﻿1
00:00:04,020 --> 00:00:05,146
‫في الحلقات السابقة…

2
00:00:05,229 --> 00:00:06,313
‫- مرحبًا.
‫- اسمع.

3
00:00:06,397 --> 00:00:08,816
‫من هذه بالضبط؟

4
00:00:08,899 --> 00:00:10,735
‫صدقني. إنها لا تريدك.

5
00:00:12,194 --> 00:00:13,779
‫- كيف الحال "ليناي"؟
‫- مرحبًا "بابا".

6
00:00:14,697 --> 00:00:16,115
‫"ليناي"، أقدّم لك "باكاري".

7
00:00:16,198 --> 00:00:17,992
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

8
00:00:19,618 --> 00:00:22,496
‫الوقت قد حان
‫لنقل علاقتنا إلى المستوى التالي.

9
00:00:22,580 --> 00:00:26,417
‫تعرف أن الرجل التالي الذي سأعيش معه
‫سيكون زوجي، صحيح؟

10
00:00:27,126 --> 00:00:29,545
‫أترى؟ هذا ما حسبته.

11
00:00:34,008 --> 00:00:35,468
‫- مرحبًا.
‫- ماذا يجري؟

12
00:00:37,178 --> 00:00:38,721
‫الوقت غير مناسب الآن.

13
00:00:39,889 --> 00:00:41,223
‫هل أنت وحدك؟

14
00:00:48,689 --> 00:00:50,566
‫عمّ أردت التحدث؟

15
00:00:50,649 --> 00:00:51,692
‫أعرف أن هذا يبدو جنونًا،

16
00:00:51,776 --> 00:00:54,070
‫لكن ما رأيك في انتقالي إلى العيش معك؟

17
00:00:54,153 --> 00:00:55,571
‫أعتقد أن هذا سيكون شيئًا رائعًا.

18
00:00:57,740 --> 00:00:59,575
‫- حقًا؟
‫- أجل.

19
00:00:59,658 --> 00:01:02,244
‫- لنفعل هذا.
‫- حقًا؟ أجل!

20
00:01:03,120 --> 00:01:04,121
‫حقًا؟

21
00:01:15,841 --> 00:01:17,093
‫"جيما"!

22
00:01:19,428 --> 00:01:20,930
‫ليساعدها أحد!

23
00:01:21,430 --> 00:01:22,765
‫أريد رؤية ابنتي.

24
00:01:22,848 --> 00:01:25,059
‫- ما اسمها؟
‫- "جيما سانت جون".

25
00:01:25,142 --> 00:01:26,686
‫حالتها مستقرة.

26
00:01:26,769 --> 00:01:27,937
‫ماذا عن الجنين؟

27
00:01:30,147 --> 00:01:31,232
‫آسف.

28
00:01:32,650 --> 00:01:33,651
‫تبًا!

29
00:01:36,946 --> 00:01:37,947
‫تعال هنا!

30
00:01:38,030 --> 00:01:40,199
‫بربك! توقّف!

31
00:01:40,282 --> 00:01:44,245
‫فقدت حبيبتي جنينها بسببك!
‫اخرج من منزلي!

32
00:01:46,497 --> 00:01:48,124
‫هل يمكنني الإقامة معك؟

33
00:01:49,583 --> 00:01:50,584
‫أجل.

34
00:02:13,941 --> 00:02:15,443
‫"الحب، عيد حب سعيدًا!"

35
00:02:18,279 --> 00:02:20,322
‫{\an8}"عيد حب سعيدًا"

36
00:02:22,992 --> 00:02:24,285
‫{\an8}"نفكر فيك"

37
00:02:27,163 --> 00:02:28,664
‫"عيد الحب"

38
00:02:46,182 --> 00:02:48,392
‫"أحبك جدًا مثلما أحب دمية الحب!
‫عيد حب سعيدًا!"

39
00:03:00,279 --> 00:03:01,280
‫مهلًا…

40
00:03:02,365 --> 00:03:03,574
‫انتظر. مهلًا، هذا…

41
00:03:07,661 --> 00:03:08,662
‫حقًا؟

42
00:03:10,206 --> 00:03:11,665
‫إنه آخر مظروف.

43
00:03:41,737 --> 00:03:43,614
‫"أكبر بعام"

44
00:03:50,329 --> 00:03:51,956
‫{\an8}"عيد حب سعيدًا لأكثر نجمة متألقة في حياتي"

45
00:04:02,508 --> 00:04:04,009
‫{\an8}"مزيل عرق (أولد سبايس)، معطر جو"

46
00:04:04,093 --> 00:04:05,094
‫{\an8}"مُزلّق (كي واي)"

47
00:04:05,177 --> 00:04:06,595
‫{\an8}"جعة (دورستن غولد)"

48
00:04:40,254 --> 00:04:41,255
‫"كوني رفيقتي في عيد الحب"

49
00:05:17,958 --> 00:05:19,293
‫{\an8}"أتمنى لك تعافيًا سريعًا"

50
00:06:06,340 --> 00:06:07,466
‫هل أنت جائعة؟

51
00:06:15,933 --> 00:06:17,393
‫عيد حب سعيدًا.

52
00:06:24,483 --> 00:06:25,484
‫شكرًا.

53
00:06:29,780 --> 00:06:31,240
‫أهناك شيء يمكنني فعله من أجلك؟

54
00:06:32,575 --> 00:06:34,410
‫يا ليت.

55
00:06:34,493 --> 00:06:38,497
‫عليّ البقاء هنا والشعور بالألم.

56
00:06:39,665 --> 00:06:40,666
‫وبكل ما حدث.

57
00:06:42,543 --> 00:06:43,753
‫أشعر بالألم أيضًا.

58
00:06:44,712 --> 00:06:45,713
‫أعرف.

59
00:06:53,596 --> 00:06:55,306
‫إلى متى سنظل نشعر بهذا؟

60
00:07:01,270 --> 00:07:02,271
‫لا أعرف.

61
00:07:06,317 --> 00:07:08,986
‫لكن عليك الرحيل.

62
00:07:09,487 --> 00:07:11,322
‫لا أريد أن تتأخر على المدرسة.

63
00:07:26,003 --> 00:07:28,964
‫لا، تبًا لهذا. سأبقى هنا معك.

64
00:07:30,049 --> 00:07:31,550
‫ليس عليك فعل هذا.

65
00:07:33,135 --> 00:07:34,387
‫بل عليّ.

66
00:07:40,601 --> 00:07:43,437
‫- هل تمسك به؟
‫- تبًا. "كيشا" لديها أغراض كثيرة.

67
00:07:43,521 --> 00:07:44,605
‫أجل، أعرف.

68
00:07:45,189 --> 00:07:47,608
‫أجل. لكن هذا منزلها الآن أيضًا.

69
00:07:47,692 --> 00:07:50,194
‫لذا سنجد حلًا.

70
00:07:50,277 --> 00:07:52,196
‫أجل، هذه الطريقة الصحيحة للتفكير في الأمر.

71
00:07:52,279 --> 00:07:54,448
‫- أجل.
‫- مهما حدث.

72
00:07:54,532 --> 00:07:56,367
‫عليك أن تجد حلًا فحسب.

73
00:07:56,867 --> 00:07:59,412
‫أجل، فيجب أن تنجح هذه العلاقة.

74
00:08:01,789 --> 00:08:05,126
‫أجل، هذا شعوري نفسه تجاه علاقتي بأمك.

75
00:08:05,668 --> 00:08:06,669
‫يجدر بك هذا.

76
00:08:08,504 --> 00:08:10,005
‫أريد أن أطلب منها الزواج.

77
00:08:11,090 --> 00:08:13,092
‫- ماذا؟
‫- سمعتني يا فتى.

78
00:08:13,175 --> 00:08:14,635
‫هل أنت جاد؟

79
00:08:15,219 --> 00:08:16,512
‫جاد تمامًا.

80
00:08:16,595 --> 00:08:18,472
‫لا أصدّق هذا.

81
00:08:18,556 --> 00:08:22,768
‫أخبرك بهذا لأنني أريد موافقتك.

82
00:08:22,852 --> 00:08:24,103
‫ولم تحتاج إليها؟

83
00:08:24,186 --> 00:08:26,897
‫لأنك كنت الرجل الموجود في حياتها
‫طيلة تلك السنوات.

84
00:08:26,981 --> 00:08:30,026
‫وحان الوقت لكي آخذ مكانك.

85
00:08:34,822 --> 00:08:36,032
‫هل أنت جاد حقًا هذه المرة؟

86
00:08:36,115 --> 00:08:38,951
‫تمامًا. لقد تغيرت.

87
00:08:40,202 --> 00:08:41,829
‫الناس لا يتغيرون يا أبي.

88
00:08:41,912 --> 00:08:43,873
‫كيف أتأكد من أنك لن تحطم قلبها ثانيةً؟

89
00:08:43,956 --> 00:08:47,918
‫لا سبيل للتأكد.
‫أعتقد أن عليك الثقة بي في هذا الأمر.

90
00:08:48,002 --> 00:08:51,464
‫- لست متأكدًا من أنني أثق بك.
‫- عيد حب سعيدًا.

