﻿1
00:00:01,042 --> 00:00:02,877
‫"في الحلقات السابقة"‬

2
00:00:03,085 --> 00:00:06,130
‫كنت أفكر‬
‫وأحتاج إلى استراحة من شربنا القهوة‬

3
00:00:06,380 --> 00:00:08,382
‫إن لم تقدر ما تفعله الممرضات‬

4
00:00:09,091 --> 00:00:10,551
‫كم ستهتم بي؟‬

5
00:00:10,676 --> 00:00:12,929
‫- هذا مريضي‬
‫- وأنا رئيسكِ‬

6
00:00:13,179 --> 00:00:16,057
‫إمّا أن تفعلي هذا معي‬
‫وإلاّ سأجد شخصاً يفعل‬

7
00:00:17,558 --> 00:00:20,353
‫اطردني إن لم تثق بي‬

8
00:00:20,645 --> 00:00:23,189
‫وإن كنت تثق بي‬
‫فابتعد عن طريقي‬

9
00:00:23,648 --> 00:00:25,107
‫أتحاولين اختيار جنينكِ؟‬

10
00:00:25,483 --> 00:00:27,860
‫أميل نحو اختيار فتاة‬
‫لدي دليل لأعمل منه‬

11
00:00:29,153 --> 00:00:31,781
‫لم آخذ جرعة مفرطة بسببكِ‬
‫أو بسببنا‬

12
00:00:31,948 --> 00:00:33,866
‫(جوردان)، لو سمحت لنفسي بالاقتراب منكِ‬

13
00:00:34,367 --> 00:00:37,411
‫سأقع في حبكِ‬
‫لا أستطيع المخاطرة بذلك‬

14
00:00:37,828 --> 00:00:41,290
‫تستحقين شخصاً مستعداً للالتزام التام‬
‫شخصاً يسعدكِ‬

15
00:00:41,749 --> 00:00:44,460
‫ربما عاد سرطان الدماغ لديك‬

16
00:00:46,212 --> 00:00:48,214
‫- يجب تركيب السرير‬
‫- اذهب‬

17
00:00:48,756 --> 00:00:53,135
‫- سأتولى الأمر‬
‫- هناك برغيان مفقودان‬

18
00:00:53,261 --> 00:00:55,471
‫الدكتور (غلاسمان) ليس مصاباً بسرطان الدماغ‬

19
00:00:56,097 --> 00:00:57,974
‫ولكن هناك مشكلة بدماغه‬

20
00:01:01,811 --> 00:01:03,646
‫نسيت (ليا) أن تضيف التوت الأزرق‬

21
00:01:04,021 --> 00:01:05,690
‫ولكن ما نزال نستطيع وضعه‬
‫في الأعلى‬

22
00:01:05,940 --> 00:01:07,984
‫- آسفة‬
‫- لا مشكلة‬

23
00:01:08,442 --> 00:01:10,444
‫في الأسفل، في الأعلى‬
‫أو على الجانب‬

24
00:01:10,570 --> 00:01:13,155
‫أستطيع تناوله هنا وهناك‬
‫وبأيّ مكان‬

25
00:01:15,992 --> 00:01:17,451
‫لست من معجبي الدكتور (سوس)‬

26
00:01:18,244 --> 00:01:19,954
‫علينا مناقشة شيءٍ مهم جداً‬

27
00:01:20,162 --> 00:01:21,622
‫بعد أن نأكل‬

28
00:01:22,206 --> 00:01:23,708
‫لا تقلق‬
‫أنا بخير والطفل بخير‬

29
00:01:23,833 --> 00:01:26,085
‫أراد (شون) إجراء نقاش...‬

30
00:01:26,335 --> 00:01:29,255
‫نسيت برغيين عندما ركّبت السرير‬

31
00:01:29,797 --> 00:01:31,882
‫- حسناً‬
‫- حسناً، تمهل يا (شون)‬

32
00:01:32,008 --> 00:01:33,634
‫فلنجلس جميعنا أولاً على الأقل‬

33
00:01:33,801 --> 00:01:35,595
‫أسنجري نقاشاً بخصوص سرير؟‬

34
00:01:36,178 --> 00:01:37,638
‫أظهر فحص الحمض النووي‬
‫للسائل الدماغي الشوكي‬

35
00:01:37,763 --> 00:01:39,682
‫أنّ سرطان الدماغ لم يعُد‬

36
00:01:39,807 --> 00:01:42,893
‫ولكن هناك بالتأكيد شيء‬
‫يؤثر على الوظيفة العصبية‬

37
00:01:44,729 --> 00:01:48,065
‫(شون)، للسرير حوالي مائة جزء مختلف‬

38
00:01:48,691 --> 00:01:50,651
‫وتعليمات من دون أيّة كلمات‬

39
00:01:50,776 --> 00:01:53,821
‫مجرد صور من دون أسهم‬
‫موجهة بكل اتجاه ممكن‬

40
00:01:53,946 --> 00:01:56,574
‫حسناً، لحسن الحظ‬
‫كنت موجوداً لتصحيح خطئك‬

41
00:01:56,699 --> 00:01:58,909
‫ولكنّ ذلك لن يكون ممكناً دوماً‬
‫في غرفة العمليات‬

42
00:02:02,163 --> 00:02:04,373
‫- غرفة العمليات‬
‫- أجل‬

43
00:02:05,791 --> 00:02:08,085
‫- أود إجراء المزيد من الفحوصات‬
‫- لن يحدث هذا‬

44
00:02:08,210 --> 00:02:10,421
‫- لن يحدث هذا‬
‫- ويجب إعلام الدكتورة (ليم)‬

45
00:02:10,546 --> 00:02:12,715
‫لن يحدث هذا بالتأكيد‬

46
00:02:12,840 --> 00:02:14,425
‫لو تدهورت الوظيفة التنفيذية لديك‬

47
00:02:14,550 --> 00:02:16,010
‫- حتى لو نسبة بسيطة‬
‫- (شون)، لحظة واحدة فحسب‬

48
00:02:16,510 --> 00:02:17,970
‫توقف للحظة فحسب‬

49
00:02:18,471 --> 00:02:19,930
‫برغيان‬

50
00:02:20,514 --> 00:02:21,974
‫ليست هناك مشكلة بدماغي‬

51
00:02:22,099 --> 00:02:24,518
‫ليست هناك مشكلة‬
‫بأيّ جزء من جسمي في هذا الصدد‬

52
00:02:24,685 --> 00:02:28,773
‫ليس وكأنّ ذلك يعنيك‬
‫ستبدو سخيفاً إن ذهبت إلى (ليم)‬

53
00:02:29,649 --> 00:02:31,359
‫- دكتور...‬
‫- تلك نهاية النقاش‬

54
00:02:35,029 --> 00:02:36,489
‫والإفطار‬

55
00:02:44,163 --> 00:02:45,998
‫- إنّه محق‬
‫- لا بأس‬

56
00:02:46,248 --> 00:02:48,542
‫- كنت تحاول فحسب...‬
‫- لا أستطيع الذهاب إلى الدكتورة (ليم)‬

57
00:02:49,251 --> 00:02:51,879
‫من دون إثبات طبي قاطع‬

58
00:02:53,255 --> 00:02:55,508
‫أو ربما كان محقاً‬

59
00:02:55,716 --> 00:02:58,135
‫وهو مجرد سرير وكان مستعجلاً‬

60
00:02:58,260 --> 00:03:00,930
‫ينسى الجميع الأشياء‬
‫أنا نسيت التوت الأزرق‬

61
00:03:01,347 --> 00:03:03,432
‫بدلاً من الفحوصات‬

62
00:03:03,557 --> 00:03:05,851
‫أستطيع جمع البيانات‬
‫من خلال المراقبة المباشرة‬

63
00:03:06,560 --> 00:03:08,020
‫ماذا يعني ذلك؟‬

64
00:03:08,229 --> 00:03:11,774
‫- أستتجسس عليه؟‬
‫- أرجوكِ ضعي فطائري المحلاّة في الثلاجة‬

65
00:03:11,899 --> 00:03:13,359
‫سأتناولها على العشاء‬

66
00:03:18,948 --> 00:03:21,075
‫صباح الخير، أأستطيع الانضمام إليكما؟‬

67
00:03:23,035 --> 00:03:24,495
‫بالطبع‬

68
00:03:28,749 --> 00:03:30,209
‫كيف الأمور في قسم الجراحة؟‬

69
00:03:32,920 --> 00:03:34,380
‫- عظيمة‬
‫- أهي عظيمة؟‬

70
00:03:34,714 --> 00:03:39,176
‫أهي عظيمة حقاً أم لأنّك تقول‬
‫الشيء الصواب لأنّني رئيس المستشفى؟‬

71
00:03:41,554 --> 00:03:44,056
‫- كلاهما‬
‫- إن كانت لديكما أيّة تعليقات‬

72
00:03:44,181 --> 00:03:45,641
‫تستطيعان دوماً المجيء إليّ‬

73
00:03:48,686 --> 00:03:50,563
‫أعتذر عن المقاطعة‬
‫لدي مريض عيادة‬

74
00:03:50,688 --> 00:03:52,148
‫يحتاج إلى استشارة جراحية‬

75
00:03:52,273 --> 00:03:54,442
‫إنّه مريض سابق لديك‬
‫(إيدي ريكتر)‬

76
00:03:55,151 --> 00:03:57,862
‫(إيدي)، لم أره منذ أعوام‬

77
00:03:58,154 --> 00:04:00,197
‫جاء مع ألم في الجهاز الهضمي‬
‫وارتجاع مريئي‬

78
00:04:00,531 --> 00:04:02,950
‫كشفت الأشعة فوق الصوتية‬
‫عن ورم صغير فوق الاثني عشر‬

79
00:04:03,075 --> 00:04:04,535
‫سيحتاج إلى جراحة لإزالته‬

80
00:04:05,327 --> 00:04:06,787
‫أظنّني أستطيع فعل ذلك‬

81
00:04:07,079 --> 00:04:08,539
‫انضما إليّ‬

82
00:04:08,998 --> 00:04:11,208
‫وضعتنا الدكتورة (ليم)‬
‫مع الدكتور (بارك) اليوم‬

