﻿1
00:02:56,460 --> 00:02:58,940
وُلد في تاريخ 17/11/1888"
"توفي في تاريخ 14/6/1930

2
00:02:59,060 --> 00:03:02,140
"(إدغار كاسابيان)"

3
00:03:20,540 --> 00:03:22,020
انضم إلينا

4
00:03:55,300 --> 00:03:56,940
هيا، لنغنّ أغنيته

5
00:05:04,660 --> 00:05:06,340
(شتينس)

6
00:05:07,220 --> 00:05:08,740
احترام الأكبر سناً واجب

7
00:05:09,300 --> 00:05:11,620
أراكم في الخارج يا رفاق

8
00:05:29,820 --> 00:05:32,820
هل تريد أن ترافقني شخصياً
إلى الخارج أيها المستشار؟

9
00:05:33,460 --> 00:05:35,220
على العكس

10
00:05:36,140 --> 00:05:38,660
أردت أن ألقي نظرة قريبة

11
00:05:38,860 --> 00:05:41,700
على مكان إقامتك للأسابيع
أو حتى الأشهر القادمة

12
00:05:47,940 --> 00:05:49,700
سأخرج من هنا غداً

13
00:05:51,020 --> 00:05:54,100
لهذا السبب يجب أن يعرف الناس أنك هنا

14
00:05:54,700 --> 00:05:56,460
ما زلت هنا

15
00:06:06,420 --> 00:06:09,580
ما هو الهدف بالضبط من تمردك؟

16
00:06:09,860 --> 00:06:11,540
(أيها الملازم (شتينس

17
00:06:11,860 --> 00:06:14,900
أريد أن يوضع خونة الحركة
في موضع سيئ في أسرع وقت

18
00:06:16,220 --> 00:06:18,060
الخونة أمثالك

19
00:06:20,260 --> 00:06:24,860
إن اكتشف العامة مدى انحرافك الأخلاقي

20
00:06:25,540 --> 00:06:29,340
(لن تستمر في كونك رئيس الشرطة يا (فينت

21
00:06:31,420 --> 00:06:33,860
وسوف أخبر العامة

22
00:06:37,140 --> 00:06:39,620
هذا الوضع

23
00:06:41,100 --> 00:06:42,820
لقد تجاوزته منذ مدة طويلة

24
00:06:55,660 --> 00:06:57,620
!هيا بنا

25
00:07:03,740 --> 00:07:05,860
تحركوا أيها الرجال

26
00:07:12,260 --> 00:07:14,060
ماذا قال (شتينس)؟

27
00:07:14,700 --> 00:07:16,340
أثار قصصاً قديمة

28
00:07:18,460 --> 00:07:19,980
هذا كل شيء

29
00:07:36,380 --> 00:07:37,860
كل عام وأنت بخير سيدي الأعلى

30
00:07:38,420 --> 00:07:41,260
لك أيضاً أيها الشاب اليافع

31
00:07:44,940 --> 00:07:46,420
هل كُتب شيء هام فيها؟

32
00:07:46,540 --> 00:07:48,420
اقرأها بنفسك

33
00:07:50,380 --> 00:07:52,020
الصفحة السادسة

34
00:07:55,180 --> 00:07:56,780
"وافته المنية في منتصف الليل"

35
00:07:57,060 --> 00:07:59,180
هل الاشتراكيون القوميون
المسؤولون عن عصابة المتجر؟

36
00:07:59,300 --> 00:08:00,740
ماذا حدث؟ -
لم نكن نحن -

37
00:08:00,860 --> 00:08:02,860
من كان؟ -
شخصين غير سويين -

38
00:08:02,980 --> 00:08:05,180
كانا على السطح -
غير سويين؟ -

39
00:08:06,580 --> 00:08:07,940
سقط أحدهما

40
00:08:08,500 --> 00:08:10,820
إنهم يلقون باللوم علينا
لا أصدق هذا

41
00:08:12,500 --> 00:08:14,060
اقرأ هذا

42
00:08:14,300 --> 00:08:15,980
يبدو هذا الخبر مختلفاً جداً

43
00:08:19,060 --> 00:08:20,940
إنكم الأبطال -
"مظاهرة (مارس) الوطنية" -

44
00:08:21,060 --> 00:08:22,380
"(أفيقي يا (ألمانيا"

45
00:08:24,060 --> 00:08:26,460
إلى أين ذهبت بعد ذلك؟ -
إلى حفل -

46
00:08:26,860 --> 00:08:29,260
مع زملائي، ماذا عنك؟

47
00:08:31,580 --> 00:08:32,900
أنا أيضاً

48
00:08:36,180 --> 00:08:38,140
هل هذه قضيتك؟ -
ماذا؟ -

49
00:08:38,860 --> 00:08:41,740
الفتى الميت، من قضية المتجر

50
00:08:42,020 --> 00:08:45,100
لا أظن ذلك. سيتولى أمرها
الرفاق من الوردية المتأخرة

51
00:08:46,380 --> 00:08:47,940
هل اعتقلتم أحداً؟

52
00:08:48,540 --> 00:08:50,940
لا أعلم، هل تريد أن تصبح شرطياً الآن؟

53
00:08:51,620 --> 00:08:53,060
بالتأكيد لا

54
00:08:54,020 --> 00:08:56,300
متى موعد القطار الذي ستستقله؟ -
بعد ساعة -

55
00:08:57,980 --> 00:08:59,700
هل يمكنني الاستحمام قبل أن أذهب؟

56
00:09:00,540 --> 00:09:02,020
أليس لديكم مياه
في المدرسة الداخلية؟

57
00:09:02,420 --> 00:09:03,740
مياه باردة فقط

58
00:09:10,660 --> 00:09:13,100
محطة الشرطة 14"
"(برلين)، (تشارلوتنبرغ)

59
00:09:19,900 --> 00:09:21,140
ليست هنا

60
00:09:21,260 --> 00:09:23,820
من؟ -
الصهباء -

61
00:09:24,980 --> 00:09:26,420
لقد رأت كل شيء

62
00:09:26,980 --> 00:09:28,660
يجب أن نجدها

63
00:09:31,980 --> 00:09:35,580
سأذهب إلى القناة، وأنت إلى السوق السوداء
وأنت إلى الملجأ