91
00:08:51,547 --> 00:08:53,883
‫- تبًا.
‫- ماذا؟

92
00:08:53,966 --> 00:08:56,552
‫اليوم عيد الحب؟

93
00:08:56,635 --> 00:08:58,220
‫أترى ماذا أعني؟

94
00:08:58,304 --> 00:09:00,973
‫لا آبه البتة بعيد الحب.

95
00:09:01,057 --> 00:09:03,017
‫هذا تقليد تافه خاص بالبيض.

96
00:09:03,100 --> 00:09:05,478
‫إنه يوم حب لنا جميعًا.

97
00:09:06,645 --> 00:09:08,856
‫- شكرًا على نقل أغراضي.
‫- لا عليك.

98
00:09:08,939 --> 00:09:11,692
‫أجل، على الرحب يا "كيشا".

99
00:09:12,943 --> 00:09:14,195
‫أراكما لاحقًا، اتفقنا؟

100
00:09:15,279 --> 00:09:16,697
‫إلى أين ستذهب؟

101
00:09:16,781 --> 00:09:19,283
‫عليّ شراء هدية لأمك.

102
00:09:22,119 --> 00:09:23,621
‫قلت لك إن الناس لا يتغيرون.

103
00:09:24,246 --> 00:09:26,082
‫عيد حب سعيدًا يا حبيبتي.

104
00:09:26,707 --> 00:09:29,126
‫- شكرًا على بطاقة المعايدة.
‫- العفو.

105
00:09:29,210 --> 00:09:30,795
‫لم كانت مجعّدة؟

106
00:09:31,379 --> 00:09:35,549
‫لم أجد مقاس المظروف المناسب للبطاقة
‫في منطقتنا.

107
00:09:35,633 --> 00:09:37,468
‫أحبها. سأعتز بها إلى الأبد.

108
00:09:37,551 --> 00:09:39,512
‫لعلك لا تعتقدين أن هذه هديتك الوحيدة.

109
00:09:39,595 --> 00:09:42,390
‫- ليس عليك إحضار أي شيء إليّ.
‫- بل كان عليّ.

110
00:09:42,473 --> 00:09:45,643
‫حجزت غرفة في فندق "أومني"
‫في "ماغنيفسنت مايل".

111
00:09:45,726 --> 00:09:47,895
‫ومن سيرعى الأطفال؟

112
00:09:47,978 --> 00:09:50,856
‫أنا. الحجز لك وحدك.

113
00:09:51,649 --> 00:09:53,567
‫لن يكون هناك أحد لإزعاجك.

114
00:09:53,651 --> 00:09:55,986
‫ولا الصغار، ولا أنا حتى.

115
00:09:56,070 --> 00:09:57,947
‫- كنت تنصت إلى ما أقوله باهتمام.
‫- أجل.

116
00:09:58,030 --> 00:10:01,575
‫عادةً كنت لأغضب لعدم ممارسة الجنس
‫في عيد الحب.

117
00:10:02,118 --> 00:10:06,497
‫هذا شيء مؤلم، لكن على كل،
‫هذه العطلة لك فقط لذا لا يهم.

118
00:10:06,580 --> 00:10:09,750
‫لا تقلق، سأعوضك فور عودتي.

119
00:10:10,459 --> 00:10:15,005
‫"فور عودتي"

120
00:10:32,940 --> 00:10:34,525
‫عيد حب سعيدًا.

121
00:10:44,660 --> 00:10:45,745
‫شكرًا.

122
00:10:46,996 --> 00:10:48,956
‫آسف بشأن ما حدث ليلتها.

123
00:10:49,040 --> 00:10:50,750
‫ليس عليك الاعتذار.

124
00:10:50,833 --> 00:10:53,627
‫دخل كلانا هذه العلاقة
‫وهو يدرك أبعاد الموقف جيدًا، لذا…

125
00:10:53,711 --> 00:10:57,715
‫أجل، لكنني لم أدرك أن مشاعري ستُجرح

126
00:10:57,798 --> 00:10:59,759
‫لتخيلك مع شخص آخر.

127
00:11:01,552 --> 00:11:02,553
‫أنا معجب بك.

128
00:11:04,972 --> 00:11:06,223
‫وأنا معجبة بك.

129
00:11:06,724 --> 00:11:09,769
‫وأريد أن نؤسس علاقة معًا، لكن…

130
00:11:09,852 --> 00:11:11,187
‫تعجز عن هذا الآن.

131
00:11:14,190 --> 00:11:15,524
‫سمعت ذلك من قبل.

132
00:11:16,025 --> 00:11:18,444
‫بربك. لا تعامليني بهذه الطريقة. أنا…

133
00:11:18,527 --> 00:11:21,155
‫- أي طريقة؟
‫- كأنني أقول ترهات.

134
00:11:21,238 --> 00:11:23,407
‫تفعل ما حسبت أنك ستفعله بالضبط.

135
00:11:23,491 --> 00:11:26,035
‫لهذا عرفت أنه لا يجدر بي الانتظار
‫حتى تتصل بي.

136
00:11:26,118 --> 00:11:29,080
‫- أحتاج إلى مزيد من الوقت فحسب.
‫- كم من الوقت؟

137
00:11:29,163 --> 00:11:31,499
‫لا أعرف. لست متأكدًا.

138
00:11:33,000 --> 00:11:34,377
‫أريد منك الثقة بي فحسب.

139
00:11:38,672 --> 00:11:40,299
‫هلّا تكونين رفيقتي في عيد الحب.

140
00:11:41,467 --> 00:11:42,468
‫رفيقتي الحقيقية؟

141
00:11:43,928 --> 00:11:44,929
‫ربما.

142
00:11:46,722 --> 00:11:49,767
‫لديّ أعمال أخرى لأتولاها لاحقًا، لكن…

143
00:11:51,060 --> 00:11:53,187
‫بعد ذلك، أودّ أن أقابلك.

144
00:11:54,980 --> 00:11:56,148
‫سأفكر في الأمر.

145
00:12:02,154 --> 00:12:05,199
‫شكرًا على بطاقة المعايدة. كانت لفتة لطيفة.

146
00:12:17,336 --> 00:12:18,713
‫والآن هذه القدم.

147
00:12:23,134 --> 00:12:24,135
‫هل ستنتقل إلى منزل آخر؟

148
00:12:24,969 --> 00:12:25,970
‫لا.

149
00:12:27,513 --> 00:12:28,973
‫لم تُوجد كل هذه الصناديق إذًا؟

150
00:12:30,016 --> 00:12:31,767
‫غرفة "كيشا" في السكن الجامعي ازدحمت.

151
00:12:31,851 --> 00:12:33,144
‫لذا تحدثنا وقررنا

152
00:12:33,227 --> 00:12:35,312
‫أن انتقالها إلى العيش معي سيكون منطقيًا.

153
00:12:35,938 --> 00:12:37,815
‫ومتى كنت تنوي إخباري بهذا؟

154
00:12:37,898 --> 00:12:40,192
‫انتقلت إلى العيش مع "روب"،
‫ولم تخبريني بشيء.

155
00:12:40,276 --> 00:12:41,694
‫هل تفعل هذا لتجرح مشاعري إذًا؟

156
00:12:41,777 --> 00:12:43,612
‫لا يتمحور كل شيء حولك.

157
00:12:44,447 --> 00:12:46,032
‫عمّ يتمحور إذًا يا "إيميت"؟

158
00:12:46,115 --> 00:12:49,118
‫احتياج "كيشا" إلى مساحة أكبر
‫ومساعدة في رعاية الرضيع.

159
00:12:49,201 --> 00:12:51,662
‫وبصراحة، أحتاج إلى مساعدة أيضًا.

160
00:12:52,163 --> 00:12:54,665
‫هل نحن مرتبطان؟ أجل.
‫لكن ليس هذا السبب في انتقالها.

161
00:12:54,749 --> 00:12:56,542
‫نحاول أن نجد حلولًا لمشكلاتنا فحسب.

162
00:12:57,918 --> 00:12:59,503
‫ماذا ستفعل في عيد الحب؟

163
00:13:00,755 --> 00:13:03,466
‫- لم؟
‫- كنت سأطلب منك رعاية "إي جاي".

164
00:13:04,550 --> 00:13:08,095
‫سيكون معي "روني" والطفلان الآخران،
‫لذا أنا مضطر إلى الرفض.

165
00:13:08,179 --> 00:13:09,597
‫ألا تستطيع "كيشا" المساعدة؟

166
00:13:09,680 --> 00:13:11,307
‫دعوتها إلى يوم في منتجع صحي.

167
00:13:14,977 --> 00:13:16,896
‫لم تفعل شيئًا مثل هذا من أجلي قط.

168
00:13:19,106 --> 00:13:22,068
‫إن لم تكن لديك خيارات أخرى، فأبلغيني،
‫اتفقنا؟

169
00:13:22,568 --> 00:13:24,612
‫لا، سأتصرف. يمكنه البقاء مع أمي.

170
00:13:25,571 --> 00:13:27,656
‫سأحضره لك.

171
00:13:28,574 --> 00:13:30,618
‫- أحبك.
‫- أحبك.

172
00:13:30,701 --> 00:13:32,119
‫- هيا.
‫- هيا.

173
00:13:33,746 --> 00:13:35,414
‫إلى اللقاء الآن.

