1
00:00:03,000 --> 00:00:05,500
سحب وتعديل نيوتن

2
00:00:13,346 --> 00:00:14,404
♪ وقت المغامرة ♪

3
00:00:14,481 --> 00:00:16,449
♪ سارع بالتقاط أصدقائك

4
00:00:16,516 --> 00:00:18,507
♪ نذهب إلى أراضٍ طويلة جدًا ♪

5
00:00:18,585 --> 00:00:19,785
♪ مع جيك الكلب ♪

6
00:00:19,809 --> 00:00:20,919
♪ وفين البشري ♪

7
00:00:20,920 --> 00:00:22,717
المرح لا ينتهي

8
00:00:22,789 --> 00:00:24,814
♪ حان وقت المغامرة ♪

9
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
هذه الحلقة: ماذا فعلت؟

10
00:00:41,307 --> 00:00:44,504
انتهت مهمة مون السرية للقبض على ملك الجليد

11
00:00:44,577 --> 00:00:47,569
لكن ربما لا ينبغي لي أن أقول هذه الأشياء بصوت عالٍ

12
00:00:51,451 --> 00:00:53,510
من هذا؟

13
00:00:55,021 --> 00:00:57,285
أوه ، أحدهم تركن لي هدية

14
00:00:57,357 --> 00:00:58,984
المكسرات الهشة؟

15
00:00:59,059 --> 00:01:01,220
لكنني أتبع نظامًا غذائيًا

16
00:01:02,929 --> 00:01:05,124
يجب أن تلتزم بنظامك الغذائي

17
00:01:06,199 --> 00:01:09,726
فين ، لقد دمرت إيماني في علبة البندق الهش

18
00:01:09,803 --> 00:01:10,997
أوه لا

19
00:01:11,071 --> 00:01:13,539
لديك تاج كل قواك

20
00:01:13,606 --> 00:01:15,506
هجوم الهدية

21
00:01:15,575 --> 00:01:18,601
كيف يمكنني أن أكون مثل الطفل؟

22
00:01:20,113 --> 00:01:21,808
أخيرًا ، أسرنا ملك الجليد

23
00:01:21,881 --> 00:01:23,075
قل لي مرتين لماذا فعلنا هذا؟

24
00:01:23,149 --> 00:01:26,118
شرح الأمير كل شيء عندما أرسلنا في مهمة ، أتذكر؟

25
00:01:26,186 --> 00:01:29,178
اذهب لالتقاط ملك الجليد وأحضره إلي

26
00:01:30,156 --> 00:01:31,783
لم يشرح أي شيء حقًا

27
00:01:31,858 --> 00:01:33,723
أنا متأكد من أن هناك سببًا جيدًا

28
00:01:37,697 --> 00:01:38,527
اين الجميع

29
00:01:38,598 --> 00:01:41,965
نعم ، هذا المكان مهجور باستثناء ذلك الرجل

30
00:01:43,536 --> 00:01:45,367
أنا هنا ، فين (بالألمانية)

31
00:01:48,041 --> 00:01:50,236
أنا يا أمير

32
00:01:50,310 --> 00:01:51,834
هل أحضرته بالطبع-

33
00:01:53,213 --> 00:01:54,771
... إذن ، ما هو ملك الجليد؟

34
00:01:55,782 --> 00:01:58,046
لا يوجد وقت الآن ، اتبعني بسرعة

35
00:02:04,757 --> 00:02:06,850
ما هي كلمة السر

36
00:02:08,528 --> 00:02:10,496
!حصلت عليه

37
00:02:10,563 --> 00:02:11,461
في السر

38
00:02:11,531 --> 00:02:15,194
هذا الممر يؤدي إلى الزنزانة ، حيث نرمي ملك الجليد القذر

39
00:02:15,268 --> 00:02:17,736
ما الشيء الفظيع الذي فعل حتى يُلقى به هناك؟

40
00:02:18,905 --> 00:02:21,601
.. لم يفعل شيئاً .. أنت تقول شيئاً ..

