1
00:00:03,000 --> 00:00:05,500
سحب و تعديل نيوتن

2
00:00:13,346 --> 00:00:14,404
♪ وقت المغامرة ♪

3
00:00:14,481 --> 00:00:15,607
♪ سارع بالتقاط أصدقائك

4
00:00:15,682 --> 00:00:18,515
♪ نذهب إلى أراضٍ طويلة جدًا ♪

5
00:00:18,585 --> 00:00:19,785
♪ مع جيك الكلب ♪

6
00:00:19,809 --> 00:00:20,919
♪ وفين البشري ♪

7
00:00:20,920 --> 00:00:22,353
المرح لا ينتهي

8
00:00:22,422 --> 00:00:23,616
♪ حان وقت المغامرة ♪

9
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
هذه الحلقة: الزنزانة

10
00:00:35,335 --> 00:00:36,324
حسنًا يا رفاق

11
00:00:36,403 --> 00:00:38,997
ضرب كل هذه العلامات الأمنية في جميع أنحاء هذا الزنزانة

12
00:00:39,072 --> 00:00:40,801
يجب أن أطير بجعة

13
00:00:40,874 --> 00:00:42,603
لترتيب سلسلة من الشؤون الملكية

14
00:00:42,675 --> 00:00:43,903
مرحبا يا أمير

15
00:00:43,977 --> 00:00:45,103
مهما قلت يا أمي

16
00:00:45,178 --> 00:00:47,612
العلكة تذهب بعيدا!

17
00:00:51,384 --> 00:00:52,976
استمر للأمام

18
00:00:53,053 --> 00:00:54,145
هذا من اللوحة الأخيرة ، جيك

19
00:00:54,220 --> 00:00:56,381
الآن لن يدخل أحد في هذه الحفرة أبدًا

20
00:00:56,456 --> 00:00:59,357
ربما يوجد الكثير من الأشياء الخطيرة في هذه الحفرة

21
00:00:59,426 --> 00:01:01,451
من الأفضل أن أذهب وألقي نظرة

22
00:01:04,097 --> 00:01:05,530
لا تفعل ذلك يا صديقي

23
00:01:05,598 --> 00:01:06,792
...لأنك تعرف

24
00:01:06,866 --> 00:01:08,390
هذا المدخل السري ل

25
00:01:08,468 --> 00:01:11,301
ثقب أسود كريستال العين!

26
00:01:12,439 --> 00:01:14,566
تقول الأسطورة أن العين الداخلية

27
00:01:14,641 --> 00:01:18,008
تقع أعمق قاعة في هذه الزنزانة الملعونة

28
00:01:18,078 --> 00:01:20,979
... فتى ، لا يجب أن نتحدث عنه

29
00:01:21,047 --> 00:01:23,242
لأنه وقت الغداء

30
00:01:25,085 --> 00:01:26,882
عين كريستال

31
00:01:26,953 --> 00:01:28,352
أريد أن أرى هذا الثقب الأسود

32
00:01:28,421 --> 00:01:29,513
ربما بعد الغداء

33
00:01:29,589 --> 00:01:30,954
أوه ، أنا لا أمانع الغداء

34
00:01:31,024 --> 00:01:32,548
تعال إلي فقط عندما تنتهي من وجبتك

35
00:01:32,625 --> 00:01:34,593
نعم ، ما هو مؤكد؟

36
00:01:34,661 --> 00:01:37,129
... بدون مساعدة قوتي المذهلة

37
00:01:39,499 --> 00:01:41,592
!أرى؟ أرى؟ سوف تقتل هناك

38
00:01:41,668 --> 00:01:43,659
مهلا ، يمكنني الاستغناء عنك

39
00:01:43,736 --> 00:01:45,067
هل تريد المراهنة على أنني لا أستطيع؟

40
00:01:45,138 --> 00:01:46,002
لا

41
00:01:46,072 --> 00:01:47,061
تعال واحضر الشطيرة الخاصة بك

42
00:01:47,140 --> 00:01:48,971
استمع إلى جيك ، فين

43
00:01:49,042 --> 00:01:50,703
... هذا فقط طيبتك

44
00:01:50,777 --> 00:01:52,210
!ساعدني

45
00:01:53,580 --> 00:01:55,411
تعال وانقذها من بؤسها يا صديقي

46
00:01:55,482 --> 00:01:56,847
نحن نراهن!

