﻿1
00:00:09,140 --> 00:00:12,820
"المحيط الأطلسي"، " على ارتفاع 1300 متر" 
"(مسافة 4738 كيلو متر عن (برلين"

2
00:00:13,740 --> 00:00:15,980
!إذاً أنت روسي

3
00:00:17,100 --> 00:00:19,380
(وُلدت في (روسيا
وأعيش في (برلين) حالياً

4
00:00:21,820 --> 00:00:23,660
ما الذي كنت تفعله في (نيويورك)؟

5
00:00:25,580 --> 00:00:27,540
كنت أقضي عطلة فقط لمدة أسبوعين

6
00:00:28,020 --> 00:00:30,260
لأرى ناطحات الهواء

7
00:00:32,220 --> 00:00:34,260
تقصد أن تقول ناطحات السحاب

8
00:00:36,500 --> 00:00:37,820
أجل

9
00:00:38,460 --> 00:00:39,780
كانت مذهلة

10
00:00:41,340 --> 00:00:42,860
ما الذي جاء بك إلى (برلين)؟

11
00:00:46,820 --> 00:00:49,620
أنا هنا من أجل تجارة
إنه عمل العائلة

12
00:00:52,060 --> 00:00:53,700
هل أنت ألماني؟

13
00:00:54,620 --> 00:00:56,100
...ربما

14
00:00:57,740 --> 00:00:59,140
يهودي؟

15
00:01:00,100 --> 00:01:01,620
قليل من الاثنين

16
00:01:03,780 --> 00:01:05,220
إذاً أنت في طريقك
للعودة إلى المنزل

17
00:01:05,980 --> 00:01:07,500
أجل يمكنك أن تقول ذلك

18
00:01:08,900 --> 00:01:10,380
...الآن أنت

19
00:01:10,940 --> 00:01:12,620
قل لي ماذا تفعل في (برلين)؟

20
00:01:13,740 --> 00:01:15,620
لماذا علي أن أخبرك بذلك؟

21
00:01:16,660 --> 00:01:18,500
أليس هذا ما تفعله عندما تسافر؟

22
00:01:18,820 --> 00:01:22,500
أن تلتقي بالغرباء
وتخبرهم بأسرارك؟

23
00:01:22,780 --> 00:01:24,260
دون تحفظ؟

24
00:01:25,300 --> 00:01:26,900
لأنك لن تراهم مرة أخرى؟

25
00:01:28,140 --> 00:01:29,700
إذاً؟

26
00:01:30,500 --> 00:01:32,540
ما هو سرك؟

27
00:01:37,500 --> 00:01:39,980
(بما أنني أتيت من (روسيا
...بالطبع أنا

28
00:01:40,980 --> 00:01:42,340
جاسوس

29
00:01:43,860 --> 00:01:45,340
هل أنت شيوعي؟

30
00:01:46,620 --> 00:01:48,140
أتراهن؟

31
00:01:48,660 --> 00:01:49,980
ما هي مهمتك؟

32
00:01:51,980 --> 00:01:53,300
لا شيء استثنائياً

33
00:01:55,020 --> 00:01:58,340
أنا أساعد صديقاً
في الهروب من السجن

34
00:02:00,180 --> 00:02:01,620
فقط هذا؟ -
أجل -

35
00:02:02,340 --> 00:02:04,140
...باستثناء قصص التجسس المعتادة

36
00:02:04,500 --> 00:02:07,020
كالحصول على المعلومات والاختراق

37
00:02:07,460 --> 00:02:09,020
الاغتيالات السياسية
شيء من هذا القبيل

38
00:02:15,460 --> 00:02:16,820
...الآن أنت

39
00:02:18,580 --> 00:02:19,940
ما هو عمل عائلتك؟

40
00:02:22,380 --> 00:02:26,100
...تعرض والدي للخداع والسرقة منذ سنوات عديدة

41
00:02:30,460 --> 00:02:31,820
وسأنتقم

42
00:02:39,180 --> 00:02:47,060
"بابيلون برلين"

43
00:03:39,300 --> 00:03:40,620
!(يا (توني

44
00:03:43,740 --> 00:03:45,220
!(انتظري يا (توني

45
00:03:47,220 --> 00:03:48,940
!(انتظري يا (توني

46
00:03:55,540 --> 00:03:56,860
!(يا (توني

47
00:03:57,980 --> 00:03:59,540
!(يا (توني

48
00:04:01,660 --> 00:04:03,180
!انتظري

49
00:04:16,820 --> 00:04:18,660
!(يا (توني

50
00:04:18,780 --> 00:04:20,740
!لا

51
00:04:21,060 --> 00:04:26,260
!(يا (توني

52
00:04:30,620 --> 00:04:31,980
هل لي أن أقدم نفسي؟

53
00:04:32,460 --> 00:04:33,860
(أنا (مالتزي

54
00:04:36,420 --> 00:04:37,980
كان خاصتي أفضل

55
00:04:41,340 --> 00:04:42,660
خاصتك؟

56
00:04:43,100 --> 00:04:44,460
أقصد حلمي

57
00:04:48,460 --> 00:04:50,140
سحقاً إنها الثامنة والربع

58
00:04:56,540 --> 00:04:58,020
...(اخرج من (ميتز

59
00:04:58,500 --> 00:05:00,540
فإن (باريس) أكبر

60
00:05:01,540 --> 00:05:03,940
علي الذهاب إلى العمل
لماذا أنت على عجالة من أمرك اليوم؟

61
00:05:05,140 --> 00:05:06,500
أنا لا أصدق هذا

62
00:05:07,100 --> 00:05:09,460
ماذا؟ -
ماذا تقصد بماذا؟ -

63
00:05:13,380 --> 00:05:16,260
هل هذا اليوم؟ -
حددنا الموعد منذ أسبوع مضى -

64
00:05:17,020 --> 00:05:18,620
لا أصدق ذلك

65
00:05:18,940 --> 00:05:22,260
...(أنا آسف يا (لوت -
لماذا أنت مغفل هكذا يا (رودي)؟ -

66
00:05:22,540 --> 00:05:26,380
أنا أحتاج إلى المال، كيف سأتمكن
من إيجاد شريك رقص جديد على الفور؟

67
00:05:27,140 --> 00:05:29,980
فالجائزة ألف مارك
هل تعتقد أنه يمكنني تفويت ذلك؟

68
00:05:30,980 --> 00:05:32,340
سآتي في أسرع ما يمكن

69
00:05:32,660 --> 00:05:34,460
في النصف الثاني مثلاً -
أجل، صحيح -

70
00:05:35,060 --> 00:05:36,420
(أعدك يا (لوت -
حسناً -

71
00:05:44,340 --> 00:05:47,180
يمكنك أن تثقي بي -
أجل، هذا صحيح -

72
00:05:48,060 --> 00:05:51,180
رودي مالتزي)، الموثوقية بعينها)