174
00:13:35,915 --> 00:13:36,916
‫إلى اللقاء.

175
00:13:40,169 --> 00:13:42,546
‫ماذا ستحضر إلى حبيبتك في عيد الحب؟

176
00:13:42,630 --> 00:13:45,716
‫- أطلقت اسمها على نجم.
‫- أي هدية هذه؟

177
00:13:46,217 --> 00:13:49,970
‫هدية من النوع الذي ستحبه.
‫تعرفين أنها تحب المجرات وما شابه.

178
00:13:50,054 --> 00:13:51,555
‫أعرف. إنه شيء غريب.

179
00:13:52,431 --> 00:13:53,432
‫شكرًا.

180
00:13:55,309 --> 00:13:58,312
‫ماذا ستفعل؟
‫ستشير إلى النجم وتقول إنه يخصها؟

181
00:14:01,190 --> 00:14:02,316
‫في الواقع…

182
00:14:04,443 --> 00:14:05,986
‫لقد أعطوني شهادة.

183
00:14:09,490 --> 00:14:10,783
‫يا له من شيء رومانسي.

184
00:14:12,493 --> 00:14:16,706
‫أعرف أنها ليست هدية مبهرجة وباهظة،
‫لكنها تهتم بأمور الفلك.

185
00:14:16,789 --> 00:14:18,749
‫تهتم كل الفتيات بهذه الأشياء.

186
00:14:20,251 --> 00:14:23,212
‫- هل تهتمين بها؟
‫- لو كنت مرتبطة بشابّ، لاهتممت.

187
00:14:26,215 --> 00:14:27,717
‫هل تبحثين عن واحد؟

188
00:14:27,800 --> 00:14:29,593
‫لا، لديّ شواغل أخرى.

189
00:14:33,139 --> 00:14:37,810
‫إن احتجت إليّ يومًا، فأنا هنا لمساندتك.

190
00:14:39,311 --> 00:14:40,312
‫أعرف.

191
00:14:49,822 --> 00:14:52,908
‫قبل وقوع ما حدث، حلمت بنا.

192
00:14:55,119 --> 00:14:56,162
‫ماذا كنا نفعل؟

193
00:14:57,580 --> 00:15:01,876
‫كنا نوثق علاقتنا برضيعنا.

194
00:15:05,588 --> 00:15:06,797
‫وبم شعرت؟

195
00:15:09,341 --> 00:15:10,801
‫شعرت بأنه شيء طبيعي.

196
00:15:16,265 --> 00:15:19,727
‫هل ارتحت ولو قليلًا من إجهاض الجنين؟

197
00:15:21,395 --> 00:15:22,938
‫لم تطرح عليّ سؤالًا كهذا؟

198
00:15:23,856 --> 00:15:25,858
‫أعرف أنك لم تريديه في البداية.

199
00:15:25,941 --> 00:15:27,735
‫حسنًا، لكنني غيرت رأيي.

200
00:15:34,617 --> 00:15:37,661
‫في حلمك، هل كان فتى أم فتاة؟

201
00:15:38,204 --> 00:15:40,414
‫- لم؟
‫- أسألك فحسب.

202
00:15:40,498 --> 00:15:44,794
‫- هل يفرق هذا يا "جايك"؟
‫- تبًا، لا أعتقد هذا.

203
00:15:53,969 --> 00:15:56,180
‫أشعر بأن أي شيء أقوله خطأ.

204
00:16:00,351 --> 00:16:04,772
‫لا يمكنك قول شيء سيجعلني أشعر بتحسن.

205
00:16:14,949 --> 00:16:17,118
‫ماذا خططت لـ"ديجا"؟

206
00:16:17,201 --> 00:16:20,621
‫إما سنخرج لتناول العشاء وإما سأهديها هدية.

207
00:16:20,705 --> 00:16:22,373
‫وماذا تختار؟

208
00:16:22,456 --> 00:16:25,668
‫- سأصطحبها إلى "سموكيز".
‫- بربك. عليك أخذها إلى مكان أفضل.

209
00:16:25,751 --> 00:16:27,712
‫أحضرت إليها بطاقة معايدة لطيفة بالفعل.

210
00:16:27,795 --> 00:16:29,755
‫وكتبت قصيدة رائعة فيها.

211
00:16:29,839 --> 00:16:31,674
‫لم لا تأتي أنت و"ديجا" معنا؟

212
00:16:31,757 --> 00:16:34,135
‫- ومن سيدفع الحساب؟
‫- "دودا".

213
00:16:34,218 --> 00:16:36,345
‫تعاليا إذًا. تبًا، لنكلّفه الكثير.

214
00:16:36,846 --> 00:16:39,015
‫- حقًا؟ متأكدان؟
‫- أجل، لا آبه.

215
00:16:39,098 --> 00:16:43,144
‫لدينا حجز في "سيغناتشر روم".
‫المكان يطل على المدينة. المنظر رائع.

216
00:16:43,227 --> 00:16:44,854
‫لكن هناك قواعد ملبس.

217
00:16:46,522 --> 00:16:49,942
‫لا تقلقي. اشترت لي "ديجا" بذلتين جديدتين،
‫لذا سأكون أنيقًا.

218
00:16:52,028 --> 00:16:53,362
‫سأرتدي ما يحلو لي.

219
00:16:53,446 --> 00:16:57,033
‫- بربك. إنه عيد الحب.
‫- وإن يكن؟ نحن نتظاهر فحسب.

220
00:16:57,116 --> 00:16:59,785
‫حسنًا. لذا علينا الذهاب بطريقة
‫تظهر أننا مرتبطان فعلًا.

221
00:17:03,205 --> 00:17:04,540
‫حسنًا.

222
00:17:05,541 --> 00:17:06,625
‫رائع.

223
00:17:07,126 --> 00:17:10,921
‫بما أنكما رتبتما لي العشاء،

224
00:17:11,005 --> 00:17:13,674
‫سأذهب لشراء هدية لطيفة إلى حبيبتي.

225
00:17:13,758 --> 00:17:16,552
‫- أراكما لاحقًا.
‫- حسنًا. إلى اللقاء.

226
00:17:17,553 --> 00:17:18,637
‫كان تلك لفتة لطيفة.

227
00:17:20,097 --> 00:17:21,182
‫إنه رجل لطيف.

228
00:17:26,395 --> 00:17:29,106
‫هل يمكنك خفض الشعلة؟ ستحرق الصلصة هكذا.

229
00:17:29,732 --> 00:17:31,025
‫لا، أتولى الأمر.

230
00:17:31,108 --> 00:17:32,485
‫لا يبدو هذا واضحًا.

231
00:17:34,987 --> 00:17:36,655
‫قلت لك.

232
00:17:39,116 --> 00:17:40,910
‫- تبًا.
‫- ابتعد.

233
00:17:40,993 --> 00:17:43,746
‫سأعدّها قبل أن تحرق المنزل كله.

234
00:17:44,372 --> 00:17:45,790
‫ما خطبك بالضبط؟

235
00:17:45,873 --> 00:17:48,334
‫- تتصرفين بعصبية طيلة اليوم.
‫- لا شيء.

236
00:17:48,918 --> 00:17:50,461
‫بل هناك شيء.

237
00:17:51,670 --> 00:17:54,924
‫إن كنت غاضبة من "إيميت" في شيء،
‫فنفّسي عن غضبك عليه.

238
00:17:55,007 --> 00:17:58,886
‫لست غاضبة.
‫لكنني متضايقة من طريقة تطور علاقتهما.

239
00:18:00,304 --> 00:18:03,432
‫- ولم تهتمين؟
‫- لأنه طليقي وهي صديقتي.

240
00:18:04,016 --> 00:18:05,184
‫هذا أمر وارد.

241
00:18:09,897 --> 00:18:12,233
‫تبًا. سأعيد الصلصة على الشعلة.

242
00:18:12,900 --> 00:18:14,610
‫حسبتك نسيت.

243
00:18:15,361 --> 00:18:17,613
‫كيف أنسى عيدًا مهمًا كهذا؟

244
00:18:17,697 --> 00:18:20,783
‫- لأنك تكرهه.
‫- ماذا؟ لا أكرهه.

245
00:18:20,866 --> 00:18:24,954
‫"دارنيل".
‫طيلة سنوات معرفتي بك، قلت إنه عيد تافه.

246
00:18:25,037 --> 00:18:28,207
‫وإنك لست بحاجة إلى عيد لتعبّر عن حبك لي.

247
00:18:29,250 --> 00:18:30,960
‫ما زلت أومن بهذا. لكن…

248
00:18:31,544 --> 00:18:34,213
‫لكن في عيد الحب هذا، سأعاملك كملكة،

249
00:18:34,296 --> 00:18:36,924
‫لأنني أعرف أهميته بالنسبة إليك.

250
00:18:37,007 --> 00:18:41,679
‫سنقضي أكثر يوم رومانسي في حياتك.

251
00:18:41,762 --> 00:18:43,764
‫حسنًا. "جايدا". "دارنيل".

252
00:18:43,848 --> 00:18:46,559
‫رباه. إنهما "شينو" و"بابس".

253
00:18:47,226 --> 00:18:50,730
‫لم نعد في مدرسة "ساوث شور" الثانوية.
‫نحن "كليرانس" و"بريتني" الآن.