83
00:04:11,333 --> 00:04:12,918
‫الطبيبان (بارك) و(ليم) سيفهمان‬

84
00:04:13,043 --> 00:04:14,503
‫هذه حالة نادرة‬

85
00:04:16,338 --> 00:04:19,175
‫- كتلة صغيرة على الاثني عشر‬
‫- لا أعرف‬

86
00:04:24,388 --> 00:04:25,848
‫(إيدي)‬

87
00:04:28,225 --> 00:04:30,394
‫- لم أرك منذ مدة طويلة‬
‫- أتمنى لو كانت أطول‬

88
00:04:30,519 --> 00:04:32,730
‫لا أقصد الإهانة‬
‫لم أخطط لرؤية جرّاح اليوم‬

89
00:04:32,855 --> 00:04:34,315
‫أجل، هذا منصف كفاية‬

90
00:04:34,899 --> 00:04:37,818
‫أحضرت معي الطبيبين (ألين) و(ووك) لمساعدتي‬

91
00:04:38,652 --> 00:04:40,112
‫- مرحباً‬
‫- تسرني مقابلتك‬

92
00:04:40,571 --> 00:04:43,407
‫اعتماداً على الدهشة‬
‫التي يحاولان إخفاءها بصعوبة‬

93
00:04:43,532 --> 00:04:46,285
‫- لم تخبرهما عن حالتي‬
‫- لم أفعل‬

94
00:04:46,535 --> 00:04:51,332
‫قلة من الأطباء المقيمين‬
‫يرون داء الشجرة خارج الكتاب‬

95
00:04:51,457 --> 00:04:54,001
‫وارتأيت أنّها ستكون فرصة تعلم مهمة‬

96
00:04:54,418 --> 00:04:56,295
‫فشلا بالتأكيد بالجزء المتخصص‬
‫بالتعامل مع المرضى‬

97
00:04:56,712 --> 00:04:58,172
‫أنا آسفة‬

98
00:04:58,297 --> 00:04:59,924
‫أجمل الرجال مثلي ومثل (براد بيت)‬
‫معتادون على ذلك‬

99
00:05:14,063 --> 00:05:16,190
{\pos(192,200)}‫أمِن ألمِ عميق أو وجع هنا؟‬

100
00:05:16,315 --> 00:05:18,067
{\pos(192,200)}‫- قليلاً‬
‫- كيف العمل؟‬

101
00:05:18,442 --> 00:05:20,069
{\pos(192,200)}‫رائع، حمداً للرب‬

102
00:05:20,444 --> 00:05:22,154
{\pos(192,200)}‫(إيدي) نجار رائع‬

103
00:05:22,321 --> 00:05:26,951
{\pos(192,200)}‫صنع لي ولـ(إيزابيل) طاولة سفرة‬
‫من خشب الـ(ماهوغاني) غير المعالج‬

104
00:05:27,827 --> 00:05:30,663
‫لا أعرف ما يكون ذلك‬
‫ولكنّه يبدو جميلاً‬

105
00:05:32,373 --> 00:05:34,625
‫أجل، لا أستطيع العزف على الغيتار‬

106
00:05:34,750 --> 00:05:36,252
‫ولكن ما أزال أستطيع استخدام‬
‫أداة كهربائية‬

107
00:05:36,418 --> 00:05:38,087
‫ستحتاج إلى استخدام جهاز مراقبة‬
‫نبض الشريان السباتي‬

108
00:05:38,212 --> 00:05:40,130
‫- وأعلى الفخذ لقياس ضغط الدم‬
‫- حسناً‬

109
00:05:41,799 --> 00:05:44,176
‫- ما درجة وجع الزوائد؟‬
‫- ذلك يعتمد‬

110
00:05:44,301 --> 00:05:46,220
{\pos(192,200)}‫إنّها مجرد ثآليل ضخمة‬

111
00:05:46,345 --> 00:05:50,015
{\pos(192,200)}‫لا يؤلمني الوجه كثيراً‬
‫وتؤلمني يداي قليلاً وقدماي كثيراً‬

112
00:05:51,809 --> 00:05:53,269
{\pos(192,200)}‫أنا مبارك‬

113
00:05:53,644 --> 00:05:56,021
{\pos(192,200)}‫يعلم الرب أنّ الوجه الجميل‬
‫يعرّض الحرفي للمشاكل فقط‬

114
00:05:56,856 --> 00:05:59,775
{\pos(192,200)}‫أعطتنا الدكتورة (ريزنيك) رؤية واضحة‬
‫بالأشعة فوق الصوتية‬

115
00:06:00,401 --> 00:06:03,571
{\pos(192,200)}‫لكنّني أريد التصوير بالرنين المغناطيسي‬
‫وخزعة لتقييم الإصابة بشكلٍ أفضل‬

116
00:06:03,863 --> 00:06:05,739
{\pos(192,200)}‫قد يستحق ذلك مالي‬

117
00:06:06,574 --> 00:06:08,033
‫تسرني رؤيتك يا (إيدي)‬

118
00:06:13,747 --> 00:06:16,584
‫دكتور الفريق حذر‬
‫كانت كرة منحنية لعينة‬

119
00:06:16,959 --> 00:06:20,963
{\pos(192,200)}‫حتى الكرة المنحنية المزدوجة اللعينة‬
‫مقدارها ٨٠ أو ٨٥‬

120
00:06:21,380 --> 00:06:23,007
‫قد تحدث بعض الضرر‬
‫سواء ارتديت الخوذة أم لا‬

121
00:06:23,382 --> 00:06:25,593
‫الأسبوعان ليسا وقتاً طويلاً‬
‫للتأكد من عدم وجود ارتجاج بالمخ‬

122
00:06:26,051 --> 00:06:28,178
{\pos(192,200)}‫حسناً، لم أصب بارتجاج المخ‬

123
00:06:28,971 --> 00:06:30,723
{\pos(192,200)}‫بالكاد أصبت بصداع، لذا...‬

124
00:06:33,350 --> 00:06:35,936
{\pos(192,200)}‫- أأستطيع مساعدتك دكتور (ميرفي)؟‬
‫- أتيت للمراقبة‬

125
00:06:36,061 --> 00:06:37,521
{\pos(192,200)}‫تابع رجاءً‬

126
00:06:41,191 --> 00:06:43,652
‫نتيجة الارتطام أسوأ من خط الأساس‬

127
00:06:44,069 --> 00:06:47,197
{\pos(192,200)}‫حسناً، هذا فحص واحد‬
‫أعني أنّني نجحت بالفحوصات الأخرى جميعها‬

128
00:06:48,324 --> 00:06:49,783
‫لكنّ الأطباء لا يريدون إخراجي‬

129
00:06:49,909 --> 00:06:51,452
‫الحذر ليس فكرةً سيئة‬

130
00:06:52,077 --> 00:06:53,537
‫نتحدث عن دماغك‬

131
00:06:53,662 --> 00:06:56,373
{\pos(192,200)}‫أنت لاعب دفاع‬
‫فلا تحتاج إلى واحدٍ الآن‬

132
00:06:56,498 --> 00:06:58,709
{\pos(192,200)}‫ولكنّك ستتقاعد ذات يوم‬

133
00:06:59,543 --> 00:07:01,420
{\pos(192,200)}‫أنصت، إن لم أعُد للعب‬
‫بأسرع وقت ممكن‬

134
00:07:01,587 --> 00:07:03,422
{\pos(192,200)}‫لن تكون لدي مسيرة مهنية‬
‫لأتقاعد منها‬

135
00:07:05,758 --> 00:07:07,760
‫وإلاّ لما أتيت لأفضل دكتور دماغ‬
‫في البلدة‬

136
00:07:09,845 --> 00:07:11,305
‫حسناً، سنلقي نظرة‬

137
00:07:13,641 --> 00:07:15,935
‫أجريا فحصاً عصبياً‬
‫وأحضرا لي نتيجة التصوير بالرنين المغناطيسي‬

138
00:07:16,185 --> 00:07:17,937
‫تصوير بالرنين المغناطيسي من أجل ارتجاج‬

139
00:07:18,479 --> 00:07:20,814
‫هناك توسع بحدقة عينه اليسرى‬

140
00:07:21,148 --> 00:07:22,608
‫ليس خطيراً على الأرجح‬

141
00:07:23,150 --> 00:07:25,027
{\pos(192,200)}‫ولكن إن أردنا تجاهل دكتور الفريق‬

142
00:07:25,819 --> 00:07:28,280
‫- يُستحسن أن نكون متأكدين‬
‫- حسناً‬

143
00:07:28,489 --> 00:07:30,115
{\pos(192,200)}‫التصوير بالرنين المغناطيسي فكرة جيدة‬

144
00:07:30,324 --> 00:07:32,201
{\pos(192,200)}‫لم ألحظ الحدقة المتوسعة‬

145
00:07:32,534 --> 00:07:34,995
‫حسناً، شكراً لك‬
‫لا توجد مشكلة لأنّها ليست حالتك‬

146
00:07:35,454 --> 00:07:36,956
{\pos(192,200)}‫ولكنّها حالة مثيرة للاهتمام‬

147
00:07:37,081 --> 00:07:38,999
{\pos(192,200)}‫حتى لو لم أعرف‬
‫عندما أتيت إلى هنا‬

148
00:07:39,124 --> 00:07:40,960
{\pos(192,200)}‫بما أنّني أخليت جدولي‬

149
00:07:41,085 --> 00:07:42,586
{\pos(192,200)}‫أود متابعة المراقبة‬

150
00:07:42,711 --> 00:07:45,255
{\pos(192,200)}‫أأخليت جدولك مع الناس المرضى حقاً؟‬

151
00:07:47,091 --> 00:07:49,677
{\pos(192,200)}‫- حسناً، راقب كما تشاء‬
‫- سأفعل‬

152
00:07:50,594 --> 00:07:52,054
{\pos(192,200)}‫أنت والحالة‬

153
00:07:54,515 --> 00:07:57,643
‫لا يوجد نزيف أو ورم دموي‬
‫في مغبنكِ‬

154
00:07:57,977 --> 00:08:00,437
‫أي أنّكِ بخير‬

155
00:08:02,648 --> 00:08:04,108
‫يبدو لونها أفضل‬

156
00:08:04,483 --> 00:08:05,943
‫كل شيءٍ يبدو أفضل‬

157
00:08:07,277 --> 00:08:09,363
{\pos(192,200)}‫أنهيت للتو مكالمتي‬
‫مع العاملة الاجتماعية لـ(إيدين)‬

158
00:08:10,072 --> 00:08:12,032
{\pos(192,200)}‫تواجه مشكلةً بإيجاد والدين للتبني‬

159
00:08:12,157 --> 00:08:14,076
{\pos(192,200)}‫مستعدين لأخذ طفلة حديثة الولادة‬
‫مع متلازمة (تيرنر)‬

160
00:08:14,493 --> 00:08:18,122
{\pos(192,200)}‫ليس بالأمر الصعب‬
‫الأعراض طويلة الأمد قد لا تكون شديدة‬

161
00:08:18,247 --> 00:08:21,291
‫مع ذلك، ستحتاج (إيدين) دوماً‬
‫إلى رعاية خاصة‬