64
00:09:56,580 --> 00:09:58,300
ها أنت ذا، أخيراً

65
00:10:00,460 --> 00:10:01,860
أين (بيني)؟

66
00:10:02,220 --> 00:10:03,820
لم يعد (بيني) موجوداً

67
00:10:04,940 --> 00:10:07,300
أمسك به أوغاد المحطة الـ14

68
00:10:09,700 --> 00:10:12,740
ماذا تعنين؟ -
(لقد مات (بيني -

69
00:10:15,220 --> 00:10:16,580
خلال عملية السطو؟

70
00:10:20,580 --> 00:10:22,100
وماذا سرقت؟

71
00:10:22,380 --> 00:10:23,660
لا شيء

72
00:10:23,780 --> 00:10:25,620
لم تنجح عملية السطو

73
00:10:27,420 --> 00:10:29,140
لا أصدق كلمة مما تقولين

74
00:10:30,020 --> 00:10:31,980
ليس معي شيء، أقسم لك

75
00:10:32,860 --> 00:10:34,500
ليس معي شيء

76
00:10:38,700 --> 00:10:40,660
عدت إلى هنا بجيوب فارغة؟

77
00:10:41,140 --> 00:10:42,580
من تظنين نفسك؟

78
00:10:46,140 --> 00:10:47,780
إنه ليس أول شخص يموت

79
00:10:48,980 --> 00:10:50,340
توقف عن الانتحاب

80
00:10:51,820 --> 00:10:53,300
إنني المسؤول الآن

81
00:10:53,700 --> 00:10:56,140
أجل، اهربي أيتها اللعينة

82
00:10:56,620 --> 00:10:58,420
إياك والعودة إلى هنا

83
00:11:14,340 --> 00:11:15,860
سيدتي

84
00:11:15,980 --> 00:11:20,020
(ماراثون الرقص في (موكا إيفت
(جائزة بقيمة ألف (رايخ مارك

85
00:11:21,060 --> 00:11:25,060
ماراثون الرقص، هل تريدين؟ أسبوع واحد
(في (موكا إيفت)، يمكنك ربح ألف (رايخ مارك

86
00:11:25,940 --> 00:11:29,060
لوتشين)، تعالي وانظري) -
هل حصلت على عمل جديد؟ -

87
00:11:29,420 --> 00:11:32,300
(ماراثون الرقص، يمكنك ربح ألف (رايخ مارك -
يمكنك ربح ألف (رايخ مارك)؟ -

88
00:11:32,420 --> 00:11:34,980
للسيدات، منافسة من يمكنها التحمل أكثر
هل تريدين المشاركة؟

89
00:11:35,100 --> 00:11:36,220
متى يبدأ؟

90
00:11:36,340 --> 00:11:38,220
بعد أسبوع على ما أظن
لديك وقت كافٍ لتتدربي

91
00:11:38,340 --> 00:11:40,020
سأطلب إجازة -
بالتأكيد -

92
00:11:40,140 --> 00:11:42,380
يتمنى لك (بوذا) حظاً طيباً -
سأسأله -

93
00:11:42,860 --> 00:11:44,540
أود أن أرقص مجدداً

94
00:11:45,100 --> 00:11:48,100
ومع هذا الزي
سنتقاسم الجائزة إن فزت، حسناً؟

95
00:11:48,460 --> 00:11:50,460
وإن فزت أنا؟ -
سبعون بالمئة لك وثلاثون لي -

96
00:11:50,580 --> 00:11:51,900
سنفعل ذلك

97
00:11:53,220 --> 00:11:56,180
(ماراثون الرقص، يمكنك ربح ألف (رايخ مارك

98
00:11:56,580 --> 00:11:59,020
(ماراثون الرقص في (موكا إيفت
(جائزة بقيمة ألف (رايخ مارك

99
00:12:12,380 --> 00:12:15,940
راث)، جيد جداً) -
المحقق المشرف -

100
00:12:16,060 --> 00:12:18,020
عاماً جديداً سعيداً لك -
لك أيضاً -

101
00:12:18,140 --> 00:12:21,820
ما الذي كنت تفعله البارحة؟ -
لماذا؟ -

102
00:12:21,940 --> 00:12:24,620
يريد الرئيس مقابلتك
يبدو الأمر طارئاً

103
00:12:24,820 --> 00:12:27,700
الآن؟ -
لا، إنه في البرلمان، لاحقاً -

104
00:12:28,860 --> 00:12:30,500
هيا تعال

105
00:12:32,500 --> 00:12:34,100
اعذروني أيها السادة

106
00:12:34,620 --> 00:12:36,740
عليّ إيصال هذا
إلى القسم الجنائي

107
00:12:37,140 --> 00:12:38,660
في الأعلى -
الطابق الرابع -

108
00:12:39,060 --> 00:12:40,380
شكراً لك يا سيدي

109
00:12:40,500 --> 00:12:43,860
في المناسبة، هناك قضية جديدة
أول قضية قتل هذا العام

110
00:12:44,860 --> 00:12:47,580
ماذا؟ -
لم آتِ إلى هنا من قبل -

111
00:12:47,900 --> 00:12:49,780
قد أقابل شخصاً هاماً

112
00:12:50,500 --> 00:12:54,300
ما هذا؟ لنستقل السلالم
يقول طبيبي إنه عليّ ممارسة الرياضة أكثر، تعال

113
00:12:55,500 --> 00:13:00,140
تصريحات عناصر المحطة 14"
"بشأن المرأة المجهولة في مسرح الجريمة

114
00:13:00,260 --> 00:13:03,300
"هاغدون): حسناً، الصهباء)"

115
00:13:08,300 --> 00:13:14,140
"كوشكي): لا، ليست مشاركة في الأمر)"

116
00:13:14,660 --> 00:13:16,660
هل يمكننا تناول الغداء؟ -
استمتع بطعامك-

117
00:13:17,500 --> 00:13:20,540
مرحباً أيها السادة -
مرحباً بك. إننا في استراحة الغداء -

118
00:13:20,660 --> 00:13:22,660
اجلس في الخارج -
مهلاً -

119
00:13:22,780 --> 00:13:24,180
يجب أن أوصل هذا

120
00:13:24,740 --> 00:13:28,020
ما هذا؟ -
وجده عميل -

121
00:13:28,380 --> 00:13:31,180
في قسم النساء
حيث سقط الفتى من أعلى السطح

122
00:13:32,940 --> 00:13:34,380
حسناً، شكراً

123
00:13:34,980 --> 00:13:36,420
يمكنك الذهاب

124
00:13:37,900 --> 00:13:39,700
رائحته سيئة

125
00:13:41,580 --> 00:13:44,340
من كان هذا؟ -
(فتى توصيل من متجر (تيتز -

126
00:13:44,460 --> 00:13:46,460
!يا له من طريق طويل -
سآخذه بنفسي إلى السجلات -

127
00:13:46,580 --> 00:13:49,980
لا، يمكننا القيام بذلك -
عليّ الذهاب إلى قسم التشريح على أي حال -

128
00:13:50,340 --> 00:13:53,340
شكراً -
اذهبا لتناول الغداء -

129
00:13:53,660 --> 00:13:56,340
حسناً، إننا جائعان -
لكن العمل الجنائي في القسم الـ14 -