254
00:18:50,813 --> 00:18:54,567
‫- تبًا. نسيت اسميكما الحقيقيين.
‫- مفهوم.

255
00:18:55,317 --> 00:18:56,610
‫كيف حالكما؟

256
00:18:56,694 --> 00:18:57,778
‫- في أفضل حال.
‫- أجل.

257
00:18:57,862 --> 00:18:59,447
‫نعيش حياة رغدة.

258
00:18:59,530 --> 00:19:02,491
‫لا أصدّق أنكما ما زلتما معًا
‫بعد كل هذه السنوات.

259
00:19:02,575 --> 00:19:04,702
‫لأنكما كنتما تتشاجران دومًا…

260
00:19:04,785 --> 00:19:06,746
‫لم يتخيل أحدنا أنكما ستستمران معًا.

261
00:19:07,288 --> 00:19:10,875
‫- نظريًا، لم نفعل.
‫- أجل، لقد أعدنا التواصل ثانيةً.

262
00:19:11,375 --> 00:19:13,085
‫- شيء رومانسي جدًا.
‫- أجل.

263
00:19:13,169 --> 00:19:15,921
‫أجل، أدركنا أخيرًا أن كلينا مقدر إلى الآخر.

264
00:19:16,005 --> 00:19:17,173
‫- أجل.
‫- أتفهّم شعوركما.

265
00:19:17,256 --> 00:19:18,591
‫أجل.

266
00:19:18,674 --> 00:19:21,260
‫تبًا. حسنًا. سعدنا بمقابلتكما.

267
00:19:21,343 --> 00:19:23,888
‫لا، مهلًا. لا نعرف متى سنراكما تاليًا.

268
00:19:23,971 --> 00:19:25,014
‫أتريدان الانضمام إلينا؟

269
00:19:26,265 --> 00:19:27,975
‫أجل، يمكننا الانضمام إليكما قليلًا.

270
00:19:28,059 --> 00:19:30,186
‫- يمكنكما التسكع معنا لأكثر من هذا.
‫- أجل.

271
00:19:30,269 --> 00:19:32,063
‫علينا معرفة الكثير عن أخبار بعضنا.

272
00:19:46,702 --> 00:19:49,038
‫تبًا. لم تدخري جهدًا في التأنق.

273
00:19:53,167 --> 00:19:54,543
‫مستعدة؟

274
00:19:54,627 --> 00:19:55,711
‫لنفعل هذا.

275
00:19:56,212 --> 00:19:57,213
‫هيا.

276
00:19:57,713 --> 00:19:58,714
‫تبًا.

277
00:20:00,383 --> 00:20:03,761
‫- قدماي تؤلمانني بالفعل.
‫- حذرتك من انتعال حذاء بكعب عالي.

278
00:20:04,512 --> 00:20:06,138
‫اسمعي. أحبك.

279
00:20:06,639 --> 00:20:08,349
‫وأحب عيد الحب.

280
00:20:08,933 --> 00:20:10,184
‫لكنني مرهقة.

281
00:20:10,267 --> 00:20:13,729
‫حسنًا. سنعود إلى المنزل فحسب.

282
00:20:13,813 --> 00:20:16,649
‫سنرتدي ملابس مريحة ونشاهد "أبوت أليمنتري".

283
00:20:17,149 --> 00:20:18,901
‫يعجبني وقع هذا.

284
00:20:18,984 --> 00:20:22,321
‫يمكنني طلب طعام كوري
‫من ذلك المتجر في آخر الشارع.

285
00:20:22,405 --> 00:20:24,281
‫- يعجبني هذا.
‫- لنفعل هذا.

286
00:20:27,868 --> 00:20:28,994
‫إليك القليل من…

287
00:20:29,078 --> 00:20:30,162
‫تستحقين هذا.

288
00:20:35,418 --> 00:20:37,503
‫هل هو من المكان الذي حدثتني عنه؟

289
00:20:40,756 --> 00:20:42,383
‫وصففت شعرك في صالون تجميل.

290
00:20:42,466 --> 00:20:44,260
‫انظروا من يعيش روح العيد.

291
00:20:44,343 --> 00:20:46,512
‫لسنا بحاجة إلى عيد للتصرف برومانسية.

292
00:20:46,595 --> 00:20:50,558
‫هذا صحيح. هذه طبيعتنا كل يوم.
‫وليس في عيد الحب فقط.

293
00:20:53,310 --> 00:20:54,645
‫أليس هذا لطيفًا يا "فيكتور"؟

294
00:20:57,273 --> 00:20:58,274
‫اسمع يا رجل.

295
00:20:58,357 --> 00:21:00,985
‫هلّا تترك الهاتف وتركّز مع الموجودين.

296
00:21:01,068 --> 00:21:03,112
‫بربك. أتولى بعض الأعمال.

297
00:21:03,195 --> 00:21:04,280
‫إنه مدمن عمل.

298
00:21:04,947 --> 00:21:06,782
‫يجدر بك الاهتمام

299
00:21:06,866 --> 00:21:09,118
‫بالمرأة الجميلة التي تجلس إلى جوارك.

300
00:21:12,204 --> 00:21:13,581
‫منذ متى وأنتما مرتبطان؟

301
00:21:13,664 --> 00:21:15,249
‫- نحو عام.
‫- بضعة أشهر.

302
00:21:15,332 --> 00:21:16,792
‫لا.

303
00:21:16,876 --> 00:21:18,711
‫عليكما أن تتفقا على قصة.

304
00:21:18,794 --> 00:21:19,837
‫أي قصة؟

305
00:21:21,005 --> 00:21:24,341
‫لا. أقصد أن "فيك" ليس بارعًا
‫في تذكّر التواريخ والمناسبات السنوية.

306
00:21:24,425 --> 00:21:26,844
‫- أجل. لا أتذكّر هذه الأمور.
‫- عليك المحاولة.

307
00:21:26,927 --> 00:21:30,264
‫من اللطيف أن يتذكر شخص تحبه أشياء كهذه.

308
00:21:32,141 --> 00:21:33,476
‫أجل. أنت محقة.

309
00:21:34,310 --> 00:21:36,562
‫سأعمل على هذا.

310
00:21:36,645 --> 00:21:38,272
‫- أجل، افعل هذا.
‫- سأفعل.

311
00:21:42,568 --> 00:21:44,403
‫أودّ أن أقترح نخبًا.

312
00:21:46,030 --> 00:21:47,031
‫لطيف.

313
00:21:48,449 --> 00:21:53,996
‫نخب الحب المميز
‫الذي يمكنه تغيير حياة الناس.

314
00:21:58,959 --> 00:22:00,544
‫هل تريد قول شيء؟

315
00:22:02,630 --> 00:22:05,007
‫أجل. نخب هذا.

316
00:22:05,508 --> 00:22:07,134
‫- نخب هذا.
‫- نخب الحب.

317
00:22:07,218 --> 00:22:08,677
‫- نخب الحب.
‫- أجل.

318
00:22:08,761 --> 00:22:11,180
‫- أجل.
‫- هيا.

319
00:22:22,441 --> 00:22:24,026
‫هل ستخبرينني بما يجري؟

320
00:22:30,574 --> 00:22:33,244
‫لا أقدّر خروجك يوم عيد الحب.

321
00:22:35,246 --> 00:22:36,956
‫عليّ الذهاب إلى تاجر.

322
00:22:37,873 --> 00:22:39,375
‫إنه اليوم الوحيد المناسب.

323
00:22:44,964 --> 00:22:47,174
‫"إيميت" فعل شيئًا لطيفًا حقًا لـ"كيشا".

324
00:22:53,639 --> 00:22:55,266
‫وما علاقة هذا بي؟

325
00:22:57,101 --> 00:22:58,102
‫لا يهم.

326
00:22:59,228 --> 00:23:00,813
‫أحتفي بك كل يوم.

327
00:23:02,648 --> 00:23:04,483
‫لست بحاجة إلى عيد لأفعل هذا.

328
00:23:12,450 --> 00:23:14,869
‫"بيرن"، إن سألتك عن شيء،
‫فهل تعدينني بأنك لن تغضبي؟

329
00:23:14,952 --> 00:23:15,953
‫ما الأمر؟

330
00:23:17,163 --> 00:23:18,914
‫هل كنت تعبثين مع "هيربرت"؟

331
00:23:19,498 --> 00:23:23,169
‫…الفائز "سويفت كيكر" وبفارق ضئيل!

332
00:23:23,878 --> 00:23:24,879
‫"بيرني"!

333
00:23:26,422 --> 00:23:27,923
‫قضيت ليلة فقط معه.

334
00:23:31,177 --> 00:23:33,012
‫لم أرد الزواج منه. أنا فقط…

335
00:23:33,721 --> 00:23:35,473
‫أردت أن…

336
00:23:36,349 --> 00:23:38,434
‫كنت بحاجة إلى ممارسة الجنس، ففعلت ذلك.

337
00:23:38,517 --> 00:23:40,436
‫{\an8}كيف تقولين شيئًا كهذا؟

338
00:23:40,519 --> 00:23:42,688
‫{\an8}بسهولة، الرجال يفعلون هذا منذ سنوات.