162
00:08:29,550 --> 00:08:32,386
{\pos(192,200)}‫سيتطلب الـ(ليدوكايين) وقتاً ليعطي مفعوله‬

163
00:08:32,511 --> 00:08:34,346
‫قد تشعر ببعض الانزعاج‬

164
00:08:34,471 --> 00:08:35,931
‫عندما أدخل المنظار في حنجرتك‬

165
00:08:36,140 --> 00:08:37,599
‫حسناً‬

166
00:08:38,267 --> 00:08:43,063
{\pos(192,200)}‫أفترض أنّك ناقشت الاستئصال الجراحي للزوائد‬
‫مع الدكتور (أندروز)‬

167
00:08:43,605 --> 00:08:45,190
{\pos(192,200)}‫أجل، أراد المحاولة‬

168
00:08:45,315 --> 00:08:47,234
{\pos(192,200)}‫ولكن هناك بالتأكيد خطر تلف الأعصاب‬

169
00:08:47,359 --> 00:08:48,819
‫كما أنّها ستنمو مجدداً‬

170
00:08:49,611 --> 00:08:51,071
{\pos(192,200)}‫هكذا قُدّر لي أن أكون‬

171
00:08:52,156 --> 00:08:53,615
{\pos(192,200)}‫طرق الرب غامضة‬

172
00:08:54,199 --> 00:08:55,659
‫خلافاً للجرّاحين‬

173
00:08:56,452 --> 00:08:58,495
{\pos(192,200)}‫خطر تلف الأعصاب ضئيل جداً بالواقع‬

174
00:08:58,996 --> 00:09:04,168
{\pos(192,200)}‫وأتصور أنّ العيش معه أسهل‬
‫من الألم وقلة الحركة و...‬

175
00:09:04,334 --> 00:09:05,794
‫القباحة‬

176
00:09:06,754 --> 00:09:09,006
{\pos(192,200)}‫- لا، كنت...‬
‫- لا بأس‬

177
00:09:10,507 --> 00:09:11,967
{\pos(192,200)}‫أعرف كيف أبدو‬

178
00:09:12,634 --> 00:09:17,556
‫أرى الأطفال الخائفين‬
‫والناس وهم يضحكون ويحدّقون‬

179
00:09:18,348 --> 00:09:20,976
{\pos(192,200)}‫أبذل جهدي‬
‫في تقبّل جميع عطايا الرب‬

180
00:09:25,355 --> 00:09:28,650
‫لا أستطيع تخيل إصابة كرة بيسبول‬
‫بسرعة ١٢٩ كيلومتراً/الساعة في الرأس‬

181
00:09:29,359 --> 00:09:30,944
{\pos(192,200)}‫البعض في المجال‬
‫يرمي بسرعة تتجاوز ١٦١ كيلومتراً‬

182
00:09:33,572 --> 00:09:36,366
{\pos(192,200)}‫لا أرى أيّة وذمة‬
‫أو دليلاً على الورم الدموي‬

183
00:09:37,034 --> 00:09:38,494
{\pos(192,200)}‫ولا أنا‬

184
00:09:38,619 --> 00:09:40,079
{\pos(192,200)}‫تفاوت الحدقتين غير مؤذٍ على الأرجح‬

185
00:09:40,579 --> 00:09:43,290
{\pos(192,200)}‫٢٠٪ من الناس لديهم حدقة‬
‫أكبر من الأخرى‬

186
00:09:45,709 --> 00:09:48,295
{\pos(192,200)}‫- أتمارس أيّة رياضة؟‬
‫- لعبت كرة القدم والبيسبول في الثانوية‬

187
00:09:48,921 --> 00:09:51,298
{\pos(192,200)}‫- لِمَ؟‬
‫- لدي صديقة تدير برنامجاً رياضياً‬

188
00:09:51,423 --> 00:09:52,883
{\pos(192,200)}‫للمراهقين المعرضين للخطر‬

189
00:09:53,300 --> 00:09:54,843
‫كنت أساعد في تدريب‬
‫كرة القدم الداخلية‬

190
00:09:54,968 --> 00:09:56,428
{\pos(192,200)}‫لا أقصد الأمريكية‬

191
00:09:57,221 --> 00:09:59,014
{\pos(192,200)}‫تبحث دوماً عن المساعدة‬
‫من القدوات الإيجابية‬

192
00:09:59,640 --> 00:10:01,642
‫أجل، لم أدرب الأطفال مسبقاً‬

193
00:10:02,601 --> 00:10:04,812
{\pos(192,200)}‫أهم شيء هو الحرص على استمتاعهم‬
‫والابتعاد عن الشوارع‬

194
00:10:05,562 --> 00:10:07,022
{\pos(192,200)}‫وصديقتي رائعة جداً‬

195
00:10:07,231 --> 00:10:08,690
‫وهي لطيفة أيضاً‬

196
00:10:11,527 --> 00:10:13,403
‫تبدو مساعدة الأطفال رائعة‬

197
00:10:13,570 --> 00:10:15,948
‫ولكنّني أحاول قضاء عام للتعافي‬
‫قبل أن أبدأ المواعدة‬

198
00:10:16,573 --> 00:10:18,659
‫- اللعنة، هذا خطئي‬
‫- ليس بالأمر المهم‬

199
00:10:19,159 --> 00:10:21,328
‫- أنا فقط...‬
‫- بل أعني تفاوت الحدقتين‬

200
00:10:25,124 --> 00:10:26,834
‫غير آمن بالتأكيد‬

201
00:10:27,751 --> 00:10:29,211
‫أو ارتجاج بالدماغ‬

202
00:10:35,858 --> 00:10:39,319
‫لديك تمدد أوعية دموية دماغية متعددة‬
‫والتي تعرّضك لخطر الإصابة بنزيف الدماغ‬

203
00:10:41,655 --> 00:10:43,115
‫ماذا الآن إذن؟‬

204
00:10:43,282 --> 00:10:45,492
‫سنحدد الأوعية المصابة بدقة‬

205
00:10:45,617 --> 00:10:47,536
‫ونأخذ بعض الصور لدماغك من الداخل‬

206
00:10:48,120 --> 00:10:49,580
‫هذا يسمى...‬

207
00:10:50,247 --> 00:10:51,957
‫تصوير الأوعية الدموية الدماغية‬

208
00:10:53,083 --> 00:10:55,586
‫سنضع قسطاراً في دماغك‬
‫من خلال شريان في معصمك‬

209
00:10:55,794 --> 00:10:57,254
‫سنخدّرك، هذا آمن‬

210
00:10:57,463 --> 00:11:00,007
‫حالما نحصل على النتائج‬
‫سنضع خطةً جراحية‬

211
00:11:01,884 --> 00:11:03,427
‫- جراحة دماغ‬
‫- أنصت‬

212
00:11:03,761 --> 00:11:06,138
‫أنا أفضل دكتور دماغ في البلدة‬
‫أصحيح؟‬

213
00:11:12,978 --> 00:11:16,523
‫يزداد الأمر سوءاً‬
‫أتلف الورم القناة الصفراوية بشكلٍ كبير‬

214
00:11:16,815 --> 00:11:18,567
‫سيحتاج (إيدي) إلى استئصال جراحي‬

215
00:11:18,692 --> 00:11:21,403
‫أو إعادة بناء الجهاز الهضمي‬

216
00:11:21,737 --> 00:11:25,240
‫المسكين، وكأنّ مرضاً نادراً ومحبطاً‬
‫لم يكُن كافياً‬

217
00:11:25,365 --> 00:11:26,909
‫الجراحة سلسة‬

218
00:11:27,826 --> 00:11:30,120
‫أعرف (إيدي) منذ أعوام‬
‫لطالما كان تجسيداً لـ...‬

219
00:11:30,245 --> 00:11:31,705
‫"ما لا يقتلك، يجعلك أقوى"‬

220
00:11:32,122 --> 00:11:35,542
‫من يحتاج إلى القوة‬
‫عندما يحتضنك الرب بين ذراعيه؟‬

221
00:11:36,627 --> 00:11:41,882
‫بالنظر إلى حالته، ألا تعتقدان‬
‫أنّ امتنانه لعطايا الرب جنوني قليلاً؟‬

222
00:11:42,049 --> 00:11:44,885
‫أجد القوة التي يأخذها من إيمانه‬
‫ملهمة جداً‬

223
00:11:45,010 --> 00:11:48,263
‫إلاّ أنّ إيمانه ألهمه بعدم فعل‬
‫الشيء الوحيد الذي سيساعده‬

224
00:11:48,388 --> 00:11:50,349
‫أجريا فحص (أوكتريوتيد) لتأكيد‬

225
00:11:50,474 --> 00:11:53,227
‫عدم إصابة الكبد والبنكرياس‬
‫والعقد الليمفاوية‬

226
00:11:54,061 --> 00:11:55,521
‫حسناً‬

227
00:11:56,021 --> 00:11:58,065
‫- عليكِ الذهاب و...‬
‫- التحكيم‬

228
00:11:58,440 --> 00:11:59,900
‫المساعدة‬

229
00:12:04,196 --> 00:12:08,033
‫الكاشف المشع سيضيء المناطق‬
‫التي اخترقها الورم‬

230
00:12:08,992 --> 00:12:10,452
‫أسأحصل على قوة الرجل العنكبوت؟‬

231
00:12:11,286 --> 00:12:12,955
‫هلاّ تستلقي على ظهرك لإجراء المسح‬

232
00:12:13,539 --> 00:12:15,833
‫- لن يكون ذلك مؤلماً جداً، أصحيح؟‬
‫- لا، بالطبع، سأكون بخير‬

233
00:12:18,126 --> 00:12:19,711
‫أتريد التواصل مع أحد من عائلتك؟‬

234
00:12:19,878 --> 00:12:22,089
‫لا، أنا وحدي، أعيش بمفردي‬

235
00:12:22,548 --> 00:12:24,007
‫إن لم تمانع سؤالي‬

236
00:12:24,132 --> 00:12:25,884
‫داء الشجرة متوارث جينياً‬

237
00:12:26,260 --> 00:12:29,680
‫- أأفترض أنّ أحد والديك عانى منه؟‬
‫- أجل، كلاهما‬

238
00:12:30,097 --> 00:12:32,850
‫أقررا عدم إجراء العلاج الجراحي؟‬

239
00:12:33,100 --> 00:12:35,227
‫كان والداي مؤديين في السيرك‬

240
00:12:35,978 --> 00:12:38,021
‫كسبا رزقهما من شكلهما‬

241
00:12:38,146 --> 00:12:39,606
‫فأشك أنّهما أرادا أيّ علاج‬

242
00:12:40,023 --> 00:12:43,068
‫ولكنّني لست متأكداً‬
‫تخليا عني بعد ولادتي‬

243
00:12:44,486 --> 00:12:46,822
‫أنا متأكدة من أنّهما كانا يحاولان‬
‫حمايتك من حياتهما‬

