﻿1
00:00:00,813 --> 00:00:10,813
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & مها عبد الكريم ||

2
00:00:10,813 --> 00:00:12,940
"حدود مدينة وايلي"

3
00:00:13,858 --> 00:00:16,152
"يسوع مخلصنا"

4
00:00:53,558 --> 00:00:56,152
مبنية على مقالات شهرية من تكساس"
"وكتاب "دليل الحب" لجيم اتكينسون وجون بلوم

5
00:01:24,558 --> 00:01:27,152
|| حبٌ وموت ||

6
00:01:38,242 --> 00:01:43,205
"إنها قصة حقيقية"

7
00:01:50,242 --> 00:01:55,205
"وايلي، تكساس"

8
00:02:04,020 --> 00:02:09,901
"الجمعة 13 يونيو 1980"

9
00:02:43,446 --> 00:02:44,822
!لا، لا، لا، لا، لا

10
00:03:00,790 --> 00:03:04,833
"قبل عامين"

11
00:03:10,290 --> 00:03:15,233
"سبتمبر/أيلول 1978"

12
00:03:53,641 --> 00:03:57,060
.أقسم يا (بات)
يبدو أن صوتك يتحسن

13
00:03:57,061 --> 00:03:59,730
أمتأكد بأنك لم تذهب إلى
مدرسة "جوليارد" أو ما شابه؟

14
00:04:00,690 --> 00:04:02,941
(كانت لدي صديقة تدعى (جولي

15
00:04:02,942 --> 00:04:05,945
عندما كنت طفلاً، وقد لعبنا
.بالفعل في فناء منزلها

16
00:04:07,446 --> 00:04:08,863
.في بعض الأحيان كنا نغني

17
00:04:08,864 --> 00:04:11,324
،يا إلهي! (باتريك مونتغمري)، أقسم

18
00:04:11,325 --> 00:04:13,660
إذا ما كانت هناك مسابقة
،أولمبية للنكات الحمقاء

19
00:04:13,661 --> 00:04:15,328
سأكون متزوجة من حائز
.على الميدالية الذهبية

20
00:04:15,329 --> 00:04:17,664
.لقد تحسن صوتك

21
00:04:17,665 --> 00:04:19,582
حسناً، ماذا عني؟
.أنا أغني مثل السنونو

22
00:04:19,583 --> 00:04:22,044
.لا حاجة للمنافسة

23
00:04:23,045 --> 00:04:25,714
الحياة عبارة عن منافسة
أليس هذا ما يقولونه؟

24
00:04:25,715 --> 00:04:28,133
ألا تحبين قول ذلك أيتها القس (جاكي)؟

25
00:04:28,134 --> 00:04:30,802
مطلقًا. لا أصدق حتى
.أنني فكرت في ذلك

26
00:04:30,803 --> 00:04:33,304
يجب أن نفكر جميعًا في ذات الأمر

27
00:04:33,305 --> 00:04:35,665
إذا ما كنا جادين في الفوز بدوري
.الكرة الطائرة للكنيسة

28
00:04:36,225 --> 00:04:40,687
وربما ينبغي علينا أن نفكر في فتح
.أبوابنا أمام المصلين

29
00:04:40,688 --> 00:04:43,857
يبلغ طول (دون أوري) 6'5 بوصات
.ووله صفعة مذهلة

30
00:04:43,858 --> 00:04:45,025
.إنه عظيم

31
00:04:45,026 --> 00:04:47,152
حسنًا، كما تعلم، لقد واعدتُ
مصليًا ذات مرة

32
00:04:47,153 --> 00:04:49,530
وأصر على الصلاة قبل الذهاب
.إلى موقف السيارات

33
00:04:50,531 --> 00:04:51,824
!كلا، مهلاً! كلا، إنه أسقفي

34
00:04:53,951 --> 00:04:54,952
ماذا عنك يا (دون)؟

35
00:04:55,494 --> 00:04:56,786
هل ستنضم إلى الفريق؟

36
00:04:56,787 --> 00:04:59,581
.الكرة الطائرة لا تستهويني -
.لا يوجد ما يكفي من الصخب -

37
00:04:59,582 --> 00:05:02,062
.إنه ينجذب نحو الشر
.لهذا قصد القانون

38
00:05:02,960 --> 00:05:05,086
ألم تلعب كرة قدم للمحترفين؟

39
00:05:05,087 --> 00:05:07,213
."لعبتُ لـ"واشنطن ريدسكينز -
!أجل -

40
00:05:07,214 --> 00:05:09,591
،كلا، لقد حاولت ذلك
.لم أنضم إلى الفريق

41
00:05:09,592 --> 00:05:11,802
.وإنه يعذبه حتى يومنا هذا

42
00:05:13,137 --> 00:05:15,055
.سأذهب للحصول على سلطة البطاطس

43
00:05:15,056 --> 00:05:16,182
.سوف أسابقك

44
00:05:17,475 --> 00:05:19,976
يجب أن نذهب قريبًا لأن
الرسم البياني يوضح

45
00:05:19,977 --> 00:05:23,229
أنني سأبلغ ذروة الخصوبة
حوالي الساعة 1:00 مساءً

46
00:05:23,230 --> 00:05:25,106
.اليوم، إذن

47
00:05:25,107 --> 00:05:26,233
.هذا صحيح

48
00:05:28,569 --> 00:05:29,862
.ابطأ قليلاً

49
00:05:30,905 --> 00:05:32,323
!ابطأ قليلاً

50
00:05:35,576 --> 00:05:38,578
.تأكد من القذف أثناء المضاجعة

51
00:05:38,579 --> 00:05:41,290
.من الواضح أن هذا مفيد -
حقًا؟ -

52
00:05:42,416 --> 00:05:45,168
.هنا. حاول إدخاله أكثر -
.(إنني أحاول قدر إستطاعتي يا (بيتي -

53
00:05:45,169 --> 00:05:46,629
.لا، لقد ادخلته بعمق من قبل

54
00:05:48,506 --> 00:05:51,675
،لو بإمكانك القذف فهذا يساعد أيضًا

55
00:05:53,302 --> 00:05:54,261
.لكن، أبطأ

56
00:05:54,262 --> 00:05:55,471
!أعمق

57
00:05:57,515 --> 00:05:58,515
!واقذف

58
00:06:15,032 --> 00:06:18,034
.استمري يا عزيزتي. أنتِ تبلينَ حسنًا -
هل عليّ أن أغنيها؟ -

59
00:06:18,035 --> 00:06:19,161
.أجل

60
00:06:19,995 --> 00:06:23,541
إذا كنتِ تريدينَ الاستمرار في ملء
!قلبكِ الصغير الجميل بالفرح

61
00:06:31,132 --> 00:06:34,135
!مرحبًا -
!مرحبًا -

62
00:06:34,677 --> 00:06:36,427
!ادخلي -
.حسنًا -

63
00:06:36,428 --> 00:06:38,930
ما هو الغرض من مجيئكِ إلى هنا؟

64
00:06:38,931 --> 00:06:42,935
زيارة منزلية من القس المفضل لدي؟

65
00:06:43,686 --> 00:06:44,812
.حسنًا

66
00:06:45,688 --> 00:06:48,399
لسوؤ الحظ، الأمر ليس جيدًا

67
00:06:49,650 --> 00:06:51,318
قد أتوقف عن أن كوني
.القس المفضل لديكِ

68
00:06:55,281 --> 00:06:56,490
ما الذي يجري؟

69
00:06:57,908 --> 00:06:59,326
.(لقد غادر (بيل

70
00:06:59,994 --> 00:07:01,996
.إنه يريدُ الطلاق

71
00:07:05,708 --> 00:07:07,667
.كانت هذه النية موجودة لفترة طويلة

72
00:07:07,668 --> 00:07:09,669
.أعلم أنكِ كنتِ تكافحين قليلاً

73
00:07:09,670 --> 00:07:10,921
.عزيزتي، غنيّ بصوتٍ أعلى

74
00:07:14,967 --> 00:07:15,967
.هذا جيد

75
00:07:16,927 --> 00:07:21,306
.سوف تتجاوزين ذلك
.سوف أساعدكِ

76
00:07:21,307 --> 00:07:23,184
.أنا خائفة. سوف أقرّ بذلك -
بشأن ماذا؟ -

77
00:07:24,476 --> 00:07:27,770
أولا ، كيف سأقود المصلين؟

78
00:07:27,771 --> 00:07:30,983
.سوف تقوديننا كالمعتاد

79
00:07:31,609 --> 00:07:35,445
.وأن أكون عزباء بعد 23 عامًا من الزواج

80
00:07:35,446 --> 00:07:40,200
لست متأكدًا حتى من أنني أعرف
.كيف أعيش حياتي بعد الآن