339
00:23:47,068 --> 00:23:53,115
‫{\an8}"مرحبًا يا (تيف)،
‫هل أنت متاحة لنتقابل ونتحدث؟"

340
00:24:36,200 --> 00:24:42,957
‫{\an8}"أستمتع بعيد الحب"

341
00:24:46,377 --> 00:24:49,046
‫{\an8}"حسنًا. أين؟"

342
00:24:53,426 --> 00:24:56,011
‫آسفة، تجبرني جدتي على ترك الباب مفتوحًا.

343
00:24:56,637 --> 00:24:57,638
‫لا بأس بذلك.

344
00:25:03,019 --> 00:25:04,103
‫إذًا،

345
00:25:05,813 --> 00:25:06,939
‫أحضرت لك شيئًا.

346
00:25:07,690 --> 00:25:10,693
‫- لم يكن عليك أن تحضر لي شيئًا.
‫- أجل، توقعت أن تقولي ذلك.

347
00:25:10,776 --> 00:25:12,737
‫أحضرت لك شيئًا رمزيًا.

348
00:25:13,654 --> 00:25:14,655
‫حسنًا.

349
00:25:14,739 --> 00:25:16,032
‫حسنًا.

350
00:25:18,993 --> 00:25:20,077
‫مستعدة؟

351
00:25:20,161 --> 00:25:21,328
‫أجل.

352
00:25:30,254 --> 00:25:31,547
‫أطلقت اسمي على نجم؟

353
00:25:31,630 --> 00:25:33,090
‫{\an8}"شهادة تسجيل، (سيمون)"

354
00:25:33,174 --> 00:25:34,550
‫هذا مذهل.

355
00:25:36,635 --> 00:25:39,180
‫أجل، يسعدني أنه أعجبك.

356
00:25:39,263 --> 00:25:41,932
‫هذه ألطف هدية تلقيتها من أحد في حياتي.

357
00:25:43,100 --> 00:25:44,393
‫شكرًا.

358
00:25:45,686 --> 00:25:46,771
‫على الرحب.

359
00:25:48,272 --> 00:25:50,399
‫لم أعرف أن عليّ إحضار شيء إليك.

360
00:25:50,483 --> 00:25:51,484
‫آسفة.

361
00:25:53,110 --> 00:25:54,111
‫لا بأس.

362
00:25:55,863 --> 00:25:57,698
‫وجودك هدية تكفيني.

363
00:26:06,499 --> 00:26:09,168
‫أتساءل أحيانًا إن كنت سأشعر بالسعادة ثانيةً.

364
00:26:10,920 --> 00:26:11,921
‫ستفعلين.

365
00:26:13,464 --> 00:26:14,465
‫متى؟

366
00:26:17,635 --> 00:26:18,677
‫لا أعرف.

367
00:26:18,761 --> 00:26:22,390
‫أعرف فقط بأن شعورك هذا لن يستمر إلى الأبد.

368
00:26:27,978 --> 00:26:29,855
‫هل تعتقد أننا سنُرزق بأطفال يومًا؟

369
00:26:32,191 --> 00:26:33,275
‫أرجو هذا.

370
00:26:40,908 --> 00:26:44,161
‫بربك. لا يمكنك فعل هذا هنا. أبي سيقتلنا.

371
00:26:44,245 --> 00:26:45,663
‫أليس أبوك واعظًا؟

372
00:26:45,746 --> 00:26:47,707
‫أجل، وهذا يعني أنه لا يتهاون.

373
00:26:50,626 --> 00:26:52,128
‫اسمع. هذه غلطتي. أنا…

374
00:26:54,338 --> 00:26:55,381
‫أنا متوتر.

375
00:26:56,966 --> 00:26:59,677
‫أجل. أرى أن ضميرك يؤنبك بشأن ما حدث.

376
00:27:01,137 --> 00:27:02,304
‫لم يكن ما حدث غلطتي.

377
00:27:03,806 --> 00:27:05,182
‫بلى، كان كذلك.

378
00:27:05,266 --> 00:27:06,267
‫لا.

379
00:27:07,601 --> 00:27:09,520
‫لم يكن إجهاض جنينها غلطتي.

380
00:27:10,521 --> 00:27:15,109
‫لا، لكن ما فعلته
‫تسبب في اندفاع الناس إلى الباب،

381
00:27:15,776 --> 00:27:17,695
‫ما أدى إلى تعثّر "جيما"،

382
00:27:18,738 --> 00:27:20,698
‫وكانت النتيجة إجهاض جنينها.

383
00:27:24,285 --> 00:27:25,953
‫لم أقصد حدوث أي من ذلك.

384
00:27:27,496 --> 00:27:31,292
‫أعرف، لكن عليك محاولة تصحيح الأمور.

385
00:27:33,044 --> 00:27:34,754
‫كيف يُفترض أن أفعل هذا؟

386
00:27:35,671 --> 00:27:36,756
‫اعتذر فحسب.

387
00:27:37,882 --> 00:27:38,883
‫لا.

388
00:27:39,633 --> 00:27:40,801
‫تبًا لهذا.

389
00:27:40,885 --> 00:27:43,471
‫اسمع، إنه التصرف الصواب.

390
00:27:47,975 --> 00:27:49,060
‫سأفكر في الأمر.

391
00:27:52,438 --> 00:27:55,024
‫- أتعرف ما الجنوني حقًا؟
‫- ماذا؟

392
00:27:55,107 --> 00:27:58,361
‫اليوم عيد الحب وأجلس هنا معك.

393
00:27:59,153 --> 00:28:01,572
‫لا أريد أن أكون هنا معك أيضًا.

394
00:28:01,655 --> 00:28:04,241
‫- ما هذا؟
‫- ليتني لم أكن وحيدًا فحسب.

395
00:28:05,159 --> 00:28:06,243
‫لست قلقًا من هذا.

396
00:28:07,203 --> 00:28:10,831
‫بربك. لا بد أن هناك فتاة
‫تريد أن ترسل إليها بعض مشاعر الحب اليوم.

397
00:28:15,044 --> 00:28:16,045
‫لا.

398
00:28:17,797 --> 00:28:18,923
‫بسبب من تبتسم؟

399
00:28:19,465 --> 00:28:21,634
‫- لا أحد.
‫- بربك. يمكنك إخباري.

400
00:28:21,717 --> 00:28:23,719
‫بالطبع لا.

401
00:28:23,803 --> 00:28:25,429
‫لن أخبرك يا صديقي. لا.

402
00:28:25,513 --> 00:28:28,224
‫حسنًا. لكنك لن ترتبط بالفتاة ما لم تخبرها

403
00:28:28,307 --> 00:28:29,517
‫بأن لديها معجبًا سريًا.

404
00:28:29,600 --> 00:28:31,102
‫لا. لن أخبرك.

405
00:28:32,311 --> 00:28:33,562
‫كما يحلو لك.

406
00:28:34,897 --> 00:28:36,065
‫مهلًا.

407
00:28:38,609 --> 00:28:39,819
‫ما الذي عليّ فعله؟

408
00:28:40,861 --> 00:28:43,322
‫أحضر لها بطاقة معايدة تخبرها فيها بمشاعرك

409
00:28:43,406 --> 00:28:44,949
‫ووقّع عليها باسم: "معجبك السري".

410
00:28:45,032 --> 00:28:46,033
‫حسنًا.

411
00:28:46,909 --> 00:28:48,327
‫هل خطك في الكتابة جيد؟

412
00:28:48,411 --> 00:28:49,412
‫بل مذهل.

413
00:28:50,162 --> 00:28:51,580
‫ستكتبها من أجلي إذًا؟

414
00:28:53,040 --> 00:28:54,041
‫أجل.

415
00:28:54,750 --> 00:28:55,918
‫لكن إن كتبتها،

416
00:28:57,336 --> 00:28:59,797
‫فعليك أن تعدني
‫بأنك ستعتذر إلى "جايك" و"جيما".

417
00:29:04,343 --> 00:29:05,386
‫اتفقنا.

418
00:29:06,387 --> 00:29:07,555
‫أنت الأفضل يا "بوب".

419
00:29:18,232 --> 00:29:19,233
‫ماذا؟

420
00:29:19,900 --> 00:29:20,985
‫لا أصدّقك.

421
00:29:21,068 --> 00:29:22,903
‫لا أعرف كيف نسيت ذلك اليوم.

422
00:29:22,987 --> 00:29:25,448
‫إنه اليوم نفسه الذي ضبطتك فيه "جايدا"
‫وأنت تقبّل قريبتها.

423
00:29:26,365 --> 00:29:28,534
‫أجل. نسيت ذلك.

424
00:29:28,617 --> 00:29:29,660
‫لم أنسه.

425
00:29:30,411 --> 00:29:33,205
‫أنا و"جايدا" وضعنا سكرًا
‫في خزان وقود سيارتك لتعجز عن الرحيل.

426
00:29:33,289 --> 00:29:34,749
‫أتذكّر ذلك.

427
00:29:34,832 --> 00:29:38,586
‫تبًا، اضطُررت إلى العمل لعدة مداومات ليلية
‫في "مو أند أوينك" لأصلحها.

428
00:29:38,669 --> 00:29:42,089
‫ما زلت لا أصدّق أنك تعرضت إلى الاعتقال
‫في ليلة حفل التخرج.