244
00:12:47,614 --> 00:12:49,199
‫ليس ممّا اكتشفته‬

245
00:12:49,324 --> 00:12:51,660
‫اعتقدا أنّ العرض العائلي‬
‫سيكون محزناً جداً‬

246
00:12:51,827 --> 00:12:54,037
‫ويفسد المتعة، فلم يريدا وجودي‬

247
00:12:54,746 --> 00:12:56,582
‫- ذلك فظيع‬
‫- إطلاقاً‬

248
00:12:57,875 --> 00:13:01,503
‫نشأت في دار الأيتام‬
‫كانت لدي أمّ قسيسة‬

249
00:13:02,170 --> 00:13:03,797
‫عرّفتني على قوة الرب‬

250
00:13:04,339 --> 00:13:06,717
‫وعندما كبرت‬
‫كان والدي نجاراً‬

251
00:13:08,635 --> 00:13:10,095
‫علّمني كل ما أعرفه‬

252
00:13:11,847 --> 00:13:13,307
‫لطالما كنت مباركاً‬

253
00:13:18,937 --> 00:13:22,024
‫أدخل القسطار لتقييم الدورة الدموية الخلفية‬

254
00:13:25,986 --> 00:13:27,446
‫دكتور (ميرفي)، أأستطيع أن أسألك؟‬

255
00:13:27,779 --> 00:13:29,239
‫لِمَ تراقبنا؟‬

256
00:13:30,032 --> 00:13:31,491
‫لا أمانع‬

257
00:13:33,118 --> 00:13:34,578
‫لِمَ تراقبنا؟‬

258
00:13:34,703 --> 00:13:37,331
‫لا أراقبكما‬
‫بل أراقب هذه الحالة‬

259
00:13:37,456 --> 00:13:38,916
‫لأنّها مثيرة للاهتمام‬

260
00:13:39,166 --> 00:13:40,834
‫ولأنّها حالة الدكتور (غلاسمان)‬

261
00:13:40,959 --> 00:13:43,045
‫وقد يعرض أعراضاً إضافية‬
‫ستساعدني في تشخيص‬

262
00:13:43,170 --> 00:13:45,297
‫وظيفته التنفيذية المتدهورة‬

263
00:13:45,839 --> 00:13:49,259
‫أأنت قلق لأنّه نسي قطبتين‬
‫عند إغلاق جرح؟‬

264
00:13:49,384 --> 00:13:50,844
‫توقفا‬

265
00:13:54,640 --> 00:13:57,184
‫تمدد الأوعية الدموية منخفض‬
‫عند الجذع القاعدي‬

266
00:13:57,851 --> 00:13:59,603
‫سيكون قصه صعباً جداً‬

267
00:14:00,896 --> 00:14:05,067
‫- وخطراً‬
‫- حالة مثيرة جداً للاهتمام بالتأكيد‬

268
00:14:11,448 --> 00:14:15,035
‫"اصمتي أيّتها الطفلة الصغيرة‬
‫لا تقولي كلمة..."‬

269
00:14:15,410 --> 00:14:19,039
‫"ستشتري لكِ أمكِ طائراً محاكياً..."‬

270
00:14:19,164 --> 00:14:20,624
‫أواثقة أنّ عليكِ فعل ذلك؟‬

271
00:14:20,832 --> 00:14:22,334
‫تغيير الضمادات أم الغناء؟‬

272
00:14:23,585 --> 00:14:25,045
‫كلاهما‬

273
00:14:28,507 --> 00:14:29,967
‫ستغادر قريباً‬

274
00:14:30,592 --> 00:14:32,052
‫سأكون بخير‬

275
00:14:40,227 --> 00:14:41,853
‫لا، لا أبالغ برد فعلي‬

276
00:14:42,020 --> 00:14:45,899
‫إنّه مغطى بالزوائد الشجرية‬
‫ولكنّه يرفض الجراحة‬

277
00:14:46,024 --> 00:14:47,985
‫ولكن يتظاهر الجميع بأنّه ملهم جداً‬

278
00:14:48,318 --> 00:14:50,696
‫- إنّه خيار جريء جداً‬
‫- بل خيار غبي‬

279
00:14:51,071 --> 00:14:53,407
‫العيش في العزلة والألم غير الضروري‬

280
00:14:53,824 --> 00:14:57,411
‫لأنّه يؤمن بالجولة الغامضة السحرية‬
‫وهي الدين‬

281
00:14:57,661 --> 00:14:59,121
‫حسناً، بالنظر إلى تاريخ عائلتك‬

282
00:14:59,246 --> 00:15:01,289
‫أرى سبب إثارة هذا المريض لك‬

283
00:15:01,415 --> 00:15:04,626
‫حسناً، لست مثاراً‬
‫لا علاقة لعائلتي بهذا‬

284
00:15:06,003 --> 00:15:08,672
‫الدين هو مخدر الجماعات‬

285
00:15:09,006 --> 00:15:10,882
‫أخطأ (ماركس) بالكثير‬
‫ولكن ليس بهذا‬

286
00:15:11,383 --> 00:15:13,885
‫- لِمَ لا نتحدث عن شيءٍ آخر؟‬
‫- أعني، انظر إلى الإرهاب‬

287
00:15:14,177 --> 00:15:18,682
‫والحروب العديدة والـ(كو كلوكس كلان)‬
‫والقاعدة وقصف عيادات الإجهاض‬

288
00:15:18,807 --> 00:15:23,729
‫والاعتداء على حقوق المرأة‬
‫ناهيك عن الاضطهاد المتفشي لمجتمع الشواذ‬

289
00:15:24,062 --> 00:15:28,191
‫إمّا تضع رأسك في الرمل‬
‫أو تكون مغفلاً بعدم رؤيتك ذلك‬

290
00:15:30,861 --> 00:15:32,320
‫هذه جاهزة، هلاّ تحضر السلطة‬

291
00:15:48,045 --> 00:15:50,964
‫أعتذر، كنت أبحث عن مكانٍ للتأمل‬

292
00:15:51,423 --> 00:15:52,883
‫لا بأس‬

293
00:15:53,175 --> 00:15:57,095
‫أتيت إلى هنا للاسترخاء‬
‫قبل العودة للمنزل‬

294
00:16:01,975 --> 00:16:03,435
‫(جوردان)‬

295
00:16:05,896 --> 00:16:07,564
‫في تلك الليلة عندما غنينا الـ(كاريوكي)‬

296
00:16:07,689 --> 00:16:09,608
‫لم يكُن عليّ أن أحاول إعطاءكِ‬
‫نصيحة حول العلاقات‬

297
00:16:10,525 --> 00:16:12,319
‫لا تحتاجين إليّ لذلك‬

298
00:16:14,404 --> 00:16:15,864
‫أو لشيءٍ آخر حقاً‬

299
00:16:19,618 --> 00:16:21,078
‫أنتِ كل شيء‬

300
00:16:26,249 --> 00:16:27,709
‫شكراً‬

301
00:16:31,254 --> 00:16:32,714
‫آسفة، عليّ الذهاب‬

302
00:16:35,926 --> 00:16:37,844
‫بدأ بتقيؤ الدم ثم فقد الوعي‬

303
00:16:37,969 --> 00:16:39,513
‫أحضري وحدتين من كرات الدم الحمراء المطابقة‬
‫كوني سبّاقة بخطوتين‬

304
00:16:39,638 --> 00:16:41,098
‫- وضعي الأنبوب الأنفي المعدي‬
‫- حسناً‬

305
00:16:41,348 --> 00:16:43,100
‫(إيدي)، أتسمعني؟ (إيدي)‬

306
00:16:47,919 --> 00:16:49,671
‫تسبب الورم بقرحة اثني عشر شديدة‬

307
00:16:49,796 --> 00:16:51,756
‫ونزيف كبير في الجهاز الهضمي العلوي‬

308
00:16:51,881 --> 00:16:54,426
‫أجل، لا نستطيع استئصاله‬
‫إن لم نستطع إيقاف النزيف‬

309
00:16:54,801 --> 00:16:57,262
‫لاستطعنا فعل ذلك بخطوتين‬
‫تنظير لإيقاف النزيف‬

310
00:16:57,387 --> 00:16:59,055
‫ومفاغرة أنبوبية للاثني عشر لاستئصال الورم‬

311
00:16:59,180 --> 00:17:02,392
‫ولكن سيكون أكثر أماناً‬
‫لو استأصلنا الورم بعد التنظير‬

312
00:17:02,517 --> 00:17:03,977
‫والمتابعة مع علاج كيماوي شديد‬

313
00:17:04,102 --> 00:17:05,854
‫سيزيد العلاج الكيماوي‬
‫سرعة نمو زوائد داء الشجرة‬

314
00:17:05,979 --> 00:17:08,356
‫- والتي لا يبدو أنّها تزعجه‬
‫- هذا لا يعني أن نزيدها سوءاً‬

315
00:17:08,481 --> 00:17:10,150
‫ذلك أفضل من النزف‬
‫في غرفة العمليات‬

316
00:17:10,275 --> 00:17:11,735
‫لن ينزف‬

317
00:17:12,193 --> 00:17:14,154
‫نستطيع حل مشكلة نزيف الجهاز الهضمي‬

318
00:17:14,279 --> 00:17:17,574
‫واستئصال الورم‬
‫بعملية استئصال البنكرياس والاثني عشر‬

319
00:17:18,158 --> 00:17:20,160
‫أنجري فتقاً إربياً بينما ينزف المريض؟‬

320
00:17:20,869 --> 00:17:23,079
‫ذلك أكثر خطورة من دمج التنظير مع...‬

321
00:17:23,204 --> 00:17:25,790
‫أعرف ذلك‬
‫ولكن خلافاً لرئيسة القسم‬

322
00:17:26,708 --> 00:17:29,252
‫لست مهتماً إن وافق الأطباء المقيمون‬
‫على قراراتي‬

323
00:17:29,669 --> 00:17:31,129
‫جهّزاه‬

324
00:17:31,880 --> 00:17:35,133
‫سنصل إلى تمددات الأوعية الدموية الثلاثة‬
‫من حج القحف الأيسر‬

325
00:17:35,258 --> 00:17:37,343
‫رغم أنّ تمددات الأوعية الدموية‬
‫على الجانب الأيمن؟‬

