1
00:00:03,000 --> 00:00:05,500
سحب وتعديل نيوتن

2
00:00:13,346 --> 00:00:14,404
♪ وقت المغامرة ♪

3
00:00:14,481 --> 00:00:16,449
♪ سارع بالتقاط أصدقائك

4
00:00:16,516 --> 00:00:18,507
♪ نذهب إلى أراضٍ طويلة جدًا ♪

5
00:00:18,585 --> 00:00:19,785
♪ مع جيك الكلب ♪

6
00:00:19,809 --> 00:00:20,919
♪ وفين البشري ♪

7
00:00:20,920 --> 00:00:22,717
المرح لا ينتهي

8
00:00:22,789 --> 00:00:24,814
♪ حان وقت المغامرة ♪

9
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
هذه الحلقة: بطلها

10
00:00:34,367 --> 00:00:35,698
إنها فرصتك الأخيرة! عملاق الصرف الصحي

11
00:00:35,769 --> 00:00:37,669
أخبرنا أين وضعت الملكة الصغيرة (ميني: صغير)

12
00:00:37,737 --> 00:00:39,170
!أبداً

13
00:00:43,810 --> 00:00:44,902
مرحبا ميني كوين

14
00:00:44,978 --> 00:00:45,945
جيك ، لقد وجدتها

15
00:00:46,012 --> 00:00:49,106
لذا خذ يدي يا صديقي

16
00:00:53,019 --> 00:00:54,953
ملاكي نفخ

17
00:00:56,756 --> 00:00:57,586
كيف هي الملكة الصغيرة

18
00:00:58,558 --> 00:00:59,582
لا أعلم

19
00:00:59,659 --> 00:01:00,921
لا أفهم كلمة مما قلته

20
00:01:01,900 --> 00:01:03,200
شكرا لك لانقاذ لي ، قبلة قبلة اتصل بي

21
00:01:03,329 --> 00:01:04,887
أوه ، كان شرفي يا سيدتي

22
00:01:04,964 --> 00:01:06,295
أنا فقط أحب أن أضرب الشخص المشاغب

23
00:01:06,366 --> 00:01:07,856
نعم

24
00:01:07,934 --> 00:01:09,424
لم أفهم أي شيء من هذا أيضًا

25
00:01:11,638 --> 00:01:13,503
يجب أن تكون ميني كوين قد وضعت شيئًا محرجًا على قدميها

26
00:01:14,474 --> 00:01:17,102
لا ، إنها ليست الفطيرة الصغيرة التي أعمل بها

27
00:01:17,177 --> 00:01:18,166
!من هنا

28
00:01:21,848 --> 00:01:22,678
ماذا؟

29
00:01:22,749 --> 00:01:25,684
هل تعرف من هو هذا السيف؟

30
00:01:25,752 --> 00:01:27,686
هذا سيف

31
00:01:27,754 --> 00:01:28,846
بيلي؟

32
00:01:28,922 --> 00:01:31,015
بيلي ♪

33
00:01:31,091 --> 00:01:34,185
Nutang (سيف اسم)

34
00:01:34,260 --> 00:01:36,694
♪ من هو أعظم محارب في التاريخ

35
00:01:36,763 --> 00:01:38,697
♪ بطل مشهور ♪

36
00:01:38,765 --> 00:01:40,699
♪ الذي ذبح شيطان المحيط

37
00:01:40,767 --> 00:01:42,962
♪ من قلل من Lich King؟ ♪ (ليش كينج: بطل في عالم علب)

38
00:01:43,036 --> 00:01:43,866
♪! بيلي ♪

39
00:01:43,937 --> 00:01:45,871
♪ وفي ذلك الوقت عندما الكونت أتاشي ♪ (كونت لقب أمراء أوروبا)

