﻿1
00:00:14,120 --> 00:00:15,720
أيها المتهم

2
00:00:15,840 --> 00:00:19,280
أفهم من لا مبالاتك الواضحة

3
00:00:19,720 --> 00:00:22,920
أنك لن تساهم بأي شيء آخر
أثناء هذه الإجراءات

4
00:00:23,520 --> 00:00:26,960
ومع ذلك، مساهمتك بلا شيء أكثر من كافٍ

5
00:00:29,480 --> 00:00:30,960
...يا سيدي القاضي

6
00:00:31,080 --> 00:00:33,480
!عجباً! إنه قادر على الكلام

7
00:00:35,480 --> 00:00:39,360
أنا مجرم مُدان بحق

8
00:00:40,360 --> 00:00:43,280
لا أنكر أي شيء -
!لا ينكر أي شيء -

9
00:00:44,320 --> 00:00:45,920
ولماذا لينكر الأمر؟

10
00:00:46,440 --> 00:00:48,680
فقد صدر حكم بحقه

11
00:00:48,880 --> 00:00:50,720
(من قبل محكمة مقاطعة (برلين

12
00:00:50,840 --> 00:00:54,280
في السادس والعشرين من (أكتوبر) عام 1930

13
00:00:54,560 --> 00:00:57,680
ومنذ ذلك الحين
أصبح حراً على ضمانته الخاصة

14
00:00:58,920 --> 00:01:01,960
ربما كان يضحك سراً

15
00:01:02,080 --> 00:01:05,120
بعد ارتكابه أفظع الجرائم بحق الأطفال

16
00:01:05,240 --> 00:01:08,240
حكمت عليه محكمة مزعومة
حكماً مع وقف التنفيذ

17
00:01:08,360 --> 00:01:10,760
وأطلقت سراحه
وسمحت له بالعودة للعيش ضمن المجتمع

18
00:01:15,360 --> 00:01:17,240
ولماذا يبكي الآن؟

19
00:01:19,240 --> 00:01:21,080
...أنا -
لماذا يبكي؟ -

20
00:01:24,720 --> 00:01:26,680
لن أرتكب أي جريمة مرة أخرى

21
00:01:27,920 --> 00:01:29,680
أعدكم بذلك

22
00:01:30,720 --> 00:01:34,880
!لقد أقسمت بذلك -
!وقد صدقتك المحكمة -

23
00:01:35,080 --> 00:01:38,600
(ولهذا قال القاضي الودود في (برلين

24
00:01:38,720 --> 00:01:41,600
إنه لم يكن من الضروري
...أن يحكم عليه الطوق بشدة من أجل

25
00:01:41,720 --> 00:01:44,760
!جريمة تافهة مثل الإساءة للأطفال

26
00:01:47,320 --> 00:01:52,840
(لم يكن يعلم بوجود منظمة (وايت هاند

27
00:01:53,240 --> 00:01:56,680
والتي هي المحكمة الحقيقية
التي تجتمع في هذه القاعات

28
00:01:56,800 --> 00:01:59,440
لسد كل الثغرات

29
00:01:59,560 --> 00:02:03,840
التي كانت تزحف عبرها
!الحشرات التي مثله طوال سنوات

30
00:02:06,200 --> 00:02:07,960
(باسم منظمة (وايت هاند

31
00:02:08,080 --> 00:02:11,960
سنصدر حكماً مدروساً هنا اليوم

32
00:02:12,480 --> 00:02:14,360
(ضد (تيودور كرول

33
00:02:14,600 --> 00:02:17,960
بجريمة الإساءة الجسدية المتكررة للأطفال

34
00:02:18,080 --> 00:02:20,000
نحكم عليك

35
00:02:20,280 --> 00:02:22,000
بالموت

36
00:02:24,240 --> 00:02:26,520
!سيتم تنفيذ الحكم على الفور

37
00:02:26,640 --> 00:02:28,760
باسم الشعب الألماني

38
00:02:29,560 --> 00:02:31,120
يلاحق الحق الجريمة

39
00:02:31,240 --> 00:02:32,920
!يلاحق الحق الجريمة

40
00:02:33,040 --> 00:02:35,240
ويلاحق النظام التصرفات البربرية

41
00:02:35,360 --> 00:02:37,520
!ويلاحق النظام التصرفات البربرية

42
00:02:37,640 --> 00:02:39,440
تأتي القوة بعد الضعف

43
00:02:39,560 --> 00:02:42,360
!تأتي القوة بعد الضعف

44
00:02:42,480 --> 00:02:45,280
أيها الجلاد، أدِ واجبك

45
00:04:07,560 --> 00:04:09,560
مهبط طائرات
(برلين-شتاكين)

46
00:04:35,120 --> 00:04:39,360
خالي -
!أهلاً بك في وطنك -

47
00:04:41,000 --> 00:04:45,080
!انظر إليك
لقد أصبحت أمريكياً حقيقياً

48
00:04:45,400 --> 00:04:47,560
(أفريمي غولدشتاين)

49
00:04:47,680 --> 00:04:50,240
(لا، لم يعد اسمي (أفريمي
(ولا اسم عائلتي (غولدشتاين