326
00:17:38,845 --> 00:17:40,305
‫أجل‬

327
00:17:41,139 --> 00:17:42,640
‫سنعمل على قاع الجمجمة أولاً‬

328
00:17:43,099 --> 00:17:44,601
‫لأنّه الأكثر صعوبة‬

329
00:17:44,726 --> 00:17:46,394
‫ماذا عن الشريان الواصل الخلفي‬
‫ثنائي الجانب؟‬

330
00:17:46,603 --> 00:17:48,855
‫يضغط على العصب الثالث‬
‫وقد يتمزق قريباً‬

331
00:17:48,980 --> 00:17:50,440
‫إن تركتني أنهي كلامي‬

332
00:17:50,940 --> 00:17:52,525
‫ستكون الخطوة الثانية‬
‫الشريان الواصل الخلفي‬

333
00:17:53,777 --> 00:17:55,236
‫وبعد ذلك‬

334
00:17:55,779 --> 00:17:58,281
‫سنصل للداخل ونعالج الشريان السباتي الداخلي‬

335
00:17:58,406 --> 00:18:00,200
‫- أفكرت...‬
‫- (شون)، هلاّ تتوقف‬

336
00:18:00,325 --> 00:18:01,785
‫هلاّ تتوقف رجاءً‬

337
00:18:01,910 --> 00:18:03,536
‫أنا بخير وأعرف ما أفعله‬

338
00:18:03,661 --> 00:18:08,333
‫ذاكرتي سليمة، أيعترض أحدكما فعلياً‬
‫على الخطة الجراحية؟‬

339
00:18:09,375 --> 00:18:10,835
‫- لا، لا‬
‫- شكراً لكما‬

340
00:18:11,002 --> 00:18:16,508
‫هذا مكثف، وقد يعرض (ريكي)‬
‫لخطر النوبات المستقبلية‬

341
00:18:16,633 --> 00:18:18,927
‫وقد يشير غضبك‬
‫إلى عدم سيطرتك على انفعالاتك‬

342
00:18:19,052 --> 00:18:21,179
‫وذلك من أعراض اختلال الوظائف التنفيذية‬

343
00:18:21,304 --> 00:18:24,974
‫أتعرض لعدم السيطرة على انفعالاتي‬
‫بينما نتحدث‬

344
00:18:25,100 --> 00:18:28,520
‫بالنسبة إلى المخاطر‬
‫قصصت أكثر من ألفي تمدد أوعية دموية‬

345
00:18:28,645 --> 00:18:31,022
‫وسأقص ثلاثة أخرى صباح الغد‬

346
00:18:34,526 --> 00:18:35,985
‫ضعا (ريكي) في برنامجي‬

347
00:18:36,611 --> 00:18:38,071
‫عودا للمنزل وناما‬

348
00:18:42,408 --> 00:18:44,994
‫هذا ليس حليباً وبسكويتاً‬
‫ولكنّه سيفي بالغرض الآن‬

349
00:18:46,830 --> 00:18:48,665
‫آسفة، كنت سأهتم بذلك‬

350
00:18:49,499 --> 00:18:51,668
‫لِمَ؟ أطلب منكِ (بارك) ذلك؟‬

351
00:18:52,252 --> 00:18:54,420
‫دكتور (بارك)؟ لا‬
‫أنهيت استراحتي للتو‬

352
00:18:54,587 --> 00:18:56,047
‫- وكنت...‬
‫- خبر سار‬

353
00:18:56,422 --> 00:18:58,466
‫أنهيت للتو مكالمتي مع عاملتها الاجتماعية‬

354
00:18:58,925 --> 00:19:00,385
‫وجدت عائلة تبنٍ‬

355
00:19:02,679 --> 00:19:05,265
‫فتاة محظوظة، لديكِ منزل‬

356
00:19:14,190 --> 00:19:16,234
‫أعرف أنّك كنت تأمل‬
‫تناول الفطائر المحلاّة للعشاء‬

357
00:19:16,359 --> 00:19:18,653
‫ولكن كنت أفكر بالذهاب‬
‫إلى مطعم (باروني) بدلاً من ذلك‬

358
00:19:18,778 --> 00:19:20,488
‫أتوق لتناول كرات اللحم‬

359
00:19:21,406 --> 00:19:24,033
‫أجل، الدكتور (غلاسمان)‬
‫ليس ذا خبرةٍ كبيرة فحسب‬

360
00:19:24,159 --> 00:19:26,035
‫لديه ذكاء فوق المعدل الطبيعي‬

361
00:19:26,578 --> 00:19:28,204
‫لا أعرف، يحب التميز‬

362
00:19:29,581 --> 00:19:33,877
‫لم ألحظ أيّة أعراض مهمة كفاية‬
‫لأعلم الدكتورة (ليم)‬

363
00:19:34,210 --> 00:19:36,421
‫ولكن حتى مع انحدار الوظيفة التنفيذية‬

364
00:19:36,671 --> 00:19:38,673
‫قد لا يُظهر عيوباً جدية‬

365
00:19:38,840 --> 00:19:42,093
‫أعتقد أنّ علينا مناقشة الأمر أكثر‬
‫ونحن نتناول الأرضي الشوكي المحمّر‬

366
00:19:42,385 --> 00:19:46,389
‫لست جائعاً‬
‫ولكنّني سأرافقكِ بينما أتابع العمل‬

367
00:19:49,475 --> 00:19:51,644
‫إن كان (غلاسي) ما يزال يستطيع‬
‫إجراء جراحة دماغية‬

368
00:19:51,853 --> 00:19:54,439
‫ولم ترَ أيّة عيوب جدية‬

369
00:19:54,564 --> 00:19:57,442
‫هناك مشكلة بدماغه بالتأكيد‬

370
00:19:57,859 --> 00:20:00,486
‫إنّه يكبر، هذا يحدث مع الجميع‬

371
00:20:00,612 --> 00:20:02,572
‫هذه ليست شيخوخة فحسب‬

372
00:20:02,780 --> 00:20:04,240
‫أعرف الدكتور (غلاسمان)‬

373
00:20:05,742 --> 00:20:08,119
‫أتعتقد أنّ (غلاسمان) خطر على مرضاه؟‬

374
00:20:12,290 --> 00:20:13,750
‫لا‬

375
00:20:14,834 --> 00:20:16,294
‫ليس بعد‬

376
00:20:17,253 --> 00:20:19,255
‫إذن، لنذهب إلى مطعم (باروني)‬

377
00:20:19,422 --> 00:20:22,050
‫ونتناول بعض كرات اللحم‬
‫وأجنحة الدجاج‬

378
00:20:22,175 --> 00:20:25,803
‫والتي سأستمتع بها لبضع ساعات رائعة‬
‫قبل أن أصاب بعسر الهضم‬

379
00:20:30,016 --> 00:20:31,476
‫أنتِ محقة‬

380
00:20:32,435 --> 00:20:33,978
‫كرات اللحم فوراً‬

381
00:20:40,610 --> 00:20:42,820
‫هذه آخر مفاغرة، أزِل الملقط‬

382
00:20:46,908 --> 00:20:48,409
‫يبدو أنّ القطب ثابتة‬

383
00:20:48,952 --> 00:20:50,870
‫لا أصدّق أنّنا استأصلنا البنكرياس‬
‫والاثني عشر بأقل من ٦ ساعات‬

384
00:20:51,496 --> 00:20:52,956
‫سيكون هذا رقماً قياسياً‬

385
00:20:53,122 --> 00:20:56,042
‫الأهم، لم يعُد هناك ورم‬
‫أو قرحة نازفة‬

386
00:20:56,793 --> 00:20:59,963
‫- كان ذلك أفضل ممّا أملت‬
‫- هذا بفضل الرب‬

387
00:21:01,381 --> 00:21:02,840
‫(إيدي) مبارك حقاً‬

388
00:21:04,968 --> 00:21:08,680
‫نحتاج إلى خيوط (برولين) مقاس ٤‬
‫ومصرفين جراحيين‬

389
00:21:18,606 --> 00:21:21,734
‫- مرحباً، أجهزت نفسك لليلة؟‬
‫- أجل‬

390
00:21:22,485 --> 00:21:24,112
‫أخرجت أحذية كرة القدم الرياضية القديمة‬

391
00:21:24,279 --> 00:21:26,906
‫رائع، (سميرة) تتوق لمقابلتك‬

392
00:21:28,992 --> 00:21:30,451
‫لا تقلق، أحترم تعافيك‬

393
00:21:30,994 --> 00:21:32,745
‫- لا أحاول الإيقاع بك‬
‫- شكراً لك‬

394
00:21:33,788 --> 00:21:36,541
‫كما أنّ (جوردان) أخبرتني بأنّها ستقتلني‬
‫إن فعلت شيئاً يغويك عن مسارك‬

395
00:21:38,918 --> 00:21:40,420
‫أكنت والدكتورة (ألين) تتحدثان عني؟‬

396
00:21:41,546 --> 00:21:43,381
‫أجل، كانت تحرص على أن أعرف‬
‫ما تتعامل معه‬

397
00:21:45,008 --> 00:21:46,467
‫ترعاك بالتأكيد‬

398
00:21:58,521 --> 00:22:00,189
‫سينفجر رأسي‬

399
00:22:00,315 --> 00:22:02,150
‫لديه صداع شديد ورؤية مزدوجة‬

400
00:22:03,693 --> 00:22:06,571
‫جفنه الأيسر متدلٍ‬
‫يبدو كشلل العصب الثالث الكامل‬

401
00:22:06,696 --> 00:22:08,156
‫الحدقة اليسرى لا تتفاعل مع الضوء‬

402
00:22:08,281 --> 00:22:10,783
‫لا بُدّ أنّ تمدد الأوعية الدموية تمزق‬
‫علينا نقله لغرفة العمليات حالاً‬

403
00:22:12,493 --> 00:22:13,953
‫استدعِ الدكتور (غلاسمان)‬

404
00:22:18,163 --> 00:22:19,622
‫مشرط‬

405
00:22:29,132 --> 00:22:31,259
‫الضغط القحفي ينخفض‬

406
00:22:31,676 --> 00:22:33,178
‫أرحناه مؤقتاً‬

407
00:22:33,303 --> 00:22:35,847
‫هلاّ نرى الأشعة المقطعية الجديدة رجاءً‬

408
00:22:38,475 --> 00:22:40,143
‫بالنظر إلى نزيف تحت العنكبوتية‬

409
00:22:40,268 --> 00:22:42,687
‫ازدادت خطورة الخطة الجراحية السابقة‬

410
00:22:42,812 --> 00:22:44,606
‫ما أزال أستطيع قص‬
‫تمدد الأوعية الدموية الأصغر‬

411
00:22:44,939 --> 00:22:46,733
‫ثم ربط وتحويل الممزق‬

412
00:22:47,525 --> 00:22:50,320
‫علينا التفكير بلفائف الانصمام‬
‫لتمدد الأوعية الدموية الممزق‬

