﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:12,900
‫سحب و تعديل:
‫محمد سامى عبد الهادى

2
00:00:13,250 --> 00:00:16,083
‫‏"(حرب النجوم): رؤى"

3
00:00:18,958 --> 00:00:22,208
‫‏"في النجوم"

4
00:01:37,750 --> 00:01:39,000
‫‏اتركيني!

5
00:01:39,083 --> 00:01:40,125
‫‏كدت أنال منها!

6
00:01:40,208 --> 00:01:43,250
‫‏لا يا أختي. هي كادت تنال منك.

7
00:02:00,125 --> 00:02:03,208
‫‏لا يمكن أن تواصلي الرسم.
‫تلزمنا المياه التي تستخدمينها لننجو.

8
00:02:03,291 --> 00:02:04,708
‫‏لست عطشى.

9
00:02:11,500 --> 00:02:14,583
‫‏هذا كل ما بقي لدينا وأنت تهدرينه.

10
00:02:14,666 --> 00:02:17,125
‫‏لا! هذا مهم.

11
00:02:17,208 --> 00:02:18,625
‫‏إنه لحجر أمنا.

12
00:02:26,583 --> 00:02:28,583
‫‏هكذا كانت أمنا تفعلها.

13
00:02:28,666 --> 00:02:29,666
‫‏أعرف.

14
00:02:42,208 --> 00:02:44,416
‫‏أما زلت تتذكرين يا أختي؟

15
00:02:44,500 --> 00:02:47,333
‫‏أجل، أتذكّر.

16
00:02:47,416 --> 00:02:49,625
‫‏كانت أمنا تتمتع بقوة عظيمة.

17
00:02:49,708 --> 00:02:52,041
‫‏لطالما قالت إننا نتمتع بها أيضًا.

18
00:02:55,458 --> 00:02:56,708
‫‏كنا سعيدات حينها.

19
00:02:59,666 --> 00:03:01,166
‫‏حتى أتى أولئك.

20
00:03:05,708 --> 00:03:09,291
‫‏حفرت آلاتهم عميقًا في قلب أرضنا.

21
00:03:11,333 --> 00:03:12,791
‫‏وأخذوا مياهنا.

22
00:03:16,750 --> 00:03:18,541
‫‏سمموا عالمنا.

23
00:03:24,750 --> 00:03:26,500
‫‏رفضت أمنا السماح بحدوث ذلك.

24
00:03:27,125 --> 00:03:29,541
‫‏خبأتنا لنبقى آمنتين.

25
00:03:33,333 --> 00:03:35,416
‫‏أعرف أنك أردت منها ألّا تذهب.

26
00:03:37,291 --> 00:03:39,125
‫‏كان ينبغي أن تبقى.

27
00:03:40,291 --> 00:03:41,958
‫‏لكن كان لا بد أن تفعلها.

28
00:03:48,000 --> 00:03:49,666
‫‏كانت أمنا قوية جدًا.

29
00:03:50,750 --> 00:03:52,083
‫‏أقوى منهم.

30
00:04:01,166 --> 00:04:03,250
‫‏ما من أحد أقوى منهم.

31
00:04:06,375 --> 00:04:07,875
‫‏أصبحت أمنا نجمة.

32
00:04:12,791 --> 00:04:14,041
‫‏الجميع أصبح كذلك

33
00:04:14,958 --> 00:04:16,375
‫‏إلا نحن.

34
00:04:17,750 --> 00:04:21,333
‫‏والآن هي في الأعلى تنظر إلينا من السماء.

35
00:04:25,875 --> 00:04:30,291
‫‏لو لم تقاتل، لكانت لا تزال بيننا.

36
00:04:30,916 --> 00:04:32,000
‫‏انظري!

37
00:04:32,083 --> 00:04:34,083
‫‏لم يعد بإمكانها رؤيتنا.

38
00:04:35,000 --> 00:04:36,375
‫‏نحن وحيدتان.

39
00:04:36,458 --> 00:04:38,791
‫‏لكننا لسنا وحيدتين!

40
00:04:43,875 --> 00:04:44,875
‫‏بلى.

41
00:04:53,291 --> 00:04:56,625
‫‏أشعر بها خلف كل ذلك الدخان.

42
00:04:57,875 --> 00:05:01,208
‫‏إنما عليّ أن أواصل الرسم.

43
00:05:03,583 --> 00:05:07,416
‫‏تعرفين أن الطلاء سيتلاشى
‫من دون ضوء النجوم.

44
00:05:10,375 --> 00:05:12,583
‫‏لكنني هنا معك يا "تيتشينا".

45
00:05:12,666 --> 00:05:15,666
‫‏ولن أسمح بأن يصيبك أي مكروه أبدًا.

46
00:05:16,833 --> 00:05:18,250
‫‏أواثقة بأنك لست عطشى؟

47
00:05:19,083 --> 00:05:20,875
‫‏هيا. اشربي حصتي.

48
00:05:30,083 --> 00:05:31,666
‫‏انتهى ما لدينا من مياه نظيفة.

49
00:05:32,750 --> 00:05:33,833
‫‏سأحضر المزيد.

50
00:05:49,458 --> 00:05:52,208
‫‏ينبغي ألّا يكون في ذلك مشكلة
‫بشرط ألّا يروني.

51
00:05:52,291 --> 00:05:53,625
‫‏مثل العادة.

52
00:05:54,125 --> 00:05:55,375
‫‏سآتي معك.

53
00:05:55,458 --> 00:05:57,541
‫‏لا. ستبقين هنا.