81
00:07:40,201 --> 00:07:45,039
لذا عليكِ فقط أن تنظري إلى الأمر
.على أنه بداية جديدة

82
00:07:46,332 --> 00:07:48,918
.مصيرٌ جديد

83
00:07:51,378 --> 00:07:54,297
.هذا ليس عدلاً -
.(إنها وظيفتي يا (بيتي -

84
00:07:54,298 --> 00:07:57,675
الغاية من هذه الوظيفة الجديدة
.هو أنك لن تضطر إلى السفر

85
00:07:57,676 --> 00:08:00,720
.بقدر الإمكان. وأنا لا أريد ذلك

86
00:08:00,721 --> 00:08:03,056
حسنًا، ليس من الطبيعي
.أن يفترق الزوج والزوجة

87
00:08:03,057 --> 00:08:04,099
.هذا كل ما أعنيه

88
00:08:04,892 --> 00:08:07,268
.صحيح، لكننا نتحدث هنا عن أربعة أيام

89
00:08:07,269 --> 00:08:11,439
.أربعة أيام حرجة خلال ذروة الخصوبة

90
00:08:11,440 --> 00:08:17,780
ألم يقل الأطباء أنك قد تحملين بسهولة
إذا قللت من التوتر؟

91
00:08:20,324 --> 00:08:22,408
.إذن هذا خطأي -
.أنا لم أقل ذلك -

92
00:08:22,409 --> 00:08:24,578
.بالطبع قُلت. لقد قلت ذلك -
.كلا، لم أقل ذلك -

93
00:08:25,329 --> 00:08:28,209
وقد تعتبر أن سفرك هو
.ما يسبب ضغوطاتي

94
00:08:49,270 --> 00:08:50,312
.حسنًا

95
00:08:52,106 --> 00:08:56,025
،لذا، الأمر أن (جاكي)، راعيتنا

96
00:08:56,026 --> 00:08:58,778
هي ليست فقط خارج المدينة
.تُنجز أعمال الكنيسة

97
00:08:58,779 --> 00:09:01,739
.لقد إختارت ألا تكون هنا اليوم

98
00:09:01,740 --> 00:09:03,741
،لأنني عضو في مجلس الكنيسة

99
00:09:03,742 --> 00:09:07,746
.شعرت أنه من الأفضل أن أخبركم أولاً

100
00:09:08,914 --> 00:09:11,709
.جاكي) وزوجها (بيل) سيتطلقان)

101
00:09:14,420 --> 00:09:15,462
.هذا أمر شائع

102
00:09:16,255 --> 00:09:19,800
تجاوزوا الأمر. القساوسة أناس
.مثل أي أناس آخرين

103
00:09:20,843 --> 00:09:23,720
،أرى بعضكم يتلوون في مقاعدكم

104
00:09:23,721 --> 00:09:26,806
وكأن أكواز الصنوبر ظهرت فجأة
.على مؤخراتكم

105
00:09:26,807 --> 00:09:29,726
حسنًا، إذا ما كانت هنا
أكواز صنوبر على مؤخراتكم

106
00:09:29,727 --> 00:09:32,061
.لأكنتم تصرخون الآن مثل الخنازير

107
00:09:32,062 --> 00:09:36,025
وستكون (جاكي بوندر) أول من
.يهرع لمساعدتكم

108
00:09:37,192 --> 00:09:38,902
.لذا دعونا نسعى لمساعدتها

109
00:09:40,029 --> 00:09:43,699
ليس الوقت المناسب للشعور بالصالحين

110
00:09:45,701 --> 00:09:49,454
دعونا نستمر في أن نكون ميثوديين صالحين
"الميثودية طائفة مسيحية"

111
00:09:49,455 --> 00:09:51,247
يمكننا أن نبدأ الليلة

112
00:09:51,248 --> 00:09:53,792
بركل بعض المؤخرات اللوثرية
.في مباراة الكرة الطائرة

113
00:09:58,213 --> 00:09:59,548
.تمكنت منها

114
00:10:05,679 --> 00:10:07,348
.(مرحبًا يا (بيتي

115
00:10:09,266 --> 00:10:10,975
.إعتقدت أنكِ ستلعبينَ الليلة

116
00:10:10,976 --> 00:10:12,603
.لم أرغب باللعب

117
00:10:16,440 --> 00:10:18,024
.فهمت

118
00:10:18,025 --> 00:10:20,276
.أجل. هذا منطقي

119
00:10:20,277 --> 00:10:21,277
.تمكنت منها

120
00:10:22,946 --> 00:10:25,365
ما هو المنطقي؟ -
ماذا؟ -

121
00:10:25,366 --> 00:10:27,367
جلوسي هنا وعدم اللعب منطقي

122
00:10:27,368 --> 00:10:30,329
لماذا هو منطقي؟ -
،حسنًا، إن كنتِ حاملاً -

123
00:10:31,163 --> 00:10:33,082
من المنطقي أن لا تمارسي

124
00:10:33,665 --> 00:10:36,209
.أي نشاط بدني مكثف

125
00:10:36,210 --> 00:10:38,003
ما الذي يجعلك تعتقد أنني حاملاً؟

126
00:10:42,466 --> 00:10:44,133
.لا، لا، أنا آسف

127
00:10:44,134 --> 00:10:46,094
.لقد سمعت للتو أنكِ أنتِ و(آلان) تحاولان

128
00:10:46,095 --> 00:10:47,721
...أنا

129
00:10:48,597 --> 00:10:51,266
.أنا آسف. لقد تجاوزت حدودي

130
00:10:53,227 --> 00:10:55,627
.(أنا آسف حقًا يا (بيتي -
.لا بأس، لا بأس -

131
00:10:59,650 --> 00:11:01,485
.لديك حقًا صوتٌ غنائيٌ رائع

132
00:11:01,985 --> 00:11:04,321
.شكرًا لكِ. شكرًا لكِ

133
00:11:08,033 --> 00:11:09,201
.تمكنت منها

134
00:11:11,703 --> 00:11:12,829
هل أنتِ بخير؟

135
00:11:12,830 --> 00:11:14,456
.أنا بخير. أنا بخير

136
00:11:15,207 --> 00:11:17,876
هل أنتِ متأكدة؟ -
.أجل. متأكدة -

137
00:11:18,419 --> 00:11:20,587
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

138
00:11:21,296 --> 00:11:23,965
.جيد. حسنًا -
ألا تريدينَ الجلوس قليلاً؟ -

139
00:11:23,966 --> 00:11:26,759
.(كلا، أنا بخير يا (آلان
.أنا بخير، شكراً لك

140
00:11:26,760 --> 00:11:28,469
.حسنًا -
.شكرًا -

141
00:11:28,470 --> 00:11:30,013
.آسف. كان عليّ أن أتحدث

142
00:11:48,240 --> 00:11:50,742
ماذا تعنين أن رائحته كمن مارس الجنس؟

143
00:11:51,743 --> 00:11:53,370
.أعني أن رائحته تبدو كذلك

144
00:11:55,080 --> 00:11:58,542
هل نتحدث عن (آلان جور) بالذات؟ -
.أجل. أنا أعرف -