429
00:29:42,173 --> 00:29:45,885
‫أجل. أفرطت في الثمالة لأول مرة
‫وكنت أقود بسرعة عالية جدًا.

430
00:29:45,968 --> 00:29:48,429
‫ما زلت لا أصدّق
‫أنك اصطدمت بسيارة أبيها الـ"كاديلاك".

431
00:29:49,305 --> 00:29:51,140
‫ولقد دفعت ثمن ذلك أيضًا.

432
00:29:51,223 --> 00:29:53,309
‫حزنت جدًا لأنك فوّت حفل التخرج يا "جايدا".

433
00:29:53,893 --> 00:29:56,020
‫أجل. وأنا أيضًا. لكن…

434
00:29:56,687 --> 00:30:00,941
‫نحب التركيز على شخصيتنا الحالية،
‫وعدم العيش في الماضي.

435
00:30:01,817 --> 00:30:04,487
‫و"دارنيل" رجل صالح.

436
00:30:05,029 --> 00:30:06,947
‫تغيّر عما كان في المدرسة الثانوية.

437
00:30:07,490 --> 00:30:09,075
‫- هل هذا صحيح؟
‫- أجل.

438
00:30:09,158 --> 00:30:12,953
‫كان عليّ أن أنضج، وما زلت أنضج.

439
00:30:16,290 --> 00:30:18,834
‫أجل. أحبه.

440
00:30:19,418 --> 00:30:20,878
‫وهو يحبني.

441
00:30:22,421 --> 00:30:25,257
‫مررنا بمشكلات كثيرة، لكن ما زلنا صامدين.

442
00:30:26,217 --> 00:30:27,676
‫- صحيح؟
‫- أجل.

443
00:30:27,760 --> 00:30:29,845
‫- أجل. نخب هذا.
‫- نخبكم.

444
00:30:29,929 --> 00:30:31,347
‫نخب هذا.

445
00:30:32,348 --> 00:30:33,349
‫هيا يا رجل.

446
00:30:48,656 --> 00:30:49,740
‫هذا غريب.

447
00:30:51,033 --> 00:30:52,034
‫أجل.

448
00:30:53,953 --> 00:30:56,080
‫لا أعرف ماذا أقول حقًا.

449
00:30:56,163 --> 00:30:57,915
‫منذ متى وأنتما مرتبطان؟

450
00:30:58,499 --> 00:30:59,500
‫منذ فترة قصيرة.

451
00:30:59,583 --> 00:31:00,584
‫ماذا يعني هذا؟

452
00:31:01,627 --> 00:31:03,045
‫لا أتذكر التاريخ بالضبط.

453
00:31:05,506 --> 00:31:06,507
‫شيء شائق.

454
00:31:09,468 --> 00:31:12,096
‫"تيف"، أعرف أن الأمر صعب،
‫لكن ما الذي تتوقعين منا فعله؟

455
00:31:13,097 --> 00:31:15,016
‫إخفاء مشاعرنا حتى لا تتضايقي؟

456
00:31:15,099 --> 00:31:16,642
‫لكان ذلك لطيفًا.

457
00:31:16,726 --> 00:31:18,227
‫ما كنت لأطلب منك فعل ذلك.

458
00:31:18,310 --> 00:31:20,604
‫بم ستشعرين إن أردت الارتباط بـ"ناك"؟

459
00:31:23,691 --> 00:31:26,694
‫إن كان حب حياتك، لكان عليّ تقبّل الأمر.

460
00:31:27,737 --> 00:31:28,946
‫أنت تكذبين يا "كيشا".

461
00:31:29,030 --> 00:31:31,615
‫الافتراضات لا تساعد الآن يا "تيف".

462
00:31:31,699 --> 00:31:34,035
‫كيف تتأكدين من أنه لن يعاملك كما عاملني؟

463
00:31:36,495 --> 00:31:37,955
‫عليّ الثقة بنفسي فحسب.

464
00:31:38,039 --> 00:31:39,540
‫- هل تثقين به؟
‫- أجل.

465
00:31:39,623 --> 00:31:40,791
‫لا يجدر بك ذلك.

466
00:31:40,875 --> 00:31:42,293
‫لقد تغيّر.

467
00:31:43,544 --> 00:31:44,962
‫الناس لا يتغيرون.

468
00:31:51,177 --> 00:31:54,013
‫سنستغرق وقتًا
‫حتى نشعر بأن الأمور طبيعية ثانيةً.

469
00:31:54,513 --> 00:31:56,140
‫لن أشعر بأن هذا طبيعي أبدًا.

470
00:31:56,807 --> 00:31:58,142
‫أمهلي الأمر وقتًا يا "تيف".

471
00:31:59,602 --> 00:32:00,853
‫لا أعتقد أنني أريد هذا.

472
00:32:12,823 --> 00:32:14,075
‫مذهل.

473
00:32:14,867 --> 00:32:16,952
‫لم نشاهد هذا منذ فترة يا عزيزتي.

474
00:32:17,036 --> 00:32:18,913
‫- هل تريدين تذكّر الماضي؟
‫- بالتأكيد.

475
00:32:19,538 --> 00:32:20,539
‫حسنًا.

476
00:32:24,585 --> 00:32:25,753
‫لنر ماذا لدينا.

477
00:32:30,549 --> 00:32:32,343
‫مذهل، كنا جميلتين يا عزيزتي.

478
00:32:34,804 --> 00:32:37,181
‫عجبًا. أشعر بأن هذا كان قبل فترة طويلة جدًا.

479
00:32:39,058 --> 00:32:40,559
‫أشعر بأن ذلك حدث أمس.

480
00:32:40,643 --> 00:32:41,936
‫- حقًا؟
‫- أجل.

481
00:32:44,146 --> 00:32:46,399
‫حسبت طيلة حياتي أنني أعرف معنى الحب،

482
00:32:47,066 --> 00:32:48,192
‫ثم عثرت عليك.

483
00:32:49,485 --> 00:32:53,739
‫وعلّمتني معنى أن يحبني أحد حبًا كاملًا.

484
00:32:54,824 --> 00:32:56,575
‫- بالسلطة المخوّلة لي…
‫- مهلًا.

485
00:32:56,659 --> 00:32:57,993
‫…من ولاية "إلينوي"،

486
00:32:58,077 --> 00:33:02,623
‫أعلنكما الآن زوجتين صالحتين
‫ليستا في علاقة غير شرعية…

487
00:33:02,707 --> 00:33:03,874
‫هل ما زلت ستختارينني؟

488
00:33:06,127 --> 00:33:07,128
‫أجل.

489
00:33:08,879 --> 00:33:09,880
‫وأنا أيضًا.

490
00:34:04,477 --> 00:34:07,855
‫تبًا. كنت بخير حتى بدآ يتحدثان
‫عن قيادتي تحت تأثير الثمالة.

491
00:34:09,440 --> 00:34:13,361
‫نحن بشر. ونقترف أخطاء.

492
00:34:13,444 --> 00:34:16,697
‫أجل، لكن إن لم أكن مشاغبًا،

493
00:34:16,781 --> 00:34:18,908
‫لكنا نحتفل بمرور 20 عامًا على زواجنا أيضًا.

494
00:34:18,991 --> 00:34:20,951
‫لم تكن تلك حياتنا.

495
00:34:24,080 --> 00:34:25,081
‫أعرف.

496
00:34:26,916 --> 00:34:27,917
‫آسف يا عزيزتي.

497
00:34:30,503 --> 00:34:31,670
‫كنا صغيرين.

498
00:34:33,089 --> 00:34:34,590
‫ولم نعرف ماذا نفعل.

499
00:34:35,091 --> 00:34:37,426
‫أجل، لن أفسد فرصتنا الثانية.

500
00:34:37,510 --> 00:34:40,054
‫هذه فرصتك الـ17 لكن…

501
00:34:41,680 --> 00:34:43,683
‫لن أفسد أيًا من هذه الفرص.

502
00:34:55,528 --> 00:34:56,529
‫مرحبًا!

503
00:34:57,822 --> 00:34:59,240
‫تبدين فاتنة حقًا.

504
00:35:01,784 --> 00:35:03,577
‫أجل، مظهرك لطيف.

505
00:35:05,037 --> 00:35:07,456
‫إلى أين ستذهبين؟

506
00:35:08,040 --> 00:35:10,126
‫- لا تتدخل في شؤونها.
‫- أنا…

507
00:35:10,209 --> 00:35:12,211
‫ماذا؟ كنت أطرح سؤالًا فحسب.

508
00:35:12,294 --> 00:35:14,588
‫لا. اهتم برفيقتك في عيد الحب رجاءً.

509
00:35:15,673 --> 00:35:17,758
‫أنا على وشك فعل ذلك. بعد إذنكما.

510
00:35:23,806 --> 00:35:25,266
‫كان يتصرف بلطف فحسب.

511
00:35:25,891 --> 00:35:27,476
‫أجل، ألطف من اللازم قليلًا.

512
00:35:35,317 --> 00:35:36,861
‫أحضرت القشدة المخفوقة يا عزيزتي.

513
00:35:38,487 --> 00:35:40,614
‫- إلى أين ستذهبين؟
‫- سأرحل.