47
00:01:56,916 --> 00:01:59,214
أراهن أنني سأحصل على تلك العين الكريستالية

48
00:01:59,285 --> 00:02:01,219
وسأعود بعد 11 دقيقة

49
00:02:01,287 --> 00:02:03,278
جاهز ، راغب في التحرك

50
00:02:03,356 --> 00:02:05,381
من الأفضل أن أتبعه

51
00:02:05,458 --> 00:02:06,516
لا ، جيك

52
00:02:06,593 --> 00:02:09,221
ابق هنا ... معي

53
00:02:09,295 --> 00:02:10,557
يا جون!

54
00:02:10,630 --> 00:02:12,120
الزنزانات

55
00:02:12,198 --> 00:02:13,563
قاعات

56
00:02:13,633 --> 00:02:16,397
واو ، مخلوقات شريرة

57
00:02:18,204 --> 00:02:19,136
صناديق كنوز

58
00:02:23,710 --> 00:02:25,371
البوابات

59
00:02:25,445 --> 00:02:26,639
! الفخاخ

60
00:02:26,713 --> 00:02:30,342
انا في مكاني المفضل

61
00:02:41,594 --> 00:02:43,425
سيأتي شخص ما ويأخذ قطك الغريب

62
00:02:43,496 --> 00:02:45,191
... بركاته

63
00:02:45,265 --> 00:02:47,426
فرانك ، ابن الانسان

64
00:02:47,500 --> 00:02:49,491
كيف عرفت اسمي؟

65
00:02:49,569 --> 00:02:52,834
لدي معرفة تقريبية بأشياء كثيرة

66
00:02:52,906 --> 00:02:57,104
على سبيل المثال ، أعلم أنني ربما سأضرب نفسي

67
00:02:57,177 --> 00:03:00,408
وسأرش نشارة على بيض عينيك

68
00:03:00,480 --> 00:03:01,606
هيه ، نعم بالتأكيد

69
00:03:01,681 --> 00:03:03,308
يبدو أن قول شيء غبي

70
00:03:03,383 --> 00:03:06,682
لقد دخلت زنزانتي بدون إذن أيها الرجل الصغير

71
00:03:06,753 --> 00:03:08,550
... وأنا ماذا

72
00:03:08,621 --> 00:03:11,613
يجب أن تخاف منه

73
00:03:11,691 --> 00:03:12,715
لا يمكنك أن تؤذيني

74
00:03:12,792 --> 00:03:15,454
أنا فتى شقي في مهمة للعين الكريستالية

75
00:03:15,528 --> 00:03:17,052
أريد فك ضغط بشرتك

76
00:03:17,130 --> 00:03:18,688
ولبسك مثل معطف صغير

77
00:03:18,765 --> 00:03:19,925
بفك هذا!