145
00:11:59,710 --> 00:12:03,672
أعلم، لكن الرجال يمكن أن يبدو
.بمظهر ورائحة مختلفين

146
00:12:04,840 --> 00:12:06,508
.بالإضافة لذلك

147
00:12:07,384 --> 00:12:08,385
بالإضافة إلى ماذا؟

148
00:12:09,303 --> 00:12:11,096
حسنًا، لقد كنت نوعًا ما

149
00:12:12,431 --> 00:12:14,474
.أشعر وكأنه يحب رائحتي أيضًأ

150
00:12:14,475 --> 00:12:16,115
كما لو أن الأمر سيقودنا لذلك الإتجاه

151
00:12:16,977 --> 00:12:17,977
أي اتجاه؟

152
00:12:18,937 --> 00:12:21,190
.أنا لا أقول أنني سأفعل ذلك -
!(كاندي) -

153
00:12:27,738 --> 00:12:29,698
.(إنها فقط مشكلة (جاكي

154
00:12:31,158 --> 00:12:34,703
.ربما هو مجرد فتح علبة من نوع ما

155
00:12:36,413 --> 00:12:37,831
أية علبة؟

156
00:12:39,249 --> 00:12:42,669
علبة قصدير، ليست جيدة
.كما يقول الناس

157
00:12:44,588 --> 00:12:46,339
،لعلمكِ، والدي، إعتاد أن يقول لي

158
00:12:46,340 --> 00:12:49,718
".إن لم تنضجي يا (كاندي)، فأنتِ تحتضرين"

159
00:12:50,636 --> 00:12:52,261
،وكان يقول أيضًا

160
00:12:52,262 --> 00:12:54,264
،إن لم تبحثي"

161
00:12:56,141 --> 00:12:57,935
".فأنتِ ضائعة

162
00:13:00,437 --> 00:13:02,064
آلان جور)؟)

163
00:13:05,442 --> 00:13:07,401
.أعني، من المستحيل الوقوع في حبه

164
00:13:07,402 --> 00:13:08,986
.فقط القي نظرة عليه

165
00:13:08,987 --> 00:13:11,281
كيف يمكن لأي شخص أن يقع في حبه؟

166
00:14:26,106 --> 00:14:29,026
هل ترغب في مشاركة قصيدتك يا (غاري)؟

167
00:14:29,818 --> 00:14:32,320
.حسنًا. إنها قصيرة

168
00:14:32,321 --> 00:14:35,698
.هذا جيد. بعض قصائدي المفضلة قصيرة

169
00:14:35,699 --> 00:14:37,659
.في الواقع، قصائد الهايكو رائعة جدًا
"الهايكو نوع من الشعر الياباني"

170
00:14:40,120 --> 00:14:42,039
على مرحاضي الجديد تمامًا"

171
00:14:43,248 --> 00:14:45,167
".أنا فعلت ذات الشي

172
00:14:52,549 --> 00:14:55,218
.الأمر يتعلق بحماقة النظرية المادية

173
00:14:58,138 --> 00:15:00,057
.يا إلهي، أنا أفهم تمامًا

174
00:15:01,266 --> 00:15:04,685
نعتقد جميعًا أنه يمكننا تغيير
حياتنا بالأشياء، أتعلمون؟

175
00:15:04,686 --> 00:15:07,355
أفعل ذلك طوال الوقت
.بالأحذية أو أيا كان

176
00:15:07,356 --> 00:15:08,524
إذا كان بإمكاني الحصول على ذلك

177
00:15:08,548 --> 00:15:10,036
،أو مجرد الحصول على هذه الأشياء
.فستكون الأمور مختلفة

178
00:15:10,317 --> 00:15:12,818
في الواقع لدي قصيدة مماثلة
."حول "الرغبة

179
00:15:12,819 --> 00:15:13,903
حقًا؟ -
.أجل -

180
00:15:13,904 --> 00:15:15,656
.(دعينا نسمعها يا (كاندي -
.حسنًا -

181
00:15:16,406 --> 00:15:19,910
."تًدعى "قلبي يتسائل -
.يا له من عنوان جميل -

182
00:15:24,122 --> 00:15:26,708
سألني قلبي، ما الجواب؟

183
00:15:28,460 --> 00:15:31,712
قلت: ما الجواب؟
."قال: "أنتِ تعلمين

184
00:15:31,713 --> 00:15:35,592
.قلت: لا أعرف. أنا أستسلم
ما هو الجواب؟

185
00:15:37,135 --> 00:15:38,553
،وقال القلب"

186
00:15:39,721 --> 00:15:42,474
." الجواب هو ألا تستسلمي

187
00:16:43,910 --> 00:16:46,662
.(تصبحين على خير يا (شيري -
.أراكِ في المنزل -

188
00:16:46,663 --> 00:16:48,457
!(وداعًا يا (كاندي -
.أراك لاحقًا -

189
00:17:34,002 --> 00:17:36,004
!آلان)! مرحبًا)

190
00:17:37,464 --> 00:17:39,882
.(مرحبًا يا (كاندي

191
00:17:39,883 --> 00:17:42,260
أريد التحدث معك في وقت ما

192
00:17:43,470 --> 00:17:45,190
.عن شيء كان يزعجني قليلاً

193
00:17:48,141 --> 00:17:50,018
ماذا عن الآن؟

194
00:17:51,436 --> 00:17:52,646
.بالتأكيد

195
00:18:02,781 --> 00:18:04,949
،لقد كنت أفكر فيك كثيرًا

196
00:18:04,950 --> 00:18:06,952
،وكان هذا يزعجني حقًا
...وأنا لستُ

197
00:18:08,161 --> 00:18:11,164
متأكدة ما إذا كنت أريدك أن تفعل
.أي شيء حيال ذلك أم لا

198
00:18:22,634 --> 00:18:24,802
.أنا منجذبةٌ جدًا تجاهك

199
00:18:24,803 --> 00:18:27,764
،لقد سئمت من التفكير في الأمر
.لذلك أردت أن أخبرك بذلك

200
00:18:37,064 --> 00:18:38,107
.حسنًا

201
00:19:09,431 --> 00:19:11,432
هل ركبتِ سيارته حقًا؟

202
00:19:11,433 --> 00:19:13,183
.أجل

203
00:19:13,184 --> 00:19:16,479
وأخبرته أنكِ كنتِ تفكرين فيه؟ -
.أجل -

204
00:19:17,272 --> 00:19:19,231
وماذا قال؟

205
00:19:19,232 --> 00:19:21,483
".قال، "حسنًا

206
00:19:21,484 --> 00:19:23,320
وحسب؟ -
.إلى حد ما -

207
00:19:23,904 --> 00:19:26,655
هل أنتِ متأكدة من أن هذا
(يتعلق حقًا بـ(آلان جور