41
00:02:21,674 --> 00:02:22,504
!حياة؟

42
00:02:22,575 --> 00:02:24,509
إنها قصة طويلة يا (فين)

43
00:02:24,577 --> 00:02:25,737
... كما تعلم ، ملك الجليد

44
00:02:25,812 --> 00:02:29,304
الأميرة العلكة ، يجب أن تظهر في القاعة الكبرى على الفور ، كاتي

45
00:02:29,382 --> 00:02:30,781
!لا

46
00:02:30,850 --> 00:02:32,841
أنا بحاجة لمزيد من الوقت

47
00:02:32,919 --> 00:02:33,943
يا الله عار

48
00:02:34,020 --> 00:02:35,920
جيد جدا جيد جدا

49
00:02:35,989 --> 00:02:36,819
يجب على أن أذهب

50
00:02:36,890 --> 00:02:39,688
أنتما الاثنان تحميان ملك الجليد حتى أعود

51
00:02:39,759 --> 00:02:44,219
وكن مستعدًا لجعله يبكي من الألم

52
00:02:44,297 --> 00:02:45,730
مرحبا يا أمير

53
00:02:48,735 --> 00:02:50,635
أوه ، هذه نهاية عملية الاحتيال

54
00:02:50,703 --> 00:02:52,170
اهدأ أيها السجين

55
00:02:52,238 --> 00:02:54,468
علينا مصادرة ممتلكاتك

56
00:02:54,541 --> 00:02:56,475
تاج سحري

57
00:02:56,543 --> 00:02:58,135
ربما سرق

58
00:02:58,211 --> 00:03:00,304
أنا لم أسرقها

59
00:03:00,380 --> 00:03:04,908
... لقد صنعت ذلك الشيء! لقد صنعته بالسحر الذي سرقته

60
00:03:04,984 --> 00:03:09,318
فأرفضه وإلا سأرسل لك إيماءاتي التهديدية

61
00:03:09,389 --> 00:03:10,447
اهدأ أيها السجين

62
00:03:14,460 --> 00:03:16,553
هذه القضبان لا يمكن أن تمسكني إلى الأبد

63
00:03:16,629 --> 00:03:18,790
مرحبًا ، هناك اثنان منهم

64
00:03:18,865 --> 00:03:21,459
أنتم الحمقى لا تعرفون شيئًا عن حماية الأسرى

65
00:03:21,534 --> 00:03:22,466
نعم؟

66
00:03:22,535 --> 00:03:24,594
حسنًا ، ماذا تسمي قبعاتنا هذه التي وجدناها؟

67
00:03:24,671 --> 00:03:27,071
ولدينا أيضًا نافذة لإعادة التأهيل

68
00:03:27,140 --> 00:03:28,164
أرى؟

69
00:03:28,241 --> 00:03:30,334
كن افضل

70
00:03:30,410 --> 00:03:32,571
ورف الندم

71
00:03:33,546 --> 00:03:35,605
أنا آسف أنا آسف جدا

72
00:03:35,682 --> 00:03:37,946
ماذا عن مجرد رفض تاجي؟

73
00:03:38,017 --> 00:03:39,541
سأقوم بعمل بعض قضبان الجليد

74
00:03:39,619 --> 00:03:40,517
!نعم

75
00:03:40,587 --> 00:03:42,612
لا جايك ، إنها خدعة

76
00:03:42,689 --> 00:03:47,353
أنا أركل مؤخرتك أنت نفسية

77
00:03:49,829 --> 00:03:50,659
انتهى!

78
00:03:50,730 --> 00:03:52,595
حسنًا ، ما الجريمة التي أنا هنا الآن؟

79
00:03:52,665 --> 00:03:53,495
...مانجو

80
00:03:53,566 --> 00:03:55,966
! خمس فقرات من اللعب

81
00:03:56,035 --> 00:03:56,865
نعم

82
00:03:56,936 --> 00:03:57,868
هل يهم؟

83
00:03:58,838 --> 00:04:00,703
بالطبع من المهم

84
00:04:00,773 --> 00:04:02,570
الحالة مثل هذا أولا

85
00:04:02,642 --> 00:04:04,337
أنا أتحدى قواعدك التي لا معنى لها

86
00:04:04,410 --> 00:04:07,311
ثم عذبتني حقدا

87
00:04:07,380 --> 00:04:08,472
يبدو من المعقول

88
00:04:08,548 --> 00:04:10,379
أنت تفعل شيئًا سيئًا ، سأعاقبك

89
00:04:10,450 --> 00:04:11,542
غبي!