78
00:03:27,574 --> 00:03:30,202
سوف تموت الآن

79
00:03:31,578 --> 00:03:34,012
انتظر لحظة

80
00:03:34,080 --> 00:03:35,843
هل تلك رائحة الكلب؟

81
00:03:35,915 --> 00:03:38,213
هل معك كلب؟

82
00:03:38,284 --> 00:03:39,751
انا ذهبت

83
00:03:39,819 --> 00:03:41,514
نعم ، كان بالتأكيد عذرًا جيدًا

84
00:03:41,588 --> 00:03:44,182
واو ، تلك القطة كانت تخدم فمي

85
00:03:44,257 --> 00:03:45,690
وقد ينهي عملي

86
00:03:45,758 --> 00:03:47,157
إذا لم يكن لرائحة جيك

87
00:03:47,227 --> 00:03:48,592
اللعنة عليك يا جيك

88
00:03:48,661 --> 00:03:50,128
سوف أحصل على تلك العين الكريستالية بنفسي

89
00:03:50,196 --> 00:03:51,629
مع سمعتي الخاصة

90
00:03:51,698 --> 00:03:54,132
سنواصل ، دعني أرى

91
00:03:54,200 --> 00:03:55,792
ليس في بقية الهيكل العظمي

92
00:03:58,871 --> 00:04:01,362
ولا حتى في فم وحش كبير

93
00:04:01,441 --> 00:04:04,308
أوه ، لذلك القرد يبقى في المفتاح العملاق

94
00:04:04,377 --> 00:04:05,605
إذا كان جيك هنا

95
00:04:05,678 --> 00:04:07,578
يمكنه تحويل يده إلى مفتاح وفتحه

96
00:04:09,782 --> 00:04:10,874
!نعم! يد المفتاح

97
00:04:13,386 --> 00:04:14,978
آه!

98
00:04:15,054 --> 00:04:16,988
مهلا ، أي نوع من كرات اللحم هذا؟

99
00:04:17,056 --> 00:04:20,048
أوه ، الشر! مفتاح

100
00:04:20,126 --> 00:04:22,026
♪ يا مفتاح نحن مقيدون معًا ♪

101
00:04:22,095 --> 00:04:25,064
♪ أريد أن أنجب طفلك ♪

102
00:04:25,131 --> 00:04:27,065
♪ يا مفتاح ، أنت جيد جدًا بالنسبة لي ♪

103
00:04:28,468 --> 00:04:29,400
مكعب الهلام؟

104
00:04:29,469 --> 00:04:30,993
!لا تهتم

105
00:04:31,070 --> 00:04:32,594
اعطني اياه

106
00:04:32,672 --> 00:04:36,164
لا تباهي إذا كنت لا تريد أن تقلق بشأن ذلك

107
00:04:43,616 --> 00:04:45,208
لن أحصل على تلك العين الكريستالية أبدًا

108
00:04:45,285 --> 00:04:46,445
لا

109
00:04:46,519 --> 00:04:47,952
لا ، أنا فقط يجب أن أكون متحمسًا

110
00:04:48,021 --> 00:04:49,921
اثاره! اثيره!

111
00:04:51,291 --> 00:04:52,952
التخلص منه التخلص منه

112
00:04:56,129 --> 00:04:57,118
اهدأ يا (فين)

113
00:04:57,196 --> 00:04:59,630
ربما هذا المكان يخيفك أكثر

114
00:04:59,699 --> 00:05:01,064
حتى تخاف منه

115
00:05:02,135 --> 00:05:02,965
الوقوف!

116
00:05:03,036 --> 00:05:04,765
لا مزيد من المغامر

117
00:05:04,837 --> 00:05:08,603
... لأنه لا أحد يستطيع أن يضربني! فارس الجرافة

118
00:05:08,675 --> 00:05:10,905
حسنًا ، لذلك لن أقاتلك

119
00:05:10,977 --> 00:05:13,571
...لا! يجب أن تتحداني

120
00:05:13,646 --> 00:05:16,080
مرحبًا أيها اللطيف ، هل تعرف كيفية الوصول إلى العين الكريستالية من هنا؟

121
00:05:16,149 --> 00:05:17,980
... نعم ، في ذلك الباب هناك ، لكن

122
00:05:18,051 --> 00:05:19,211
شكرا!

123
00:05:20,553 --> 00:05:22,783
لا يمكنك المرور من هذا الباب دون أن تتشاجر معي

124
00:05:22,855 --> 00:05:23,844
لماذا يمكنني؟

125
00:05:23,923 --> 00:05:26,221
لأنني عملاق أمامك

126
00:05:26,292 --> 00:05:27,259
... فقط أضف الماء و

127
00:05:29,595 --> 00:05:31,426
النمو الأسي

128
00:05:31,497 --> 00:05:32,623
عذرًا ، دلو بولوكس يعني دلو ، لكن هنا أراد أن يقول دلاء (وهذا له معنى سيء ، ولهذا لم يقل ذلك)

