09:39,267
كما ابني في عادات الاسر

229
00:09:39,345 --> 00:09:41,643
تكمل السيدات

230
00:09:41,714 --> 00:09:43,045
قل لي المزيد يا أبي

231
00:09:43,115 --> 00:09:44,013
لا ، Napter

232
00:09:44,083 --> 00:09:46,483
اريد ولدا افضل مني

233
00:09:46,552 --> 00:09:48,918
شخص يمكن أن ينجح

234
00:09:48,988 --> 00:09:50,353
حيث فشلت

235
00:09:50,423 --> 00:09:53,187
يمكنك تكوين صداقات مع روبوتات الأميرة

236
00:09:53,259 --> 00:09:54,851
هل يمكنني المزاح مع (فين) مرة أخرى لاحقًا؟

237
00:09:54,927 --> 00:09:55,916
!لا

238
00:09:55,995 --> 00:09:58,828
سأريك ما سيحدث إذا دحرجت مع فين

239
00:10:02,034 --> 00:10:05,367
!نعم! ضرطة على نوتر حتى الموت

240
00:10:05,438 --> 00:10:08,271
هاها ، أجل! أحب نكات فين

241
00:10:08,341 --> 00:10:10,104
لا

242
00:10:11,177 --> 00:10:13,372
سأجن ، يا فتى

243
00:10:13,446 --> 00:10:15,346
الذي تختارين

244
00:10:15,414 --> 00:10:16,745
أسرع ، نيتر

245
00:10:16,816 --> 00:10:18,443
اختر لي نكت الصديق

246
00:10:18,517 --> 00:10:19,814
...من

247
00:10:19,885 --> 00:10:22,319
... أوه أنا

248
00:10:24,223 --> 00:10:25,212
اخترت ملك الجليد

249
00:10:25,291 --> 00:10:26,155
ماذا؟

250
00:10:26,225 --> 00:10:27,886
لا بد من انك تمزح

251
00:10:27,960 --> 00:10:30,326
لقد قام باختياره ، تعامل معه ، يا حبيبي

252
00:10:30,396 --> 00:10:31,522
لم انتهي بعد

253
00:10:31,597 --> 00:10:35,033
اخترت ملك الجليد لأقوم بمزحة سيئة معه

254
00:10:35,101 --> 00:10:37,968
ماذا؟ أوه ، وجهي

255
00:10:39,705 --> 00:10:42,572
لقد أنجبتك ويمكنني أن آخذك بعيدًا

256
00:10:42,642 --> 00:10:44,473
!أبداً

257
00:10:44,543 --> 00:10:45,669
نم جيدا يا أبي

258
00:10:45,745 --> 00:10:49,943
في منطقة خيالك مليئة بالأميرات الجميلات

259
00:10:50,016 --> 00:10:51,074
هل تريد المزاح مع جيك؟

260
00:10:51,150 --> 00:10:52,583
هذا هو السبب في أنني صنعت

261
00:10:52,652 --> 00:10:56,986
حسنًا ، دعنا نذهب

262
00:10:57,056 --> 00:10:59,286
جيك! استيقظ

263
00:10:59,358 --> 00:11:01,121
آه مرحبا يا رافي آه

264
00:11:09,835 --> 00:11:11,632
الشمس تغيب

265
00:11:11,704 --> 00:11:14,104
دعنا نذهب للقبض على الأمراء الآن يا أبي؟

266
00:11:14,173 --> 00:11:17,301
لا ، دعنا نبقى هنا لفترة أطول قليلاً ، يا بني

267
00:11:17,376 --> 00:11:19,571
أحبك إلى الأبد يا أبي

268
00:11:23,684 --> 00:11:28,121
♪ تعال معي ♪

269
00:11:28,189 --> 00:11:32,091
♪ مع الفراشات والنحل

270
00:11:32,159 --> 00:11:36,095
♪ يمكننا التجول في الغابة ♪

271
00:11:36,163 --> 00:11:39,894
♪ ونفعل ما نشاء

272
00:11:39,967 --> 00:11:44,131
♪ تعال معي ♪

273
00:11:44,205 --> 00:11:47,504
إلى الهاوية تحت شجرة ♪

274
00:11:47,528 --> 00:11:49,528
سحب وتعديل نيوتن