40
00:01:45,939 --> 00:01:47,873
لقد أسر عذراء جميلة

41
00:01:47,941 --> 00:01:49,875
كيف أنقذها بشجاعة

42
00:01:49,943 --> 00:01:51,877
أنه قدم لها شعره؟ ♪

43
00:01:51,945 --> 00:01:53,037
♪! بيلي ♪

44
00:01:53,113 --> 00:01:56,207
v وقاتل دبًا أيضًا

45
00:01:56,282 --> 00:01:59,080
أوه نعم ، لقد كان أفظع شيء في العالم

46
00:01:59,152 --> 00:02:00,642
نعم ، لقد حارب دبًا

47
00:02:00,720 --> 00:02:01,687
هذا هو بارد جدا

48
00:02:06,126 --> 00:02:09,892
هذه هي فجوة الصفراء الأسطورية

49
00:02:12,966 --> 00:02:14,399
اه مرحبا

50
00:02:14,467 --> 00:02:15,934
!هذه هي! هذه هي

51
00:02:16,002 --> 00:02:17,902
أعلم ، أعلم! اهدأ

52
00:02:17,971 --> 00:02:18,903
نعم انا

53
00:02:18,972 --> 00:02:21,338
يا فتى ، أنت لا تعرف كم أنا هيكل عظمي

54
00:02:21,407 --> 00:02:23,398
أرجو أن تقبلني كبطل متدرب

55
00:02:23,476 --> 00:02:24,306
لماذا؟

56
00:02:24,377 --> 00:02:27,778
من أجل خدمة فم شقي مثلك

57
00:02:27,847 --> 00:02:30,315
أريد أن أكون نسخة الكلب الخاص بك

58
00:02:30,383 --> 00:02:32,510
واو ، هذا مضيعة للوقت

59
00:02:32,585 --> 00:02:34,052
نعم

60
00:02:34,120 --> 00:02:35,280
أنا جائع

61
00:02:35,355 --> 00:02:36,879
لكن يمكنني القيام ببعض تمارين الجلوس

62
00:02:36,956 --> 00:02:39,584
لا ، كنت أتحدث عن محاربة الشرير

63
00:02:39,659 --> 00:02:42,321
إنه عديم الفائدة مثل كلب يطارد ذيله

64
00:02:43,530 --> 00:02:45,623
انظر ، هذا ما تفعله خطأ ، لأن انظر

65
00:02:46,599 --> 00:02:48,328
ماذا تقصد عديم الفائدة؟

66
00:02:48,401 --> 00:02:50,369
لقد أنقذنا للتو ملكة صغيرة من وحش

67
00:02:50,436 --> 00:02:52,336
هل تعلم أين هو الآن؟

68
00:02:52,405 --> 00:02:55,306
من المحتمل أن يتم أكله من قبل وحش آخر

69
00:02:55,375 --> 00:02:56,535
ربما مات

70
00:02:57,610 --> 00:02:59,100
عندما كنت صغيرا ، كنت شبيها جدا بك

71
00:02:59,179 --> 00:03:03,479
بتهور ، ارتديت فستانًا صغيرًا سخيفًا

72
00:03:03,550 --> 00:03:04,812
حتى أنه كان معي كلب

73
00:03:07,387 --> 00:03:09,082
سأصاب بالإغماء الآن!