129
00:05:32,699 --> 00:05:35,497
الآن قم بتفعيل صلاحياتك

130
00:05:35,568 --> 00:05:40,505
ومعا سنخوض معركة فردية! مثيرة

131
00:05:40,573 --> 00:05:42,040
هيه ، الشيء هو

132
00:05:42,108 --> 00:05:44,235
أنا حقًا ليس لدي أي قوة خاصة

133
00:05:44,310 --> 00:05:46,107
!أرى

134
00:05:48,014 --> 00:05:50,278
اللعنة عليه! لم يكن جيك ليهرب لو كان كذلك

135
00:05:50,350 --> 00:05:51,248
كان يجعل نفسه قذرًا

136
00:05:51,317 --> 00:05:53,615
وهو يضربك في فتحة الأنف

137
00:06:00,860 --> 00:06:02,521
أوه ، نفسية

138
00:06:07,667 --> 00:06:08,998
!لا تهتم

139
00:06:09,068 --> 00:06:12,037
الجميع يركب قطار المفصل ودعنا نحصل على لكمة كبيرة

140
00:06:15,341 --> 00:06:16,831
هل ركبت قطار المفصل؟

141
00:06:16,909 --> 00:06:19,503
لكن ... أنا في مكاني المفضل

142
00:06:29,288 --> 00:06:31,779
كان سيئا للغاية

143
00:06:34,060 --> 00:06:36,324
حسنًا ، فين ، أنت في موقف صعب

144
00:06:36,396 --> 00:06:37,954
ليس لديك جيك

145
00:06:38,030 --> 00:06:39,725
لكن لا يزال بإمكانك التعامل معها

146
00:06:41,467 --> 00:06:42,991
لا يزال بإمكانك الحصول على تلك العين الكريستالية

147
00:06:45,872 --> 00:06:47,237
عشاءى عاد

148
00:06:47,306 --> 00:06:49,536
وكلبك ليس أمامك

149
00:06:49,609 --> 00:06:51,975
هذا ما قلته ، صحيح؟

150
00:06:52,044 --> 00:06:55,172
جاك الكلب لا يرافقك؟

151
00:06:55,248 --> 00:06:56,078
هل تقصد جيك؟

152
00:06:56,149 --> 00:06:57,741
... جيك ، جاك ، أيا كان الآن

153
00:06:57,817 --> 00:06:59,751
هو ليس هنا

154
00:06:59,819 --> 00:07:03,152
هذا يعني أنه يمكنني إخراج قلبك من صدري

155
00:07:03,222 --> 00:07:04,416
قذر ، قذر ، قذر ، قذر

156
00:07:04,490 --> 00:07:06,754
لا يمكنك الاختباء عني يا جيم

157
00:07:06,826 --> 00:07:09,420
أنا أعرف كل شيء تقريبًا ، أتذكر؟

158
00:07:09,495 --> 00:07:14,023
أعرف بالضبط أين قد تكون ، جيم

159
00:07:14,100 --> 00:07:17,092
أنا على وشك اللحاق بك

160
00:07:17,170 --> 00:07:18,797
...واحد

161
00:07:18,871 --> 00:07:19,997
...اثنين

162
00:07:20,072 --> 00:07:21,198
!ثلاثة

163
00:07:21,274 --> 00:07:22,741
يا ولد

164
00:07:22,809 --> 00:07:24,436
اعتقدت أنك خلف هذا الحجر

165
00:07:26,412 --> 00:07:29,006
حسنًا ، الآن أعرف مكانك

166
00:07:29,081 --> 00:07:32,107
وأنا على وشك أن أمسك بك مرة أخرى

167
00:07:32,185 --> 00:07:34,653
!واحد اثنين ثلاثة

168
00:07:35,888 --> 00:07:37,116
يا ولد

169
00:07:37,190 --> 00:07:39,124
حسنًا ، لم يتبق لي سوى عدد قليل من الأماكن للبحث عنها