208
00:19:26,656 --> 00:19:29,367
وليس عن رغبتكِ في أن تكوني متهورة؟

209
00:19:30,285 --> 00:19:31,703
.ربما القليل من كلا الأمرين

210
00:19:34,080 --> 00:19:36,498
لكن بخلاف ذلك، يمكن للرجال العمل

211
00:19:36,499 --> 00:19:38,335
...والعيش في حياتهم المهنية

212
00:19:39,377 --> 00:19:41,671
ونحن فقط نبقى في المنزل

213
00:19:43,715 --> 00:19:45,342
يا إلهي، هذا من المفترض
.أن يكون كافيًا

214
00:19:48,970 --> 00:19:50,805
.انظري إلى أطفالنا في غابة الألعاب

215
00:19:51,348 --> 00:19:55,351
.من طبيعة البشر المجازفة

216
00:19:55,352 --> 00:19:59,773
...لفعل شيء بقليل من التشويق

217
00:20:00,482 --> 00:20:02,025
.أعني، انظري إلى وجوههم

218
00:20:03,109 --> 00:20:05,028
هم مفعمون بالحياة أكثر
.مما نحن عليه الآن

219
00:20:09,741 --> 00:20:11,159
.هذا ليس ملائماً

220
00:20:13,328 --> 00:20:15,330
لماذا؟ -
.لأنه ليس ملائمًا -

221
00:20:16,164 --> 00:20:19,708
من أين لكِ حتى بكل هذه الأشياء؟

222
00:20:19,709 --> 00:20:20,751
.(من والدة (جيني

223
00:20:20,752 --> 00:20:22,253
.سيكون عليكِ إختيار زي آخر

224
00:20:22,254 --> 00:20:24,213
لماذا؟ -
،قلت لكِ، إنه غير ملائم -

225
00:20:24,214 --> 00:20:26,590
.خاصة بالنسبة لفتاة في مثل سنك -
!أبي -

226
00:20:26,591 --> 00:20:28,133
.لا، لا! لا تهتمي

227
00:20:28,134 --> 00:20:30,386
لن تلعبي الحيلة أو الحلوى
.وأنتِ تبدين كعاهرة

228
00:20:30,387 --> 00:20:31,846
.سنجد شيئًا أفضل

229
00:20:32,222 --> 00:20:34,808
!لهذا السبب لا أريدها أن تشاهد هذا الفيلم

230
00:20:35,809 --> 00:20:38,310
.غريس"؟ إنه فيلمٌ عائلي يا عزيزتي" -
.لا، لا -

231
00:20:38,311 --> 00:20:41,189
لا. إنه مجرد فيلم عن علاقات
.الفتيات المختلطة

232
00:20:51,324 --> 00:20:54,076
.أنت تحكم علي -
.أنا لا أحكم عليكِ -

233
00:20:54,077 --> 00:20:56,913
أنت تؤدي بعضًا من أفضل
.(تعليقاتك بصمت يا (آلان

234
00:21:00,333 --> 00:21:02,377
أحد الأسباب

235
00:21:03,837 --> 00:21:06,380
في كوني صامتاً لأنه عندما
تكونين بهذا الحال

236
00:21:06,381 --> 00:21:07,924
.لا أدري ماذا أقول

237
00:21:09,634 --> 00:21:11,114
.لا أعرف ماذا تريدينني أن أقول

238
00:21:18,184 --> 00:21:20,060
في المرة الأولى التي إصطحبت فيها
.زوجتي، علمت أنها ليست ذكية

239
00:21:20,061 --> 00:21:21,021
.لماذا هذا

240
00:21:21,022 --> 00:21:22,521
،أخذتها إلى فيلم بالسيارة، كما تعلم

241
00:21:22,522 --> 00:21:24,565
وسألتها عما إذا كانت تريد الجلوس
.في المقعد الخلفي، كما تعلم

242
00:21:24,566 --> 00:21:26,246
قالت إنها تفضل استخدام
!غرفة السيدات

243
00:21:29,154 --> 00:21:31,238
،لكن يوم تزوجت
.كان ذلك شيئًا مميزًا

244
00:21:31,239 --> 00:21:32,990
.كان الجميع يبكون

245
00:21:32,991 --> 00:21:35,242
أثناء الحفل بكت والدتها، هل تعلم؟

246
00:21:35,243 --> 00:21:37,369
.بكت زوجتي طوال الطريق إلى الفندق

247
00:21:37,370 --> 00:21:39,497
وعندما خلعت ملابسها، بكيت، أتعلم؟

248
00:21:44,127 --> 00:21:45,879
هل قرأت قصتي القصيرة؟

249
00:21:47,005 --> 00:21:48,214
المعذرة؟

250
00:21:49,674 --> 00:21:53,011
.قصتي القصيرة من حصة الكتابة
.سألت ما إذا كنت قد قرأتها

251
00:21:53,762 --> 00:21:55,597
.قرأتها. إنها رائعة

252
00:21:58,141 --> 00:21:59,517
أجل؟ ما كان موضوعها؟

253
00:22:00,560 --> 00:22:02,437
.كان بشأن البجع

254
00:22:04,272 --> 00:22:05,523
ماذا عن البجع؟

255
00:22:06,483 --> 00:22:09,694
رائع. لو كنت أعلم أنه سيكون هناك
.إختبار، لكنت سأدرس بجدية أكبر

256
00:22:10,528 --> 00:22:12,238
.(إذن ادرس بجد يا (بات

257
00:22:12,906 --> 00:22:14,115
.لديك شهادة دكتوراه

258
00:22:14,866 --> 00:22:16,785
.أجل. لكن ليس في البجع

259
00:22:19,037 --> 00:22:20,789
.أجل

260
00:22:25,251 --> 00:22:27,795
.دعيني أقرأها مرة أخرى -
.(سيارتي، أقول لك يا (جوني -

261
00:22:27,796 --> 00:22:29,922
سيارة سيئة؟ -
حصلت على السيارة الوحيدة -

262
00:22:29,923 --> 00:22:31,132
.التي لو طاردها الكلاب للحقوا بها

263
00:22:34,908 --> 00:22:36,576
أي إقتراح؟

264
00:22:36,638 --> 00:22:39,015
...أخبرت الطلاب الخريجين

265
00:23:54,299 --> 00:23:57,718
لا يتعلق الأمر بالرسم أو التكرار
.نحن بحاجة إلى مكان جديد

266
00:23:57,719 --> 00:24:01,388
الكنيسة تهتم بأبنائها أكثر
من اهتمامها بالمظاهر يا (جو آن)

267
00:24:01,389 --> 00:24:03,348
قد يكون هذا جيدًا وصحيحًا
لكن هذه الكنيسة

268
00:24:03,349 --> 00:24:05,392
لن تكون ذات شأن
.إذا لم تهتم بالمصلين

269
00:24:05,393 --> 00:24:06,810
.ومن أجل ذلك، نحتاج إلى منشأة جديدة

270
00:24:06,811 --> 00:24:09,314
.(إنها ليست قديمة وحسب يا (جاكي
.إنها قبيحة

271
00:24:10,148 --> 00:24:13,442
لا أحد يبحث عن بيت عبادة جديد
.يريد شيئًا قبيحًا

272
00:24:13,443 --> 00:24:14,527
.يجب أن تُدلي ببيان

273
00:24:15,195 --> 00:24:17,197
خاصة إذا كنت ترغب في جذب
.شركاء أصغر سنًا

274
00:24:17,822 --> 00:24:19,990
حسنًا، أليس من المفترض أن نكون
الشركاء الأصغر سنًا؟

275
00:24:19,991 --> 00:24:21,492
ما رأيك يا (آلان)؟

276
00:24:24,078 --> 00:24:25,288
أنا آسف؟ ماذا؟

277
00:24:25,872 --> 00:24:28,708
ما رأيك؟ هل تعتقد أننا بحاجة
إلى مكان جديد؟

278
00:24:32,545 --> 00:24:34,672
...حسنًا -
كما تعلمون، الشيء المتعلق -

279
00:24:35,423 --> 00:24:37,675
بالدين والحياة والحب

280
00:24:38,509 --> 00:24:40,303
.هو أن هناك تجديدٌ فيه

281
00:24:41,012 --> 00:24:44,474
وبالنسبة لي، لا يوجد شيء
 يدل على التحديث

282
00:24:45,725 --> 00:24:47,185
.كما تعلمون، أكثر من شيء جديد

283
00:24:49,103 --> 00:24:52,189
.أنا موافق. نحن بحاجة إلى مبنى كبير

284
00:24:52,190 --> 00:24:54,317
لذلك إذا نظرنا إلى مواردنا المالية

285
00:24:55,485 --> 00:24:58,196
سنة بعد سنة، سنرى

286
00:24:58,863 --> 00:25:01,949
...أننا بالفعل
.جاهزون

287
00:25:21,970 --> 00:25:26,014
حسنًا، قد تعتقدين أن الفرق نفسها يجب
أن تقوم بالتنظيف، وليس الحكام

288
00:25:26,015 --> 00:25:28,850
لكن أعتقد أن هذا سيكون
منطقيًا للغاية، أليس كذلك؟