130
00:13:56,460 --> 00:13:59,020
تعازيّ -
شكراً لك، تعازيّ لك أيضاً -

131
00:13:59,140 --> 00:14:00,620
أنا أيضاً

132
00:15:43,300 --> 00:15:46,380
كان يجلس نائماً على مقعد الحديقة كالثمل

133
00:15:46,740 --> 00:15:48,740
هل تم التعرف إلى الرجل الميت بعد؟

134
00:15:48,860 --> 00:15:54,100
(وفقاً لهويته إنه (فريتم الوشيه
عمره 59 عاماً

135
00:15:54,500 --> 00:15:56,260
مسؤول مدني

136
00:15:59,540 --> 00:16:00,980
هل تم تبليغ عائلته؟

137
00:16:01,460 --> 00:16:04,020
تنتظرك زوجته في قسم التشريح

138
00:16:05,580 --> 00:16:08,780
فهمت، يجب أن أعود إلى الأسفل؟ -
شكراً على مرافقتك لي -

139
00:16:09,660 --> 00:16:11,140
يجب أن أذهب إلى شرطة الآداب

140
00:16:36,900 --> 00:16:38,500
سيدة (الوشيه)؟

141
00:16:46,940 --> 00:16:48,460
تعالي معي

142
00:16:59,180 --> 00:17:01,620
(هذا هو الطبيب (شفاتز
رئيس قسم التشريح

143
00:17:13,340 --> 00:17:14,940
إنني مستعدة، يمكنك البدء

144
00:17:22,260 --> 00:17:23,940
إنه هو

145
00:17:25,460 --> 00:17:27,140
زوجك؟ -
أجل -

146
00:17:30,700 --> 00:17:32,020
(فريتم الوشيه)

147
00:17:32,580 --> 00:17:35,300
(عمره 59 عاماً، في خدمة مدينة (برلين

148
00:17:36,820 --> 00:17:38,460
(تعازيّ يا سيدة (الوشيه

149
00:17:40,380 --> 00:17:42,140
ينتظرك زملائي في الأعلى

150
00:17:42,500 --> 00:17:44,220
سيأخذون تصريحك

151
00:17:47,460 --> 00:17:49,140
إلى هيئة التفتيش (أ) من فضلك

152
00:17:54,140 --> 00:17:55,740
ما هو سبب الموت؟

153
00:17:56,140 --> 00:18:00,540
أولاً، لقد أسرف في الشرب
بلغت نسبة الكحول في جسمه 2.3

154
00:18:00,900 --> 00:18:02,460
وتناول الكثير من الطعام

155
00:18:02,860 --> 00:18:07,100
يوجد في معدته بيض وزبدة وخبز وكافيار

156
00:18:07,340 --> 00:18:09,420
من نوع (مالوسول)، النوع الفاخر

157
00:18:09,980 --> 00:18:12,060
وقد تناول كل ذلك بكميات كبيرة

158
00:18:14,820 --> 00:18:17,100
(سيدة (ريتر

159
00:18:17,620 --> 00:18:19,620
كل عام وأنت بخير

160
00:18:20,060 --> 00:18:22,620
هل حظيت بأمسية جيدة؟ -
أجل -

161
00:18:22,740 --> 00:18:24,060
حسناً

162
00:18:29,740 --> 00:18:32,100
لوتشين)، طاب يومك)
كل عام وأنت بخير

163
00:18:32,500 --> 00:18:36,220
مرحباً يا (رودي)، لك أيضاً، إلى ماذا توصلت؟ -
لقد بدأت تواً -

164
00:18:36,660 --> 00:18:39,900
الأمر ليس سهلاً مع فتى
سقط مسافة 15 متراً من السطح

165
00:18:41,380 --> 00:18:45,940
استمع إلى هذا، قبل أن تصل بلحظات
...مع السيدة أيها المستشار

166
00:18:46,060 --> 00:18:48,300
متى كانت آخر مرة استمتعنا فيها بالعزلة؟

167
00:18:48,420 --> 00:18:51,180
أجل -
بشأن سبب الوفاة -

168
00:18:52,140 --> 00:18:54,460
جرح واضح في حنجرته

169
00:18:54,580 --> 00:18:57,180
علم شخص ما كيفية القيام بذلك تحديداً

170
00:18:57,300 --> 00:18:58,620
هل من علامات أخرى؟

171
00:18:59,380 --> 00:19:02,060
أخشى أن هذا عمل فنان

172
00:19:02,260 --> 00:19:04,100
حسناً، شكراً لك

173
00:19:07,020 --> 00:19:08,580
...فتى ذكر

174
00:19:09,140 --> 00:19:11,260
العمر بين الـ16 والـ18

175
00:19:11,940 --> 00:19:14,980
ضربة على الرأس، عدة عظام مكسورة
في الذراعين والقدمين

176
00:19:15,660 --> 00:19:18,500
علامات نقص الطعام وهذا مؤشر
على معاناته من سوء التغذية

177
00:19:18,740 --> 00:19:20,180
الديدان والجرب

178
00:19:20,300 --> 00:19:21,980
وندب الشوارع كما يسمونها

179
00:19:22,100 --> 00:19:25,860
لا بد من أنه كان مشرداً لسنوات
وإضافة لذلك كان يعاني من داء الزهري

180
00:19:26,340 --> 00:19:28,580
في المرحلة الثانية -
لماذا؟ -

181
00:19:29,100 --> 00:19:32,060
أمر لا مهرب منه، لمن هم من أمثاله

182
00:19:34,500 --> 00:19:37,020
يمكن تفسير وجود عظام متكسرة
بسبب السقوط

183
00:19:37,380 --> 00:19:39,500
لكن هذه الإصابات هنا

184
00:19:40,700 --> 00:19:42,180
ليست كذلك

185
00:19:42,460 --> 00:19:44,380
تعرض لعنف خارجي

186
00:19:45,100 --> 00:19:46,620
حقاً؟

187
00:19:47,260 --> 00:19:48,580
أجل

188
00:19:49,380 --> 00:19:51,060
أظن ذلك -
حسناً -

189
00:19:51,180 --> 00:19:52,580
...حسناً، أعني

190
00:19:53,980 --> 00:19:55,300
أجل

191
00:19:55,660 --> 00:20:00,420
هل تمانع إن ألقيت نظرة بنفسي
أيها السيد المساعد؟

192
00:20:00,740 --> 00:20:02,420
بالطبع، لم لا

193
00:20:04,140 --> 00:20:06,780
سنتواصل معك عندما نحصل على معلومات يا سيدتي

194
00:20:07,260 --> 00:20:09,420
بدلاً من التخمين

195
00:20:11,020 --> 00:20:12,540
جيد

196
00:20:21,020 --> 00:20:22,380
(شارلوت)

197
00:20:23,540 --> 00:20:25,100
(شارلوت) -
ماذا؟ -

198
00:20:25,420 --> 00:20:27,100
يجب أن تتحدثي معي

199
00:20:27,380 --> 00:20:31,100
أود التحدث مع الرقيب (راث) الذي أعرفه
إن التقيت به أخبرني

