1
00:00:03,000 --> 00:00:05,500
سحب وتعديل نيوتن

2
00:00:13,346 --> 00:00:14,404
♪ وقت المغامرة ♪

3
00:00:14,481 --> 00:00:16,449
♪ سارع بالتقاط أصدقائك

4
00:00:16,516 --> 00:00:18,507
♪ نذهب إلى أراضٍ طويلة جدًا ♪

5
00:00:18,585 --> 00:00:19,785
♪ مع جيك الكلب ♪

6
00:00:19,809 --> 00:00:20,919
♪ وفين البشري ♪

7
00:00:20,920 --> 00:00:22,717
المرح لا ينتهي

8
00:00:22,789 --> 00:00:24,814
♪ حان وقت المغامرة ♪

9
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
هذه الحلقة: دوني

10
00:00:33,867 --> 00:00:35,960
! ضابط ... سلامة

11
00:00:36,036 --> 00:00:38,630
! ضابط ... سلامة

12
00:00:38,705 --> 00:00:39,967
ضابط الأمن

13
00:00:40,040 --> 00:00:43,737
العميلة ... أوه ، نحن لا نرتدي زي موحد؟

14
00:00:43,810 --> 00:00:44,640
أسرع - بسرعة

15
00:00:44,711 --> 00:00:45,700
لنبحث عن الأخطار

16
00:00:45,779 --> 00:00:46,609
!احرص

17
00:00:46,679 --> 00:00:47,611
ما الأخبار؟

18
00:00:47,680 --> 00:00:48,612
الصمت يا فتى

19
00:00:48,681 --> 00:00:49,613
انظر هناك

20
00:00:49,682 --> 00:00:52,412
تبدو وكأنها بلدة عادية ، يا فتى

21
00:00:52,485 --> 00:00:53,747
نعم

22
00:00:53,820 --> 00:00:55,913
طبيعي بشكل مريب

23
00:00:55,989 --> 00:00:57,581
أوه ، أيها الناس الصغار في المنزل

24
00:00:57,657 --> 00:01:01,184
ربما يكون الأمر عاديًا فقط وليس شريرًا عاديًا

25
00:01:01,261 --> 00:01:02,523
أوه ، لا تنتظر

26
00:01:02,595 --> 00:01:03,527
عملاق العشب!

27
00:01:03,596 --> 00:01:05,188
يا دجاج!

28
00:01:05,265 --> 00:01:07,028
تسافر في بيضة (أو تعبر من كلمة eggpress)