289
00:25:28,851 --> 00:25:31,019
حسنًا، هل ما زلنا سنتناول القهوة غدًا؟

290
00:25:31,020 --> 00:25:32,689
.بكل تأكيد

291
00:25:33,690 --> 00:25:35,024
!حسنًا، سأتصل بكِ

292
00:25:38,778 --> 00:25:41,488
هل تشعر (بيتي) بتوعك مجددًا؟

293
00:25:41,489 --> 00:25:46,702
.بعض الصداع وما شابه
.ربما مرتبط بالتوتر

294
00:25:46,703 --> 00:25:51,332
ليس لديك أي حيل في جعبتك
لتهدئة عروسك يا (آلان)؟

295
00:25:52,583 --> 00:25:54,711
.لقد رأت (بيتي) كل حيلي

296
00:25:57,213 --> 00:25:59,340
.حسنًا، لقد وصلت

297
00:26:01,009 --> 00:26:02,634
بلغها تحياتي وأتمنى لها الشفاء العاجل

298
00:26:02,635 --> 00:26:06,263
(يمكنها ترك (أليسا
.إذا أرادت الراحة

299
00:26:06,264 --> 00:26:08,266
.سأخبرها بذلك، شكرًا لكِ -
.أجل -

300
00:26:09,475 --> 00:26:11,144
أنت متأكد من أنني أستطيع
أن  أثق بكما وحدكما؟

301
00:26:17,483 --> 00:26:18,985
.حسنًا، ليلة سعيدة

302
00:26:22,071 --> 00:26:23,071
.(كاندي)

303
00:26:28,369 --> 00:26:31,831
.سابقًا، في السيارة

304
00:26:33,416 --> 00:26:36,669
ماذا كان يدور في
ذهنكِ بالضبط؟

305
00:26:42,550 --> 00:26:43,550
.ادخل

306
00:26:56,105 --> 00:26:58,691
هل أنت مهتم بأقامة علاقة؟

307
00:27:05,198 --> 00:27:06,698
إنه مجرد أمر كنت أفكر فيه

308
00:27:06,699 --> 00:27:10,036
،ولهذا أردت قول ذلك
.حتى لا أضطر للتفكير في الأمر أكثر

309
00:27:16,042 --> 00:27:17,626
.حسنًا، حصلت على أجابتي

310
00:27:17,627 --> 00:27:19,295
...لا، لا، هذا فقط

311
00:27:22,131 --> 00:27:23,341
.لا أعتقد أنني استطيع

312
00:27:24,467 --> 00:27:25,843
.(تعلمين، أنا أحب (بيتي

313
00:27:29,639 --> 00:27:32,516
،"وعندما كنا نقيم في "نيو مكسيكو
.كان لديها علاقة غرامية

314
00:27:32,517 --> 00:27:34,018
بيتي) فعلت ذلك؟)

315
00:27:34,769 --> 00:27:36,395
.حسنًا، لا أصدق ذلك

316
00:27:36,396 --> 00:27:38,355
أعلم، لم أستطع
.تصديق ذلك ايضًا

317
00:27:38,356 --> 00:27:40,649
لقد تألمت من الأمر كثيرًا
.ولا أريد أن أفعل ذلك لها

318
00:27:40,650 --> 00:27:42,776
.(لا بأس، (آلان

319
00:27:42,777 --> 00:27:44,945
أحب (بات) ايضًا
ولا أريد فعل أي شيء

320
00:27:44,946 --> 00:27:47,030
.يجعله يتألم

321
00:27:47,031 --> 00:27:49,033
.(أحب (بات -
.أجل -

322
00:27:52,328 --> 00:27:53,955
.لديه أفضل صوت في الجوقة

323
00:27:57,667 --> 00:28:00,586
.ايضًا، (بيتي) حامل مرة آخرى -
حقًا؟ -

324
00:28:01,838 --> 00:28:04,132
.مؤخرًا

325
00:28:05,174 --> 00:28:07,927
لذا سيكون الأمر غير
.عادل لها

326
00:28:09,512 --> 00:28:12,305
خاصة وأنني لا أبادلكِ نفس المشاعر

327
00:28:12,306 --> 00:28:14,016
.التي أكنها لها

328
00:28:15,852 --> 00:28:17,692
.لذا لا يمكنني فعل شيء كهذا

329
00:28:18,604 --> 00:28:20,188
.حسنًا

330
00:28:20,189 --> 00:28:22,941
،قلت ما قلته بسبب ما شعرت به
.هذا كل ما في الامر

331
00:28:22,942 --> 00:28:25,987
لكنني بالتأكيد لا أريد أن
.اؤذيك او أؤذي زواجك

332
00:28:27,613 --> 00:28:29,532
كل ما أردت فعله

333
00:28:31,159 --> 00:28:32,492
.الذهاب الى الفراش

334
00:28:32,493 --> 00:28:36,080
.لكنني لن أذكر ذلك مرة آخرى

335
00:28:44,046 --> 00:28:45,046
.تصبحين على خير

336
00:28:59,937 --> 00:29:01,897
.أشعر بالاذلال الشديد

337
00:29:01,898 --> 00:29:04,149
.ربما هذا الأفضل لكِ، عزيزتي

338
00:29:04,150 --> 00:29:08,570
،حسنًا، لم أكن أبحث عن الأفضل
.كنت خارجًا لشيء أكثر سموًا

339
00:29:08,571 --> 00:29:12,116
!هو من طرح الأمر
.وبدأ المحادثة

340
00:29:13,034 --> 00:29:14,659
ماذا قال بالضبط؟

341
00:29:14,660 --> 00:29:20,832
سألني عما كان يدور في ذهني في حين أنه
.كان يعرف جيدًا ما كان يدور في ذهني

342
00:29:20,833 --> 00:29:23,836
بعدها جاء الى سيارتي، أعني
.بحقكِ

343
00:29:25,129 --> 00:29:27,840
ولماذا قبلني؟

344
00:29:29,008 --> 00:29:30,008
.على الشفاه

345
00:29:30,384 --> 00:29:33,137
.لم يكن ذلك عاطفيًا تمامًا

346
00:29:34,055 --> 00:29:36,265
.لكنها لم تكن قبلة اخوية

347
00:29:36,766 --> 00:29:40,227
حسنًا، الرجال يقبلون طوال
.الوقت ولا يعنون ذلك بالحقيقة

348
00:29:40,228 --> 00:29:42,646
.لا، أعتقد أنه ينتظرني لتحقيق ذلك

349
00:29:42,647 --> 00:29:45,007
لا يريد أن يكره نفسه بسبب عدم
(اخلاصه ل(بيتي

350
00:29:45,566 --> 00:29:47,985
.لذا هو ينتظرني لتحقيق ذلك

351
00:29:49,695 --> 00:29:51,614
.حسنًا، يمكنه نسيان ذلك

352
00:29:52,615 --> 00:29:55,116
.قدمت ما لدي، وهذا كل شيء

353
00:29:55,117 --> 00:29:56,202
.صباح الخير

354
00:30:09,674 --> 00:30:11,383
يا إلهي، هل أنت طائر؟

355
00:30:11,384 --> 00:30:13,218
،لا أنتظر، أنت طائرة
إليس كذلك؟

356
00:30:13,219 --> 00:30:14,886
!أنا سوبر مان

357
00:30:14,887 --> 00:30:17,097
!أنت سوبرمان
!أنت رجل خارق

358
00:30:17,098 --> 00:30:19,138
وقد تكون أعظم رجل
.خارق رأيته في حياتي

359
00:30:19,725 --> 00:30:22,310
.حسنًا، شكرًا لكِ -
.حسنًا، على الرحب عزيزي -

360
00:30:22,311 --> 00:30:24,271
.مرحبًا أمي -
عدت بسرعة؟ -

361
00:30:24,272 --> 00:30:27,315
.فقط لتفريغ الحلوى، لقد ملأت يقطينتي -
.أجل، فعلت ذلك -