200
00:20:31,220 --> 00:20:34,620
ما هذا؟ فقط لأنه لدي رأي سياسي محدد
لا يعني أنني رجل مختلف

201
00:20:34,740 --> 00:20:38,940
أجل، ما علاقة ضرب الناس البريئة
في الشارع بالآراء السياسية؟

202
00:20:39,700 --> 00:20:41,260
اليهود ليسوا بريئين

203
00:20:41,780 --> 00:20:43,100
ماذا فعلوا؟

204
00:20:43,220 --> 00:20:45,260
إنهم المستفيدون الوحيدون من الأزمة

205
00:20:45,380 --> 00:20:48,460
(بينما يجوع الناس في (ألمانيا
ويبردون في بلدهم

206
00:20:48,860 --> 00:20:50,300
لا نريد التسامح مع ذلك

207
00:20:51,460 --> 00:20:53,020
لم أعد أعرفك

208
00:20:54,740 --> 00:20:56,340
إنك شرطي

209
00:20:57,100 --> 00:20:59,020
من المفترض أن تحافظ على النظام والأمان

210
00:20:59,140 --> 00:21:02,460
هذا ما نفعله، لكن الأمان المناسب
والنظام المناسب

211
00:21:03,020 --> 00:21:04,900
من الداخل وليس المفترض من الخارج

212
00:21:05,340 --> 00:21:08,420
المؤسسة بأكملها فاسدة ومتعفنة
يجب أن نهدمها

213
00:21:08,540 --> 00:21:10,820
ونعيد بناءها من الصفر -
لمن؟ -

214
00:21:10,940 --> 00:21:13,980
(لكل المواطنين الشرفاء يا (شارلوت -
وذلك الذي هناك؟ -

215
00:21:14,420 --> 00:21:15,820
من؟ الفتى؟ -
أجل -

216
00:21:15,940 --> 00:21:18,140
ليس من أجله -
لكن الأناس أمثاله جائعون -

217
00:21:18,260 --> 00:21:20,260
لهذا السبب يسرقون، إنهم ليسوا مجرمين

218
00:21:20,380 --> 00:21:21,980
هؤلاء حثالة

219
00:21:24,060 --> 00:21:25,380
ماذا؟

220
00:21:27,500 --> 00:21:28,860
طفح الكيل

221
00:21:29,940 --> 00:21:31,660
(إنك ميت بالنسبة إلي يا (راث

222
00:21:33,300 --> 00:21:34,940
لم تعد تعني لي شيئاً

223
00:21:53,380 --> 00:21:58,980
أرجوك، بعد أن تم إخباري البارحة
تمكنت من القيادة بهدوء إلى المدينة

224
00:21:59,100 --> 00:22:02,700
حيث رأيت الشرطة حين وصلت أخيراً
إلى مسرح الجريمة

225
00:22:02,820 --> 00:22:05,060
متأخرة ساعة لتعيد النظام

226
00:22:05,260 --> 00:22:06,900
ما الذي تتحدث عنه؟

227
00:22:09,220 --> 00:22:13,260
لماذا لست على اطلاع
بالأمور التي تخص قسمي؟

228
00:22:15,100 --> 00:22:16,660
سيدي الرئيس

229
00:22:17,540 --> 00:22:20,340
أيتها المستشار، هل قاطعت حديثكما؟ -
لا -

230
00:22:20,660 --> 00:22:21,980
ادخل

231
00:22:26,260 --> 00:22:30,820
أردت أن تقابلني؟ -
أجل، ما الذي حدث لك؟ -

232
00:22:31,580 --> 00:22:34,060
...إن كنت تتحدث عن تدخلي البارحة

233
00:22:34,180 --> 00:22:37,820
يجب أن يعرف الشرطي الذي في رتبتك

234
00:22:37,940 --> 00:22:40,020
أنه من غير المعقول كلياً

235
00:22:40,140 --> 00:22:42,660
أن يظهر نفسه علناً
(على أنه أحد أعضاء (كتيبة العاصفة

236
00:22:42,940 --> 00:22:45,380
...سيدي الرئيس -
!لا تقاطعني -

237
00:22:46,420 --> 00:22:51,740
تمت رؤيتك تتعدى على مواطنين أبرياء
وتدمر متاجرهم بشكل مقصود

238
00:22:51,860 --> 00:22:53,620
وشكل نشط

239
00:22:54,940 --> 00:22:57,500
هل أنت على معرفة جيدة بـ(فالتر شتينس)؟

240
00:22:59,220 --> 00:23:01,940
أعرفه، أجل بالطبع، لكن ليس بشكل شخصي

241
00:23:02,700 --> 00:23:05,020
ليس تحديداً، لماذا تسأل؟

242
00:23:05,340 --> 00:23:08,580
لأنه سيكون حينئذٍ التزامك السياسي
مفيداً على الأقل بالنسبة إلينا

243
00:23:08,860 --> 00:23:13,860
يجب أن يكبح المحقق من التزامه السياسي
بشكل كبير في الوقت الراهن

244
00:23:14,140 --> 00:23:17,100
وإلا ستكون أيامه مع شرطة (برلين) معدودة

245
00:23:19,740 --> 00:23:21,980
لا يمكن مساعدتكم أنتم الديموقراطيون الاشتراكيون

246
00:23:22,180 --> 00:23:25,140
لن تستغلوا فرصة المراقبة الخفية

247
00:23:25,260 --> 00:23:27,140
حتى وإن كانت أمامكم تماماً

248
00:23:27,260 --> 00:23:29,980
(لن نعادي (كتيبة العاصفة

249
00:23:31,100 --> 00:23:32,980
شتينس) هو طعم صغير)

250
00:23:33,100 --> 00:23:35,700
(تكمن المشكلة الحقيقية في (ميونخ

251
00:23:36,180 --> 00:23:39,780
أعتقد أن هذا قرار خاطئ كلياً يا سيدي

252
00:23:40,060 --> 00:23:41,580
سأرحل

253
00:23:52,540 --> 00:23:53,860
تعال

254
00:24:01,780 --> 00:24:05,260
كنت مسؤولاً عن عدة عمليات سرية

255
00:24:06,020 --> 00:24:08,100
...لكن تصرف كالبارحة

256
00:24:11,420 --> 00:24:13,940
...لتكون مصيباً في التصرف

257
00:24:15,220 --> 00:24:19,180
هل كان من الضروري
أن تكشف عن نفسك بشكل واضح؟

258
00:24:20,460 --> 00:24:21,780
لم يكن لدي خيار آخر

259
00:24:22,660 --> 00:24:26,020
لم يكن من الممكن الاختباء
في الصف الثاني في حدث كهذا