29
00:01:08,435 --> 00:01:10,801
عملاق العشب يكره

30
00:01:10,870 --> 00:01:13,065
حصلت على نكتة الشعر ، أليس كذلك؟

31
00:01:13,139 --> 00:01:14,265
كن حذرا ، النقص

32
00:01:14,340 --> 00:01:15,705
هذه الدجاجة مستأجرة

33
00:01:16,676 --> 00:01:18,644
هل نحظى بالكثير من المرح؟

34
00:01:19,612 --> 00:01:21,045
ضع تلك الدجاجة بعيدًا

35
00:01:21,114 --> 00:01:22,979
أنت رهن الاعتقال

36
00:01:23,950 --> 00:01:24,780
هل هذا جيد

37
00:01:24,851 --> 00:01:26,751
اذهب الآن إلى زنزانتك الصغيرة

38
00:01:29,823 --> 00:01:31,154
يا عملاق

39
00:01:31,224 --> 00:01:33,818
لا تزعج هذه المنازل الصغيرة اللطيفة كثيرًا

40
00:01:33,893 --> 00:01:35,155
نعم ، غير الكرة

41
00:01:35,228 --> 00:01:37,162
اسمي داني ، يا غبي

42
00:01:37,230 --> 00:01:39,528
آسف ، أردت فقط لفت انتباهك

43
00:01:39,599 --> 00:01:41,464
أي نوع من المنازل أنت؟

44
00:01:41,534 --> 00:01:43,331
آه أيها الأحمق

45
00:01:43,403 --> 00:01:44,597
آه .. منزل غريب؟

46
00:01:45,572 --> 00:01:46,766
مهلا ، ماذا يوجد تحت الحقيقة؟

47
00:01:48,641 --> 00:01:50,609
أريد أن أنشر المزيد من الديدان في هذه المنازل

48
00:01:50,677 --> 00:01:52,770
!أبداً

49
00:01:52,846 --> 00:01:54,780
إذاً تريد المصارعة ، أليس كذلك؟

50
00:01:54,848 --> 00:01:56,509
لأنني هذا ، على سبيل المثال

51
00:01:56,583 --> 00:01:58,915
أعرف أن النينجا يتحرك للخروج بسرعة من هذا القفل

52
00:02:00,086 --> 00:02:01,280
... حسنًا ، الآن أولاً

53
00:02:02,388 --> 00:02:03,980
مرحبًا ، أنت تفعل ذلك بشكل خاطئ

54
00:02:04,057 --> 00:02:05,422
!لا تغش

55
00:02:06,392 --> 00:02:07,689
انت تفعلها بشكل خاطئ

56
00:02:07,760 --> 00:02:08,658
ماذا تقصد؟

57
00:02:08,728 --> 00:02:10,889
أولاً ، تحرك كتفك إلى الأمام

58
00:02:10,964 --> 00:02:12,056
من هنا؟

59
00:02:12,132 --> 00:02:13,429
نعم ثم أنا

60
00:02:13,500 --> 00:02:14,626
ثم سأجيب عليه بهذا العمل

61
00:02:20,907 --> 00:02:22,841
أم ، هل تريد أن تأخذ استراحة؟

62
00:02:22,909 --> 00:02:24,001
لا

63
00:02:24,077 --> 00:02:26,170
ولكن إذا كنت في حاجة إليها ، يمكننا أن نفعل ذلك

64
00:02:28,214 --> 00:02:29,146
يا حبيبي

65
00:02:29,215 --> 00:02:31,206
واو ، لقد فقدت عقلي للحظة

66
00:02:31,284 --> 00:02:32,114
لقد فزت؟

67
00:02:32,185 --> 00:02:33,880
لا ، نحن فقط نأخذ استراحة لمدة خمس دقائق

68
00:02:33,953 --> 00:02:35,113
دوني ليس سيئا أيضا

69
00:02:35,188 --> 00:02:37,782
نعم انت جيد ايضا

70
00:02:37,857 --> 00:02:39,119
شكرا لك يا بني

71
00:02:39,192 --> 00:02:40,591
أن تكون أحمق بكل معنى الكلمة

72
00:02:42,195 --> 00:02:43,924
دونالد ، توقف عن هذا الهراء

73
00:02:44,898 --> 00:02:47,526
هل تريد أمير الغاب أن يراق دمك؟

74
00:02:47,600 --> 00:02:49,693
كنت أمزح وحسب

75
00:02:49,769 --> 00:02:51,828
ثم ذهبت بعيدا جدا

76
00:02:51,905 --> 00:02:53,668
أنتم يا رفاق عاهرات حقيقيين

77
00:02:56,910 --> 00:03:00,073
كما تعلم ، هذا صديق عنيد

78
00:03:00,146 --> 00:03:02,740
لا ، إنه خشن وصاخب مثلي

79
00:03:02,815 --> 00:03:06,182
لكن في أعماقي ، ربما يكون حساسًا جدًا مثلي

80
00:03:06,252 --> 00:03:08,311
انت ايضا صديق سيء

81
00:03:08,388 --> 00:03:09,753
مهلا هل تعلم ماذا؟-

82
00:03:09,822 --> 00:03:11,983
كنت أفكر في ذلك بما أنك مصارع جيد جدًا

83
00:03:12,058 --> 00:03:13,923
ربما تريد مع زوج

84
00:03:13,993 --> 00:03:15,017
تبدو شقيًا مثل أنا وجيك

85
00:03:15,094 --> 00:03:15,924
ماذا

86
00:03:15,995 --> 00:03:17,257
أوه ، لا أعلم

87
00:03:17,330 --> 00:03:19,924
يكاد يكون التحرش بهذه المنازل ممتعًا للغاية

88
00:03:19,999 --> 00:03:20,931
هل تعرف أي شيء أفضل؟

89
00:03:21,000 --> 00:03:22,865
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

90
00:03:22,936 --> 00:03:26,428
إذا أتيت إلى قلعة الشجرة ، فلدينا ألعاب فيديو وعصير تفاح