73
00:05:59,180 --> 00:06:01,220
عودوا سالمين إلى المنزل يا فتيان، اتفقنا؟

74
00:06:01,860 --> 00:06:03,860
أجل بالتأكيد

75
00:06:13,380 --> 00:06:14,700
(يا (جاكي

76
00:06:15,460 --> 00:06:17,020
كنت أنتظر رؤيتك

77
00:06:18,020 --> 00:06:20,220
لماذا؟ -
...(إن المتباهي (رودي مالتزي -

78
00:06:20,340 --> 00:06:22,700
خرج تواً من منزلك
راكضاً أمامي من هنا

79
00:06:23,260 --> 00:06:24,500
لا أستطيع أن أنكر ذلك

80
00:06:24,620 --> 00:06:26,100
لماذا ما زلت تقعين في حبه؟

81
00:06:26,620 --> 00:06:27,660
أنا أتساءل أيضاً

82
00:06:27,780 --> 00:06:29,300
(إنه أحمق يا (لوت

83
00:06:29,940 --> 00:06:30,940
قل ذلك مجدداً

84
00:06:31,060 --> 00:06:33,180
لا تزال هذه شقتي التي هناك، اتفقنا؟ -
أنت محق -

85
00:06:33,300 --> 00:06:35,460
حقاً؟ -
أجل، توقف عن هذا الآن -

86
00:06:36,740 --> 00:06:37,860
انظر -
ماذا؟ -

87
00:06:37,980 --> 00:06:39,380
سنذهب للرقص

88
00:06:39,580 --> 00:06:40,860
الآن؟ -
أجل -

89
00:06:40,980 --> 00:06:43,300
سنبدأ في التاسعة
...رسم دخول ثلاثة ماركات فقط

90
00:06:43,820 --> 00:06:45,220
ويمكننا الفوز بألف مارك

91
00:06:46,660 --> 00:06:48,900
هل تملكين الثلاث ماركات؟

92
00:06:50,300 --> 00:06:51,780
...كلا، ولكن

93
00:06:53,140 --> 00:06:54,500
...ظننت

94
00:06:55,180 --> 00:06:56,500
أنك أنت تملكها

95
00:06:58,100 --> 00:06:59,420
ربما

96
00:07:00,220 --> 00:07:01,540
هيا بنا إذاً

97
00:07:02,260 --> 00:07:04,940
هيا بنا -
...(كنت أعمل طوال الليل يا (لوت -

98
00:07:05,140 --> 00:07:06,460
أنا منهك جداً

99
00:07:21,940 --> 00:07:23,580
"على ماذا أحصل مقابل هذا؟"

100
00:07:26,140 --> 00:07:27,500
عشرين بفنغاً

101
00:07:31,340 --> 00:07:32,820
ماذا لديك؟

102
00:07:35,740 --> 00:07:37,420
(ساعة جيب من نوع (غلاشوت

103
00:07:38,220 --> 00:07:39,580
إنها مثل الجديدة

104
00:07:42,980 --> 00:07:44,340
إنها فعلاً جديدة

105
00:07:46,420 --> 00:07:48,260
إنها ذهب من عيار 14 قيراطاً

106
00:07:49,020 --> 00:07:50,420
...هذا أمر جيد بالنسبة إليك

107
00:08:01,620 --> 00:08:02,940
لن تحصل على شيء مقابل هذه

108
00:08:03,780 --> 00:08:05,100
لماذا؟

109
00:08:05,340 --> 00:08:06,780
أنت تعرف ذلك بقرار نفسك

110
00:08:11,860 --> 00:08:15,660
سأعطيك عشرين ماركاً
ولن أراك مرة أخرى، اتفقنا؟

111
00:08:21,460 --> 00:08:23,020
إلى اللقاء

112
00:08:46,700 --> 00:08:49,740
لا ينبغي لنا أن نستسلم
لمجرد أنه يختبئ لبضعة أيام

113
00:08:50,180 --> 00:08:52,380
!(لم يستسلم أحد يا (ديبريتش
!لم يستسلم أحد

114
00:08:52,580 --> 00:08:54,740
لا أحد منا يريد
دب الذعر بين الصفوف

115
00:08:54,860 --> 00:08:58,220
لكنني لن أسمح لنفسي أن أستغل
من دون قائد ومن دون معرفة السبب لذلك

116
00:08:58,700 --> 00:09:00,820
لم لا تتملق أولئك
المغفلين في (ميونخ)؟

117
00:09:01,140 --> 00:09:03,820
ماذا حدث؟ -
هرب (هتلر) خائفاً -

118
00:09:03,940 --> 00:09:05,860
لقد طفح كيله -
من ماذا؟ -

119
00:09:06,420 --> 00:09:09,420
(لتصرفنا كما يحلو لنا مع (شتينس
وإلحاق الضرر بالحراك

120
00:09:09,820 --> 00:09:13,180
(واختفى (شتينس -
و(غرليتز) يتصل كل عشر دقائق -

121
00:09:13,300 --> 00:09:16,900
لا بد أن (هيلدورف) ينفجر غضباً الآن -
ولكن أين هو (شتينس)؟ -

122
00:09:17,100 --> 00:09:19,900
لا يمكنه الاختباء هكذا فحسب -
لم يفعل -

123
00:09:20,460 --> 00:09:22,940
أنا أعرف أين هو الآن
وهذا هو سبب وجودي هنا

124
00:09:23,060 --> 00:09:24,540
حقاً؟ -
أجل -

125
00:09:25,180 --> 00:09:27,940
ما زال معتقلاً -
أيها الرفاق -

126
00:09:28,980 --> 00:09:32,340
(تمت تنحية القائد الأعلى (شتينس
من قبل السلطة العليا

127
00:09:33,100 --> 00:09:38,780
حيث قرر (هتلر) شخصياً تنصيبي
(القائد الأعلى لقوات (كتيبة العاصفة الشرقية

128
00:09:39,180 --> 00:09:41,900
وأعلمت القائد أنني سأنفذ أوامره

129
00:09:43,100 --> 00:09:44,180
!(يحيا (هتلر

130
00:09:44,300 --> 00:09:46,100
!يحيا القائد الأعلى

131
00:09:53,260 --> 00:09:56,100
(جاكوبي) يتحدث، (فريد جاكوبي)
سيد (جروندمان)؟

132
00:09:56,820 --> 00:09:58,500
حسناً، أجل شكراً لك

133
00:09:59,700 --> 00:10:01,020
(جاكوبي) يتحدث، (فريد جاكوبي)

134
00:10:01,300 --> 00:10:04,500
أجل هو بشحمه ولحمه
...الأخبار الاجتماعية والمحلية والرياضية، أنا

135
00:10:05,620 --> 00:10:09,860
زيدلر) خباز الحلويات العجوز، لم أرك)
منذ وقت طويل، كيف حال الخباز الشهير؟

136
00:10:11,180 --> 00:10:14,780
نحن نعرف بعضنا بعضاً منذ مدة طويلة
لذلك سأسألك بشكل مباشر

137
00:10:15,300 --> 00:10:16,940
هل لديك شاغر عمل؟

138
00:10:17,740 --> 00:10:19,380
هل تتصل بكل أرقام دليل الهاتف؟

139
00:10:19,660 --> 00:10:21,780
أحتاج إلى إجراء مكالمة أخرى من فضلك
فقط مكالمة أخرى

140
00:10:21,900 --> 00:10:23,940
"اقرأ هذا، "كن موجزاً -
أوشكت على الانتهاء -

141
00:10:25,100 --> 00:10:27,060
"فارغ، هيرمان دير أنغريف"