260
00:24:26,260 --> 00:24:28,220
(كان ذلك ليثير شكوك (شتينس

261
00:24:29,460 --> 00:24:31,860
كانت تلك هي الطريقة الوحيدة
لكسب ثقته

262
00:24:32,460 --> 00:24:34,500
كان موقع انتشار صعب

263
00:24:35,780 --> 00:24:37,340
أتشكرك

264
00:25:20,900 --> 00:25:22,220
عذراً

265
00:25:57,460 --> 00:26:00,500
!(يا للهول يا (توني
تبدين كالفتى، هل تعانين من الجرب؟

266
00:26:00,620 --> 00:26:03,740
لا، إنني أتخذ الاحتياطات اللازمة فقط
ضد الجرذان أمثالك

267
00:26:04,820 --> 00:26:06,340
ماذا لديك؟

268
00:26:08,260 --> 00:26:09,900
شيء لامع

269
00:26:15,700 --> 00:26:18,380
من أين حصلت على هذا؟ -
إنني أبيعه فحسب -

270
00:26:18,700 --> 00:26:21,140
وأحصل على عمولة -
هل تخدعينني؟ -

271
00:26:22,060 --> 00:26:23,500
هل سنتابع عملية البيع أم لا؟

272
00:26:25,060 --> 00:26:27,500
انسي الأمر، هذه ليست الجودة المناسبة لي

273
00:26:29,180 --> 00:26:30,980
هل ما زلت تقومين بالتسويق؟

274
00:26:31,740 --> 00:26:33,100
قد أفعل ذلك

275
00:26:33,340 --> 00:26:36,300
هل تبحث عن شيء محدد؟ -
بالطبع، الأرامل هن الأفضل -

276
00:26:36,620 --> 00:26:40,300
يمكنك إيجاد كل شيء لديهن
العجين والأواني الفضية

277
00:26:40,420 --> 00:26:43,140
ابحثي في الجرائد إنهن يبحثن
عن نزلاء دائماً

278
00:26:45,380 --> 00:26:47,860
حسناً يا فتاة، ستأتين معي الآن

279
00:26:50,380 --> 00:26:51,900
!توقفي

280
00:26:57,540 --> 00:26:59,900
!توقفي
!توقفي! قفي مكانك

281
00:27:30,540 --> 00:27:31,860
!توقفي

282
00:27:36,580 --> 00:27:38,740
!توقفي! قفي مكانك! أوقفوا اللصة

283
00:27:39,220 --> 00:27:40,540
!توقفي

284
00:27:41,180 --> 00:27:42,500
!أوقفوها

285
00:27:45,220 --> 00:27:47,020
!شكراً لك، أنت

286
00:27:48,340 --> 00:27:50,500
حسناً يا فتاة، أمسكت بك الآن

287
00:27:52,340 --> 00:27:54,300
سنذهب الآن إلى المحطة

288
00:27:55,500 --> 00:27:58,860
إن أمسك (كوشكي) بك
سيضربك ضرباً مبرحاً أيتها الوغدة

289
00:27:59,540 --> 00:28:01,380
وسأشاهده بينما يفعل ذلك

290
00:28:01,500 --> 00:28:02,980
بسرور كبير

291
00:28:03,700 --> 00:28:05,220
بسرور مطلق

292
00:28:21,100 --> 00:28:22,780
وانحنيت

293
00:28:22,980 --> 00:28:24,740
...مددت له يدي و

294
00:28:25,700 --> 00:28:28,180
...وأمسكت به و

295
00:28:28,300 --> 00:28:29,620
أي يد؟

296
00:28:31,300 --> 00:28:32,620
اليد اليمنى

297
00:28:33,380 --> 00:28:34,700
ثم انزلق

298
00:28:35,100 --> 00:28:36,940
حسناً، الآن ستتعرفين إلينا

299
00:28:44,500 --> 00:28:46,780
هل هذه هي الصهباء من قضية المتجر؟

300
00:28:48,100 --> 00:28:50,540
هل هي كذلك؟ -
يصعب الجزم بالأمر -

301
00:28:54,380 --> 00:28:58,900
(مكتب تحرير (أولستينهاوس"
"(في (تيمبو)، (برلين)، (ميت

302
00:29:09,820 --> 00:29:12,020
عذراً يا رئيس التحرير

303
00:29:12,380 --> 00:29:14,300
جميع الناس ينتظرونك

304
00:29:14,980 --> 00:29:16,540
(حسناً يا (بوتوشنك

305
00:29:19,100 --> 00:29:21,540
تناظرا لمدة يومين وليلتين

306
00:29:21,660 --> 00:29:23,500
لا بد من أن شيئاً قد نتج عن ذلك

307
00:29:24,660 --> 00:29:26,860
...طالما أنهم لن يقوموا بإنهاء الاندماج

308
00:29:29,380 --> 00:29:30,860
سيبدأ الأمر

309
00:29:45,220 --> 00:29:46,580
ما خطبه؟

310
00:29:49,980 --> 00:29:51,500
حسناً

311
00:29:53,420 --> 00:29:56,140
سيكون خطابي مختصراً ومؤلماً

312
00:29:56,260 --> 00:30:02,740
أعلم أنكم توقعتم أن أخرج
من هذه النقاشات بنتيجة إيجابية

313
00:30:02,860 --> 00:30:05,180
لكنني أخشى أن العكس صحيح

314
00:30:06,740 --> 00:30:09,860
منذ عام، انهار الاقتصاد عالمياً

315
00:30:09,980 --> 00:30:15,220
لمدة طويلة، حاولنا تجنب آثار هذه الاضطرابات

316
00:30:17,660 --> 00:30:21,060
باختصار، تحتاج دار النشر
إلى أن تقتصد بشكل واضح

317
00:30:21,420 --> 00:30:25,740
سيتم تخفيض عدد الموظفين إلى النصف

318
00:30:26,140 --> 00:30:28,540
لذلك سيتم إقالة نصف الموظفين

319
00:30:29,420 --> 00:30:32,380
أعلم أن الأمر مزعج جداً وأنا آسف جداً

320
00:30:32,500 --> 00:30:37,420
...أتمنى لو كان لدي شيء مختلف لأدلي به ولكن

321
00:30:38,140 --> 00:30:42,380
هذا كل شيء، ربما يتحسن العالم في السنوات القادمة

322
00:30:43,940 --> 00:30:47,420
سيقدم لكم الآن السيد (بوتوشنك) التفاصيل

323
00:30:47,900 --> 00:30:50,340
ستعلق السيدة (سومر) لائحة

324
00:30:50,580 --> 00:30:53,060
إن وجدت اسمك عليها فقد تمت إقالتك

325
00:30:53,220 --> 00:30:56,420
من فضلكم تواصلوا مع مكتبكم العسكري
في الأيام القليلة القادمة