514
00:35:41,198 --> 00:35:42,700
‫لم؟

515
00:35:42,783 --> 00:35:44,326
‫"تبدين فاتنة حقًا"؟

516
00:35:45,745 --> 00:35:47,830
‫بربك! كانت مجاملة فحسب.

517
00:35:47,913 --> 00:35:49,582
‫شعرت بأنها إساءة إليّ.

518
00:35:50,166 --> 00:35:51,792
‫لا أعرف القواعد!

519
00:35:51,876 --> 00:35:54,003
‫لا يمكنك أن تقول إلى امرأة ليست حبيبتك

520
00:35:54,086 --> 00:35:56,422
‫في عيد الحب إنها تبدو فاتنة جدًا.

521
00:35:57,131 --> 00:35:58,382
‫آسف.

522
00:35:59,675 --> 00:36:02,261
‫اعترف. أنت معجب بها.

523
00:36:04,472 --> 00:36:07,808
‫عزيزتي، سُجنت لمدة عشرة أعوام.
‫أُعجب بكل النساء.

524
00:36:08,392 --> 00:36:09,352
‫ماذا…

525
00:36:09,435 --> 00:36:12,063
‫أنا من حسّنت مظهرك في هذه المنطقة.

526
00:36:12,146 --> 00:36:14,774
‫لولاي لما لفت نظرها.

527
00:36:14,857 --> 00:36:17,151
‫مهلًا. أنت لا تسدينني أي خدمات.

528
00:36:17,234 --> 00:36:18,819
‫لا، لقد أسديتك خدمات كثيرة.

529
00:36:18,903 --> 00:36:21,697
‫على رسلك. لست شخصًا يستحق الشفقة.

530
00:36:21,781 --> 00:36:24,367
‫اسمع، طلبت مني أن أعطيك فرصة،
‫وأعطيتك إياها.

531
00:36:24,450 --> 00:36:26,285
‫والآن بدأت أندم عليها.

532
00:36:28,537 --> 00:36:30,956
‫"ديجا"، انتظري…

533
00:36:33,584 --> 00:36:34,877
‫تبًا.

534
00:36:51,227 --> 00:36:53,020
‫ما الأمر يا "تيف"؟ ماذا تفعلين هنا؟

535
00:36:53,604 --> 00:36:54,647
‫أردت أن أراك.

536
00:36:56,816 --> 00:36:57,817
‫بشأن ماذا؟

537
00:36:59,151 --> 00:37:00,277
‫بشأننا.

538
00:37:05,616 --> 00:37:06,826
‫قلت إن علاقتنا انتهت.

539
00:37:08,703 --> 00:37:09,704
‫اجلس.

540
00:37:10,705 --> 00:37:11,914
‫أريد الوقوف.

541
00:37:12,748 --> 00:37:13,749
‫رجاءً.

542
00:37:16,127 --> 00:37:17,128
‫حسنًا.

543
00:37:20,464 --> 00:37:21,465
‫ما الأمر؟

544
00:37:22,717 --> 00:37:24,260
‫اسمع، أعرف أنك ما زلت تحبني.

545
00:37:29,223 --> 00:37:30,224
‫بالطبع أحبك.

546
00:37:32,727 --> 00:37:34,103
‫أنت أم ابني.

547
00:37:34,603 --> 00:37:37,148
‫لكنني لا أحبك بشكل رومانسي.

548
00:37:41,193 --> 00:37:42,194
‫لا أصدّقك.

549
00:37:43,362 --> 00:37:46,407
‫قلت… إنني في علاقة.

550
00:37:51,037 --> 00:37:52,663
‫لم يوقفك هذا من قبل.

551
00:37:59,295 --> 00:38:00,296
‫أعرف.

552
00:38:02,339 --> 00:38:03,674
‫لكنني تغيرت الآن.

553
00:38:28,783 --> 00:38:30,951
‫يمكنك أن تكون مخلصًا لـ"كيشا"، لكن ليس لي؟

554
00:39:08,864 --> 00:39:10,074
‫ماذا تفعل هنا؟

555
00:39:11,075 --> 00:39:12,076
‫غيّرت موعد رحلتي الجوية.

556
00:39:13,953 --> 00:39:16,122
‫لكي نكون معًا في عيد الحب.

557
00:39:22,378 --> 00:39:23,671
‫من أين أتيت؟

558
00:39:23,754 --> 00:39:24,880
‫كنت في الخارج مع "كيشا".

559
00:39:27,174 --> 00:39:28,342
‫يسعدني أنكما تحدثتما.

560
00:39:29,802 --> 00:39:30,803
‫أجل، وأنا أيضًا.

561
00:39:32,054 --> 00:39:33,055
‫كيف سار الأمر؟

562
00:39:34,015 --> 00:39:35,016
‫كان جيدًا.

563
00:39:36,767 --> 00:39:39,437
‫حان الوقت لكي تتجاوزا ما حدث وتمضيا قدمًا.

564
00:39:41,772 --> 00:39:42,773
‫أجل.

565
00:39:45,484 --> 00:39:46,485
‫هل أنت بخير؟

566
00:39:47,486 --> 00:39:49,947
‫أجل. أنا سعيدة لأنك هنا.

567
00:39:50,906 --> 00:39:52,116
‫أجل، وأنا أيضًا.

568
00:39:52,199 --> 00:39:53,200
‫والآن، لنأكل.

569
00:40:01,584 --> 00:40:03,377
‫عيد حب سعيدًا يا حبيبتي.

570
00:40:04,086 --> 00:40:05,212
‫عيد حب سعيدًا.

571
00:40:18,684 --> 00:40:20,353
‫آسف لأن علينا فعل الأمر هكذا.

572
00:40:23,439 --> 00:40:24,565
‫لا ينبغي أن يكون كذلك.

573
00:40:26,442 --> 00:40:28,361
‫أعدك بأنه لن يستمر هكذا إلى الأبد.

574
00:40:28,944 --> 00:40:30,112
‫أجل. يُستحسن ألّا يظل هكذا.

575
00:40:31,322 --> 00:40:32,656
‫لا أمزح. أنا جادة.

576
00:40:38,204 --> 00:40:39,538
‫نخب عدم المزيد من الأسرار.

577
00:40:43,334 --> 00:40:44,335
‫سأشرب نخب هذا.

578
00:40:45,127 --> 00:40:46,128
‫إن كنت صادقًا.

579
00:40:47,338 --> 00:40:48,339
‫أنا صادق.

580
00:41:03,979 --> 00:41:07,066
‫ما هذا؟ حسبتك شخصًا يحاول اقتحام الشقة.

581
00:41:09,402 --> 00:41:11,862
‫- اعتقدت أنك ستخرجين الليلة.
‫- وأنا أيضًا،

582
00:41:11,946 --> 00:41:13,864
‫لكن "روزالين" أجّلت الموعد.

583
00:41:13,948 --> 00:41:15,366
‫تبًا، هذا جنوني.

584
00:41:22,581 --> 00:41:23,791
‫هل أنت بخير؟

585
00:41:23,874 --> 00:41:24,875
‫أجل.

586
00:41:26,377 --> 00:41:27,503
‫أين "ديجا"؟

587
00:41:29,755 --> 00:41:31,590
‫رحلت قبل بضع ساعات، لذا…

588
00:41:32,591 --> 00:41:33,759
‫هل كل شيء بخير؟

589
00:41:36,887 --> 00:41:37,888
‫لا أعرف.

590
00:41:40,891 --> 00:41:42,518
‫يمكنك التسكع معي.

591
00:41:43,144 --> 00:41:45,604
‫لا جدوى من قضاء كلينا لعيد الحب بمفرده.

592
00:41:49,567 --> 00:41:50,568
‫حقًا؟

593
00:41:52,695 --> 00:41:53,779
‫أجل.

594
00:41:55,239 --> 00:41:56,323
‫أحب صحبتك.

595
00:42:05,458 --> 00:42:06,459
‫لا. انتظري لحظة.

596
00:42:07,626 --> 00:42:08,878
‫مهلًا.

597
00:42:08,961 --> 00:42:10,129
‫تبًا.

598
00:42:11,422 --> 00:42:12,506
‫أنا في موقف حرج.

599
00:42:14,800 --> 00:42:15,801
‫حسنًا.

600
00:42:16,343 --> 00:42:17,344
‫وأنا أيضًا.

601
00:42:42,787 --> 00:42:43,788
‫صباح الخير.

602
00:42:45,623 --> 00:42:46,874
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

603
00:42:50,086 --> 00:42:52,922
‫أكره تعرّضك إلى هذا الموقف.

604
00:42:55,424 --> 00:42:56,425
‫وأنا أيضًا.

605
00:42:57,009 --> 00:42:59,720
‫لكن كل شيء يحدث لسبب.

606
00:43:00,513 --> 00:43:02,056
‫ما سبب هذا؟

607
00:43:02,932 --> 00:43:03,933
‫لا أعرف.

608
00:43:04,850 --> 00:43:06,227
‫لكن أعرف أن الرب له ترتيبات.

609
00:43:07,603 --> 00:43:10,147
‫تقول هذا دومًا عندما لا تجد ما تقوله.

610
00:43:14,318 --> 00:43:15,695
‫كنت خائفة جدًا.

611
00:43:16,237 --> 00:43:17,405
‫مم؟

612
00:43:19,156 --> 00:43:20,449
‫من رأيك فيّ.