74
00:03:09,155 --> 00:03:11,988
لقد كنت أقتل المخلوقات الشريرة طوال حياتي

75
00:03:13,393 --> 00:03:15,156
لكن الأشرار الجدد استمروا في الظهور

76
00:03:15,228 --> 00:03:17,822
لقد كان جهدًا عديم الفائدة لخدمة أفواههم

77
00:03:17,897 --> 00:03:20,058
ما هي الطريقة الأخرى هناك؟

78
00:03:20,133 --> 00:03:21,157
بدون عنف

79
00:03:21,234 --> 00:03:24,032
ساعد الناس من خلال أن تكون نشطًا في مجتمعك

80
00:03:24,103 --> 00:03:25,297
بلا عنف؟

81
00:03:26,272 --> 00:03:28,365
يجب أن أحاول اللاعنف

82
00:03:28,441 --> 00:03:29,874
طريق بيلي

83
00:03:29,943 --> 00:03:30,910
!أنا أيضاً

84
00:03:30,977 --> 00:03:33,036
بيلي ، لن أخذلك

85
00:03:33,112 --> 00:03:34,545
أحبك يا بيلي

86
00:03:34,614 --> 00:03:36,605
أنا أعشق روث سرًا يا بيلي

87
00:03:40,353 --> 00:03:42,321
سيكون هذا صعبًا يا جيك

88
00:03:42,388 --> 00:03:44,879
يجب أن أوقف كل مشاعري المحارب

89
00:03:44,958 --> 00:03:45,856
إهدئ

90
00:03:45,925 --> 00:03:49,326
من السهل عدم قتل الوحوش وفي نفس الوقت مساعدة الناس

91
00:03:49,395 --> 00:03:51,659
!يساعد! يساعد! وحش

92
00:03:54,234 --> 00:03:56,168
... أوه الحمد لله أيها الأبطال!

93
00:03:56,236 --> 00:03:58,830
تنين رهيب يتبعني

94
00:03:58,905 --> 00:04:00,236
من فضلك ، من فضلك ، ساعدني!

95
00:04:00,306 --> 00:04:01,398
... أوه أوه

96
00:04:02,375 --> 00:04:03,342
افعل شيئًا بسرعة!

97
00:04:03,409 --> 00:04:04,603
هو تقريبا فوق رأسه

98
00:04:04,677 --> 00:04:07,475
عار ، لم نعد نضرب أي شيء بعد الآن

99
00:04:07,547 --> 00:04:08,411
لا ، ولكن من فضلك

100
00:04:09,382 --> 00:04:11,942
يا صاح ، علينا أن نفعل شيئًا لمساعدته

101
00:04:12,018 --> 00:04:14,714
يمكنني أن أعلمه ألا يكون خجولًا جدًا

102
00:04:14,787 --> 00:04:18,621
مرحبًا يا سيدي ، بالإضافة إلى مطاردتك من قبل وحش ، ما مشكلتك؟

103
00:04:18,691 --> 00:04:20,420
حسنًا ، كنت أركض طوال اليوم

104
00:04:20,493 --> 00:04:21,687
أعتقد أنني جائع جدا

105
00:04:21,761 --> 00:04:22,625
لا تقل أي شيء آخر

106
00:04:22,695 --> 00:04:23,525
أسرع يا (فين)

107
00:04:23,596 --> 00:04:24,688
!إلى أين تذهب؟

108
00:04:24,764 --> 00:04:27,130
سأقوم بعمل شيء لك لتأكله

109
00:04:27,200 --> 00:04:29,464
آه ، لا ، مساعدة

110
00:04:29,535 --> 00:04:32,902
ما زلت أشعر بالغرابة لعدم محاربة ذلك التنين

111
00:04:32,972 --> 00:04:35,873
صدقني ، هذه طريقة أفضل بكثير للمساعدة!

112
00:04:35,942 --> 00:04:38,206
العصيدة احصل على العصيدة الخاصة بك مجانا

113
00:04:38,278 --> 00:04:39,711
ما قصة هذه الأشياء؟

114
00:04:39,779 --> 00:04:41,269
عصيدة مجانية ، سيدتي

115
00:04:41,347 --> 00:04:44,373
لا استطيع ان اخدم افواه الوحوش ولكن استطيع ان اخدم بطونكم الجائعة

116
00:04:44,450 --> 00:04:45,314
قل لي ماذا علي أن أفعل

117
00:04:47,720 --> 00:04:49,153
لم أقم برفعها

118
00:04:49,222 --> 00:04:51,656
هذه العصيدة مقبولة جدا

119
00:04:51,724 --> 00:04:52,986
!نعم

120
00:04:56,229 --> 00:04:57,287
هذا رائع يا جيك

121
00:04:57,363 --> 00:04:59,627
!نعم! نحن حقا نساعد الناس

122
00:04:59,699 --> 00:05:01,257
واو ، انظر من

123
00:05:01,334 --> 00:05:02,733
يا صاح ، أنت على قيد الحياة

124
00:05:02,802 --> 00:05:04,030
لا شكرا لكم اثنين

125
00:05:04,103 --> 00:05:06,298
هذا التنين تبعني لمدة يومين

126
00:05:06,372 --> 00:05:10,138
ثم ضاعني لثلاثة أيام ، وبعد ذلك كنت تحت تأثير السحر