142
00:10:27,940 --> 00:10:29,260
!هذا لا يطاق

143
00:10:32,740 --> 00:10:35,580
"مركز برلين في برلين، كروزبرج"

144
00:10:38,500 --> 00:10:40,020
معك (دير أنجريف)، مكتب التحرير

145
00:10:40,300 --> 00:10:42,300
(معك (فريد -
من (فريد)؟ -

146
00:10:42,620 --> 00:10:43,740
(جاكوبي)

147
00:10:43,860 --> 00:10:47,820
!فريد جاكوبي)، يا للروعة)
اعتقدت أنني لن أسمع صوتك مرة أخرى

148
00:10:47,940 --> 00:10:49,820
أين أنت؟ -
(في (برلين -

149
00:10:50,100 --> 00:10:51,380
كان يجب أن أعرف

150
00:10:51,500 --> 00:10:54,180
أين أيضاً؟
أهلاً وسهلاً بك إلى وكر الخطيئة

151
00:10:54,300 --> 00:10:56,260
ماذا تريد؟

152
00:10:56,380 --> 00:10:59,260
"أخشى أنني "ع. ع. ع
عاطل عن العمل حالياً

153
00:10:59,380 --> 00:11:01,700
حسناً، أنت لست الوحيد الآن

154
00:11:02,380 --> 00:11:04,860
هل هنالك شيء يمكنك القيام به؟ -
بالتأكيد -

155
00:11:05,060 --> 00:11:07,540
لكنني اعتقدت أن مجالي
ليس للكتاب المتميزين مثلك

156
00:11:07,660 --> 00:11:11,140
فنّي الفاخر ليس مطلوباً كثيراً الآن
ربما ينطبق الأمر عليك أنت أيضاً

157
00:11:11,460 --> 00:11:13,620
على العكس تماماً
أنت تتصل في وقت مناسب

158
00:11:13,860 --> 00:11:15,820
نحن بحاجة إلى عقول جديدة مثل عقلك

159
00:11:15,940 --> 00:11:17,420
حقاً؟ -
أجل -

160
00:11:17,540 --> 00:11:21,100
حسناً، ربما يجب أن نلتقي -
"ماذا عن الغداء اليوم؟" -

161
00:11:21,300 --> 00:11:24,780
كلا، اليوم ليس مناسباً
لقد تعينت تواً في وظيفة

162
00:11:25,820 --> 00:11:27,620
!لكنني ظننت أنك بحاجة إلى وظيفة

163
00:11:28,500 --> 00:11:33,500
كلا، فهذه الوظيفة مؤقتة
وبحلول يوم الاثنين سينتهي هذا الرعب بالتأكيد

164
00:11:33,620 --> 00:11:35,660
حسناً، يوم الاثنين إذاً

165
00:11:35,900 --> 00:11:39,180
سأسعد إن قضينا ليلة كاملة
نحن الاثنين فقط

166
00:11:40,020 --> 00:11:42,100
حسناً -
كما كنا نفعل سابقاً -

167
00:11:42,460 --> 00:11:44,620
سنفعل هذا، أتطلع لذلك

168
00:11:45,700 --> 00:11:47,300
أخيراً

169
00:11:47,940 --> 00:11:49,260
سأكون موجزاً، اتفقنا؟

170
00:12:07,140 --> 00:12:08,460
!أنت مرة أخرى

171
00:12:08,780 --> 00:12:09,860
عجباً، هو مرة أخرى

172
00:12:09,980 --> 00:12:12,380
لقد سمعت، أنت أيضاً عاطل عن العمل -
لا تتكلم في الأمر -

173
00:12:12,500 --> 00:12:14,940
وأنت المخادع؟ -
سآخذ ما يمكنني الحصول عليه -

174
00:12:15,180 --> 00:12:16,540
حسناً إذاً

175
00:12:20,380 --> 00:12:22,700
جاكوبي)؟ هل أنت (فريد جاكوبي)؟) -
أجل بالتأكيد -

176
00:12:22,820 --> 00:12:25,540
أخيراً، بدأت أعتقد أنك لن تأتي

177
00:12:26,260 --> 00:12:27,580
هيا تعال معي

178
00:12:31,180 --> 00:12:33,380
هذا هو مكانك
في اليومين أو الثلاثة أيام القادمة

179
00:12:33,820 --> 00:12:35,180
أنت تعرف القواعد، أليس كذلك؟

180
00:12:35,300 --> 00:12:38,020
أجل يا سيدتي -
من الأفضل لك أن تذهب يا سيدي -

181
00:12:40,220 --> 00:12:41,980
مساء الخير -
تحياتي أيها السادة المحترمون -

182
00:12:43,900 --> 00:12:46,300
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

183
00:12:48,340 --> 00:12:49,340
هيا لنقم بذلك

184
00:12:49,460 --> 00:12:52,300
سيداتي وسادتي
الراقصون والمتمايلون، المتحمسون والمتململون

185
00:12:52,420 --> 00:12:56,220
المتمايلون والمهتزون
إنها العاشرة إلا دقيقة صباحاً

186
00:12:56,340 --> 00:12:59,260
تبدأ الآن الجولة الأولى
!من ماراثون (برلين) الأول الراقص للسيدات

187
00:12:59,940 --> 00:13:03,180
...أرجوكم تذكروا، أنه كل ساعتين

188
00:13:03,300 --> 00:13:05,580
سنسمح بدقيقتين ونصف
لتنظفوا أنفسكم وتأكلوا

189
00:13:05,700 --> 00:13:07,460
يمكنكم أن تشربوا بينما ترقصون

190
00:13:07,860 --> 00:13:10,860
وسينتظر شريكك بجانب
طاولة الحكام أثناء الاستراحة

191
00:13:10,980 --> 00:13:15,300
وسيعلن حكام مسابقتنا
عن عدم تأهلكم بعد دقيقتين ونصف تماماً

192
00:13:15,540 --> 00:13:18,020
إن لم تقم باختيار شريكك

193
00:13:18,260 --> 00:13:21,340
يمكنكم دائماً مبادلة الشركاء
فالرجال هم سلع بديلة بالنسبة إلينا

194
00:13:21,460 --> 00:13:24,340
قاعدة عامة، أي سيدة
...تتوقف لأكثر من عشر ثوانٍ

195
00:13:24,540 --> 00:13:27,580
إن كانت جالسة أو واقفة
أو نائمة، فسيتم إقصاؤها تلقائياً

196
00:13:27,700 --> 00:13:30,460
ولكن، السيدة التي تبقى
بمفردها في حلبة الرقص في النهاية

197
00:13:30,580 --> 00:13:35,220
ستحصل على جائزة لا تصدق
تصل إلى ألف مارك ألماني

198
00:13:35,780 --> 00:13:40,420
ستكون الجائزة لنا -
!والآن تمايلوا وارقصوا! المدينة تهتف لكم -

199
00:13:42,140 --> 00:13:46,060
يوم كالذهب"
"...مئة ألف فولط تجري في عروقك

200
00:13:46,340 --> 00:13:50,020
"...ليلة كالمخمل والحرير"

201
00:13:51,020 --> 00:13:54,900
يوم كالذهب"
"لديك كل ما تريد

202
00:13:55,420 --> 00:13:58,900
"...لديك كل شيء تريده"
"لا يمكن لهذه الليلة أن تكون أفضل"