54
00:05:58,291 --> 00:05:59,791
‫‏مثل العادة.

55
00:06:02,375 --> 00:06:04,000
‫‏مهلًا. أنا…

56
00:06:04,083 --> 00:06:05,541
‫‏يمكنني أن أقاتلهم.

57
00:06:06,791 --> 00:06:09,458
‫‏أصبحت أتمتع بالقوة الكافية.
‫مثل أمنا بالضبط.

58
00:06:11,625 --> 00:06:12,958
‫‏أعطيني المجداف.

59
00:06:13,041 --> 00:06:16,166
‫‏لا! سأتغلب عليهم كلهم.

60
00:06:30,833 --> 00:06:33,083
‫‏أعرف أنك تشعرين بقوتها.

61
00:06:34,000 --> 00:06:34,916
‫‏توقّفي!

62
00:06:35,000 --> 00:06:36,875
‫‏إنك لا تعرفين ما تتحدثين عنه.

63
00:06:38,291 --> 00:06:39,875
‫‏تستمرين في كبح قوتك!

64
00:06:39,958 --> 00:06:42,416
‫‏هذا بالضبط هو ما تسبب في مقتل أمنا.

65
00:06:42,500 --> 00:06:44,500
‫‏علينا أن نفعل ما نفعله في العادة.

66
00:06:44,583 --> 00:06:49,083
‫‏أنا أحضر ما يكفي من المياه للنجاة،
‫وأنت تظلين مخبّأة هنا.

67
00:08:16,833 --> 00:08:18,500
‫‏طفلة غبية.

68
00:08:26,458 --> 00:08:27,791
‫‏أجل. خذا هذا!

69
00:08:28,583 --> 00:08:30,708
‫‏لم لا تفعلين ما تؤمرين به؟

70
00:08:32,083 --> 00:08:33,041
‫‏قفا مكانكما!

71
00:08:35,416 --> 00:08:36,750
‫‏أطلقوا عليهما!

72
00:08:46,708 --> 00:08:48,083
‫‏اتبعيني.

73
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
‫‏قلت لك إنني أستطيع التغلب عليهم.

74
00:09:16,791 --> 00:09:18,125
‫‏حالفك الحظ ليس إلا.

75
00:09:23,375 --> 00:09:24,708
‫‏اتبعوهما.

76
00:09:24,791 --> 00:09:26,333
‫‏لم يكن مجرد حظ.

77
00:09:27,375 --> 00:09:29,375
‫‏كانت قوة أمنا.

78
00:09:30,250 --> 00:09:31,875
‫‏قلت لك أن تتوقفي عن ذلك.

79
00:09:43,250 --> 00:09:44,291
‫‏اقفزي!

80
00:09:52,125 --> 00:09:54,583
‫‏ظننت أنه لم يبق أحد منهم.

81
00:09:59,708 --> 00:10:01,541
‫‏بسرعة. البوابة تُغلق.

82
00:10:06,708 --> 00:10:08,000
‫‏لنخرج من هنا.

83
00:10:12,416 --> 00:10:13,875
‫‏يجب أن نعود.

84
00:10:13,958 --> 00:10:16,166
‫‏صدّقيني. يمكننا التغلب عليهم.

85
00:10:16,250 --> 00:10:18,583
‫‏لا! لدينا ما نحتاج إليه.

86
00:10:21,333 --> 00:10:22,666
‫‏آسفة يا "كوتن".

87
00:10:25,375 --> 00:10:27,291
‫‏يجب أن أفعل هذا.

88
00:10:27,375 --> 00:10:28,375
‫‏"تيتشينا"!

89
00:10:46,458 --> 00:10:47,916
‫‏كفّي عن التحرك.

90
00:10:58,500 --> 00:10:59,875
‫‏ماذا تظنين نفسك فاعلة؟

91
00:10:59,958 --> 00:11:01,125
‫‏هذه أرضنا!

92
00:11:01,208 --> 00:11:05,125
‫‏موارد هذا الكوكب تعود إلى "الإمبراطورية".

93
00:11:07,083 --> 00:11:08,083
‫‏ارموها.

94
00:11:08,666 --> 00:11:09,750
‫‏لا!

95
00:11:39,375 --> 00:11:40,458
‫‏لا!

96
00:12:04,541 --> 00:12:05,541
‫‏كفى!

97
00:13:41,291 --> 00:13:43,208
‫‏قلت لك إن بإمكاننا التغلب عليهم.

98
00:13:45,875 --> 00:13:47,041
‫‏أجل.

99
00:13:48,333 --> 00:13:49,333
‫‏قلت ذلك.

100
00:13:51,166 --> 00:13:52,416
‫‏شكرًا يا "تيتشينا".

101
00:13:54,791 --> 00:13:56,041
‫‏انظري!

102
00:14:03,083 --> 00:14:04,250
‫‏هؤلاء هم.

103
00:14:05,041 --> 00:14:06,500
‫‏كلهم هنا!

104
00:14:37,458 --> 00:14:39,958
‫‏- أمي!
‫- كنت أعرف أنها هناك.

105
00:14:40,041 --> 00:14:42,583
‫‏تبدو سعيدة جدًا وساطعة.

106
00:14:43,125 --> 00:14:44,166
‫‏كنت محقة.

107
00:14:45,041 --> 00:14:46,458
‫‏لن نكون وحيدتين أبدًا.

108
00:14:46,538 --> 00:14:59,908
‫‏سحب و تعديل "محمد سامى عبد الهادى"
‫Extracted & edited by Mohamed Samy AbdElHady