127
00:05:10,209 --> 00:05:14,145
ساحرة جميلة ، أوه ، أنا عالق لمدة أسبوع؟

128
00:05:14,213 --> 00:05:16,306
... إذن هؤلاء اثنان زائد ثلاثة

129
00:05:16,382 --> 00:05:17,280
... بالإضافة إلى أسبوع

130
00:05:17,350 --> 00:05:18,874
يا صاح ، عصيدة

131
00:05:18,951 --> 00:05:20,009
!اوه شكرا لك

132
00:05:24,757 --> 00:05:25,781
أوه ، ما الذي يحدث؟

133
00:05:26,759 --> 00:05:30,058
أوه ، ربما يكون ذلك بسبب جرعة الحديد التي أضفتها إلى الوصفة

134
00:05:30,129 --> 00:05:32,620
يمنح جسمك القوة لصنع الدروع

135
00:05:32,699 --> 00:05:35,293
ماذا

136
00:05:36,903 --> 00:05:40,771
يا صاح ، كم من هذه الجرعة استخدمته؟

137
00:05:48,014 --> 00:05:49,345
معدتي تتنفس النار

138
00:05:49,415 --> 00:05:51,474
ظننت يا المسيح أن الناس يحبونه

139
00:05:51,551 --> 00:05:52,381
!لماذا؟

140
00:05:52,452 --> 00:05:53,851
لماذا شخص ما يريد هذا؟

141
00:05:53,920 --> 00:05:56,388
يمكنك الدفاع ضد الوحوش الشريرة

142
00:05:56,456 --> 00:06:00,324
على سبيل المثال ، من المفترض أن تقاتل مع الوحوش حتى لا نضطر للدفاع عن أنفسنا

143
00:06:00,393 --> 00:06:02,554
لا ، انظر ، سأساعدك بدون عنف

144
00:06:02,628 --> 00:06:03,458
هل بإمكانك المساعدة؟

145
00:06:03,529 --> 00:06:04,757
لا أستطيع حتى تحريك يدي

146
00:06:04,831 --> 00:06:05,661
أنا صانع أحذية

147
00:06:05,732 --> 00:06:08,667
كيف يمكنني صناعة الأحذية بهذه القفازات السميكة؟

148
00:06:08,735 --> 00:06:11,499
لذا ، القرية بحاجة إلى مساعدة إسكافي جديد ، أليس كذلك؟

149
00:06:12,472 --> 00:06:13,302
ماذا؟! لا

150
00:06:13,373 --> 00:06:15,307
حسنًا ، نحن صانعو أحذية

151
00:06:15,375 --> 00:06:16,364
لا انت لست كذالك

152
00:06:16,442 --> 00:06:19,502
أنت فقط تعتني بمتجري حتى أذهب إلى طبيب الأمراض الجلدية

153
00:06:19,579 --> 00:06:21,376
ولا تحاول أن تكون صانع أحذية على الإطلاق

154
00:06:21,447 --> 00:06:23,574
الآن ماذا يعني كشاف أسان؟

155
00:06:23,649 --> 00:06:28,143
أعتقد أن الأمر يتعلق بالأحذية ، فنحن نقول بالفارسية كفاش ، والتي تأتي من نفس الحذاء (الإسكافي: لكن في اللغة الإنجليزية لها كلمة منفصلة تمامًا

156
00:06:28,221 --> 00:06:30,815
عفوا هل يمكنك مساعدتي؟

157
00:06:30,890 --> 00:06:32,824
أريدك أن تصلح كعب حذائي

158
00:06:32,892 --> 00:06:35,156
أنا ذاهب إلى حفل تخرج مع صفي

159
00:06:35,228 --> 00:06:36,195
بالطبع سوف أساعدك

160
00:06:38,231 --> 00:06:39,994
!استمر للأمام

161
00:06:44,170 --> 00:06:47,196
الآن يمكنك القتال مع المؤذيين!