413
00:22:50,445 --> 00:22:53,406
‫نعالج ذلك الآن ثم نعود للآخرَين‬
‫حالما يتعافى (ريكي)‬

414
00:22:53,823 --> 00:22:56,242
‫سيكون عليه المجيء كل ٦ أشهر‬
‫لتصوير الأوعية الدموية‬

415
00:22:56,534 --> 00:22:59,496
‫وذلك يضعف عضلاته ويتلف تنسيقه‬

416
00:22:59,621 --> 00:23:01,373
‫وذلك سينهي مسيرته الاحترافية بالتأكيد‬

417
00:23:01,498 --> 00:23:02,957
‫أتلك هي توصيتك؟‬

418
00:23:04,209 --> 00:23:05,710
‫العلاج خيار أكثر أماناً‬

419
00:23:07,962 --> 00:23:10,673
‫عمره ١٩ سنة، لديه حياة طويلة‬
‫يفكر بها بعد البيسبول‬

420
00:23:11,758 --> 00:23:13,259
‫أنا واثق بما وعدت به‬

421
00:23:13,385 --> 00:23:14,844
‫وأنا واثق من تحقيق ذلك‬

422
00:23:15,261 --> 00:23:19,516
‫تقلل خبرتك من المخاطر المتزايدة‬
‫لحج القحف‬

423
00:23:19,641 --> 00:23:21,976
‫ولكنّها لا تلغيها‬
‫يجب أن يقرر المريض‬

424
00:23:24,187 --> 00:23:25,647
‫حسناً‬

425
00:23:26,106 --> 00:23:28,191
‫فلنوقظه ونعرض عليه الخطتين‬

426
00:23:32,153 --> 00:23:34,280
‫كانت الجراحة أفضل ممّا أملنا‬

427
00:23:35,281 --> 00:23:36,741
‫أزلنا الورم‬

428
00:23:37,242 --> 00:23:39,786
‫والكبد والبنكرياس يعملان بشكلٍ رائع‬

429
00:23:41,287 --> 00:23:42,747
‫إذن، متى أستطيع العودة للمنزل؟‬

430
00:23:44,124 --> 00:23:46,000
‫علينا مراقبتك ليومين‬

431
00:23:46,334 --> 00:23:49,003
‫سمحت لنفسي بإحضار بعض الأشياء لك‬
‫لمساعدتك بقضاء الوقت‬

432
00:23:52,757 --> 00:23:54,217
‫شكراً لكِ‬

433
00:23:57,429 --> 00:24:01,474
‫أنا ممتن لكم جميعاً‬
‫قضيت وقتاً طويلاً وحدي‬

434
00:24:01,599 --> 00:24:04,477
‫نسيت روعة وجود آخرين يهتمون بك‬

435
00:24:14,863 --> 00:24:16,364
‫أنصت، أنا آسف‬

436
00:24:16,614 --> 00:24:18,074
‫كنت عدوانياً قليلاً مساء أمس‬

437
00:24:18,366 --> 00:24:19,951
‫كانت عائلتي كثيرة النقاش وقت العشاء‬

438
00:24:21,161 --> 00:24:22,620
‫حسناً‬

439
00:24:23,246 --> 00:24:24,706
‫أذلك كل ما ستقوله؟‬

440
00:24:25,123 --> 00:24:27,459
‫لدي سحب للدم، لذا...‬

441
00:24:28,960 --> 00:24:30,587
‫كانت مجرد مناقشة فلسفية‬

442
00:24:30,753 --> 00:24:32,213
‫ليس وكأنّنا تشاجرنا، أصحيح؟‬

443
00:24:32,839 --> 00:24:34,299
‫لا، لم نفعل‬

444
00:24:43,266 --> 00:24:44,726
‫- كان ذلك فظيعاً‬
‫- مروعاً‬

445
00:24:46,811 --> 00:24:48,313
‫أحدهم في مزاج جيد‬

446
00:24:48,605 --> 00:24:50,773
‫- أجل، بالفعل‬
‫- إنّه تأثير (إيدي)‬

447
00:24:51,191 --> 00:24:54,652
‫مريضنا يشع بالإيجابية‬
‫ذلك معدٍ بشكلٍ غريب‬

448
00:24:54,944 --> 00:24:59,449
‫ذلك جعلني أتساءل عن سبب تركيزي الدائم‬
‫باختيار الطريق الصحيح بدلاً من...‬

449
00:25:00,325 --> 00:25:02,452
‫الانفتاح على عطايا الرب‬

450
00:25:03,995 --> 00:25:05,455
‫آسفة‬

451
00:25:06,498 --> 00:25:08,583
‫هديتي هي استخدام معدتي‬
‫ككيس ملاكمة سريع‬

452
00:25:14,255 --> 00:25:15,715
‫لا أعرف ما هو أسوأ؟‬

453
00:25:16,382 --> 00:25:18,510
‫أنّني قد لا أخرج من هنا‬
‫أو الخروج وأنا أعرف‬

454
00:25:18,635 --> 00:25:20,094
‫أنّني لن ألعب الكرة مجدداً‬

455
00:25:20,428 --> 00:25:21,888
‫أجل‬

456
00:25:22,680 --> 00:25:24,599
‫ذلك السؤال الذي عليك إجابته‬

457
00:25:25,016 --> 00:25:26,893
‫لا تعلق بأسوأ السيناريوهات‬

458
00:25:28,686 --> 00:25:30,396
‫عملت جاهداً للوصول إلى هنا، أتعرف؟‬

459
00:25:30,522 --> 00:25:31,981
‫ولدي أشخاص يعتمدون عليّ‬

460
00:25:32,190 --> 00:25:35,026
‫أنصت، أوقف الضجيج‬

461
00:25:36,110 --> 00:25:38,613
‫ستكون للآخرين آراء‬
‫سواء أحرزت هدفاً‬

462
00:25:38,738 --> 00:25:40,740
‫أو لم تركض للقاعدة الأخرى‬

463
00:25:40,990 --> 00:25:42,700
‫أيّاً كان القرار الذي تتخذه‬

464
00:25:43,409 --> 00:25:44,994
‫سيكون القرار الصحيح‬

465
00:25:53,920 --> 00:25:56,965
‫أتعرف؟ هناك مقولة‬

466
00:25:58,049 --> 00:25:59,509
‫في الجمهورية الدومينيكية‬

467
00:26:00,885 --> 00:26:02,345
‫"لا تستطيع الخروج من الجزيرة"‬

468
00:26:07,100 --> 00:26:08,560
‫عليك تحمل الضربات الكبيرة‬

469
00:26:13,523 --> 00:26:15,024
‫فلنعالج جميع تمددات الأوعية الدموية الآن‬

470
00:26:17,527 --> 00:26:18,987
‫قرار جيد‬

471
00:26:28,246 --> 00:26:30,206
‫عليكما إبقاء موقع الجرح نظيفاً وجافاً‬

472
00:26:30,707 --> 00:26:32,875
‫والحرص على مراقبة السعرات الحرارية‬
‫المتناولة عن كثب‬

473
00:26:33,042 --> 00:26:35,378
‫الأطفال مع متلازمة (تيرنر)‬
‫لديهم صعوبة في البلع‬

474
00:26:35,503 --> 00:26:37,589
‫- وخلل في اللسان‬
‫- متلازمة (تيرنر)‬

475
00:26:38,006 --> 00:26:39,674
‫أستحتاج إلى جراحات إضافية؟‬

476
00:26:40,049 --> 00:26:42,093
‫أجل، ولكن ليس قبل بضعة أعوام‬

477
00:26:42,969 --> 00:26:45,638
‫مع أمور كهذه‬
‫يستحسن العمل بشكلٍ تدريجي‬

478
00:26:46,973 --> 00:26:49,100
‫كنا نأمل أن نتبنى‬

479
00:26:49,809 --> 00:26:51,894
‫وهذه المشكلات الطبية طويلة الأمد‬

480
00:26:53,062 --> 00:26:54,522
‫إنّها مهمة‬

481
00:26:54,689 --> 00:26:56,983
‫عندما يتعلق الأمر بالطب‬
‫(غوغل) ليس صديقكما‬

482
00:26:58,693 --> 00:27:00,153
‫(باتريك) و(آني)‬

483
00:27:00,862 --> 00:27:02,780
‫أعرف أنّ هذا يبدو مخيفاً‬

484
00:27:03,281 --> 00:27:05,283
‫ويحق لكما أن تتوترا‬

485
00:27:06,534 --> 00:27:07,994
‫ولكن تستطيعان فعل هذا‬

486
00:27:09,412 --> 00:27:10,872
‫تحتاج (إيدين) إليكما‬

487
00:27:24,344 --> 00:27:27,764
‫ألن يكون أفضل لـ(إيدين)‬
‫لو عثرتِ على أحد أكثر تأهيلاً؟‬

488
00:27:32,644 --> 00:27:34,103
‫سأعلم الخدمة الاجتماعية‬

489
00:27:48,574 --> 00:27:50,034
‫ما هي درجتي؟‬

490
00:27:52,036 --> 00:27:54,080
‫كيف أبلي؟ بشأن وظيفتي التنفيذية‬

491
00:27:54,997 --> 00:27:58,501
‫- ما هي درجتي؟‬
‫- ليست درجة وإنما بيانات‬

492
00:27:58,626 --> 00:28:02,171
‫- ولست مستعداً لأطرح استنتاجاتي‬
‫- تهدر وقتك إذن‬

493
00:28:02,296 --> 00:28:04,965
‫عليك التركيز على من يحتاجك بالفعل‬

494
00:28:05,549 --> 00:28:07,009
‫أنا بخير‬

495
00:28:07,343 --> 00:28:08,803
‫أنا مركز عليك‬

496
00:28:11,347 --> 00:28:13,849
‫لأنّك اعتنيت بي لأغلب حياتي‬

497
00:28:16,644 --> 00:28:18,479
‫لم يطلب أحدهم منك فعلها‬

498
00:28:19,397 --> 00:28:20,856
‫اخترت ذلك‬

499
00:28:24,443 --> 00:28:26,195
‫حتى حينما لم أرد منك ذلك أحياناً‬

500
00:28:29,156 --> 00:28:30,616
‫يسعدني أنّك فعلتها‬

501
00:28:33,160 --> 00:28:36,080
‫لذا بغضّ النظر عما يقوله أحد‬
‫بما في ذلك أنت‬