90
00:04:11,618 --> 00:04:13,279
... لقد انتهكت هذا القانون

91
00:04:13,353 --> 00:04:14,752
هل انت مستعد لها؟

92
00:04:14,821 --> 00:04:18,484
لم أرتكب أي جريمة في الآونة الأخيرة

93
00:04:18,558 --> 00:04:20,458
...حقًا؟ أكون

94
00:04:22,262 --> 00:04:24,423
أنا أدمر عالمك

95
00:04:24,497 --> 00:04:25,930
جيك ، إنه يتباطأ

96
00:04:25,999 --> 00:04:27,728
يقنعني أننا نفعل شيئًا سيئًا

97
00:04:27,800 --> 00:04:31,668
صديق ، اهدأ بفمي وكل السيئات

98
00:04:31,738 --> 00:04:33,296
فكر فيما فعله

99
00:04:33,373 --> 00:04:34,203
نعم

100
00:04:34,274 --> 00:04:37,141
نعم ، ما زلت عاهرة تستحق أن تكون في السجن

101
00:04:37,210 --> 00:04:38,472
نعم؟

102
00:04:38,544 --> 00:04:41,536
هل تعرف من يستحق أن يكون في السجن حقًا؟

103
00:04:41,614 --> 00:04:44,208
سوف أريكم عاهرات حقيقيات

104
00:04:44,284 --> 00:04:45,683
ينظر

105
00:04:46,753 --> 00:04:48,118
أوه ، إنه مظلم للغاية

106
00:04:48,187 --> 00:04:49,745
!ينظر

107
00:04:50,857 --> 00:04:52,757
!ينظر

108
00:04:55,928 --> 00:04:57,486
انظر إلى التغيير الحقيقي

109
00:04:57,563 --> 00:04:59,394
هل نحن نتغير؟

110
00:04:59,465 --> 00:05:00,932
جيك ، هل سأجن؟

111
00:05:01,000 --> 00:05:03,969
يبدو أن ملك الجليد محق في هذا الأمر

112
00:05:04,037 --> 00:05:07,200
ولكن إذا كان في الاتجاه الصحيح ... فهذا يعني أننا فيك

113
00:05:07,273 --> 00:05:08,535
نحن مملكة الحلوى

114
00:05:08,608 --> 00:05:09,438
!لا

115
00:05:09,509 --> 00:05:12,069
إنه يعني أسوأ بكثير

116
00:05:12,912 --> 00:05:13,742
على القدم

117
00:05:13,813 --> 00:05:16,748
هل حان الوقت للذهاب إلى الفناء لمدة ساعة؟

118
00:05:16,816 --> 00:05:17,646
!لا

119
00:05:17,717 --> 00:05:18,911
سوف ندعك تذهب

120
00:05:18,985 --> 00:05:21,419
لقد قررنا أنه ليس من الصواب سجنك

121
00:05:21,487 --> 00:05:23,421
إنه فخ ، أليس كذلك؟

122
00:05:23,489 --> 00:05:26,117
اخرج من هنا قبل أن أغير رأيي

123
00:05:26,192 --> 00:05:29,491
يجب أن يكون هناك شخص ما ينتظر ضربي

124
00:05:29,562 --> 00:05:31,325
أوه ، هل هذا تاجي هناك؟

125
00:05:32,398 --> 00:05:34,229
أنا سعيد لأن كل شيء قد تم حله

126
00:05:34,300 --> 00:05:35,562
...لا

127
00:05:35,635 --> 00:05:36,465
ليست دقيقة بعد

128
00:05:40,373 --> 00:05:44,833
هذا عار لكن منذ هذا الوقت نحن أشرار يجب أن ندخل السجن

129
00:05:44,911 --> 00:05:45,878
هذا غير منطقي

130
00:05:45,945 --> 00:05:47,776
يا ، اخرج من غرفتي!