362
00:30:27,316 --> 00:30:29,986
.سأذهب لتفريغها وأعود للخارج

363
00:30:30,528 --> 00:30:33,029
حسنًا، ماذا تتوقعين فعله
مع كل تلك الحلوى، إيتها الشابة؟

364
00:30:33,030 --> 00:30:35,032
.(سأبادلها مع (إيان -
.حسنًا -

365
00:30:36,951 --> 00:30:39,536
.شكرًا للمشي معهم -
.بالتأكيد -

366
00:30:39,537 --> 00:30:41,079
(هل رأيت (بات) و (إيان
أثناء تنقلك؟

367
00:30:41,080 --> 00:30:43,999
.رأيت (ألفيس) مخيف جدًا

368
00:30:44,000 --> 00:30:46,335
.(أجل، ذلك (بات

369
00:30:47,169 --> 00:30:49,129
هو و(الفيس) من الصعب
.عليك التفريق بينهما

370
00:30:50,798 --> 00:30:52,257
.هيا يا أبي، لنذهب

371
00:30:52,258 --> 00:30:53,967
.حسنًا، وداعًا -
!خدعة أم حلوى -

372
00:30:53,968 --> 00:30:57,054
!يا إلهي، أنظري الى نفسكِ

373
00:30:58,306 --> 00:31:00,223
!لو كان بأمكاني امتلاك دماغ

374
00:31:00,224 --> 00:31:03,226
،أنظروا كم تبدون لطيفين
.أنظر الى نفسك

375
00:31:03,227 --> 00:31:06,522
!لا تلدغيني
!ساحرة الغرب الشريرة

376
00:31:17,116 --> 00:31:18,825
.عيد ميلاد سعيد

377
00:31:18,826 --> 00:31:21,453
.يا إلهي -
.أحضرت لكِ الحلوى -

378
00:31:21,454 --> 00:31:22,454
.أجل

379
00:31:22,455 --> 00:31:24,623
وفي المخبز قالوا إذا تناولناها
.قبل الساعة العاشرة صباحًا

380
00:31:24,624 --> 00:31:26,041
.لن تجعل مؤخراتنا سمينة

381
00:31:26,042 --> 00:31:28,419
.على الأقل ليس بالكامل

382
00:31:29,462 --> 00:31:31,922
.هلا تناولنا ذلك -
!أجل، هيا بنا -

383
00:31:35,676 --> 00:31:37,260
.لهذا السبب يطيعونكِ

384
00:31:37,261 --> 00:31:38,804
.أجل، أدعهم يأكلون الكعك

385
00:31:39,722 --> 00:31:41,806
.لذا، أسمعي

386
00:31:41,807 --> 00:31:43,600
لا يعجبني كيف يبدو ذلك

387
00:31:43,601 --> 00:31:46,436
تذكري أنني أخبرتكِ عن
عرض العمل الآخر

388
00:31:46,437 --> 00:31:48,605
الذي حصلت عليه في جامعة "ميدويسترن"؟

389
00:31:48,606 --> 00:31:51,107
.والذي رفضته -
..اجل، حسنًا -

390
00:31:51,108 --> 00:31:54,486
.لقد أعدت النظر في الأمر-
ماذا تعنين؟ -

391
00:31:54,487 --> 00:31:58,741
أتضح لي أن الأسقف
.لا تقدم عروضًا مثل هذه كل يوم

392
00:32:00,284 --> 00:32:04,204
."لكنها في "ويتشيتا فولز -
.سأتنقل ذهابًا وإيابًا -

393
00:32:04,205 --> 00:32:05,997
ماذا تعنين بالتنقل ذهابًا
وايابًا؟

394
00:32:05,998 --> 00:32:08,583
.يبعد ٢٠٠ ميلاً

395
00:32:08,584 --> 00:32:10,670
.كاندي)، هذا قراري التالي)

396
00:32:12,254 --> 00:32:13,630
ماذا سأفعل؟

397
00:32:13,631 --> 00:32:15,090
.أنتِ صديقتي المقربة -
.صداقتنا لن تتغير -

398
00:32:15,091 --> 00:32:17,425
.لا، لكنكِ لن تكوني هنا

399
00:32:17,426 --> 00:32:20,220
ومن سيحل محلكِ؟ -
.سنجد شخصًا رائعًا -

400
00:32:20,221 --> 00:32:23,014
شخص يمكنه بناء
.الملاذ الجديد

401
00:32:23,015 --> 00:32:25,101
.يا إلهي

402
00:32:25,893 --> 00:32:29,270
أنتِ الوحيدة التي أتحدث
.(إليها يا (جاكي

403
00:32:29,271 --> 00:32:31,564
،هذا ليس صحيحًا
.(لديكِ (شيري

404
00:32:31,565 --> 00:32:34,526
.وأنتِ محبوبة في الكنيسة

405
00:32:34,527 --> 00:32:37,279
(أعني، لدي (شيري

406
00:32:38,739 --> 00:32:40,533
.لكنكِ قلبي يا عزيزتي

407
00:32:52,169 --> 00:32:53,920
مرحبًا؟

408
00:32:53,921 --> 00:32:56,841
كاندي)، مرحبًا)
(أنا (آلان جور

409
00:32:57,925 --> 00:33:00,970
.مرحبًا -
.مرحبًا -

410
00:33:04,682 --> 00:33:08,977
يجب أن أذهب إلى "ماكيني" غدًا
،لفحص إطارات سيارتي وتدويرها

411
00:33:08,978 --> 00:33:11,187
،وأعلم أن المسافة طويلة

412
00:33:11,188 --> 00:33:14,984
لكنني كنت أتسائل عما اذا كنتِ
.ترغبين بتناول الغداء معي

413
00:33:16,944 --> 00:33:23,242
.كما تعلمين، لنكمل حديثنا السابق

414
00:33:23,826 --> 00:33:24,826
.حسنًا

415
00:33:26,162 --> 00:33:27,580
.حسنًا

416
00:33:28,456 --> 00:33:30,040
حسنًا، ما رأيكِ في الساعة
الثانية عشر؟

417
00:33:31,083 --> 00:33:33,001
.سأقابلك هناك -
.حسنًا -

418
00:33:33,002 --> 00:33:35,713
.أقابلكِ هناك، وداعًا -
.حسنًا -

419
00:33:44,388 --> 00:33:46,223
أين كنا؟ -
من كان هذا؟ -

420
00:33:47,141 --> 00:33:50,269
.مجرد شخص ما -
شخص ما؟ -

421
00:33:52,813 --> 00:33:55,191
.شخص ما أفكر في أقامة علاقة معه

422
00:33:58,110 --> 00:34:00,391
تخبريني بهذا لأنكِ تريديني
.أن أقنعكِ بالعدول عن ذلك

423
00:34:02,490 --> 00:34:04,241
...أنا و(بات)، نحن

424
00:34:06,577 --> 00:34:08,328
.حسنًا، وصلنا الى عقبة في علاقتنا

425
00:34:08,329 --> 00:34:10,205
.يحدث هذا في كل زواج

426
00:34:10,206 --> 00:34:12,415
حسنًا، أفترض أن هذا حدث
.في زواجكِ ولم تفعلي شيئًا حيال ذلك

427
00:34:12,416 --> 00:34:16,211
ماذا تعني؟ لو كان لدي علاقة غرامية
هل سيستمر (بيل) بأخراج نفاياتي؟

428
00:34:16,212 --> 00:34:22,968
،أنا أتحدث عن نفاياتي الآن
.ولا أرغب في تسوية الأمر

429
00:34:25,012 --> 00:34:27,305
،آسفة، خانني التعبير
.بات) ليس نفايات)

430
00:34:27,306 --> 00:34:30,683
كاندي) لدي اصدقاء يدخلون من الباب الأمامي)
.وأصدقاء يدخلون من الباب الخلفي

431
00:34:30,684 --> 00:34:33,019
أصدقاء الباب الأمامي يظهرون
.عندما يكون لديهم سبب