326
00:30:56,540 --> 00:30:58,180
لتحصلوا على شهادة توظيفكم

327
00:30:58,380 --> 00:31:00,660
لكن ليس جميعاً في الوقت نفسه

328
00:31:00,900 --> 00:31:02,220
تفضلوا

329
00:31:15,140 --> 00:31:16,780
"(السيد (فريد جاكوبي"

330
00:31:26,020 --> 00:31:27,700
(سيدة (ريتر

331
00:31:28,020 --> 00:31:29,580
ماذا؟

332
00:31:31,580 --> 00:31:34,700
أعتقد أننا نريدك في غرفة
التحقيق رقم أربعة

333
00:31:35,140 --> 00:31:37,540
أنا؟ ماذا عن (بوم)؟

334
00:31:37,660 --> 00:31:39,220
لا يمكننا إيجاده

335
00:31:39,340 --> 00:31:40,700
...بالإضافة

336
00:31:41,740 --> 00:31:43,340
أعتقد أنك الشخص المناسب

337
00:31:45,900 --> 00:31:48,460
أخذنا الفتاة من بين يدي
ضابط المحطة رقم 14

338
00:31:48,580 --> 00:31:50,380
لكنها ترفض التحدث كلياً

339
00:31:50,940 --> 00:31:54,180
لذلك فكرنا في أنها قد تتحدث
إن حققت سيدة معها

340
00:31:54,740 --> 00:31:56,060
تفضلي

341
00:31:59,340 --> 00:32:01,220
اجلسي على الأقل الآن

342
00:32:03,620 --> 00:32:06,220
(هذه السيدة (ريتر -
من الجيد أنك هنا -

343
00:32:06,740 --> 00:32:09,500
إنها عنيدة جداً
لم تقل لنا اسمها حتى

344
00:32:11,740 --> 00:32:14,500
أعتقد أنه من الأفضل
أن تتركوني وحدي مع الشاهدة

345
00:32:14,740 --> 00:32:17,060
حسناً، سننتظر في الخارج -
أجل، في الردهة -

346
00:32:18,500 --> 00:32:21,020
هل يمكنك ترك السجائر هنا من فضلك؟

347
00:32:22,020 --> 00:32:25,140
لكن لا تنسي موعد الاجتماع الكبير

348
00:32:25,380 --> 00:32:27,020
(وإلا ستحدث مشكلات مع (بوذا

349
00:32:52,020 --> 00:32:53,340
إنك طويلة القامة

350
00:32:54,140 --> 00:32:55,980
نموت كثيراً في عام واحد

351
00:33:00,780 --> 00:33:02,500
ما خطب شعرك؟

352
00:33:15,380 --> 00:33:17,500
هل تريدين واحدة؟ -
إنني لا أدخن -

353
00:33:22,900 --> 00:33:24,260
ماذا حدث يا (توني)؟

354
00:33:25,060 --> 00:33:27,340
لا تتعبي نفسك
لن تحصلي على أي معلومات مني

355
00:33:27,460 --> 00:33:30,580
من الأفضل أن تخبريني عن الأمر
وإلا سيكون كلانا في ورطة، أتفهمين؟

356
00:33:30,700 --> 00:33:31,820
أنت؟ -
أجل، أنا -

357
00:33:31,940 --> 00:33:34,220
لا تدفعيني للضحك
إنك واحدة منهم

358
00:33:34,340 --> 00:33:36,700
ممّن؟ -
الشرطة، السلطة -

359
00:33:36,820 --> 00:33:39,780
إنك متواطئة معهم -
(إنني أجازف بحياتي من أجلك يا (توني -

360
00:33:39,900 --> 00:33:41,300
حقاً؟ -
أجل -

361
00:33:41,420 --> 00:33:42,740
كيف؟

362
00:33:43,300 --> 00:33:46,620
أخفيت دليلاً وزوّرت تصريحاً
لإبعاد الشبهات عنك

363
00:33:46,740 --> 00:33:49,260
إنكم تحيكون هذه الخدعة جميعاً، صحيح؟ -
!توقفي عن ذلك -

364
00:33:53,380 --> 00:33:54,740
!(توني)

365
00:33:55,940 --> 00:33:58,460
!أيها القتلة! لقد قتلتموه

366
00:33:58,940 --> 00:34:00,260
...(توني)

367
00:34:00,580 --> 00:34:02,620
...أنت -
!اتركيني -

368
00:34:04,100 --> 00:34:05,540
!(توني)

369
00:34:08,700 --> 00:34:09,860
!مهلاً

370
00:34:09,980 --> 00:34:12,660
اهدئي -
(سيدة (ريتر -

371
00:34:12,780 --> 00:34:14,140
!اهدئي الآن

372
00:34:18,460 --> 00:34:20,140
هذا ليس ما كنا نتوقع حدوثه

373
00:34:20,260 --> 00:34:21,740
أعلم ذلك

374
00:34:24,940 --> 00:34:26,420
أعتقد أننا كنا مخطئين

375
00:34:26,740 --> 00:34:28,140
سأتدبر الأمر

376
00:34:33,700 --> 00:34:35,020
إنني متأسفة

377
00:34:35,260 --> 00:34:36,580
(يا (ريناتي

378
00:34:37,900 --> 00:34:39,500
تريد الاعتذار

379
00:34:39,940 --> 00:34:41,380
اقبلي ذلك يا سيدة

380
00:34:47,940 --> 00:34:49,260
لقد تأخرنا

381
00:34:49,380 --> 00:34:52,580
ستحدث مشكلة -
مشكلة كبيرة جداً، تعالي -

382
00:34:55,100 --> 00:34:56,780
اجلسي وانتظري

383
00:35:11,940 --> 00:35:13,340
مهلاً

384
00:35:13,940 --> 00:35:15,940
...أعتقد أنني بحاجة إلى أن

385
00:35:18,020 --> 00:35:20,820
...حسناً إن كنت بحاجة إلى ذلك -
لكن هل تحافظين على رباطة جأشك؟ -

386
00:35:20,940 --> 00:35:22,500
أجل -
أراك هناك -

387
00:35:49,540 --> 00:35:51,700
عاماً جديداً وقضية جديدة

388
00:35:52,420 --> 00:35:54,980
هلّا أعطيتنا التفاصيل أيها المحقق (راث)؟

389
00:35:56,540 --> 00:35:59,500
(أيها السادة، اسم الرجل الميت (فريتم الوشيه

390
00:35:59,740 --> 00:36:01,940
59 عاماً، كاتب إداري

391
00:36:02,500 --> 00:36:04,460
تم الإعلان عن وفاته
في الساعة الـ7 من صباح اليوم

392
00:36:04,740 --> 00:36:08,300
صرحت الزوجة أن زوجها كان مسؤولاً عن نوادٍ ومؤسسات

393
00:36:08,420 --> 00:36:12,700
كان عمله بشكل خاص ينص على تحديد
إن كان النادي غير هادف للربح أم على العكس