203
00:14:00,140 --> 00:14:02,220
خطوتان إلى اليسار"
"ثم إلى الخلف وإلى الأمام

204
00:14:02,460 --> 00:14:04,260
"الآن أو أبداً، ولدنا لنرقص"

205
00:14:04,380 --> 00:14:06,660
كل شيء يرتعش، فهو حي"
"أمسك يدي

206
00:14:06,860 --> 00:14:08,220
"أيعقل أننا مجنونان؟ "

207
00:14:09,100 --> 00:14:13,100
يوم كالذهب"
"مئة ألف فولط تجري في عروقك

208
00:14:13,220 --> 00:14:17,140
"...ليلة كالمخمل والحرير"

209
00:14:40,180 --> 00:14:45,700
"هل الحياة حلم؟"

210
00:14:46,300 --> 00:14:50,420
"سيكون ذلك جميلاً، أشك"

211
00:14:52,140 --> 00:14:55,780
"هذا صحيح"

212
00:14:57,300 --> 00:14:59,340
"كن حذراً"

213
00:14:59,460 --> 00:15:03,700
"فمن السهل نسيان الحلم"

214
00:15:08,300 --> 00:15:11,980
"لا شيء يبقى كما هو"

215
00:15:42,340 --> 00:15:44,420
"(تحياتي إلى (موسكو) و(باريس) و(فيينا"

216
00:15:44,540 --> 00:15:46,460
"(نلوح لكم، الجميع قادم إلى (برلين"

217
00:15:46,580 --> 00:15:49,900
كل شيء صاخب، الجميع يرغب به"
"لطالما عرفوا أننا مجانين

218
00:15:50,780 --> 00:15:54,980
"يوم كالذهب وما بقي منه سيكشف"

219
00:15:55,220 --> 00:15:59,540
"وميض، ولماذا يهمني الهدوء؟ هيا نرقص"

220
00:16:17,500 --> 00:16:21,020
وأوصل إليه تحياتي رسمياً"
"أجل شكراً لك يا سيدي

221
00:16:22,900 --> 00:16:23,860
إذاً؟

222
00:16:23,980 --> 00:16:28,420
الإمساك برؤساء (رينفرينز) أصعب من الإمساك
بقطعة صابون في حوض الاستحمام

223
00:16:28,620 --> 00:16:30,300
ليس الأمر مفاجئاً، أليس كذلك؟ -
كلا -

224
00:16:30,420 --> 00:16:33,100
لكننا على الأقل نعرقل ثلاثة منهم

225
00:16:33,460 --> 00:16:36,660
من؟ -
...(آيزنلس)، (بيرولينا) -

226
00:16:37,140 --> 00:16:38,700
(ورجال (بليندر بوب

227
00:16:39,020 --> 00:16:40,860
هذا جيد، قم بمحاسبتهم

228
00:16:41,220 --> 00:16:44,140
عاد (فالتر فاينتروب) من جولة البحث
الخاصة به، وأعلنت عن قدومك أيها المحقق

229
00:16:44,580 --> 00:16:46,860
هذا جيد جداً -
إلى أين ذهب؟ -

230
00:16:46,980 --> 00:16:49,540
ذهب للبحث عن المواهب
في المحافظات

231
00:16:53,500 --> 00:16:55,660
...هيا، هذه هي

232
00:16:56,100 --> 00:16:57,740
!أبقِ نظرك مستقيماً -
أجل -

233
00:16:58,220 --> 00:16:59,700
!هذا رائع -
أجل -

234
00:17:01,500 --> 00:17:02,940
ابقَ يقظاً يا رجل

235
00:17:03,900 --> 00:17:07,380
أبقِ نظرك مستقيماً، هيا
حافظ على المسافة الفاصلة

236
00:17:07,580 --> 00:17:10,700
خطوة، خطوتان، ولكمة

237
00:17:10,940 --> 00:17:12,460
أجل هذا جميل

238
00:17:12,700 --> 00:17:13,740
أجل هذا جيد

239
00:17:13,860 --> 00:17:18,180
المزيد من التمرين
يعني عدداً أقل من الإصابات قي الحلبة

240
00:17:22,660 --> 00:17:24,420
أفسح المجال لسموه

241
00:17:25,140 --> 00:17:26,980
استمر الآن، هيا

242
00:17:27,100 --> 00:17:31,380
رأيت ما هو أسرع من هذا
هيا تحرك الآن

243
00:17:32,540 --> 00:17:34,580
هل تعرف أي شيء عن الملاكمة؟

244
00:17:35,580 --> 00:17:36,980
أجل، في الواقع

245
00:17:37,860 --> 00:17:40,300
إنه المستقبل
(أحضرته تواً من (هانوفر

246
00:17:41,140 --> 00:17:44,260
(اسمه (روكيلي ترولمان
إنه أحدث مقاتل عندي

247
00:17:44,380 --> 00:17:48,060
غجري ضخم ورشيق
سيرمي خصومه بسهولة خارج الحلبة

248
00:17:48,180 --> 00:17:50,300
أجل هذا رائع! هذا ما أريده

249
00:17:51,540 --> 00:17:54,060
الرجل الآخر ليس سيئاً أيضاً -
أتقصد (شولز)؟ -

250
00:17:54,700 --> 00:17:58,820
لا يمكنك المقارنة بينهما
إنه مثل البارجة أمام الفرقاطة، أليس كذلك؟

251
00:18:02,260 --> 00:18:05,980
وجدنا كاتباً إدارياً في مبنى البلدية
ميتاً في يوم رأس السنة الجديدة

252
00:18:06,660 --> 00:18:07,980
(اسمه (أويلشلاغر

253
00:18:09,100 --> 00:18:11,140
سمعت بذلك
الخبر منتشر في جميع أنحاء المدينة

254
00:18:12,100 --> 00:18:15,420
كان (أويلشلاغر) وسيطك للحصول
على تراخيص الرهان، هل هذا صحيح؟

255
00:18:16,980 --> 00:18:18,940
لا أحد وسيطي

256
00:18:19,620 --> 00:18:21,380
الرهان هو عملي

257
00:18:21,860 --> 00:18:23,380
والملاكمة هي رياضتي

258
00:18:23,500 --> 00:18:24,980
كلاهما يتطلب أن تكون نزيهاً

259
00:18:25,980 --> 00:18:27,820
...أما فيما يتعلق بتراخيص الرهان

260
00:18:28,140 --> 00:18:30,260
...هنالك قواعد ونظام لكل شيء

261
00:18:30,540 --> 00:18:32,540
مدقق من قبل السلطات المحلية

262
00:18:32,660 --> 00:18:34,700
"!حافظ على المسافة"

263
00:18:36,060 --> 00:18:38,260
لم يكن لدي أي مشكلات معه على الإطلاق

264
00:18:38,860 --> 00:18:41,700
...وإن كنت تبحث بين معارفي عن الشخص

265
00:18:41,900 --> 00:18:45,180
...(الذي سرّع في وفاة السيد (أويلشلاغر

266
00:18:45,460 --> 00:18:47,300
فيمكنك البحث كما تشاء

267
00:18:48,500 --> 00:18:52,540
جعل هذا الرجل جميع أعضاء العصابات الإجرامية
في جميع أنحاء المدينة سعداء جداً