170
00:07:39,192 --> 00:07:40,682
أوه ، جيك

171
00:07:40,760 --> 00:07:42,227
كم أنا غبي؟

172
00:07:42,295 --> 00:07:43,728
أحمق ، أحمق

173
00:07:43,796 --> 00:07:45,559
يا

174
00:07:45,631 --> 00:07:46,962
... أي حمار

175
00:07:47,033 --> 00:07:49,593
مرحبًا ، لا بأس

176
00:07:49,669 --> 00:07:53,036
مرحبًا ، أنا ملاكي الحارس ، فين

177
00:07:53,105 --> 00:07:55,096
أنا هنا لإنقاذك

178
00:07:55,174 --> 00:07:56,607
حقًا؟

179
00:07:57,977 --> 00:07:59,171
تعال الى هنا

180
00:07:59,245 --> 00:08:01,110
دع الملاك يرفعك

181
00:08:01,180 --> 00:08:03,546
حسنا

182
00:08:04,684 --> 00:08:05,776
هذا هو بارد جدا

183
00:08:05,852 --> 00:08:07,752
راحة؟

184
00:08:07,820 --> 00:08:09,447
كم عدد الوجبات الخفيفة التي تريدها؟

185
00:08:09,522 --> 00:08:10,887
ًلا شكرا

186
00:08:10,957 --> 00:08:15,690
تعال. دعني أنظفك وأصنع ملابسك

187
00:08:17,230 --> 00:08:20,131
سوف آخذك إلى قاعة العيون الكريستالية

188
00:08:20,199 --> 00:08:21,530
نعم بالتأكيد

189
00:08:21,601 --> 00:08:24,229
حيث سأطبخك وأكل لحومك

190
00:08:24,303 --> 00:08:25,327
..أوه ماذا

191
00:08:25,404 --> 00:08:26,371
كيف انا ذاهب يا جون؟

192
00:08:26,439 --> 00:08:27,406
... الثقة في

193
00:08:27,473 --> 00:08:29,270
الملاك الحارس الخاص بك

194
00:08:29,342 --> 00:08:30,639
أنزلني يا سيدتي

195
00:08:30,710 --> 00:08:32,507
!كما تتمنا

196
00:08:34,981 --> 00:08:36,039
يا فتى

197
00:08:36,115 --> 00:08:37,582
كلهم يريدون أن يأكلوني

198
00:08:37,650 --> 00:08:39,584
ربما لأنني لطيف جدا

199
00:08:39,652 --> 00:08:43,247
الآن ، من أجل حساء الأطفال الصغير

200
00:08:43,322 --> 00:08:46,086
السر هو تقليل اللهب

201
00:08:46,158 --> 00:08:48,922
لفترة طويلة

202
00:08:48,995 --> 00:08:50,553
هذا أيضًا سر جيك

203
00:08:50,630 --> 00:08:52,188
أتمنى أن ينقذني

204
00:08:52,265 --> 00:08:54,392
سوف أنقذك ، فين

205
00:08:54,467 --> 00:08:56,298
سيدتي ، أنت مريضة

206
00:08:56,369 --> 00:08:58,599
أوه ، جيك؟ !يا عزيزى؟-

207
00:08:58,671 --> 00:09:00,298
جيك فين

208
00:09:00,373 --> 00:09:01,897
ما الذي تفعله هنا؟

209
00:09:01,974 --> 00:09:04,306
هيهي ، كنت أبحث عنك ، أيها الأحمق

210
00:09:04,377 --> 00:09:06,208
كنت قلقة للغاية بعد الغداء مباشرة

211
00:09:06,279 --> 00:09:08,179
غاصت خلفك في الزنزانة

212
00:09:08,247 --> 00:09:09,714
شيء واحد كان غريبا جدا

213
00:09:09,782 --> 00:09:10,976
ظللت في الطريق

214
00:09:11,050 --> 00:09:13,382
اختر سلاحك المبارز

215
00:09:14,520 --> 00:09:17,080
...من

216
00:09:17,156 --> 00:09:18,214
اخترت الشطيرة

217
00:09:22,228 --> 00:09:24,389
كانت التحديات مستحيلة بالنسبة لي

218
00:09:24,463 --> 00:09:26,829
لكن إذا كنت هناك ، ستدخل في قلوبهم

219
00:09:26,899 --> 00:09:30,835