613
00:43:21,951 --> 00:43:24,495
‫أو مما قد يقوله الناس.

614
00:43:25,788 --> 00:43:28,582
‫خشيت غضب "جايك" مني.

615
00:43:30,459 --> 00:43:31,585
‫وأيضًا…

616
00:43:32,878 --> 00:43:34,964
‫كنت أخشى ألّا أكون أمًا جيدة.

617
00:43:35,047 --> 00:43:37,258
‫لا بأس بأن تخافي.

618
00:43:38,426 --> 00:43:40,845
‫ستخافين كثيرًا في حياتك.

619
00:43:41,762 --> 00:43:44,640
‫لكن عليك أن تعرفي أنني أساندك دومًا.

620
00:43:46,058 --> 00:43:47,810
‫لذا مهما خفت،

621
00:43:48,519 --> 00:43:49,895
‫لن تكوني وحدك أبدًا.

622
00:43:54,984 --> 00:43:56,068
‫سأترككما وحدكما.

623
00:44:01,866 --> 00:44:03,034
‫بم تشعرين؟

624
00:44:04,827 --> 00:44:05,828
‫أفضل قليلًا.

625
00:44:07,413 --> 00:44:08,914
‫تسعدني رؤيتك تبتسمين ثانيةً.

626
00:44:15,046 --> 00:44:17,298
‫لن أعود إلى سابق عهدي بعد ما حدث.

627
00:44:22,053 --> 00:44:23,137
‫وأنا أيضًا.

628
00:44:29,435 --> 00:44:30,728
‫ممن البطاقة؟

629
00:44:31,437 --> 00:44:32,730
‫أعجز عن الإفصاح.

630
00:44:32,813 --> 00:44:33,981
‫توقّف عن العبث معي.

631
00:44:34,065 --> 00:44:35,149
‫افتحيها فحسب.

632
00:44:39,612 --> 00:44:42,531
‫"أعتقد أنك جميلة. معجبك السري
‫هلّا تكونين رفيقتي في عيد الحب."

633
00:44:43,783 --> 00:44:45,117
‫خط الكتابة لطيف.

634
00:44:47,870 --> 00:44:49,288
‫هل كتبت هذا؟

635
00:44:50,456 --> 00:44:53,501
‫أجل، لكنها مشاعر شخص آخر.

636
00:44:54,418 --> 00:44:56,420
‫- من؟
‫- معجبك السري.

637
00:44:59,340 --> 00:45:00,966
‫من أرسل البطاقة حقًا؟

638
00:45:01,050 --> 00:45:02,843
‫قلت لك. أعجز عن الإفصاح.

639
00:45:02,927 --> 00:45:04,053
‫حسنًا، كما تشاء.

640
00:45:05,179 --> 00:45:08,891
‫اسمعي، اعرفي فقط أن هناك شخصًا معجبًا بك.

641
00:45:14,355 --> 00:45:15,481
‫عيد حب سعيدًا.

642
00:45:17,066 --> 00:45:18,067
‫تأخرت يومًا.

643
00:45:20,152 --> 00:45:21,153
‫آسف.

644
00:45:21,654 --> 00:45:23,364
‫لكن يعجبني ما قلته.

645
00:45:26,033 --> 00:45:27,034
‫رائع.

646
00:45:28,160 --> 00:45:29,412
‫إذًا،

647
00:45:30,746 --> 00:45:32,748
‫هل تريدين الخروج معي في وقت ما؟

648
00:45:35,543 --> 00:45:36,585
‫أعرف ماذا فعلت.

649
00:45:41,966 --> 00:45:43,926
‫لم أفعل ذلك عمدًا.

650
00:45:45,261 --> 00:45:46,262
‫أعرف.

651
00:45:47,805 --> 00:45:48,806
‫جيد.

652
00:45:50,266 --> 00:45:51,809
‫هيا. علينا الذهاب.

653
00:45:51,892 --> 00:45:53,227
‫إلى أين؟

654
00:45:53,936 --> 00:45:55,938
‫قلت إنك ستتحدث إلى "جايك" و"جيما".

655
00:45:56,439 --> 00:45:59,400
‫أجل، عليك تولّي هذا الأمر أولًا،
‫ثم يمكننا التسكع معًا.

656
00:46:00,526 --> 00:46:01,694
‫هل أنت جادة؟

657
00:46:02,486 --> 00:46:03,738
‫أجل.

658
00:46:07,074 --> 00:46:08,284
‫أراك لاحقًا يا "ليناي".

659
00:46:15,291 --> 00:46:17,960
‫تبًا. هذا جنون.

660
00:46:21,505 --> 00:46:22,715
‫تبًا، ما الأمر يا فتى؟

661
00:46:22,798 --> 00:46:24,175
‫مرحبًا يا أبي.

662
00:46:24,258 --> 00:46:25,426
‫أنا موافق.

663
00:46:26,302 --> 00:46:29,305
‫تبًا، لم تستغرق وقتًا. ما الذي غيّر رأيك؟

664
00:46:29,889 --> 00:46:31,098
‫أنا.

665
00:46:31,682 --> 00:46:33,434
‫- مهلًا، ماذا؟
‫- أجل.

666
00:46:35,061 --> 00:46:37,188
‫حاولت "تيف" مضاجعتي ليلة أمس.

667
00:46:37,271 --> 00:46:38,689
‫تبًا. لحظة.

668
00:46:40,483 --> 00:46:41,525
‫هل ضاجعتها؟

669
00:46:41,609 --> 00:46:42,693
‫بالطبع لا.

670
00:46:44,195 --> 00:46:45,321
‫أنا فخور بك يا بنيّ.

671
00:46:47,490 --> 00:46:50,368
‫ما دمت استطعت التغير، فيمكنك أيضًا.

672
00:46:51,035 --> 00:46:52,411
‫تبًا.

673
00:46:53,079 --> 00:46:54,705
‫أعتقد أن الوقت قد حان لطلب الزواج.

674
00:46:55,706 --> 00:46:57,583
‫- هل أنت متوتر؟
‫- لا.

675
00:46:57,666 --> 00:46:59,460
‫تبًا، أنا متحمس الآن.

676
00:47:00,544 --> 00:47:01,670
‫متى ستخبر "كيشا"؟

677
00:47:02,505 --> 00:47:04,673
‫- بم؟
‫- عليك إخبارها بما حدث.

678
00:47:04,757 --> 00:47:06,342
‫لا، ليس عليّ هذا يا أبي.

679
00:47:06,425 --> 00:47:11,847
‫بنيّ، عليك أن تكون صادقًا مع "كيشا"
‫لتعرف أنك تغيرت.

680
00:47:11,931 --> 00:47:15,476
‫وأفضل ما في الأمر أنك لم تخفق هذه المرة.

681
00:47:16,185 --> 00:47:17,269
‫هل تفهمني؟

682
00:47:21,107 --> 00:47:22,733
‫- أجل، أنت محق.
‫- أجل. هيا.

683
00:47:25,653 --> 00:47:28,614
‫اذهب لطلب يد أمي إلى الزواج.
‫ولا تفسد الأمر هذه المرة.

684
00:47:29,657 --> 00:47:30,825
‫لن أفعل.

685
00:47:30,908 --> 00:47:33,369
‫- حسنًا، أحبك يا أبي.
‫- أحبك أيضًا يا بنيّ.

686
00:47:35,788 --> 00:47:36,789
‫تبًا.

687
00:47:59,770 --> 00:48:00,771
‫"دارنيل"؟

688
00:48:10,823 --> 00:48:11,824
‫ما كل هذا؟

689
00:48:12,491 --> 00:48:14,326
‫أريد أن أعتذر فحسب

690
00:48:14,410 --> 00:48:19,165
‫على تحطيم سيارة أبيك ليلة حفل تخرجنا
‫وإفساد أمسيتنا.

691
00:48:22,334 --> 00:48:24,003
‫لقد سامحتك على ذلك فعلًا.

692
00:48:24,086 --> 00:48:26,255
‫أجل، أعرف.

693
00:48:27,173 --> 00:48:31,969
‫لكنني أرجو أن يعوضك هذا عما حدث.

694
00:48:40,227 --> 00:48:41,354
‫هل تقبلين الزواج مني؟

695
00:48:42,646 --> 00:48:43,731
‫هل أنت جاد؟

696
00:48:45,608 --> 00:48:47,485
‫تأكدت من الحصول على موافقة "إيميت".

697
00:48:47,568 --> 00:48:48,611
‫رباه.

698
00:48:50,154 --> 00:48:52,198
‫إذًا؟ ما رأيك يا امرأة؟

699
00:48:52,823 --> 00:48:56,577
‫أجل! رباه. موافقة.

700
00:49:01,916 --> 00:49:04,126
‫- عليك أن ترتديه. تبًا.
‫- أجل!

701
00:49:04,210 --> 00:49:05,461
‫حسنًا.

702
00:49:08,005 --> 00:49:09,006
‫عجبًا. أجل!

703
00:49:09,799 --> 00:49:11,634
‫رباه!

704
00:49:18,430 --> 00:50:09,486
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

705
00:50:47,751 --> 00:50:50,420
‫{\an8}ترجمة "أحمد محمود"