268
00:18:53,140 --> 00:18:54,980
وحقيقة أنه ميت
...بالنسبة إلينا جميعاً

269
00:18:56,060 --> 00:18:57,740
هي خسارة مؤسفة

270
00:18:58,940 --> 00:19:03,740
لأنها تهدد سلام
التسلسل الهرمي لدينا

271
00:19:05,540 --> 00:19:07,460
ولكن من المستفيد
من وفاة (أويلشلاغر)؟

272
00:19:08,420 --> 00:19:11,780
أخبرنا أنت
أخبرنا جميعنا

273
00:19:13,820 --> 00:19:16,620
(رأيت ما يكفي يا (دييغو -
حسناً يا سيدي -

274
00:19:23,420 --> 00:19:25,180
تابع التقدم

275
00:19:25,300 --> 00:19:26,860
هيا

276
00:19:58,260 --> 00:20:02,180
"يمنع عزف الموسيقى منعاً باتاً"

277
00:20:06,180 --> 00:20:09,540
من في الباب؟ -
(افتحي يا (ريناتي)، أنا (توني -

278
00:20:15,940 --> 00:20:19,220
كيف الحال؟ -
أحتاج إلى مكان للعيش -

279
00:20:19,980 --> 00:20:22,020
ظننت أنك أصبحت من الهاربين

280
00:20:24,220 --> 00:20:26,900
أحتاج إلى استراحة
الطقس بارد جداً

281
00:20:29,820 --> 00:20:31,220
هل لي أن أدخل؟

282
00:20:33,140 --> 00:20:34,580
تفضل بالدخول

283
00:20:37,100 --> 00:20:38,460
(مرحباً يا (فيلي

284
00:20:44,780 --> 00:20:46,140
(مرحباً يا (توني

285
00:20:47,780 --> 00:20:51,380
أين سارق الفتات الصغير؟ -
أخذوه إلى منزل آخر -

286
00:20:58,700 --> 00:21:00,060
ما الخطب؟

287
00:21:03,260 --> 00:21:04,740
تعال معي

288
00:21:18,060 --> 00:21:20,780
وجدتها على هذه الحالة
يوم الاثنين الأسبوع الماضي

289
00:21:21,940 --> 00:21:23,260
متصلبة كالحجر

290
00:21:24,940 --> 00:21:26,660
تماماً كما حصل مع أمي

291
00:21:27,820 --> 00:21:29,180
وماذا الآن؟

292
00:21:30,540 --> 00:21:33,180
ندعو لها
هذا كل ما نعرفه

293
00:21:35,620 --> 00:21:38,180
وفتحنا النافذة كي تخرج روحها بسلام

294
00:21:41,020 --> 00:21:42,940
ما رأيك، كم من الوقت سيستغرق الأمر؟

295
00:21:43,420 --> 00:21:44,900
إلى أن تفوح رائحتها؟

296
00:21:46,140 --> 00:21:47,820
الطقس بارد
سيستغرق الأمر بعض الوقت

297
00:21:48,140 --> 00:21:49,460
لنأمل ذلك

298
00:21:50,620 --> 00:21:52,620
سنحصل على المساعدة
في غضون أسبوعين

299
00:21:57,780 --> 00:21:59,740
حتى ذلك الحين
...ستجري الأمور على هذا النحو

300
00:21:59,860 --> 00:22:01,860
ستعرفون عن أنفسكم
...بأنكم أقارب من الشرق

301
00:22:02,300 --> 00:22:05,500
وإن سأل أي شخص
فإن أمكم خرجت لتأدية مهمة ما

302
00:22:05,740 --> 00:22:08,540
ماذا لو استخدمت هذه الحجة سابقاً؟ -
إذاً قل إنها عند الطبيب -

303
00:22:09,740 --> 00:22:11,060
أو خارج المدينة

304
00:22:11,300 --> 00:22:13,740
ولكن علينا تأمين شيء لنأكله

305
00:22:14,580 --> 00:22:16,940
اتفقنا؟
كل من يريد ذلك فليبقَ هنا

306
00:22:17,700 --> 00:22:19,980
أستطيع صنع الإعلانات، وسأبدأ من اليوم -
وأنا أيضاً -

307
00:22:20,220 --> 00:22:22,380
ويمكننا السرقة

308
00:22:22,860 --> 00:22:24,740
حسناً، سنفعل ذلك

309
00:22:25,660 --> 00:22:27,940
(الأم (تشيتشيفيتش
الآن في مكان أفضل

310
00:22:28,380 --> 00:22:29,740
إلى الأبد

311
00:22:29,860 --> 00:22:31,180
آمين

312
00:22:44,500 --> 00:22:46,060
...(يا (لوت

313
00:22:46,940 --> 00:22:49,940
لا أستطيع الاستمرار أكثر من ذلك -
!(لا تخذلني يا (جاكي -

314
00:22:50,340 --> 00:22:52,260
حسناً، تابعي الرقص

315
00:22:57,100 --> 00:22:59,740
(أنا أرتدي الحذاء الخطأ يا (لوتشين -
!اخلعيهم -

316
00:22:59,940 --> 00:23:01,660
هذا ممنوع -
حقاً؟ -

317
00:23:07,540 --> 00:23:09,620
إذاً؟ -
جميعهم في المزاج نفسه -

318
00:23:09,740 --> 00:23:10,820
والذي هو؟ -
مزاج سيء -

319
00:23:10,940 --> 00:23:13,300
كلهم غاضبون من موت (أويلشلاغر)؟

320
00:23:13,580 --> 00:23:16,380
و(فاينتروب) أيضاً، وأنت؟ -
...ذهبت إلى مكتب البلدية -

321
00:23:16,580 --> 00:23:19,700
كان اليوم آخر موعد لتخصيص
تراخيص النادي للعام المقبل

322
00:23:20,140 --> 00:23:20,900
حقاً؟ -
أجل -

323
00:23:21,020 --> 00:23:23,620
(كان (أويلشلاغر
مسؤولاً عن منح التراخيص

324
00:23:24,060 --> 00:23:26,260
لم يحصل أي أحد من العصابات
على رخصة بسبب وفاته

325
00:23:26,380 --> 00:23:28,460
تراخيص لماذا؟ -
تراخيص الرهان -

326
00:23:28,580 --> 00:23:30,580
لا تريد أن تعرف قيمة
ما دفعوه من الرّشا؟

327
00:23:30,700 --> 00:23:32,420
كم دفعوا؟ -
إنهم مرتابون من بعضهم بعضاً -

328
00:23:32,540 --> 00:23:35,180
سيرغبون جميعهم في معرفة
من سيستفيد من الموقف

329
00:23:35,540 --> 00:23:38,260
أريد معرفة المزيد
عن العصابات الإجرامية وكيفية عملها

330
00:23:38,380 --> 00:23:40,780
ماذا تريد أن تعرف بالضبط؟ -
أعمالهم في الرهان مثلاً -

331
00:23:41,340 --> 00:23:43,700
هنالك بعض التواقين
المتحمسين في الصحافة لهذا الموضوع