131
00:05:47,847 --> 00:05:49,246
أنت ما زلت هنا؟

132
00:05:49,315 --> 00:05:50,680
فقط اضرب تشاك من هنا يا بني

133
00:05:50,750 --> 00:05:51,682
...لذا

134
00:05:51,751 --> 00:05:53,218
هل حقا تهرب مني؟

135
00:05:53,286 --> 00:05:55,754
كما قلت ليس من الصواب أن تسجن

136
00:05:55,822 --> 00:05:58,313
هل تقصد هذا ، هل تصدقني؟

137
00:05:58,391 --> 00:06:00,518
أوه ، تقصد يمكن أن يكون مثل هذا؟

138
00:06:00,593 --> 00:06:06,225
هل تحول كل هذا الكراهية بيننا إلى شيء أكثر؟

139
00:06:06,299 --> 00:06:07,493
صديق

140
00:06:07,567 --> 00:06:08,932
أفضل صديق؟

141
00:06:09,001 --> 00:06:09,831
!كفك

142
00:06:11,504 --> 00:06:12,937
تحقق في منتصف المناقشة ، أليس كذلك؟

143
00:06:13,005 --> 00:06:15,496
أوه ، دعنا نسميها! تحقق من المناقشة

144
00:06:15,575 --> 00:06:18,009
حسنًا ، سأراك لاحقًا يا صديقي

145
00:06:18,077 --> 00:06:19,704
أنا لست صديق جوني

146
00:06:19,779 --> 00:06:23,579
! تشغيل البحث عن الباب المخفي

147
00:06:23,649 --> 00:06:25,412
!نجاح

148
00:06:25,485 --> 00:06:27,282
آسف للتأخير

149
00:06:27,353 --> 00:06:30,345
يا فتى ، يا له من سر هنا

150
00:06:30,423 --> 00:06:33,881
والآن ملك الجليد ... استعد لموسيقى الروك

151
00:06:33,960 --> 00:06:34,790
الألم؟

152
00:06:34,861 --> 00:06:40,629
واو ، إنه فخور جدًا بأننا فعلنا الشيء الصحيح! يبدو أنه غاضب

153
00:06:40,700 --> 00:06:43,260
أين ملك الجليد؟

154
00:06:43,336 --> 00:06:48,103
أخيرًا ، الحرية والأصدقاء إلى الأبد

155
00:06:48,174 --> 00:06:51,007
ما الذي فعلته

156
00:06:51,978 --> 00:06:53,843
ماذا فعلنا؟

157
00:06:53,913 --> 00:06:56,108
سأريك!

158
00:07:03,589 --> 00:07:05,989
نعم ، حتى ستارتشي العجوز مريض

159
00:07:06,058 --> 00:07:08,925
مرض من انفلونزا حرق الجليد

160
00:07:08,995 --> 00:07:10,553
هل فعل ملك الجليد هذا؟

161
00:07:10,630 --> 00:07:11,858
...جيد

162
00:07:11,931 --> 00:07:13,558
نعم و لا

163
00:07:13,633 --> 00:07:14,998
حدث ذلك قبل ثلاثة أيام

164
00:07:16,402 --> 00:07:18,427
يا أمير ، انظر إلى خدعتي الجديدة

165
00:07:18,504 --> 00:07:19,334
إنها تثلج

166
00:07:19,405 --> 00:07:20,667
إنها تثلج من أجلك

167
00:07:20,740 --> 00:07:24,676
لم نعتقد أنه يريد نشر المرض

168
00:07:24,744 --> 00:07:28,271
لكن سرعان ما أصيبت المملكة بأكملها بشرارات لحيته

169
00:07:28,347 --> 00:07:31,839
خلال بحثي ، أدركت بسرعة أن السبيل الوحيد

170
00:07:31,918 --> 00:07:36,048
لشفاء شعبي هو الحصول على جروح ملك الجليد المؤلمة

171
00:07:36,122 --> 00:07:38,488
... لكن عندما سألته مباشرة

172
00:07:38,558 --> 00:07:43,052
من فضلك ، باسم الآداب العامة ، أطلب مساعدتك

173
00:07:43,129 --> 00:07:46,223
لذا دعني أرى

174
00:07:46,299 --> 00:07:47,698
أنت تجعل من نفسك أضحوكة

175
00:07:47,767 --> 00:07:48,961
!لا

176
00:07:49,035 --> 00:07:52,402
(يتحدث الكورية)