ظللت أسأل نفسي ماذا سيفعل إذا كان فنلنديًا؟

220
00:09:30,903 --> 00:09:33,497
كان مجرد ... ممل

221
00:09:33,573 --> 00:09:34,801
أنت تعرف ما أعنيه

222
00:09:34,874 --> 00:09:37,172
نعم ، أعتقد أنني أعلم

223
00:09:41,000 --> 00:09:42,300
تم اكتساب احترام جديد

224
00:09:42,300 --> 00:09:45,394
الآن دعونا نجد طريقة للهروب من هذا القفص

225
00:09:45,451 --> 00:09:46,611
لقد فكرت بالفعل في ذلك

226
00:09:46,686 --> 00:09:48,051
مع مفتاح اليدين

227
00:09:48,120 --> 00:09:50,315
على الرغم من أنني لا أرى أي ثقب مفتاح هنا

228
00:09:50,389 --> 00:09:51,822
لا مشكلة يا بني

229
00:09:51,891 --> 00:09:52,823
قفل يدوي

230
00:09:52,892 --> 00:09:54,018
... سأخرج نفسي من هنا

231
00:09:54,093 --> 00:09:55,219
بيد جزرة

232
00:10:03,302 --> 00:10:04,291
أسرع يا فتى

233
00:10:04,370 --> 00:10:05,701
لا يزال لدينا بضع دقائق أخرى

234
00:10:05,771 --> 00:10:07,762
لسرقة تلك العين الكريستالية وكسب رهانك

235
00:10:07,840 --> 00:10:08,670
انتظر

236
00:10:08,741 --> 00:10:09,935
أنت تساعدني في الفوز برهان صنعته بنفسي

237
00:10:10,009 --> 00:10:12,273
حول ما إذا كان بإمكاني النجاح في شيء بدونك؟

238
00:10:12,345 --> 00:10:14,540
فقط قفز على الكعك المسحوق ، يا فتى

239
00:10:14,614 --> 00:10:16,309
أنا عالق

240
00:10:17,316 --> 00:10:19,181
هذه هي العين الكريستالية

241
00:10:19,251 --> 00:10:22,414
دعونا نرفعها على أنها صداقتنا القديمة الجيدة

242
00:10:26,859 --> 00:10:30,351
الزمالة برافو

243
00:10:34,634 --> 00:10:35,692
على الأقل إذا مت

244
00:10:35,768 --> 00:10:37,531
سأموت مع أعز أصدقائي

245
00:10:37,603 --> 00:10:40,094
!أنا أيضاً

246
00:10:40,172 --> 00:10:43,107
القفز على بجعة بلدي!

247
00:10:43,175 --> 00:10:45,405
حسنا-

248
00:10:54,487 --> 00:10:57,251
أتمنى أن تكون قد تعلمت درساً من كل هذه الحالات

249
00:10:57,323 --> 00:10:59,587
آه ، هل تعلمنا أن رأسين أفضل من رأس واحد؟

250
00:10:59,659 --> 00:11:02,150
هل العمل معًا أفضل من عدم العمل معًا؟

251
00:11:02,228 --> 00:11:03,490
الآن أي شيء

252
00:11:04,497 --> 00:11:06,795
يبدو أن هذا لم يكن الجواب الذي أراده

253
00:11:08,134 --> 00:11:10,625
علمت أنك جدا ، آه

254
00:11:10,703 --> 00:11:12,261
هل انت امير ذكي؟

255
00:11:12,338 --> 00:11:14,135
بالطبع أنا

256
00:11:14,206 --> 00:11:15,935
!نعم! جيد جدًا

257
00:11:16,008 --> 00:11:19,944
الأمير بابالغام سيغادر

258
00:11:26,318 --> 00:11:30,277
♪ تعال معي ♪

259
00:11:30,356 --> 00:11:34,258
♪ مع الفراشات والنحل

260
00:11:34,326 --> 00:11:38,262
♪ يمكننا التجول في الغابة ♪

261
00:11:38,330 --> 00:11:42,266
♪ ونفعل ما نشاء

262
00:11:42,334 --> 00:11:46,293
♪ تعال معي ♪

263
00:11:46,372 --> 00:11:49,239
إلى الهاوية تحت شجرة ♪

264
00:11:49,263 --> 00:11:51,263
سحب وتعديل نيوتن