162
00:06:47,273 --> 00:06:49,332
هل صنعت هذا الحذاء بمسمار سحري؟

163
00:06:49,409 --> 00:06:50,239
!ربما

164
00:06:52,745 --> 00:06:54,007
واو! الشر!

165
00:06:54,080 --> 00:06:56,173
لا يمكنني الذهاب إلى الجنازة مع هؤلاء

166
00:06:56,249 --> 00:06:57,181
مرحباً جميعاً

167
00:06:57,250 --> 00:06:59,184
عدت من الطبيب

168
00:06:59,252 --> 00:07:01,584
آه لماذا؟

169
00:07:01,654 --> 00:07:03,952
ولا يجب أن آخذ ضيفًا معي

170
00:07:04,023 --> 00:07:04,853
الخروج!

171
00:07:04,924 --> 00:07:07,415
على ما يبدو ، أنت حر في أن تكون غير عنيف

172
00:07:07,493 --> 00:07:10,189
يا صاح ، الركوب في شيء ما هو الخطوة الأولى

173
00:07:10,263 --> 00:07:12,458
أن تكون جيدًا نوعًا ما هو شيء واحد

174
00:07:12,532 --> 00:07:14,295
أنت وأنا مثل الطفل الصغير بيلي الآن

175
00:07:14,367 --> 00:07:19,031
ونحن نموت في زجاجتنا الأولى بدون عنف

176
00:07:19,105 --> 00:07:20,834
!تماما

177
00:07:20,907 --> 00:07:22,841
لم أعد أموت وأنا أرتدي حفاضاتي

178
00:07:22,909 --> 00:07:25,173
واو ماذا؟

179
00:07:25,244 --> 00:07:27,007
يساعد! أحتاج إلى مساعدة طبية

180
00:07:27,079 --> 00:07:29,673
مساعدة طبية؟ همم

181
00:07:29,749 --> 00:07:30,647
كيف يمكن أن نساعد؟

182
00:07:30,716 --> 00:07:32,775
أريد إجراء عملية جراحية لأجعل جسدي جذابًا

183
00:07:32,852 --> 00:07:33,682
!يندم

184
00:07:33,753 --> 00:07:36,654
نعم ، أعلم أنني أبدو غبيًا جدًا الآن

185
00:07:36,722 --> 00:07:38,155
لكنني اشتريت هذا المايوه

186
00:07:38,224 --> 00:07:39,816
لهذا السبب أحتاج إلى جسم سباحة

187
00:07:41,160 --> 00:07:43,628
هل أنت مستعد لسلسلة من عمليات التجميل الخطيرة؟

188
00:07:47,066 --> 00:07:51,162
أوه نعم ، هذا الجسم جذاب وقوي

189
00:07:51,237 --> 00:07:52,829
أرى؟ يا ما حدث

190
00:07:53,840 --> 00:07:56,707
يا صاح ، هل استخدمت مسمارًا سحريًا مرة أخرى؟

191
00:07:56,776 --> 00:07:58,175
لدي ثلاثة آخرين

192
00:07:59,579 --> 00:08:00,705
!ماذا فعلت بي؟

193
00:08:00,780 --> 00:08:03,078
حوّلناك إلى محارب سايبورغ (سايبورغ: شخص بداخل جسده أجزاء ميكانيكية)