91
00:03:26,506 --> 00:03:27,438
!حقًا؟

92
00:03:27,507 --> 00:03:28,599
... أعني أنه بخير

93
00:03:28,675 --> 00:03:30,666
إذا كان يمنعك من البكاء

94
00:03:30,743 --> 00:03:33,712
مشكلة دون هي أنه يعامل مثل غريب مثلي

95
00:03:33,780 --> 00:03:35,941
انت لست غريبا

96
00:03:36,015 --> 00:03:37,949
أنت ترتدي قميصًا صغيرًا لطيفًا

97
00:03:38,017 --> 00:03:39,517
أنا معقد

98
00:03:40,653 --> 00:03:42,416
آه ، هذه القلعة ليست جيدة

99
00:03:42,488 --> 00:03:44,615
ليست كبيرة مثل القلعة التي أريد بناءها

100
00:03:44,691 --> 00:03:45,521
حصلت على هذا المقعد أولا

101
00:03:45,592 --> 00:03:46,422
انت تعلم

102
00:03:46,492 --> 00:03:47,481
عليك أن تلعب حرب الحشرات

103
00:03:47,560 --> 00:03:49,926
ومهلا ، هل يمكنك ارتداء بعض السراويل؟

104
00:03:49,996 --> 00:03:51,429
ارتدي بنطالًا بنفسك!

105
00:03:51,497 --> 00:03:56,161
لدي بنطال منسوج من خيوط عنكبوت الجنيات

106
00:03:56,836 --> 00:04:00,932
حسنًا ، هذا أنت وهذه إحدى الحشرات

107
00:04:01,007 --> 00:04:01,939
أه نعم

108
00:04:06,012 --> 00:04:06,842
نعم

109
00:04:06,913 --> 00:04:07,971
سوف يمسكون بك

110
00:04:08,047 --> 00:04:09,981
آه! هذه اللعبة تغش

111
00:04:11,217 --> 00:04:12,275
ليس جيدًا يا صديقي

112
00:04:12,352 --> 00:04:13,717
اشرب القليل من عصير التفاح

113
00:04:13,786 --> 00:04:15,777
... يجعلني أشعر دائمًا بتحسن عندما

114
00:04:15,855 --> 00:04:17,413
دوني ، لا تكن مثل هذه العاهرة

115
00:04:17,490 --> 00:04:18,752
ماذا؟ ماذا فعلت؟

116
00:04:19,726 --> 00:04:21,990
فين ، لا أعتقد أن هذا سينجح

117
00:04:22,061 --> 00:04:23,995
لدي القدرة على الشعور بأي شيء

118
00:04:24,063 --> 00:04:27,260
لكنك تقودني للجنون

119
00:04:27,333 --> 00:04:29,733
الجميع منزعج مني من أجل لا شيء

120
00:04:29,802 --> 00:04:31,064
يجب عليك الرجوع إلى

121
00:04:31,137 --> 00:04:32,798
فكر في كيفية تأثير أفعالك على الآخرين

122
00:04:35,375 --> 00:04:36,637
أنا لا أفهم على الإطلاق

123
00:04:36,709 --> 00:04:39,837
علمه تلك الأغنية الصغيرة للتعاطف التي علمتك إياها

124
00:04:39,912 --> 00:04:40,844
حسنًا ، أجل

125
00:04:40,913 --> 00:04:42,175
♪ تعاطف ، تعاطف ♪

126
00:04:42,248 --> 00:04:43,772
♪ ضع نفسك في مكاني ♪

127
00:04:43,850 --> 00:04:45,340
إنه دورك

128
00:04:45,418 --> 00:04:47,511
♪ تعاطف ، تعاطف ♪

129
00:04:47,587 --> 00:04:49,020
♪ ... دع نفسك تذهب ♪

130
00:04:50,089 --> 00:04:52,114
لذلك ، على سبيل المثال ، عندما أدفع الدجاج لوضع البيض

131
00:04:52,191 --> 00:04:56,423
يجب أن أتركه يدفع لي لوضع البيض

132
00:04:56,496 --> 00:04:58,327
أم ... تفاريبة محقة

133
00:04:59,732 --> 00:05:00,994
شخص ما يحتاج إلى مساعدتنا

134
00:05:01,067 --> 00:05:04,093
جيك ، ابق هنا وحاول إصلاحه أثناء مغادرتي بحالة غير معروفة