502
00:28:37,581 --> 00:28:39,291
‫سأعتني بك‬

503
00:28:46,882 --> 00:28:48,342
‫عمّ تتحدّثين؟ هذا رائع‬

504
00:28:48,926 --> 00:28:50,386
‫إنّها مذهلة، حقاً‬

505
00:28:52,847 --> 00:28:54,306
‫لم أقصد المقاطعة‬

506
00:28:54,432 --> 00:28:56,475
‫لا، (ديلساي) كانت تعرض عليّ‬
‫المناظر الطبيعية بالألوان المائية خاصتها‬

507
00:28:56,976 --> 00:28:58,436
‫هي رسامة رائعة‬

508
00:28:58,936 --> 00:29:00,396
‫حقاً؟ لم يكن لديّ أدنى فكرة‬

509
00:29:01,105 --> 00:29:03,023
‫هناك زيادة في إنتاج المنزح الخاص به‬

510
00:29:03,858 --> 00:29:05,985
‫هذا ليس مفاجئاً‬
‫مع وضع مرض "الرجل الشجرة" قيد الاعتبار‬

511
00:29:07,403 --> 00:29:09,905
‫أرسلي عينة إلى المختبر‬
‫وأضيفي (ميروبينيم) إلى نظام المضاد الحيوي‬

512
00:29:10,030 --> 00:29:11,490
‫لتوخي الحذر فقط‬

513
00:29:13,617 --> 00:29:15,077
‫علاجك يبدو أنّه على المسار الصحيح‬

514
00:29:16,078 --> 00:29:17,580
‫وقد حققنا تقدماً ملحوظاً‬

515
00:29:17,705 --> 00:29:19,999
‫في تقنيات الجراحة التجميلية‬
‫منذ استشارتك الأخيرة‬

516
00:29:20,249 --> 00:29:21,709
‫أجل، لا أشك بذلك‬

517
00:29:22,209 --> 00:29:23,878
‫لكن يعرف كلانا أن الأمر يظل مؤلماً‬

518
00:29:24,462 --> 00:29:25,921
‫وأنّها ستنمو من جديد فحسب‬

519
00:29:26,964 --> 00:29:28,883
‫إليك أمراً تعلمته من عمل تجديد المنزل‬

520
00:29:30,593 --> 00:29:32,052
‫"إن لم يكن معطوباً، فلا تصلحه"‬

521
00:29:35,431 --> 00:29:36,891
‫حكمة على مر العصور‬

522
00:29:45,900 --> 00:29:47,359
‫أردت توديعها‬

523
00:29:47,485 --> 00:29:48,944
‫انسحب والدا التبني‬

524
00:29:49,069 --> 00:29:51,030
‫هي تسعى لتجد بديلاً لهما‬

525
00:29:58,204 --> 00:29:59,789
‫ليست لديّ عائلة أخرى على قائمة الانتظار‬

526
00:30:02,041 --> 00:30:03,501
‫أيمكنكِ منحي مزيداً من الوقت؟‬

527
00:30:06,462 --> 00:30:07,922
‫لا‬

528
00:30:08,547 --> 00:30:11,884
‫تحتاج (إيدين) إلى منزل‬
‫وأعرف الشخص المثالي لتبنيها‬

529
00:30:13,385 --> 00:30:14,845
‫أنا‬

530
00:30:29,693 --> 00:30:31,153
‫تخلصنا من واحد وتبقى اثنان‬

531
00:30:33,948 --> 00:30:36,534
‫مرّت ٥ ساعات، أتحتاج إلى استراحة؟‬

532
00:30:36,867 --> 00:30:40,246
‫ليس وفي انتظاري (ماكالان)‬
‫صاحب الـ٣٠ عاماً عند النهاية‬

533
00:30:41,497 --> 00:30:42,957
‫مشبك الأوعية الدموية‬

534
00:30:45,292 --> 00:30:47,294
‫- لدينا تمزق داخلي‬
‫- النزيف ضخم‬

535
00:30:47,461 --> 00:30:50,339
‫اشفطا كلاكما، لنبق المكان واضحاً‬

536
00:30:50,548 --> 00:30:52,925
‫- هل نجرب بالون الانسداد؟‬
‫- أو دعامة صرف التدفق؟‬

537
00:30:53,050 --> 00:30:56,846
‫لا، علينا تعديل المشابك‬
‫للحصول على سيطرة قريبة وبعيدة أفضل‬

538
00:30:56,971 --> 00:30:58,430
‫والانتقال إلى شاش (موسلين)‬

539
00:30:59,807 --> 00:31:02,101
‫احقني جرعة ٦ ملي من (أدينوسين)‬

540
00:31:04,854 --> 00:31:06,313
‫سنوقف القلب‬

541
00:31:06,522 --> 00:31:07,982
‫احقنيها رجاءً، احقنيها‬

542
00:31:11,902 --> 00:31:13,362
‫مشابك الأوعية الدموية‬

543
00:31:16,532 --> 00:31:18,617
‫هذا مبتكر جداً‬

544
00:31:18,742 --> 00:31:22,204
‫إحداث سكتة قلبية صغيرة‬
‫يقلل تدفق الدم إلى الأوعية الدموية‬

545
00:31:22,705 --> 00:31:24,665
‫يمنحنا الوقت لوضع المشابك‬

546
00:31:34,758 --> 00:31:38,637
‫حسناً، لنواصل إعادة وضع الوعاء الدموي للأب‬

547
00:31:39,179 --> 00:31:41,765
‫ومرة أخرى، مشبك أوعية دموية محسّن‬

548
00:31:42,933 --> 00:31:44,393
‫شكراً لكِ‬

549
00:31:45,644 --> 00:31:47,104
‫كان ذلك مثيراً‬

550
00:31:54,236 --> 00:31:56,780
‫يعاني رجفاناً بطينياً‬
‫لا يستجيب لضغطات الصدر أو الإنعاش القلبي‬

551
00:31:56,906 --> 00:31:58,449
‫علينا صعقه، اشحني حتى ٢٠٠‬

552
00:31:58,574 --> 00:32:00,910
‫- ضع مليغراماً آخر للإنعاش القلبي‬
‫- مؤكد أنّه تعرّض لجلطة حلقية‬

553
00:32:01,160 --> 00:32:02,620
‫جاهز‬

554
00:32:30,804 --> 00:32:33,557
‫وقت الوفاة، ٧:٣٤‬

555
00:32:37,352 --> 00:32:40,605
‫مرضه الكامن قد أضعف نظام مناعته‬

556
00:32:41,022 --> 00:32:43,275
‫وجعل دمه أكثر عرضة للتجلط‬

557
00:32:45,068 --> 00:32:46,528
‫لم يكن بيدنا حيلة‬

558
00:32:56,663 --> 00:32:58,123
‫أتعرف المشفى الذي أنت فيه؟‬

559
00:32:58,540 --> 00:33:00,000
‫(سانت بونافنتشر)‬

560
00:33:00,167 --> 00:33:02,294
‫- وما سبب وجودك هنا؟‬
‫- تمدد الأوعية الدموية‬

561
00:33:03,503 --> 00:33:04,963
‫والتي كان ينبغي عليك علاجها‬

562
00:33:05,172 --> 00:33:07,215
‫وهو ما حققناه، وحققناه بنجاح باهر‬

563
00:33:07,966 --> 00:33:09,885
‫في الواقع، لو التزمت بإعادة تأهيلك‬

564
00:33:10,010 --> 00:33:12,012
‫فربما يمكنك العودة إلى الملعب بمنتصف الموسم‬

565
00:33:14,973 --> 00:33:16,433
‫شكراً يا دكتور (غلاسمن)‬

566
00:33:20,020 --> 00:33:21,646
‫ألديك جراحة يمكنها مساعدتي‬
‫بتسديد الكرة المنحنية؟‬

567
00:33:23,481 --> 00:33:26,943
‫حاول تسديد الكرة المخرمة‬
‫لا تعرف طبيعة الحال إلا بعد فوات الأوان‬

568
00:33:27,861 --> 00:33:29,321
‫إنّها المدرسة القديمة‬

569
00:33:29,905 --> 00:33:31,364
‫لم أر واحدة في أي مباراة‬

570
00:33:31,489 --> 00:33:34,159
‫اعتدت رمي الكرات المخرمة في الواقع فيما مضى‬

571
00:33:34,826 --> 00:33:36,286
‫حاولت أن أكون قاذف كرات‬

572
00:33:36,786 --> 00:33:38,371
‫لكن لم أتميز بالرمي السريع...‬

573
00:33:44,127 --> 00:33:46,213
‫"السطح الناعم، الحافة الخشنة"‬

574
00:33:46,630 --> 00:33:49,466
‫ولم تكن تملك أدنى فكرة عن هدفها‬
‫لأنّها وبكل بساطة...‬

575
00:33:52,469 --> 00:33:53,929
‫تدور بشكل بسيط‬

576
00:33:59,851 --> 00:34:01,311
‫أسمعت الخبر؟‬

577
00:34:03,563 --> 00:34:05,023
‫أشكرك على تفقد أحوالي‬

578
00:34:06,858 --> 00:34:08,944
‫(أندروز) كان محقاً‬
‫لم يكن هناك ما يمكن فعله‬

579
00:34:11,196 --> 00:34:15,659
‫آسف بشدة حيال مريضك‬
‫لكنني أتيت في الواقع لأخبرك...‬

580
00:34:15,784 --> 00:34:17,452
‫بأنني سألاقي بعض الأصدقاء الليلة‬

581
00:34:18,745 --> 00:34:20,247
‫سأعود إلى منزلي بعدها‬

582
00:34:22,499 --> 00:34:23,959
‫حسناً‬

583
00:34:26,002 --> 00:34:28,797
‫- لكن ما الخطب؟‬
‫- لا شيء‬

584
00:34:29,965 --> 00:34:32,133
‫كنت أنوي رؤية أولئك الرفاق منذ فترة‬

585
00:34:34,177 --> 00:34:35,804
‫سنتقابل بالقرب من منزلي، ليس بالأمر الجلل‬

586
00:34:36,763 --> 00:34:38,223
‫بدأت أشعر بأنّه أمر جلل‬

587
00:34:39,683 --> 00:34:41,935
‫واضح أنّك منزعج‬
‫أخبرني رجاءً بما فعلته‬

588
00:34:45,230 --> 00:34:49,776
‫أشعر أحياناً بأن إجراء محادثة معك‬
‫أشبه بنزال‬

589
00:34:51,069 --> 00:34:52,654
‫كنت أعرض رأيي فحسب‬

590
00:34:52,779 --> 00:34:55,615
‫لا، كنت تطمس كل الآراء الأخرى‬
‫بما في ذلك رأيي‬

591
00:34:56,241 --> 00:34:59,452
‫- وتدعوني بالأخرق أثناء ذلك‬
‫- لم أنعتك بذلك أبداً‬