394
00:36:12,820 --> 00:36:14,220
ماذا أيضاً؟

395
00:36:14,900 --> 00:36:17,100
وجدنا هذه مع الجثة

396
00:36:17,980 --> 00:36:21,340
سبع طلبات لمؤسسات غير هادفة للربح في العام 1931

397
00:36:21,820 --> 00:36:23,180
لم يتم تجهيز أي منها بعد

398
00:36:23,300 --> 00:36:26,820
أعتقد أنه من غير التقليدي بالنسبة إلى كاتب إداري

399
00:36:26,940 --> 00:36:29,380
أن يتابع الطلبات في يوم رأس السنة

400
00:36:29,500 --> 00:36:31,380
وعدد كبير منها

401
00:36:32,420 --> 00:36:34,540
لكن لم يكن (الوشيه) كاتباً تقليدياً

402
00:36:34,660 --> 00:36:38,300
تخطت حياته ما كان يجعل راتبه معقولاً

403
00:36:38,580 --> 00:36:42,820
احتوت معدته على أطعمه
(بقيمة عدة آلاف (رايخ مارك

404
00:36:43,580 --> 00:36:45,860
هل من شكوك؟ -
أجل -

405
00:36:45,980 --> 00:36:48,820
المتقدمون معروفون جيداً بالنسبة إلينا

406
00:36:48,940 --> 00:36:51,500
إنهم رؤساء أكبر العصابات الإجرامية في المدينة

407
00:36:51,620 --> 00:36:55,500
(إيميغرون) و(بيرولينا)
(و(ريكسدوفيرز) و(ليبيلي) و(أباشينبلوت

408
00:36:55,700 --> 00:36:57,620
(و(دوتش آيشي) و(ميتيلدوتش

409
00:36:57,740 --> 00:37:01,380
ذكرت تقريباً العصابات جميعها

410
00:37:02,220 --> 00:37:04,020
(سيدة (شارلوت

411
00:37:04,140 --> 00:37:07,380
هل نمت جيداً؟ -
...عذراً، إنني -

412
00:37:07,500 --> 00:37:09,100
اجلسي من فضلك

413
00:37:12,180 --> 00:37:15,500
من الجيد وجودك معنا في العام الجديد أيضاً

414
00:37:15,940 --> 00:37:21,340
حسناً أيها المحقق، ستوجه لرئيس هذه المنظمات

415
00:37:21,460 --> 00:37:23,860
الضربة القاضية وستنهي أمرهم

416
00:37:24,060 --> 00:37:27,060
يعرف الضابط أين يمكنه إيجاد هؤلاء السادة

417
00:37:27,780 --> 00:37:30,700
حسناً، التالي، عصابة المتجر

418
00:37:30,940 --> 00:37:33,260
(توفي رجل في متجر (تيتز

419
00:37:33,740 --> 00:37:35,300
أين هو (بوم)؟

420
00:37:36,500 --> 00:37:38,460
لا أعلم -
لا أحد يعلم -

421
00:37:38,580 --> 00:37:40,940
لا أحد -
(حسناً يا سيدة (شارلوت

422
00:37:41,500 --> 00:37:45,500
إذاً أنت الشخص الوحيد بيننا الذي يمكنه إطلاعنا
على التقرير مباشرة من مسرح الجريمة

423
00:37:45,780 --> 00:37:47,100
أجل

424
00:37:47,700 --> 00:37:50,460
حسناً، ليس تماماً

425
00:37:51,140 --> 00:37:53,740
!عذراً -
كان المحقق (راث) هناك أيضاً -

426
00:37:54,660 --> 00:37:56,300
على الرغم من أن ذلك ليس من مجاله الرسمي

427
00:37:57,540 --> 00:37:58,780
حسناً؟

428
00:37:58,900 --> 00:38:02,100
(كان أحد قادة عصابات الـ(كتيبة العاصفة
(خلال التمرد ضد (كودام

429
00:38:13,420 --> 00:38:16,540
هل أنت أحد أفراد الـ(كتيبة العاصفة) أيها المحقق؟

430
00:38:18,660 --> 00:38:19,980
أجل

431
00:38:20,100 --> 00:38:22,700
من الواضح أنه كان لديك أشياء أهم لتقوم بها

432
00:38:22,900 --> 00:38:27,580
(من مساندة السيدة (ريتر
(في التحقيق في قضية متجر (تيتز

433
00:38:29,540 --> 00:38:32,260
إذاً، عملية سطو بعواقب مميتة

434
00:38:32,380 --> 00:38:36,060
...هل سمعتم تصريحات ضباط الـ -
المحطة 14 -

435
00:38:36,420 --> 00:38:40,300
أجل، فعلنا، تتواقف تصريحاتهم
(مع تصريحات الضابط (كوشكي

436
00:38:40,540 --> 00:38:43,220
انزلق الفتى بينما كان يحاول الهرب

437
00:38:43,340 --> 00:38:45,380
لم نحصل على تقرير التشريح بعد

438
00:38:45,500 --> 00:38:47,460
هل تم التعرف إليه؟ -
ليس بعد -

439
00:38:47,700 --> 00:38:51,580
لكن لدينا شاهدة في الحجز

440
00:38:51,700 --> 00:38:54,780
كنا نأمل على الحصول على تفاصيل أكثر عن الحادثة

441
00:38:58,180 --> 00:39:03,140
أيها المحقق (بوم)، ألم تعد تأبه
بشأن الإدلاء بتقرير يخص قضاياك؟

442
00:39:03,260 --> 00:39:04,700
على العكس يا سيدي

443
00:39:04,900 --> 00:39:08,460
تمكنت من حل قضية المتجر

444
00:39:09,580 --> 00:39:11,420
حسناً غداً، أطلعنا على التفاصيل

445
00:39:11,540 --> 00:39:14,460
تم إيصال معطف إلى هنا صباح هذا اليوم
(من متجر (تيتز

446
00:39:14,580 --> 00:39:17,420
كان قد تُرك في مسرح الجريمة
من قبل المجرمين

447
00:39:18,420 --> 00:39:20,100
هذا صحيح

448
00:39:20,540 --> 00:39:24,420
أخذنا، أعني أخذت المعطف
إلى قسم الأدلة

449
00:39:24,540 --> 00:39:25,980
متأكد من أنك كنت تريدين فعل ذلك

450
00:39:26,260 --> 00:39:29,060
وأتساءل لماذا لم يصل المعطف إلى هناك إطلاقاً؟

451
00:39:29,820 --> 00:39:33,100
ربما يمكن للسيدة مساعدة المجرمين
أن تخبرنا أكثر عن هذا الأمر

452
00:39:33,740 --> 00:39:36,300
ما هذا الكلام يا (بوم)؟ -
يمكنني التحدث بالنيابة عن نفسي، شكراً -