194
00:08:03,149 --> 00:08:03,979
جذابة ، أليس كذلك؟

195
00:08:04,050 --> 00:08:05,711
لا أحد يعتقد أن هذا جذاب

196
00:08:05,785 --> 00:08:09,551
أوه ، رباط حذائي .. أنت أجمل شيء

197
00:08:12,492 --> 00:08:14,221
جيك؟ ماذا؟-

198
00:08:14,293 --> 00:08:17,057
أعتقد أن اللاعنف يؤذي الناس

199
00:08:17,129 --> 00:08:19,154
يا فتى ، سيصاب بيلي بخيبة أمل كبيرة

200
00:08:19,232 --> 00:08:21,132
ليس إذا هربنا ، فين

201
00:08:21,200 --> 00:08:24,863
علينا أن نعيش في منازل مؤقتة وأن نكون أكلة لحوم البشر ، لكننا سننقذ

202
00:08:24,937 --> 00:08:27,064
أنا فقط أريد أن أجلس هنا وأتأوه

203
00:08:27,139 --> 00:08:29,107
لذلك أنا أئن معك يا صديقي

204
00:08:29,175 --> 00:08:32,372
!شكرا يا صاح

205
00:08:32,445 --> 00:08:34,709
ضحيتك

206
00:08:34,780 --> 00:08:37,044
!ساعدني

207
00:08:37,116 --> 00:08:38,947
!إهدئ

208
00:08:40,319 --> 00:08:42,583
أنا فقط أريد أن أبشرك

209
00:08:44,323 --> 00:08:47,383
يا فتى ، هل وجد هذه الحقيبة الخضراء مرة أخرى؟

210
00:08:47,460 --> 00:08:51,453
أيها الشيطان ، هل يمكنك القيام بعملك الشرير بهدوء أكبر؟

211
00:08:51,531 --> 00:08:54,261
فين يتعامل مع أشياء سيئة الآن

212
00:08:54,333 --> 00:08:55,425
إنه ليس شر

213
00:08:55,501 --> 00:08:58,334
عندما يكبرون في السن ، فإنهم يريدون أن يبشروا أنفسهم

214
00:08:59,438 --> 00:09:00,370
صحيح ، الخفاش العجوز؟

215
00:09:00,439 --> 00:09:01,633
مساعدة ، أليس كذلك؟

216
00:09:05,378 --> 00:09:07,175
رفع قبضة في الغضب الخالص؟

217
00:09:07,246 --> 00:09:08,372
أوه لا ، إنها قبضتي

218
00:09:08,447 --> 00:09:11,382
لا بد لي من إيجاد طريقة لإنقاذ حياة هذه المرأة العجوز بدون

219
00:09:11,450 --> 00:09:12,576
سأضرب هذا الرجل في وجهه

220
00:09:13,553 --> 00:09:16,113
نعم ، تريد أن تبشر ، أليس كذلك؟

221
00:09:16,188 --> 00:09:17,712
خطأ!

222
00:09:19,992 --> 00:09:21,892
لم أفكر في أي شيء

223
00:09:21,961 --> 00:09:23,428
أنا في إيقاعك

224
00:09:23,496 --> 00:09:24,724
لقد أنقذته بالعنف

225
00:09:24,797 --> 00:09:25,957
لماذا انت غاضب يا بني؟

226
00:09:26,032 --> 00:09:29,126
قال لي أعظم بطل في العالم أن أساعد الناس دون أن أكون عنيفة

227
00:09:29,201 --> 00:09:33,194
وقد وعدت أن أفعل ذلك ولن أخيب ظنه

228
00:09:33,272 --> 00:09:34,364
لكني خيبت أمله

229
00:09:34,440 --> 00:09:36,169
!هراء

230
00:09:36,242 --> 00:09:41,339
أنت بالتأكيد ساعدت هذا الرجل العجوز ، وقمت بذلك دون عنف

231
00:09:41,414 --> 00:09:45,475
مثل البطل الحقيقي ، لقد ولدت لكمة مخلوقات شريرة

232
00:09:46,552 --> 00:09:49,851
كما لو ولدت لأكون امرأة عجوز

233
00:09:49,922 --> 00:09:53,255
لا تنكر طبيعتك المتمردة أيها المحاربون

234
00:09:55,494 --> 00:09:58,429
ولا تأخذ نصيحة كبار السن أيضًا

235
00:09:58,497 --> 00:09:59,464
نعم

236
00:09:59,532 --> 00:10:01,523
نعم ، arrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr

237
00:10:01,601 --> 00:10:02,898
تلك المرأة العجوز لها هدف

238
00:10:02,969 --> 00:10:06,029
حسنًا ، ألم يقل أن هذه النصيحة تأتي من كبار السن؟

239
00:10:06,105 --> 00:10:07,868
كل شيء واضح بالنسبة لي

240
00:10:07,940 --> 00:10:09,134
نعود إلى كهف بيلي

241
00:10:09,208 --> 00:10:10,038
نعم

242
00:10:10,109 --> 00:10:11,235
نحن مرة أخرى

243
00:10:11,310 --> 00:10:13,210
ولدينا أخبار رائعة

244
00:10:13,279 --> 00:10:15,474
لا أريد أن أصدق أي شيء

245
00:10:15,548 --> 00:10:18,540
بيلي ، امرأة عجوز أخبرتني أنه لا يجب أن أستمع إليك

246
00:10:18,618 --> 00:10:20,085
لأنك عجوز ... أيضا

247
00:10:20,152 --> 00:10:23,212
علي أن أفعل ما ولدت لأفعله ، وهو أن أخدم

248
00:10:23,289 --> 00:10:25,314
ألا ترى كم هو عديم الفائدة؟

249
00:10:25,391 --> 00:10:28,724
هل تعرف ما الذي قد يحدث لتلك المرأة العجوز الآن؟

250
00:10:28,794 --> 00:10:29,726
ربما مات

251
00:10:29,795 --> 00:10:30,625
إنه هنا

252
00:10:30,696 --> 00:10:32,186
!مرحبًا

253
00:10:32,264 --> 00:10:33,561
لقد أنقذناه يا بيلي

254
00:10:33,633 --> 00:10:34,657
لقد أنقذته

255
00:10:34,734 --> 00:10:35,996
لقد أنقذته يا بيلي

256
00:10:36,068 --> 00:10:39,526
لقد أنقذته باستخدام العنف ، وهذا ليس بالأمر السيئ يا بيلي

257
00:10:39,605 --> 00:10:42,472
هذه المرأة العجوز على قيد الحياة بسبب هذا

258
00:10:42,541 --> 00:10:44,566
وانظر كم هو سعيد يا بني

259
00:10:44,644 --> 00:10:45,633
هذا الذوق مات

260
00:10:45,711 --> 00:10:47,144
حسنًا ، ربما أنت على حق

261
00:10:49,882 --> 00:10:54,876
يبدو الأمر كما لو أن كلماتك ملأت فراغًا بداخلي

262
00:10:54,954 --> 00:10:55,852
هل تريد ان تراه؟

263
00:11:01,861 --> 00:11:03,123
نوتانغ

264
00:11:03,195 --> 00:11:06,961
فين وجيك ، أنتم حقًا أبطالي

265
00:11:08,534 --> 00:11:10,126
الآن أنت تخيفني

266
00:11:11,537 --> 00:11:13,004
نحن الأبطال

267
00:11:14,206 --> 00:11:15,070
!مرحبًا

268
00:11:16,342 --> 00:11:17,400
أحبك يا بيلي

269
00:11:17,476 --> 00:11:18,602
اخرج من هنا!

270
00:11:25,484 --> 00:11:29,386
♪ تعال معي ♪

271
00:11:29,455 --> 00:11:33,357
♪ مع الفراشات والنحل

272
00:11:33,426 --> 00:11:37,362
♪ يمكننا التجول في الغابة ♪

273
00:11:37,430 --> 00:11:41,161
♪ ونفعل ما نشاء

274
00:11:41,233 --> 00:11:45,397
♪ تعال معي ♪

275
00:11:45,471 --> 00:11:47,905
إلى الهاوية تحت شجرة ♪

276
00:11:47,929 --> 00:11:49,929
سحب وتعديل نيوتن