135
00:05:04,170 --> 00:05:06,070
قد يكون لدي حالة طوارئ قاتلة

136
00:05:06,139 --> 00:05:07,572
يا صاح ، أعطني وظيفة

137
00:05:08,541 --> 00:05:10,839
جيك ، شخص ما

138
00:05:10,910 --> 00:05:13,674
أوه ، لقد حطم القاعة بأكملها والاستقبال

139
00:05:19,752 --> 00:05:22,346
تصرف بسرعة ، تخلى عنها

140
00:05:24,424 --> 00:05:26,255
توقف عن بيع المنازل

141
00:05:29,662 --> 00:05:30,754
! حقيبة الظهر

142
00:05:30,830 --> 00:05:32,695
... الذئاب الضارية أسوأ بكثير من العمالقة

143
00:05:33,666 --> 00:05:36,100
باسم قانون فيزا

144
00:05:36,169 --> 00:05:38,569
هل يوجد مكان يمكنني لصقه فيه؟

145
00:05:38,638 --> 00:05:42,039
حسنًا ، كان لدينا حديقة حيوانات ، لكنها ذهبت إلى الشرق

146
00:05:42,108 --> 00:05:44,167
بالطبع ، هناك دائمًا بئر قديم

147
00:05:44,243 --> 00:05:45,232
أنا لست من العمر

148
00:05:45,311 --> 00:05:46,437
!عظيم

149
00:05:52,518 --> 00:05:54,110
اذهب إلى العلبة

150
00:05:56,189 --> 00:05:57,850
بالذئب آخر؟

151
00:05:57,924 --> 00:05:59,516
كيف تبدو هذه المدينة؟

152
00:06:10,770 --> 00:06:12,533
سيد بنك كيف حالك؟

153
00:06:12,605 --> 00:06:14,368
أوه ، أنا بخير ، أنا بخير

154
00:06:14,440 --> 00:06:15,873
جميع أصولنا مؤمنة

155
00:06:15,942 --> 00:06:18,274
عار ، لا بد لي من وضع المعجون على الشقوق

156
00:06:18,344 --> 00:06:19,174
سبعة

157
00:06:19,245 --> 00:06:21,975
لماذا هذه المدينة تزداد سوءا؟

158
00:06:22,048 --> 00:06:22,980
نعم

159
00:06:23,049 --> 00:06:24,641
لماذا حقا؟

160
00:06:24,717 --> 00:06:26,878
مهلا ، ماذا تريد أن تفعل المستذئبين؟

161
00:06:26,953 --> 00:06:29,046
نحن لسنا ذئاب ضارية

162
00:06:32,625 --> 00:06:35,219
نحن مراعي

163
00:06:35,294 --> 00:06:37,057
لماذا

164
00:06:37,130 --> 00:06:41,066
مخلوقات تمتلكها روح فضولي

165
00:06:41,134 --> 00:06:43,034
وسفك الدماء

166
00:06:43,102 --> 00:06:44,091
ماذا

167
00:06:44,170 --> 00:06:45,262
لو سمحت

168
00:06:45,338 --> 00:06:47,397
احتفظ بأسئلتك حتى نهاية المحاضرة

169
00:06:47,473 --> 00:06:51,341
نظامنا البيئي ... في أدنى مستوياته! الناس في منازلهم

170
00:06:51,411 --> 00:06:55,507
بسبب هذه الفرصة ، نحن ندمّرهم بسهولة في المراعي

171
00:06:56,649 --> 00:06:57,638
...بالرغم من

172
00:06:58,718 --> 00:07:01,915
وجود المعرفة عقبة طبيعية

173
00:07:01,988 --> 00:07:07,449
كونك عاهرة قوية جدًا لدرجة أنها تخلق غازًا سيئًا ، Nephrogenic (Nephrogenic = مزيج مثير للاشمئزاز من الانفروجين)

174
00:07:07,527 --> 00:07:09,995
هذا سم قاتل للمراعي

175
00:07:11,297 --> 00:07:13,891
لكن من أين أخذت التغيير

176
00:07:15,635 --> 00:07:17,796
سنبتلع البيوت

177
00:07:17,870 --> 00:07:23,137
وسيزداد عدد سكاننا بسرعة حتى يكفينا

178
00:07:23,209 --> 00:07:24,733
دعونا تبتلعها البومة الضخمة

179
00:07:25,711 --> 00:07:27,645
إذا كانت الطبيعة الأصلية

180
00:07:27,713 --> 00:07:31,513
ولكن حتى ذلك الحين ، أمامنا طريق ممتع للغاية

181
00:07:31,584 --> 00:07:34,212
الليلة نحتفل بدماء الأبرياء

182
00:07:38,124 --> 00:07:39,022
أوه لا

183
00:07:39,091 --> 00:07:40,422
يجب أن أعود دوني

184
00:07:41,494 --> 00:07:44,361
... داني ، أنت بحاجة للذهاب والتخلص من هؤلاء المستذئبين الآن

185
00:07:44,430 --> 00:07:45,863
آه ، لقد عاد اللورد فين

186
00:07:45,932 --> 00:07:47,058
ماذا عن

187
00:07:47,133 --> 00:07:50,694
شكرا لك ، لن أكون عاهرة مرة أخرى

188
00:07:50,770 --> 00:07:52,237
أوه لا ، لا ، أوه لا

189
00:07:52,305 --> 00:07:53,567
لا لا لا لا لا

190
00:07:53,639 --> 00:07:54,697
لا ، كل هذا خطأ

191
00:07:54,774 --> 00:07:57,299
نحتاج دوني عوضي ليصنع ...