432
00:34:33,020 --> 00:34:35,773
.يطرقون، يقولون الشيء الصحيح

433
00:34:36,482 --> 00:34:39,150
أصدقاء الباب الخلفي، هم فقط
يدخلون من باب المطبخ

434
00:34:39,151 --> 00:34:41,153
.ويقولون ما يخطر في بالهم

435
00:34:42,446 --> 00:34:43,822
.وانتِ افضل صديقة باب خلفي

436
00:34:43,823 --> 00:34:47,033
.لذا سأخبركِ بذلك مباشرةً

437
00:34:47,034 --> 00:34:50,120
.هذا لن ينتهي على خير

438
00:34:51,831 --> 00:34:54,875
جاكي) فعلت كل الاشيئاء التي)
.على الزوجة فعلها

439
00:34:56,335 --> 00:34:59,421
المنزل، الأطفال، الوجبات

440
00:35:02,466 --> 00:35:04,927
أين مقابل كل هذا؟

441
00:35:05,803 --> 00:35:06,803
.عزيزتي

442
00:35:07,930 --> 00:35:10,391
.هذا هو المقابل

443
00:35:11,350 --> 00:35:14,270
.أسمعي من شخص خسر ذلك

444
00:35:19,275 --> 00:35:21,151
.أستطيع أن أرى أنكِ أتخذتِ قراركِ

445
00:35:38,043 --> 00:35:39,878
.(شكرًا لك يا (روني -
.على الرحب -

446
00:35:39,879 --> 00:35:42,798
.لا تتعب نفسك في العمل -
.حسنًا -

447
00:35:44,758 --> 00:35:47,260
.مرحبًا، أنتِ هنا

448
00:35:47,261 --> 00:35:48,888
.مرحبًا -
.مرحبًا -

449
00:35:49,722 --> 00:35:51,473
.أحضرت لكِ هذه البطاقة

450
00:36:00,399 --> 00:36:02,151
.هذا لطيف جدًا

451
00:36:04,862 --> 00:36:06,196
.ها أنتِ ذا

452
00:36:07,323 --> 00:36:08,490
.شكرًا لك

453
00:36:09,658 --> 00:36:11,659
أنا قلقة، أتعلم؟

454
00:36:11,660 --> 00:36:14,871
،جاكي) هي الكنيسة)
.عندما تفكر في الأمر

455
00:36:14,872 --> 00:36:17,457
.آمل فقط أنها لن تصبح غربية

456
00:36:17,458 --> 00:36:20,502
حسنًا، كيف لا يمكنها ذلك؟
.على الأقل قليلاً

457
00:36:21,003 --> 00:36:23,422
"يستغرق الطريق الى شلالات "ويتشيتا
.ثلاث ساعات بالسيارة على حسب معرفتي

458
00:36:24,131 --> 00:36:26,731
وبصراحه لا اعرف كيف
.سنُشرع في استبدالها

459
00:36:28,385 --> 00:36:30,804
ولا أريد أن أنتمي الى
.كنيسة مليئة بالناس

460
00:36:32,056 --> 00:36:34,266
.لا، سيكون ذلك مروعًا -
.مروعًا -

461
00:36:39,897 --> 00:36:42,274
حسنًا، هل يجب أن نتحدث
عن أطفالنا الآن؟

462
00:36:42,900 --> 00:36:44,776
.(او ربما عن (بات

463
00:36:44,777 --> 00:36:48,280
كان عازف بوق في
المدرسة الثانوية، هل ذكرت ذلك؟

464
00:36:55,788 --> 00:36:58,247
.آسف، لم افعل شيئًا كهذا من قبل

465
00:36:58,248 --> 00:37:00,250
.لم افعل ايضًا

466
00:37:06,048 --> 00:37:09,969
لن اسامح نفسي اذا عرفت
.بيتي) بهذا)

467
00:37:11,762 --> 00:37:15,014
.سيكون ذلك مدمرًا لها

468
00:37:15,015 --> 00:37:16,849
.أشعر بنفس الشعور

469
00:37:16,850 --> 00:37:21,647
.سنكون حريصين الا يعرف أحد سوانا

470
00:37:22,982 --> 00:37:24,274
.هذا صحيح

471
00:37:25,609 --> 00:37:27,736
فكرت في جملتكِ كثيرًا

472
00:37:29,029 --> 00:37:30,530
.الرغبة في الذهاب الى الفراش

473
00:37:30,531 --> 00:37:36,119
.وعدم الأنخراط عاطفيًا وما الى ذلك

474
00:37:36,120 --> 00:37:38,247
.سيكون ذلك مهمًا لي

475
00:37:38,831 --> 00:37:40,249
.(لي ايضًا يا (آلان

476
00:37:42,209 --> 00:37:44,628
.يا إلهي، أنا فقط أريد الاستمتاع

477
00:37:47,006 --> 00:37:51,677
.دون أيذاء نفسي او الأخرين

478
00:37:57,474 --> 00:37:58,975
،حسنًا

479
00:37:58,976 --> 00:38:01,979
أعتقد أننا يجب أن نفكر
.في الأمر أكثر

480
00:38:03,147 --> 00:38:05,940
نفكر في المخاطر ونقرر

481
00:38:05,941 --> 00:38:08,694
سواء كنا على استعداد
.لتحمل المخاطر ام لا

482
00:38:11,655 --> 00:38:14,241
حسنًا، أجل، أعتقد
.أن علينا فعل ذلك

483
00:38:18,996 --> 00:38:21,623
إذًا هذه هي الخطة؟
نفكر في الأمر أكثر؟

484
00:38:22,416 --> 00:38:23,416
.أعتقد ذلك

485
00:39:47,376 --> 00:39:50,878
لستُ متأكدة من عدد الجلسات
.الاستراتيجية التي يمكنني تحملها

486
00:39:50,879 --> 00:39:52,755
.أجل، اعلم

487
00:39:52,756 --> 00:39:55,633
.علينا توخى الحذر -
تعلم -

488
00:39:55,634 --> 00:39:58,637
إذا لم تذهب الى الفراش
،معي قريبًا

489
00:40:00,013 --> 00:40:02,390
لن تكون قادرًا على الأرتقاء

490
00:40:02,391 --> 00:40:05,977
.لتوقعاتي لك في الفراش

491
00:40:05,978 --> 00:40:09,773
.اجل، لا تعتقدي أنني لم أفكر في ذلك

492
00:40:13,694 --> 00:40:16,405
.لنمهل الامر جلسة آخيرة

493
00:40:17,865 --> 00:40:20,324
.يمكننا فعلها هنا -
في منزلكِ؟ -

494
00:40:20,325 --> 00:40:23,537
اجل، يمكننا اللقاء لتناول الطعام
الناس بحاجة للطعام، إليس كذلك؟

495
00:40:34,006 --> 00:40:35,382
كيف كان العمل اليوم؟

496
00:40:37,843 --> 00:40:39,595
.جيد للغاية، كالمعتاد

497
00:40:46,476 --> 00:40:48,937
هل تفكر في قائمتك يا (آلان)؟

498
00:40:51,857 --> 00:40:53,525
المعذرة، ماذا؟ -
.القائمة -

499
00:40:54,902 --> 00:40:56,862
.قائمة اسماء الاطفال

500
00:40:59,656 --> 00:41:01,073
.سأفعل -
ستفعل؟ -

501
00:41:01,074 --> 00:41:02,576
.أجل

502
00:41:04,077 --> 00:41:05,077
.حسنًا

503
00:41:10,334 --> 00:41:14,128
إذا أراد أي منا أن ينتهي هذا
.لأي سبب من الأسباب، فسينتهي