592
00:34:59,577 --> 00:35:01,830
‫(آش)، لم أكبر على مناقشة الدين‬

593
00:35:01,955 --> 00:35:03,581
‫أو الاقتباس من (ماركس) على طاولة العشاء‬

594
00:35:03,707 --> 00:35:05,500
‫هذا لا يعني أنني لا أقدّر رأيك‬

595
00:35:05,625 --> 00:35:08,420
‫الأمر لا يبدو هكذا حينما تعارضني في كل مجادلة‬

596
00:35:08,545 --> 00:35:10,005
‫يمكنني أن أقدّم لك أمثلة لمئات المرّات...‬

597
00:35:10,130 --> 00:35:11,923
‫إنّه ليس جدالاً آخر لتفوز به‬

598
00:35:16,720 --> 00:35:18,179
‫عليّ الذهاب لموعد العشاء‬

599
00:35:32,235 --> 00:35:33,695
‫آسف للغاية‬

600
00:35:35,030 --> 00:35:38,241
‫إن أردتِ رفقة أو شخصاً للتحدّث إليه...‬

601
00:35:39,951 --> 00:35:41,745
‫لا بأس، سأكون بخير‬

602
00:35:42,704 --> 00:35:44,372
‫أعرف، لكن...‬

603
00:35:45,874 --> 00:35:48,084
‫إن غيّرتِ رأيكِ، فأنا أساندكِ‬

604
00:35:49,210 --> 00:35:50,670
‫كما فعلتِ معي‬

605
00:35:51,296 --> 00:35:52,756
‫شكراً لك‬

606
00:35:56,134 --> 00:35:57,594
‫أنت...‬

607
00:36:00,055 --> 00:36:01,514
‫تراني على حقيقتي حقاً‬

608
00:36:03,933 --> 00:36:08,730
‫أظن أن كلينا ربما نكون هدية لبعضنا البعض‬

609
00:36:11,566 --> 00:36:13,234
‫وينبغي علينا تقبّل ذلك‬

610
00:36:17,739 --> 00:36:20,033
‫لا أملك أدنى فكرة‬
‫عما سيكون عليه وضعنا بالمضي قدماً‬

611
00:36:23,787 --> 00:36:25,246
‫سنكتشف الأمر‬

612
00:36:43,890 --> 00:36:47,018
‫- (ديلساي)‬
‫- د. (أندروز)‬

613
00:36:47,685 --> 00:36:50,897
‫المناظر الطبيعية‬
‫التي عرضتِها على (إيدي) قبل أن...‬

614
00:36:53,983 --> 00:36:57,278
‫أظن أنّكِ شاركتِه ذلك‬
‫لأنّه كان منفتحاً للغاية‬

615
00:37:00,365 --> 00:37:03,284
‫كما ترين، آمنت طوال حياتي...‬

616
00:37:04,202 --> 00:37:07,080
‫أن النجاح لا يتحقق إلا بالسعي المستمر‬

617
00:37:09,124 --> 00:37:13,586
‫وبعدم الرضا عن مكاني أو بما حققته‬

618
00:37:14,045 --> 00:37:16,256
‫أن الرضا كان علامة للتقاعس‬

619
00:37:17,424 --> 00:37:18,925
‫تلك ليست طريقة لعيش الحياة‬

620
00:37:19,426 --> 00:37:20,885
‫أعرف‬

621
00:37:21,636 --> 00:37:25,223
‫وأعرف أنني لم أظهر لكِ الاحترام الكافي‬

622
00:37:26,933 --> 00:37:28,643
‫ولم أبذل المجهود الكافي‬

623
00:37:28,768 --> 00:37:31,604
‫لأرى الأمور من وجهة نظركِ‬

624
00:37:33,356 --> 00:37:34,816
‫أريد أن أتغيّر‬

625
00:37:36,443 --> 00:37:39,362
‫أريد أن أقدّر الذين أهتم لأمرهم‬

626
00:37:40,280 --> 00:37:41,739
‫والذين ربما يهتمون لأمري‬

627
00:37:46,828 --> 00:37:48,580
‫وإن لم أكن قد أخفقت بشدة‬

628
00:37:49,581 --> 00:37:55,170
‫فربما أكون يوماً ما جديراً كفاية‬
‫لرؤية تلك المناظر الطبيعية‬

629
00:38:00,884 --> 00:38:02,343
‫ما رأيك بتناول العشاء؟‬

630
00:38:02,469 --> 00:38:04,012
‫أقلني عند السابعة والنصف يوم السبت‬

631
00:38:04,471 --> 00:38:05,930
‫يمكننا تجربة المكان الفلبيني‬

632
00:38:12,604 --> 00:38:14,063
‫لمَ عساك تقول ذلك؟‬

633
00:38:15,023 --> 00:38:16,483
‫- كما تعرف...‬
‫- يا رجل‬

634
00:38:16,816 --> 00:38:18,359
‫ماذا عساك تقول غير ذلك‬
‫في ذلك الموقف؟‬

635
00:38:18,485 --> 00:38:20,278
‫أظن أنني أتفق مع الرجل‬

636
00:38:20,403 --> 00:38:21,988
‫فأظن أنّه...‬

637
00:38:24,407 --> 00:38:25,867
‫كنت محقاً‬

638
00:38:25,992 --> 00:38:29,913
‫أعرف أنني أتمسك برأيي بشدة في النقاش‬

639
00:38:30,038 --> 00:38:31,498
‫لأنني أريد الفوز فقط‬

640
00:38:31,623 --> 00:38:33,458
‫أغفل عما هو مهم لأنني...‬

641
00:38:35,543 --> 00:38:37,003
‫أخرق‬

642
00:38:37,295 --> 00:38:42,133
‫لكنني أدركت اليوم أنّه ليس عليّ‬
‫أن آخذ أي شيء أو أحدهم كأمر مسلّم به‬

643
00:38:45,595 --> 00:38:50,099
‫أظهرت لي ما يعنيه حقاً أن أكون منتمياً‬

644
00:38:51,267 --> 00:38:52,727
‫لا أن أكون منعزلاً‬

645
00:38:55,772 --> 00:38:59,067
‫وأشعر بسعادة غامرة لأن أكون جزءاً من حياتك‬

646
00:39:04,489 --> 00:39:06,407
‫وعليك طلب (كربتشو) السلمون‬

647
00:39:06,533 --> 00:39:08,409
‫فهو مذهل هنا، أشبه بالزبد‬

648
00:39:13,790 --> 00:39:16,501
‫هل حبيبك عاطفي لهذه الدرجة‬
‫أم هو مجنون قليلاً؟‬

649
00:39:19,546 --> 00:39:21,005
‫كلاهما‬

650
00:39:27,095 --> 00:39:28,555
‫مرحباً‬

651
00:39:28,930 --> 00:39:31,891
‫فكرت في المرور بكِ‬
‫وأتفقد حالكِ أنتِ و(إيدين)‬

652
00:39:32,225 --> 00:39:34,644
‫أظن أننا بخير حتى الآن‬

653
00:39:36,271 --> 00:39:38,690
‫متأكدة من أنني أملك كل ما تحتاج إليه (إيدين)‬

654
00:39:38,815 --> 00:39:40,984
‫سيكتشف قسم طب الأطفال‬
‫بعض الأغراض المفقودة مع ذلك‬

655
00:39:41,150 --> 00:39:42,610
‫من مخزونهم هذا الشهر‬

656
00:39:43,444 --> 00:39:45,405
‫لا أرى واحدة من تلك‬

657
00:39:48,533 --> 00:39:49,993
‫ستحب (إيدين) ذلك‬

658
00:39:51,869 --> 00:39:53,329
‫شكراً لك‬

659
00:39:56,749 --> 00:40:00,503
‫ألعاب، بدلات، عليّ إحضار عربة أطفال...‬

660
00:40:00,628 --> 00:40:02,088
‫ستتولين الأمر‬

661
00:40:02,463 --> 00:40:04,799
‫إنّها الجولة التدريبية المثالية‬
‫حتى يحين دوركِ‬

662
00:40:08,011 --> 00:40:09,554
‫سأتوقف عن أدوية التلقيح المجهري‬

663
00:40:10,471 --> 00:40:11,931
‫لن أجري حلقة أخرى‬

664
00:40:13,641 --> 00:40:17,020
‫(إيدين) هي التي كنت أنتظرها‬

665
00:40:19,022 --> 00:40:20,481
‫إنّها ابنتي‬

666
00:40:20,648 --> 00:40:22,108
‫"أرسل"‬

667
00:40:24,110 --> 00:40:28,823
‫"أحلامك"‬

668
00:40:28,948 --> 00:40:33,036
‫"حيث لا يختبىء أحدهم"‬

669
00:40:37,498 --> 00:40:40,752
‫تلك كرة مخرمة وقد خدعتني‬

670
00:40:41,085 --> 00:40:43,463
‫ظننت أن سرطان الدكتور (غلاسمن) قد عاد‬

671
00:40:43,755 --> 00:40:47,717
‫لكنّه تلف بعقل د.(غلاسمن)‬
‫نتيجة لسكتة دماغية صغيرة‬

672
00:40:54,474 --> 00:40:56,726
‫لو كان ذلك هو الأمر‬
‫لكانت حواف المنطقة سلسة‬

673
00:40:57,101 --> 00:40:59,062
‫هذا شائع، أجل‬
‫لكن يمكن للعروض النادرة‬

674
00:40:59,187 --> 00:41:01,064
‫أن تظهر تشوهات كتلك الحواف الخشنة‬

675
00:41:01,189 --> 00:41:04,275
‫عادة حينما يكون المريض‬
‫قد تعاطى علاجاً إشعاعياً‬

676
00:41:06,569 --> 00:41:09,530
‫يفسر ذلك تأثر ذاكرته‬

677
00:41:09,656 --> 00:41:11,449
‫وخصوصاً في فترات التركيز الشديد‬

678
00:41:11,574 --> 00:41:13,910
‫بما في ذلك العديد من الخطوات المتتالية‬

679
00:41:16,621 --> 00:41:18,331
‫الأمر دائم‬

680
00:41:20,833 --> 00:41:23,169
‫"لا وقت"‬

681
00:41:23,378 --> 00:41:25,004
‫لا ينبغي أن يجري جراحة بعد الآن‬

682
00:41:35,390 --> 00:41:43,106
‫"يختفي"‬

683
00:41:43,523 --> 00:41:48,778
‫"مع الليل"‬

684
00:41:52,448 --> 00:41:54,992
‫"مستشفى (سان خوسيه)‬
‫(سانت بونافنتشر)"‬

685
00:41:59,773 --> 00:42:03,773
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & Meshary |||