192
00:07:57,376 --> 00:07:58,638
اهدأ يا (فين)

193
00:07:58,711 --> 00:08:00,235
ربما أنت مصاب بالجفاف

194
00:08:00,313 --> 00:08:01,712
إنه مثل ما علمني إياه جيك

195
00:08:01,781 --> 00:08:04,545
ثمانية أوقيات ، ثمانية أكواب ، ثمانية أيام في الأسبوع ( كل أونصة تساوي حوالي 28 جرامًا)

196
00:08:04,617 --> 00:08:06,050
سأحضر لك بعض الحليب

197
00:08:06,118 --> 00:08:08,052
هل ترتدي الجينز الخاص بي الآن؟

198
00:08:08,120 --> 00:08:08,950
معلومه

199
00:08:09,021 --> 00:08:10,113
♪ لا بد لي من الحصول على السراويل ♪

200
00:08:10,189 --> 00:08:11,281
♪ اذهب واحضر سروالك ♪

201
00:08:11,357 --> 00:08:13,450
♪! زر الطيران ♪

202
00:08:13,526 --> 00:08:15,153
لقد كتبت هذا بنفسي

203
00:08:15,228 --> 00:08:16,058
اغفر لي

204
00:08:16,128 --> 00:08:17,618
لكن لكن لكن

205
00:08:17,697 --> 00:08:19,289
لكن ، لكن ، نعم ، كما تعلم

206
00:08:19,365 --> 00:08:21,128
تبدو جيدًا في هذا الجينز

207
00:08:21,200 --> 00:08:22,565
ما الذي فعلته؟

208
00:08:22,635 --> 00:08:24,193
معجزة ، أليس كذلك؟

209
00:08:24,270 --> 00:08:29,708
كنت أعلمه للتو قواعد موسيقاي وهو الآن مثالي

210
00:08:29,775 --> 00:08:31,538
!لا! لقد أخفقنا يا جيك

211
00:08:31,611 --> 00:08:34,671
أهل البيت سيدمرون إذا علمتم!

212
00:08:35,648 --> 00:08:38,310
ليس لدي أي نية في أن أصبح عاهرة مرة أخرى

213
00:08:39,285 --> 00:08:42,345
لكن المنازل ستختفي إذا كنت لا تريد أن تكون مغيرًا

214
00:08:42,421 --> 00:08:45,686
يبدو الأمر محزنًا ، لكنني أقوم بفتح صفحة جديدة

215
00:08:45,758 --> 00:08:47,692
دوني ، عليك أن تذهب

216
00:08:47,760 --> 00:08:49,853
فين ، لا يعني لا

217
00:08:49,929 --> 00:08:52,193
أنا متأكد من أنك ستحترم رغباتي

218
00:08:52,265 --> 00:08:54,028
!لا! قف! لا

219
00:08:56,569 --> 00:08:58,662
الآن اذهب كن تغيير لتلك المراعي

220
00:08:58,738 --> 00:08:59,568
لا

221
00:09:02,975 --> 00:09:05,603
أستخدم رسائلي الموسيقية لإيقافهم

222
00:09:05,678 --> 00:09:06,508
دعنى ارى

223
00:09:06,579 --> 00:09:09,412
عندي أغنية لأساسيات غسل الملابس عبور معبر المشاة

224
00:09:09,482 --> 00:09:10,710
أوه ، هذا جيد

225
00:09:12,285 --> 00:09:14,913
يا فتى ، المدينة تسحق

226
00:09:14,987 --> 00:09:17,922
من خلال عدم كونك عاهرة ، فإنك تصبح عاهرة حقيقية ، كما تعلم