504
00:41:14,129 --> 00:41:15,214
.أتفق

505
00:41:16,215 --> 00:41:21,094
إذا أنخرطنا في الأمر
.عاطفيًا، فسينتهي

506
00:41:21,845 --> 00:41:23,555
.يجب أن نجعل هذه قاعدة رقم واحد

507
00:41:24,306 --> 00:41:26,016
.بالتأكيد، حسنًا

508
00:41:28,810 --> 00:41:32,146
حسنًا، واذا بدأنا بالتفكير بمخاطر

509
00:41:32,147 --> 00:41:34,315
.لا ينبغي ان تؤخذ، فسينتهي الأمر

510
00:41:34,316 --> 00:41:37,569
.ويجب أن نلتقي خارج المدينة -
.أتفق -

511
00:41:42,741 --> 00:41:49,038
،جميع نفقات، الوقود، النزل
.الطعام، سيتم تقاسمها بالتساوي

512
00:41:49,039 --> 00:41:52,833
،سنلتقي فقط في أيام الأسبوع
.وسأكون مسؤولة

513
00:41:52,834 --> 00:41:55,336
بتحديد موعد الغداء في
.الايام التي نلتقي فيها

514
00:41:55,337 --> 00:41:56,797
.لنحظى بمزيد من الوقت

515
00:41:57,506 --> 00:42:00,133
وسأكون مسؤولة عن أختيار
.غرفة النزل

516
00:42:00,676 --> 00:42:03,094
نفس السبب، ليمنحنا المزيد
.من الوقت الجيد

517
00:42:03,095 --> 00:42:04,095
هلا

518
00:42:05,681 --> 00:42:08,850
نحدد وقت لأقامة العلاقة؟

519
00:42:13,313 --> 00:42:14,856
."لنحدد الثاني عشر من "ديسمبر

520
00:42:15,524 --> 00:42:16,524
الثاني عشر من "ديسمبر"؟

521
00:42:17,818 --> 00:42:18,986
.هذه السنة

522
00:42:20,445 --> 00:42:21,780
.عظيم

523
00:42:22,990 --> 00:42:25,158
."ليكن الثاني عشر من "ديسمبر

524
00:42:28,078 --> 00:42:30,329
مارغريت)، أنتِ لا تعرفين)
،ماذا تفعلين بي

525
00:42:30,330 --> 00:42:32,958
كوني بالقرب منكِ طوال اليوم
...في الجراحة، فقط قادر على لمس

526
00:42:43,176 --> 00:42:45,094
أنت بخير؟

527
00:42:45,095 --> 00:42:46,305
.أنا بخير

528
00:42:47,597 --> 00:42:51,100
.هذه الاغنية ترعبني

529
00:42:51,101 --> 00:42:54,229
."انها نفس طريقة "بنسلفانيا

530
00:42:58,734 --> 00:43:00,152
ماذا تفعلين؟

531
00:43:02,696 --> 00:43:03,947
ماذا أفعل؟

532
00:43:04,781 --> 00:43:08,618
أخبرتني مرة أن شخصيتك المفضلة
."هي "سناغلبوس

533
00:43:09,578 --> 00:43:11,912
الم تخبرني بذلك،  يا (بات)؟

534
00:43:11,913 --> 00:43:13,915
."سناغلبوس"

535
00:43:56,541 --> 00:43:58,293
.مرحبًا، عزيزتي

536
00:43:59,628 --> 00:44:01,545
.أخرجي اذكى مما دخلتِ

537
00:44:01,546 --> 00:44:03,297
.سافعل، أمي

538
00:44:03,298 --> 00:44:05,018
.ولا تتحدثي مع الأولاد -
.انتِ سخيفة جدًا -

539
00:44:17,854 --> 00:44:20,732
حسنًا، يا صديقي، المحطة
.التالية رياض الأطفال

540
00:46:27,108 --> 00:46:28,317
مرحبًا؟

541
00:46:28,318 --> 00:46:29,818
."أنا في نزل "كونتيننتال

542
00:46:29,819 --> 00:46:32,864
على الطريق السريع المركزي
.باتجاه "دالاس"، الغرفة 214

543
00:46:33,949 --> 00:46:36,868
.سأكون هناك خلال بضع دقائق

544
00:47:54,821 --> 00:47:56,239
ما الذي أفعله؟

545
00:49:00,845 --> 00:49:02,013
.لقد اعددت بعض الطعام

546
00:49:04,557 --> 00:49:06,237
.حسنًا، تبدين جميلة، جميلة حقًا

547
00:49:07,268 --> 00:49:08,687
.شكرًا لك

548
00:49:12,691 --> 00:49:14,859
.حسنًا، يجب ان نأكل -
.ممتاز -

549
00:49:17,237 --> 00:49:20,031
.يبدو شهيًا

550
00:49:20,949 --> 00:49:22,117
.آسفة

551
00:49:28,039 --> 00:49:31,792
اتعلمين، ربما مررت بهذا الفندق
الف مرة

552
00:49:31,793 --> 00:49:33,377
.وبالكاد عرفت أنه كان هنا

553
00:49:33,378 --> 00:49:34,921
.أجل، هذا غريب

554
00:49:35,839 --> 00:49:37,549
..الحياة، أتعلم

555
00:49:38,466 --> 00:49:40,427
الروتين والملل يمكن فجأة

556
00:49:42,178 --> 00:49:44,889
.ان يتحول لشيء مبهج وزاهي

557
00:49:50,103 --> 00:49:51,604
.آخذت درسًا في الكتابة الإبداعية

558
00:49:52,439 --> 00:49:55,150
.حسنًا، كان ذلك جيدًا جدًا -
.شكرًا لك -

559
00:49:56,484 --> 00:49:59,946
اود ان اقرأ بعض كتاباتكِ
.في وقت ما

560
00:50:00,655 --> 00:50:01,614
حقًا؟

561
00:50:01,615 --> 00:50:03,949
حسنًا، هذا رائع

562
00:50:03,950 --> 00:50:05,701
.لان (بات) غير مهتم مطلقًا

563
00:50:05,702 --> 00:50:08,203
و أنا قرأت كل كتاباته
...على الكهرومغناطيسية

564
00:50:08,204 --> 00:50:09,873
هل نتحدث عن (بات) الآن؟

565
00:50:11,082 --> 00:50:14,377
.لا، آسفة، بالتأكيد لن نتحدث

566
00:50:44,824 --> 00:50:46,075
هل ستظلين واقفة هناك؟

567
00:50:47,494 --> 00:50:48,661
.أجل

568
00:51:28,368 --> 00:51:29,660
.آسف

569
00:51:29,661 --> 00:51:32,413
آلان)، ألم تجرب القبلة الفرنسية من قبل؟)

570
00:51:36,167 --> 00:51:39,129
الم يكن هناك لسان
امرأة في فمك؟

571
00:51:44,759 --> 00:51:46,886
.حسنًا، أعتقد أنك  ستحب ذلك

572
00:53:17,226 --> 00:53:19,646
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

573
00:53:21,272 --> 00:53:22,941
.بخير جدًا

574
00:53:26,194 --> 00:53:28,363
وانتِ؟ -
.أجل -

575
00:53:30,365 --> 00:53:31,365
.أجل

576
00:53:31,824 --> 00:53:33,701
.(كان ذلك رائعًا يا (كاندي

577
00:53:36,621 --> 00:53:38,498
.أنتِ رائعة

578
00:53:43,086 --> 00:53:44,962
.نحن بحاجة للأستحمام

579
00:53:44,963 --> 00:53:46,797
ربما كان عليّ أن أضيف
.ذلك الى القائمة

580
00:53:46,798 --> 00:53:49,383
الأستحمام دائمًا

581
00:53:49,384 --> 00:53:52,803
.وبهذا لن تكون رائحتنا كبعضنا البعض

582
00:53:52,804 --> 00:53:55,390
.اجل -
.(ويا (آلان -

583
00:53:56,641 --> 00:53:57,725
.(آلان)

584
00:53:58,643 --> 00:54:00,520
كان ذلك

585
00:54:02,146 --> 00:54:03,564
.رائعًا

586
00:54:06,146 --> 00:54:16,564
زوروني في صفحتي على الإنستغرام
@muh.alnuaimi

587
00:55:23,646 --> 00:55:35,564
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & مها عبد الكريم ||