453
00:39:38,780 --> 00:39:40,740
إنك صامتة لأنه ليس لديك ما تقولينه

454
00:39:40,860 --> 00:39:44,580
(إنني أتفق مع المحقق (راث
ما خطبك يا (بوم)؟

455
00:39:45,860 --> 00:39:50,060
سيدة (ريتر)، هل هذا هو المعطف
الذي قمت بإيصاله؟

456
00:39:53,100 --> 00:39:55,780
ماذا؟ -
بوم)، اخفض صوتك) -

457
00:39:55,900 --> 00:39:59,660
نعرف هذا المعطف، جميع من في هذه الغرفة
يعرف هذا المعطف، أليس كذلك؟

458
00:39:59,780 --> 00:40:02,740
كانت السيدة (ريتر) ترتديه كل يوم تقريباً

459
00:40:03,420 --> 00:40:06,300
إنه معطف عملي
(وهو من البضائع المتبقية في متجر (تيتز

460
00:40:07,100 --> 00:40:09,460
اشترت الكثير من النساء منه
أعرف على الأقل اثنين منهن

461
00:40:09,580 --> 00:40:11,140
هل هذا معطفك أم لا؟

462
00:40:12,860 --> 00:40:14,180
لا

463
00:40:14,900 --> 00:40:17,740
إن قالت السيدة (شارلوت) لا هذا يعني لا

464
00:40:18,020 --> 00:40:19,380
صحيح؟

465
00:40:19,900 --> 00:40:23,380
"لكن ربما تقصدين "أجل

466
00:40:31,900 --> 00:40:34,500
وصل من مركز النظافة
(في (برلين فيدينغ

467
00:40:34,740 --> 00:40:38,620
أُجبروا على استخدام البخار
بسبب الحشرات وانتشار القمل، هذا الوصل باسم

468
00:40:39,660 --> 00:40:41,220
(أنتوني ريتر)

469
00:40:45,460 --> 00:40:48,660
أنتوني ريتر)، أليست شقيقتك)
يا سيدة (ريتر)؟

470
00:40:56,180 --> 00:40:57,860
وهل من الممكن

471
00:40:58,260 --> 00:41:00,980
أن تكون شقيقتك صهباء؟

472
00:41:01,540 --> 00:41:02,860
!(شارلوت)

473
00:41:03,940 --> 00:41:08,220
تماما كالشاهدة التي اصطحبها
هينينغ) و(تشيفينسكي) إلى غرفة التحقيق رقم 4)

474
00:41:08,340 --> 00:41:09,540
إن كنت مصيباً

475
00:41:09,660 --> 00:41:12,100
هل كانت تلك شقيقتك؟ -
أجل، لا بد من أنها كانت كذلك -

476
00:41:12,220 --> 00:41:14,060
لكن السؤال الأهم

477
00:41:14,340 --> 00:41:16,060
أين هي شقيقتك الآن؟

478
00:41:17,340 --> 00:41:19,300
وفقاً للشرطي المناوب

479
00:41:19,420 --> 00:41:24,940
تمكنت من إخلاء نفسها
من غرفة الحجز بيد واحدة

480
00:41:25,060 --> 00:41:29,980
بعد أن تحدثت معك
يا مساعدة المجرمة (ريتر)، بكل ثقة

481
00:41:30,100 --> 00:41:33,660
لذلك أسألك مجدداً، أين هي شقيقتك؟

482
00:41:39,700 --> 00:41:44,260
مع المعطف، احتفظت بالتأكيد بدليل يثبت الجرم

483
00:41:44,380 --> 00:41:48,020
لإبعاد الشك الذي أثبتته تواً عن شقيقتك

484
00:41:48,420 --> 00:41:50,140
والباقي تم تأكيده

485
00:41:50,740 --> 00:41:54,820
سأثبت أيضاً أنك ساعدت شقيقتك على الهرب

486
00:41:57,260 --> 00:41:58,740
يمكنك المراهنة بحياتك على ذلك

487
00:42:04,660 --> 00:42:06,340
هل هذا صحيح؟

488
00:42:08,500 --> 00:42:10,660
هل احتفظت بهذا المعطف؟

489
00:42:15,460 --> 00:42:17,100
هل كنت على دراية بهذا الأمر؟

490
00:42:26,940 --> 00:42:28,780
انتظري في مكتبي من فضلك

491
00:42:37,460 --> 00:42:41,420
أيها السادة، هذا أمر محزن
لكن علينا القيام بعملنا

492
00:42:42,540 --> 00:42:44,180
أشكركم

493
00:43:01,940 --> 00:43:03,980
...سيدي، إنني -
اجلسي من فضلك -

494
00:43:15,180 --> 00:43:16,820
(سيدة (ريتر

495
00:43:18,380 --> 00:43:20,260
تصرفك لا يترك لي خياراً آخر

496
00:43:22,140 --> 00:43:25,180
تمت إقالتك من قانون الخدمة المدنية

497
00:43:25,300 --> 00:43:30,140
تعليق العمل وفرض إجراءات تأديبية
ليس ممكناً في حالتك

498
00:43:31,300 --> 00:43:33,780
جسامة سوء تصرفك قطعية

499
00:43:35,300 --> 00:43:36,740
يجب أن أقيلك

500
00:43:38,420 --> 00:43:43,860
ماذا؟ -
العودة إلى خدمة الشرطة الجنائية مستحيل -

501
00:43:45,660 --> 00:43:48,380
سيتم إيقاف معاشاتك من اليوم

502
00:43:50,500 --> 00:43:55,300
لن أخفي حقيقة أنني أيضاً

503
00:43:55,940 --> 00:43:57,620
قد خاب ظني شخصياً بك

504
00:43:58,100 --> 00:44:01,300
كنت على يقين أنه من الممكن
أن تصبحي محققة ناجحة في الشرطة

505
00:44:02,660 --> 00:44:04,420
لكن أعتقد أنني كنت مخطئاً

506
00:44:14,500 --> 00:44:16,300
وداعاً

507
00:44:22,420 --> 00:44:24,140
شيء آخر

508
00:44:24,820 --> 00:44:26,340
ماذا؟

509
00:44:26,660 --> 00:44:28,260
سلمي شارتك من فضلك

510
00:45:17,380 --> 00:45:20,100
(أريدك أن تتولى مهام السيدة (ريتر
في الوقت الراهن

511
00:45:23,340 --> 00:45:26,540
...هل كانت
هل كانت تلك النهاية حقاً؟

512
00:45:27,660 --> 00:45:29,260
يبدو الأمر كذلك

513
00:46:54,860 --> 00:46:57,740
"سينما"

514
00:47:38,220 --> 00:47:40,140
هل حصلت على عطلة؟

515
00:47:45,860 --> 00:47:47,420
لا

516
00:47:47,940 --> 00:47:49,620
لكن لدي متسع من الوقت الآن