177
00:07:53,473 --> 00:07:56,033
أعتقد أنني سمعت كلمة "رجل قوي" في خطابه

178
00:07:56,108 --> 00:07:57,837
أوه ، إنه يضربني بالتأكيد

179
00:07:57,910 --> 00:07:58,740
!لا

180
00:07:59,979 --> 00:08:01,606
اذهب بعيدا أيها الدجاج

181
00:08:01,681 --> 00:08:05,913
أتيحت له الفرصة للمساعدة ولم يفعل شيئًا

182
00:08:05,985 --> 00:08:07,646
يا إلهي

183
00:08:07,720 --> 00:08:09,449
هذه المرة جاء إلي

184
00:08:09,522 --> 00:08:12,923
لم يكن لدي خيار سوى أخذ أنينها بالقوة بنفسي

185
00:08:12,992 --> 00:08:15,460
بجلبنا لنخدم فمه؟

186
00:08:15,528 --> 00:08:18,088
لا يمكنني التغلب على ملك الجليد من أجل لا شيء

187
00:08:18,164 --> 00:08:19,392
هذا ضد وعدي

188
00:08:19,465 --> 00:08:20,762
اعلم اعلم

189
00:08:20,833 --> 00:08:21,822
!أنت محق

190
00:08:21,901 --> 00:08:25,837
لكنني سأفعل شيئًا لأمنح هذه المشاعر طواعية

191
00:08:25,905 --> 00:08:26,735
أقسم

192
00:08:26,806 --> 00:08:29,604
أوه ، شكرا ، فين

193
00:08:29,675 --> 00:08:30,937
...من

194
00:08:33,513 --> 00:08:35,674
يا صاح ، كيف سنحصل على هذا المال؟

195
00:08:35,748 --> 00:08:38,717
أوه ، لدي خطة لخداعه ، لكنك لا تحبها

196
00:08:38,784 --> 00:08:40,877
يبدو مملا

197
00:08:40,953 --> 00:08:42,079
!انا لا احبه

198
00:08:42,154 --> 00:08:44,122
ملك الجليد ، تعال

199
00:08:44,190 --> 00:08:46,158
أنا قادم

200
00:08:46,225 --> 00:08:49,023
هل هذا هو صوت الصداقة الذي أسمعه؟

201
00:08:49,095 --> 00:08:51,723
إذن ، هل أنتم جاهزون للعبة ليلة؟

202
00:08:51,797 --> 00:08:52,855
لعبة ليلية؟

203
00:08:52,932 --> 00:08:54,024
حسنا هذا غريب

204
00:08:54,100 --> 00:08:55,362
ماذا لماذا؟

205
00:08:55,434 --> 00:08:57,994
هل تعرف كيف يتصرف الاصدقاء؟ أليس كذلك؟

206
00:08:58,070 --> 00:08:59,697
لقد أحببت من قبل

207
00:08:59,772 --> 00:09:01,330
أه نعم؟

208
00:09:01,407 --> 00:09:05,468
نعم ، لذا فأنت تعلم أن الأصدقاء يبكون دائمًا من أجل بعضهم البعض

209
00:09:05,545 --> 00:09:07,513
!نعم بالتأكيد

210
00:09:07,580 --> 00:09:08,512
الجميع يعرف هذا

211
00:09:09,482 --> 00:09:11,382
هل تبكي من أجلي يا صديقي؟

212
00:09:11,450 --> 00:09:14,112
أوه ، بالطبع يا صديقي

213
00:09:14,186 --> 00:09:16,313
يا عار

214
00:09:16,389 --> 00:09:18,220
أوه ، لقد صنعت مزحة

215
00:09:18,291 --> 00:09:21,954
لا أستطيع أن أصرخ على الإطلاق دون أن أضحك بلا حسيب ولا رقيب

216
00:09:22,028 --> 00:09:24,861
أنا في حيرة من أمري أنك هنا

217
00:09:26,032 --> 00:09:28,000
انا موزة

218
00:09:28,067 --> 00:09:28,897
لا تنزلق علي

219
00:09:28,968 --> 00:09:30,299
ليس لدينا خيار آخر

220
00:09:30,369 --> 00:09:31,734
دعونا فقط نفجرها

221
00:09:31,804 --> 00:09:32,896
... لا جيك ، نحن

222
00:09:32,972 --> 00:09:34,064
انتظر لحظة

223
00:09:34,140 --> 00:09:35,835
حشرة فاسدة ، يا صاح

224
00:09:35,908 --> 00:09:36,738
!