227
00:09:17,990 --> 00:09:19,082
♪ فرد شعرك ♪

228
00:09:19,158 --> 00:09:20,420
♪ إنه وقت جيد ♪

229
00:09:20,493 --> 00:09:21,585
♪ مرهم بوغاند ♪

230
00:09:21,661 --> 00:09:22,923
♪! عودة و حول الشعر القصير

231
00:09:24,330 --> 00:09:27,493
لماذا لا ينتبه أحد لكلامي؟

232
00:09:27,567 --> 00:09:29,330
كما لو كان حساسًا حقًا لأغانيه

233
00:09:30,303 --> 00:09:32,669
لأنهم يعتقدون أن أغنيتك غبية

234
00:09:32,738 --> 00:09:33,568
ماذا

235
00:09:33,639 --> 00:09:34,833
ماذا تقول؟

236
00:09:34,907 --> 00:09:37,205
إذا لم نشجع موهبته ، فقد يغير رأيه

237
00:09:37,276 --> 00:09:39,540
.. هذا كما تعلم ، كن مغيرًا

238
00:09:39,612 --> 00:09:43,378
مرحبًا ، كما تعلم ، الجميع يقول أن أغانيك رائعة

239
00:09:43,449 --> 00:09:46,145
الجميع يعتقد أنك عاهرة حقيقية

240
00:09:46,218 --> 00:09:48,311
لكن ... لكنني تغيرت

241
00:09:48,387 --> 00:09:50,321
لماذا يقولون هذا؟

242
00:09:50,389 --> 00:09:52,152
♪ تعاطف ، تعاطف ♪

243
00:09:52,224 --> 00:09:53,316
♪ ... ضع عقلك بالداخل ♪

244
00:09:55,895 --> 00:09:58,386
... أنت تجعلني حزينًا جدًا

245
00:09:58,464 --> 00:10:00,398
مضحك جدا

246
00:10:05,805 --> 00:10:08,069
يعتقدون أنني عاهرة ، أليس كذلك؟

247
00:10:08,140 --> 00:10:11,576
!اشعر بالاشمئزاز

248
00:10:13,980 --> 00:10:16,175
أنتم الذئاب رائعون

249
00:10:16,248 --> 00:10:17,806
كنت امزح

250
00:10:19,051 --> 00:10:20,643
كلوي سوبر!

251
00:10:20,720 --> 00:10:21,652
!خارج!

252
00:10:25,725 --> 00:10:29,821
تم حفظ المدينة ، الصيحة

253
00:10:29,895 --> 00:10:30,987
ابتعد عن رأسي ، Skla

254
00:10:31,063 --> 00:10:32,462
لقد فعلتها ، كما تعلم

255
00:10:32,531 --> 00:10:34,123
أنت عاهرة كاملة مرة أخرى

256
00:10:34,200 --> 00:10:36,100
ماذا؟ أنت عاهرة

257
00:10:36,168 --> 00:10:38,898
يا رفاق ، هل أنتم مستعدون لسماع أغنيتي الجديدة؟

258
00:10:38,971 --> 00:10:43,237
يتعلق الأمر بكيفية خيانة فين لك! إنقاذ حياة الناس

259
00:10:43,309 --> 00:10:44,901
عار عليك يا دوني

260
00:10:44,977 --> 00:10:47,571
لن أسامحك أبدًا يا (فين)

261
00:10:51,984 --> 00:10:52,973
أسرع - بسرعة

262
00:10:53,052 --> 00:10:55,213
يمكننا الذهاب وإلقاء نظرة على البحيرة بأسف

263
00:10:55,287 --> 00:10:58,279
أنا ... أحببته كثيرًا

264
00:11:02,695 --> 00:11:05,789
مرحبًا ، أحب أن أكون عاهرة

265
00:11:05,865 --> 00:11:08,459
شكرا لك فين فين؟

266
00:11:08,534 --> 00:11:10,001
فين ، أنت خاسر!

267
00:11:11,637 --> 00:11:14,629
...لن أنساك أبدا

268
00:11:21,347 --> 00:11:25,078
♪ تعال معي ♪

269
00:11:25,151 --> 00:11:29,053
♪ مع الفراشات والنحل

270
00:11:29,121 --> 00:11:33,057
♪ يمكننا التجول في الغابة ♪

271
00:11:33,125 --> 00:11:36,993
♪ ونفعل ما نشاء

272
00:11:37,063 --> 00:11:40,999
♪ تعال معي ♪

273
00:11:41,067 --> 00:11:43,729
إلى الهاوية تحت شجرة ♪

274
00:11:43,753 --> 00:11:45,753
سحب وتعديل نيوتن