332
00:23:44,780 --> 00:23:46,820
أليس لديك علاقات خاصة وطيدة؟

333
00:23:50,060 --> 00:23:54,620
..."تقدم، (فيدفيه)، غرفة، مفروشة، بسعر"

334
00:23:54,940 --> 00:23:59,340
"عشر، ماركات في الأسبوع، بالإضافة، إلى د. م"

335
00:23:59,540 --> 00:24:04,380
تقدم (فيدفيه) غرفة مفروشة بسعر
عشر ماركات في الأسبوع بالإضافة إلى د. م

336
00:24:04,940 --> 00:24:07,620
قصير واقتصادي
لا يمكن أن يكون الإعلان أفضل من ذلك

337
00:24:08,420 --> 00:24:11,020
أنا لا أفهم على الإطلاق
وما هي الـ "د. م"؟

338
00:24:11,420 --> 00:24:14,940
"أي "دفعه مسبقة
إنه اختصار شائع في الجريدة

339
00:24:15,180 --> 00:24:17,300
كما تعلمين، أنا أعرف عن الصحافة

340
00:24:20,700 --> 00:24:22,780
دعيها، أنا من سأنظف الأطباق اليوم

341
00:24:33,660 --> 00:24:37,500
هل يمكنك أن تخبرني لماذا أنت
في مزاج جيد اليوم يا سيدي؟

342
00:24:37,620 --> 00:24:39,860
لأنني أخيراً سأخضع
للمحاكمة يوم الأربعاء

343
00:24:40,140 --> 00:24:42,660
بالضبط -
...(سيكون انتصاراً لـ(ليتين) و(هايمن -

344
00:24:42,780 --> 00:24:44,940
ولي أنا أيضاً
وأخيراً سأتخلص من المشكلات القديمة

345
00:24:45,540 --> 00:24:48,780
التقينا أمس في المقهى
لمناقشة الاستراتيجية

346
00:24:49,740 --> 00:24:51,420
...إن التهم الموجهة هي

347
00:24:53,380 --> 00:24:55,860
النشر غير القانوني
لوثائق سرية تخص الرايخ

348
00:24:56,580 --> 00:24:59,020
لن أحاكم بسبب مثل هذه الترهات

349
00:24:59,140 --> 00:25:01,220
فقط قل إنها تهم مدبرة

350
00:25:01,500 --> 00:25:03,260
احصل على تقرير من الطبيب

351
00:25:03,660 --> 00:25:07,220
استدعيت ثمانية وعشرين شاهداً
ليشهدوا معكم

352
00:25:07,340 --> 00:25:09,860
ومن اللباقة أن تتواجدوا في المحكمة

353
00:25:09,980 --> 00:25:12,060
(بالطبع سأكون هناك يا (ليتين

354
00:25:12,580 --> 00:25:13,540
لماذا تماطل إذاً؟

355
00:25:13,660 --> 00:25:15,740
لأنه من الصعب أخذ هذه السخرية
هذا على محمل الجد

356
00:25:16,460 --> 00:25:18,620
لن أثق بهم لو كنت مكانك

357
00:25:18,940 --> 00:25:20,620
لا تكوني متشائمة إلى هذه الدرجة

358
00:25:21,260 --> 00:25:23,780
أنت لست قلقة علي فعلاً؟

359
00:25:24,300 --> 00:25:25,580
إذاً ما الذي يقلقك؟

360
00:25:25,700 --> 00:25:28,140
كنت أنت من نقلت الوثائق إلي

361
00:25:28,260 --> 00:25:31,820
هذا دليل على أن التسلح غير القانوني
ليس خيالاً، بل حقيقة مريرة

362
00:25:32,420 --> 00:25:34,340
لكنهم كانوا سيوقفون
الإجراءات يا سيدي

363
00:25:34,460 --> 00:25:36,540
سيقوم (ليتين) بفضحهم

364
00:25:36,860 --> 00:25:39,300
وسيقوم (هايمن) بنشر
...مقالتي على الصفحة الأولى

365
00:25:39,620 --> 00:25:42,460
انتصار الصحافة الحرة"
"ظهر الحق وزهق الباطل

366
00:25:42,820 --> 00:25:44,220
كل شيء هنا

367
00:25:45,420 --> 00:25:47,180
(الطابق الأول يا (بينكي

368
00:25:51,860 --> 00:25:53,620
نحن بحاجة إلى خطة بديلة يا سيدي

369
00:25:54,220 --> 00:25:56,140
أين هي؟ -
من؟ -

370
00:25:56,260 --> 00:26:00,420
الصور الأصلية، أعطِهم لي
تحسباً لحدوث شيء لك يا سيدي

371
00:26:02,860 --> 00:26:04,180
...حسناً، إن كان هذا يرضيك

372
00:26:04,580 --> 00:26:07,460
إنهم في غرفتي، في الصندوق
حسناً، سأذهب لإحضارهم

373
00:26:08,220 --> 00:26:09,740
ماذا قلت؟

374
00:26:11,460 --> 00:26:14,100
لا بد أنهم المستأجرون الجدد

375
00:26:14,460 --> 00:26:15,980
كلا، سأذهب أنا

376
00:26:18,740 --> 00:26:20,180
...في المناسبة

377
00:26:22,420 --> 00:26:25,420
لماذا أنت رسمية بشكل
مبالغ وتنادينني بسيدي؟

378
00:26:25,700 --> 00:26:29,700
كنا غير رسميين
الليلة الماضية، أليس كذلك؟

379
00:26:32,860 --> 00:26:34,700
...ظننت -
أجل؟ -

380
00:26:38,620 --> 00:26:41,740
أنه يمكننا أن نكون غير رسميين
في غرفة نومي فقط

381
00:26:41,860 --> 00:26:44,900
وأن نبقى رسميين في المطبخ
أنت نزيلي في النهاية، إذا جاز التعبير

382
00:26:45,380 --> 00:26:46,980
كل مكان له حرمته

383
00:26:47,540 --> 00:26:48,900
...نزيلك

384
00:26:50,340 --> 00:26:52,060
هل هذا كل شيء؟

385
00:26:55,420 --> 00:26:59,300
نهارك سعيد يا سيدتي
هل لديك ما نأكله أنا وأخي؟

386
00:27:03,380 --> 00:27:05,460
هيا ادخلوا ولكن امسحوا أحذيتكم

387
00:27:17,140 --> 00:27:19,220
يمكنكم غسل يديكم هنا

388
00:27:22,140 --> 00:27:25,540
اعتقدت أننا سنحصل على مستأجرين جدد

389
00:27:25,660 --> 00:27:28,260
لكنها أشياء مليئة بالقمل
وبرائحة مريبة

390
00:27:28,660 --> 00:27:31,580
لا يجب أن تتحدث
(عن الرائحة يا سيد (كاتيلباخ

391
00:27:32,980 --> 00:27:35,340
الصور الأصلية -
في المناسبة، أنا لم أكتب الإعلان -