225
00:09:38,177 --> 00:09:39,576
البسكويت هو حظي الآن

226
00:09:39,645 --> 00:09:43,411
كما تعلم ، لقد حلقت قطع اللعبة هذه من أسناني

227
00:09:46,452 --> 00:09:47,282
هل تبكي؟

228
00:09:48,487 --> 00:09:49,818
لقد هزمتني ، ملك الجليد

229
00:09:49,889 --> 00:09:53,586
لا أعتقد أنني أستطيع العيش بعد الآن ، معتبراً أنني فقدت أعز أصدقائي

230
00:09:53,659 --> 00:09:56,651
كنت فقط أنقذك من ذباب PPA

231
00:09:56,729 --> 00:09:59,960
أنا أموت لأنني أعلم أنك لم تهتم بي

232
00:10:00,933 --> 00:10:01,763
!لا

233
00:10:01,834 --> 00:10:04,302
صديقي...

234
00:10:04,370 --> 00:10:06,270
ماذا فعلت

235
00:10:06,339 --> 00:10:07,567
صديقي

236
00:10:07,640 --> 00:10:08,470
صديقي الوحيد

237
00:10:08,541 --> 00:10:09,974
مهلا ماذا عني؟

238
00:10:10,042 --> 00:10:11,009
لماذا؟

239
00:10:11,077 --> 00:10:12,601
لماذا؟

240
00:10:12,678 --> 00:10:15,670
لماذا؟

241
00:10:20,286 --> 00:10:24,689
النشويات تتحسن مرة أخرى! أفضل قليلاً ، إذا سألتني

242
00:10:27,026 --> 00:10:29,017
كلهم يتحسنون

243
00:10:29,095 --> 00:10:31,586
فعلها فين وجيك!

244
00:10:41,073 --> 00:10:41,903
جيد

245
00:10:41,974 --> 00:10:44,670
غونتر ، رتب جثة فين

246
00:10:45,711 --> 00:10:46,575
البطاقة كانت جيدة

247
00:10:46,646 --> 00:10:49,114
... يجب أن تكون تلك المخاوف قد وصلت الآن

248
00:10:49,181 --> 00:10:52,378
هل رأيت مدى السرعة التي أسقط بها جسدي الميت؟

249
00:10:52,451 --> 00:10:53,645
لقد كان مجرد جبن

250
00:10:53,719 --> 00:10:57,553
فين ، إذا اصطدمت بجسدك الميت

251
00:10:57,623 --> 00:11:00,319
سوف أعانقك بشكل كبير لمدة! kijillion سنة

252
00:11:00,393 --> 00:11:01,758
شكرا لك يا بني

253
00:11:01,827 --> 00:11:03,294
مهلا ، لماذا الانتظار؟

254
00:11:03,362 --> 00:11:04,420
اضرب نفسك حتى الموت ، فين

255
00:11:04,497 --> 00:11:06,055
!لماذا؟

256
00:11:07,400 --> 00:11:09,095
!لماذا؟

257
00:11:10,803 --> 00:11:12,771
!لماذا؟

258
00:11:12,838 --> 00:11:14,738
وقت المغامرة!

259
00:11:17,910 --> 00:11:21,641
♪ تعال معي ♪

260
00:11:21,714 --> 00:11:25,616
♪ مع الفراشات والنحل

261
00:11:25,685 --> 00:11:29,621
♪ يمكننا التجول في الغابة ♪

262
00:11:29,689 --> 00:11:33,557
♪ ونفعل ما نشاء

263
00:11:33,626 --> 00:11:37,562
♪ تعال معي ♪

264
00:11:37,630 --> 00:11:39,996
إلى الهاوية تحت شجرة ♪

265
00:11:40,020 --> 00:11:42,020
سحب وتعديل نيوتن