392
00:27:35,460 --> 00:27:37,380
على ما يبدو أنه تم القيام به من قبل متمرس

393
00:27:41,580 --> 00:27:42,900
خذ

394
00:27:47,500 --> 00:27:50,500
المعذرة
هل يستطيع (فيلي) أن يذهب إلى الحمام؟

395
00:27:51,020 --> 00:27:52,340
ألا يستطيع الكلام؟

396
00:27:52,580 --> 00:27:55,780
لقد أصبح أخرس منذ وفاة والدته

397
00:27:56,380 --> 00:27:58,220
تعال، سأدلك إلى الحمام

398
00:28:00,900 --> 00:28:02,220
ولكن أسرع

399
00:28:34,180 --> 00:28:35,740
!ارفع يديك

400
00:28:39,540 --> 00:28:40,860
ماذا لدينا هنا؟

401
00:28:43,660 --> 00:28:46,340
ماذا تفعل؟ -
نلعب دور اللصوص والشرطة -

402
00:28:48,580 --> 00:28:50,420
ولكن ليس بحوزته أي شيء، أليس كذلك؟

403
00:28:52,260 --> 00:28:53,580
كلا

404
00:28:54,380 --> 00:28:57,140
ولكن لماذا انعطف إلى
الردهة إن كان يريد الحمام؟

405
00:29:00,420 --> 00:29:02,740
لم يرَ (فيلي) مثل هذه
الأشياء الجميلة من قبل

406
00:29:05,620 --> 00:29:07,500
كذلك رائحته، لم أشهد مثلها من قبل

407
00:29:11,300 --> 00:29:13,260
حسناً أيها أطفال
هذا كل شيء، سئمت منكم

408
00:29:13,580 --> 00:29:16,820
ها أنت ذا، خذ -
شكراً لك -

409
00:29:27,740 --> 00:29:29,300
ما الذي حل بك؟

410
00:29:29,420 --> 00:29:32,140
لا يمكنك أن تكون حذرة
بما فيه الكفاية هذه الأيام

411
00:29:33,740 --> 00:29:36,020
أين الفيلم؟ -
ماذا؟ -

412
00:29:37,340 --> 00:29:39,100
لقد اختفت الصور الأصلية

413
00:29:39,220 --> 00:29:40,540
كلا

414
00:29:50,740 --> 00:29:54,180
"أحب أن أكون رجلاً مجهزاً"

415
00:29:54,700 --> 00:29:57,820
"(ودفع الإيجار للسيدة (ليشبيث"

416
00:30:00,620 --> 00:30:02,980
...عندما نتحدث عن علم الصواريخ -
"( برلين)، (تيرغارتن)" -

417
00:30:03,260 --> 00:30:06,340
نتحدث غالباً عن تجارب الطيران

418
00:30:06,460 --> 00:30:08,780
...والسفر الجوي، وسرعة الصوت

419
00:30:09,700 --> 00:30:11,180
وحول استكشاف الفضاء

420
00:30:11,860 --> 00:30:13,780
لكننا لا نتحدث أبداً عن الأسلحة

421
00:30:15,260 --> 00:30:17,660
ولكن الإمكانات لا حصر لها تقريباً

422
00:30:17,900 --> 00:30:21,100
بمجرد أن نصل إلى القمر يمكننا
استخدام معرفتنا في المجال العسكري أيضاً

423
00:30:22,060 --> 00:30:23,660
أو بالعكس

424
00:30:25,340 --> 00:30:26,980
أولاً، أريد أن أحلق إلى القمر

425
00:30:27,100 --> 00:30:30,660
سيكون هذا إنجازاً رائداً
...(لألمانيا يا سيد (نيسن

426
00:30:30,780 --> 00:30:33,220
إن كنا أول دولة تطور
صواريخ من هذا النوع

427
00:30:33,580 --> 00:30:35,500
يمكنك إنتاجها بشكل قانوني

428
00:30:35,620 --> 00:30:38,380
ولن تسبب معاهدة (فرساي) المخزية قلقاً لك

429
00:30:39,380 --> 00:30:41,820
أتقصد أن الصواريخ يمكنها
جعلنا عظماء مرة أخرى؟

430
00:30:43,900 --> 00:30:46,140
أنت تعرف كيف تثير
اهتمامي أيها الكولونيل

431
00:31:23,740 --> 00:31:25,060
مساء الخير

432
00:31:31,900 --> 00:31:33,220
...أنت

433
00:31:34,900 --> 00:31:36,260
حدثت مشكلة

434
00:31:36,860 --> 00:31:38,780
(لقد تم استبدالك بـ(هيلدروف

435
00:31:44,260 --> 00:31:45,580
من قبل من؟

436
00:31:46,180 --> 00:31:47,620
من قبل قيادة الحزب

437
00:31:48,420 --> 00:31:50,060
من (هتلر) شخصياً

438
00:31:53,860 --> 00:31:55,420
!يا لهم من مجموعة جبناء

439
00:31:56,820 --> 00:31:58,180
يفعلون هذا خلف ظهري

440
00:31:59,660 --> 00:32:01,860
الكثير من الرفاق
غير راضين عن القرار

441
00:32:05,900 --> 00:32:07,460
لن يسمح لي (فينت) بالرحيل

442
00:32:08,060 --> 00:32:09,540
علينا الضغط عليه

443
00:32:14,940 --> 00:32:16,940
ذلك السافل الحقير غير سوي

444
00:32:17,740 --> 00:32:19,060
أستميحك عذراً

445
00:32:19,340 --> 00:32:20,700
(صديق لـ(دوروثي

446
00:32:21,780 --> 00:32:25,660
(نزهة مع (جونغفولك) إلى قلعة (زاليك
في الخامس والعشرين من حزيران

447
00:32:26,380 --> 00:32:31,700
عدد قليل من رعيته
يتذكرون الأنشطة الليلية جيداً

448
00:32:33,420 --> 00:32:34,980
هل لدينا دليل على ذلك؟

449
00:32:35,700 --> 00:32:37,860
(الوثائق مع الحزب في (ميونيخ

450
00:32:38,540 --> 00:32:39,860
هل لدينا إمكانية للوصول إليها؟

451
00:32:40,380 --> 00:32:43,620
ليس الآن، ولكنها ثغرة مكشوفة

452
00:32:44,620 --> 00:32:46,260
يجب أن ننال منه بها

453
00:33:09,700 --> 00:33:13,340
الساعة التاسعة من أول ماراثون
(رقص للسيدات في (موكا إيفتي) في (برلين

454
00:33:13,580 --> 00:33:15,900
وما زال جميع المتسابقين
لدينا على قيد الحياة

455
00:33:26,580 --> 00:33:28,180
!(جاكي)؟ يا (جاكي)

456
00:33:29,100 --> 00:33:30,460
أحتاج إلى شرب الماء

457
00:33:30,740 --> 00:33:32,220
سأحضر لك بعضها

458
00:33:33,660 --> 00:33:34,980
هيا

459
00:33:40,020 --> 00:33:42,500
أنا بحاجة للدخول إلى الحمام
على أي حال، انتظر هنا

460
00:33:46,380 --> 00:33:47,700
سوف أخبرهم

461
00:33:52,020 --> 00:33:54,100
"يحل الليل على المدينة"

462
00:33:56,260 --> 00:33:59,180
"المتكبرون لن يفقدوا قلوبهم"

463
00:34:00,540 --> 00:34:03,700
"يزهر الأمل بعد منتصف الليل"

464
00:34:04,860 --> 00:34:08,860
احترس، ابقَ متيقظاً"
"في مواجهة الهدف

465
00:34:09,380 --> 00:34:13,300
"الذي لا يزال بعيداً ويقترب بلا هوادة"

466
00:34:18,700 --> 00:34:22,180
"أرقص كما لو كانت آخر مرة"

467
00:34:23,580 --> 00:34:25,900
"أرقص كأنها مسألة حياة أو موت"

468
00:34:27,620 --> 00:34:29,380
"كل ما يتطلبه الأمر هو غمزة واحدة بالعين"

469
00:34:31,420 --> 00:34:33,380
"كل هذا كان عبثا"

470
00:34:45,540 --> 00:34:46,860
"مشغول" "شاغر"

471
00:34:59,300 --> 00:35:00,740
لا أستطيع الاستمرار

472
00:35:01,700 --> 00:35:04,460
رقم 48 تستسلم
يا للأسف، أيتها الشابة

473
00:35:04,580 --> 00:35:06,220
ولكن اختيارك للفستان رائع

474
00:35:07,980 --> 00:35:09,620
والرقم 11 يترك الساحة

475
00:35:10,020 --> 00:35:14,540
وقيل لي إن الرقم 24
لم يعد بعد من الاستراحة

476
00:35:14,660 --> 00:35:16,420
حسناً، الأرقام تتضاءل

477
00:35:17,500 --> 00:35:20,140
احصلن لأنفسكن
...على شركاء جدد يا سيداتي

478
00:35:20,340 --> 00:35:23,460
فنحن ما زلنا في الساعات الأولى

479
00:35:45,780 --> 00:35:47,180
(يا (رينهولد

480
00:35:48,180 --> 00:35:51,660
هذا الحدث على وشك التدهور
بسرعة خيالية

481
00:35:52,340 --> 00:35:54,740
أنت من تقدم لهذا -
...سأحصل قريباً على شيء جديد -

482
00:35:54,860 --> 00:35:56,220
وظيفة مناسبة

483
00:35:56,340 --> 00:35:57,580
وظيفة كاتب؟ -
أجل -

484
00:35:57,700 --> 00:36:00,580
أين؟ -
لم يحدد الأمر بعد، ولكن هنالك أمل بذلك -

485
00:36:02,420 --> 00:36:04,020
يجب أن أذهب

486
00:36:08,660 --> 00:36:09,980
أيها الفتى

487
00:36:10,620 --> 00:36:12,140
خذ استراحة

488
00:36:18,900 --> 00:36:20,260
(شكراً يا (جاكي

489
00:36:26,100 --> 00:36:29,020
ماذا تفعل هنا يا (رينهولد)؟ -
(أنا البديل (رودي -

490
00:36:30,740 --> 00:36:32,820
وافتقدناك في المكتب

491
00:36:40,340 --> 00:36:42,300
هدئي من روعك -
(لقد أخفقت يا (رينهولد -

492
00:36:42,500 --> 00:36:43,860
أجل

493
00:36:44,660 --> 00:36:46,180
لا أريد التعاطف

494
00:36:46,460 --> 00:36:47,780
...أياً كان، ولكن

495
00:36:49,980 --> 00:36:51,300
...كلا، ولكن -
(أجل يا (شارلوت -

496
00:36:51,420 --> 00:36:55,020
أنت مقاتلة -
وهزمت نفسي -

497
00:36:56,140 --> 00:36:57,780
لا يوجد ضربة قاضية لأمثالنا

498
00:36:58,020 --> 00:36:59,540
...نحن أطفال الشارع

499
00:37:00,740 --> 00:37:02,060
الاستسلام ليس خياراً

500
00:37:02,180 --> 00:37:03,740
إذا ضربك شخص ما
عليك النهوض مرة أخرى

501
00:37:04,020 --> 00:37:07,100
وعندما يضربونك مرة أخرى
عليك النهوض مجدداً، حتى لو كان ذلك مؤلماً

502
00:37:07,820 --> 00:37:09,820
تظنين أنك تريدين البقاء في الأسفل

503
00:37:10,020 --> 00:37:13,940
...يا للهول! أرجوكم دعوني أبقَ في الأسفل

504
00:37:15,700 --> 00:37:17,340
ولكن كطفل في الشارع
لا يتوجب عليك ذلك

505
00:37:18,900 --> 00:37:20,180
لأنهم سيقتلونك

506
00:37:20,300 --> 00:37:22,260
لذا ستنهضين
...ستنهضين مراراً وتكراراً، حتى

507
00:37:22,380 --> 00:37:24,940
يدرك الشخص الآخر أنه لن يكسر عزيمتك

508
00:37:27,180 --> 00:37:28,500
...ومن ثم

509
00:37:30,860 --> 00:37:32,500
تسقطينه هو أرضاً

510
00:38:12,900 --> 00:38:14,260
...(يا (غيرون

511
00:38:15,620 --> 00:38:17,500
هل أنت جاهز للجلسة التالية؟

512
00:38:29,620 --> 00:38:31,380
...في طريقنا للإنسان الجديد

513
00:38:31,500 --> 00:38:34,140
...سيتم اختبار موادنا التجريبية

514
00:38:34,260 --> 00:38:36,620
في البداية فقط على فئران التجارب تلك

515
00:38:37,140 --> 00:38:41,220
التي تتميز بخصائص سلبية أو مقيدة

516
00:38:43,220 --> 00:38:44,860
مثل الرجل الآلي

517
00:38:45,100 --> 00:38:48,100
...يتم إعطاء حيوانات التجارب هذه

518
00:38:48,460 --> 00:38:51,180
القدرة على الارتقاء فوق أنفسها

519
00:38:51,900 --> 00:38:56,180
....بدون محفزات أو مثبطات طبيعية

520
00:38:56,460 --> 00:39:00,620
تمنع الرغبة في المواجهة

521
00:39:13,220 --> 00:39:15,980
(الـ(ميثامفيتامين) عبارة عن (أمفيتامين

522
00:39:17,820 --> 00:39:21,940
يحفز الجهاز العصبي الودي
في الدماغ والعمود الفقري

523
00:39:22,780 --> 00:39:24,900
...إذا كانت الجرعة عالية بما فيه الكفاية

524
00:39:25,020 --> 00:39:27,100
...فإن النظام العصبي المستقل

525
00:39:27,460 --> 00:39:31,820
سيضع الكائن الحي في حالة اهتياج

526
00:39:37,980 --> 00:39:40,220
...التأثيرات الفورية

527
00:39:41,100 --> 00:39:42,700
غياب الألم

528
00:39:43,860 --> 00:39:45,700
تخدر

529
00:39:46,660 --> 00:39:49,820
الاستعداد لتحمل المخاطر والنشوة

530
00:39:53,980 --> 00:39:56,340
...كائن الاختبار يبالغ في تقدير نفسه

531
00:39:59,860 --> 00:40:01,900
إلى درجة الإفناء الذاتي

532
00:40:06,220 --> 00:40:07,540
...أو

533
00:40:12,020 --> 00:40:13,980
يصبح لا يُقهر

534
00:40:46,380 --> 00:40:47,860
...أنا أرى

535
00:40:48,860 --> 00:40:51,260
أنه يمكننا الانتقال إلى المرحلة التالية الآن

536
00:40:52,900 --> 00:40:54,820
والقيام بالاختبارات على البشر