50
00:04:50,360 --> 00:04:54,080
استخدم اسم (إيب غولد) هذه الأيام

51
00:04:54,680 --> 00:04:57,440
غولد)؟ من دون (شتاين)؟) -
(من دون (شتاين -

52
00:04:57,680 --> 00:04:59,240
حسناً، تعال

53
00:05:00,000 --> 00:05:02,880
سنستقل سيارة أجرة في الخارج

54
00:05:27,440 --> 00:05:28,920
كيف كانت (أمريكا)؟

55
00:05:29,440 --> 00:05:31,000
كانت سيئة من دونك

56
00:05:31,240 --> 00:05:32,760
هل أصبحت رأسمالياً الآن؟

57
00:05:33,360 --> 00:05:36,360
إننا نبني ناطحات سحاب
(أكثر ارتفاعاً في (موسكو

58
00:05:38,360 --> 00:05:40,080
رقم 12 من فضلك

59
00:05:41,120 --> 00:05:43,200
هل أحضرت ما طلبته منك؟

60
00:05:50,440 --> 00:05:51,960
هل كنت معه؟

61
00:05:52,080 --> 00:05:54,360
هل تغار؟ -
أجيبي -

62
00:05:57,400 --> 00:05:58,920
كنت معه عدة مرات

63
00:06:00,120 --> 00:06:01,560
كم مرة؟

64
00:06:01,760 --> 00:06:04,840
يأتي الحزب أولاً
ثم قائد الفرد، وأخيراً الفرد ذاته

65
00:06:06,000 --> 00:06:07,680
هذه كلماتك أيها الرفيق

66
00:06:11,400 --> 00:06:13,080
اشتقت إليك

67
00:06:24,560 --> 00:06:26,320
انظر إلى هذه

68
00:06:28,320 --> 00:06:29,840
المرأة

69
00:06:32,920 --> 00:06:34,440
أجل

70
00:06:34,840 --> 00:06:37,200
هذه هي -
هي ذاتها -

71
00:06:39,120 --> 00:06:41,280
هل تعرفهما يا (نيسن)؟

72
00:06:41,400 --> 00:06:43,160
"يعتمد ذلك على ما تعنيه بكلمة "تعرفهما

73
00:06:43,280 --> 00:06:45,280
هما يشتريان مجوهراتهما مني

74
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
قبل كل شيء، يجب أن نكون حذرين -
!لا -

75
00:06:50,760 --> 00:06:52,600
لسنا فريقاً

76
00:06:53,080 --> 00:06:56,560
كانت قلادة (روتشيلد) ملكاً لوالدي وهي ملكي

77
00:06:56,680 --> 00:06:58,760
...لكن أراد والدك، فلترقد روحه بسلام

78
00:06:58,880 --> 00:07:00,880
!أن تتم إعادتها إلى مجتمعنا

79
00:07:01,000 --> 00:07:02,840
لا، ربما قال ذلك

80
00:07:02,960 --> 00:07:05,480
لكنه لم يقصده، صدقني -
...ولكن والدك -

81
00:07:05,600 --> 00:07:09,600
يرقد والدي مع الأسماك

82
00:07:11,080 --> 00:07:14,200
(لكن قبره في (برلين

83
00:07:14,760 --> 00:07:16,360
إنه قبر فارغ

84
00:07:47,920 --> 00:07:50,640
هذا مكان عملك، أليس كذلك؟ -
!بئساً لمثيري الشغب -

85
00:07:51,240 --> 00:07:53,960
سيتم تنظيفه وترتيبه قريباً ليكون جميلاً

86
00:07:54,080 --> 00:07:55,600
هيا بنا

87
00:07:58,000 --> 00:08:02,200
لا ينتمي حجر ثمين مثل ذاك إلى رجل واحد

88
00:08:03,000 --> 00:08:04,520
أنت ترتكب خطيئة

89
00:08:05,320 --> 00:08:07,240
ماذا؟

90
00:08:07,360 --> 00:08:09,520
هل هذا قرارك النهائي حقاً؟

91
00:08:11,320 --> 00:08:12,800
أجل

92
00:08:13,160 --> 00:08:15,680
أتمنى لك التوفيق
في العثور على الحجر الثمين إذاً

93
00:08:16,200 --> 00:08:18,040
لن أساعدك

94
00:08:18,280 --> 00:08:19,840
بالطبع لا

95
00:08:38,920 --> 00:08:42,560
أهلاً بكم في الساعة الواحدة والعشرين
(في أول مسابقة رقص للسيدات في (برلين

96
00:08:42,680 --> 00:08:46,080
يبدأ يوم جديد في الخارج
لكننا هنا محكومون بالليلة التي لن تنتهي

97
00:08:59,040 --> 00:09:01,160
(صباح الخير يا (هايني
كم كسبنا الليلة الماضية؟

98
00:09:02,160 --> 00:09:05,160
2400 -
فقط؟ -

99
00:09:05,440 --> 00:09:07,920
كيف يعقل ذلك؟
حضر نصف سكان المدينة إلى هنا

100
00:09:20,480 --> 00:09:21,920
شكراً لك

101
00:09:22,320 --> 00:09:23,760
(أنت بطلي يا (رودي -
أنا في خدمتك دائماً -

102
00:09:23,880 --> 00:09:25,920
أخذت إجازة من عملي طوال اليوم بحجة المرض

103
00:09:26,040 --> 00:09:27,760
هذا رائع -

104
00:09:29,520 --> 00:09:31,000
(إلى اللقاء يا (رينهولد

105
00:09:31,880 --> 00:09:33,280
تابعي الرقص -
سأحاول -

106
00:09:33,400 --> 00:09:35,000
بالتوفيق

107
00:09:35,480 --> 00:09:37,800
هل تريدين بعض المنشطات؟

108
00:09:37,920 --> 00:09:39,960
ما هذا؟ -
(إنه مسحوق الـ(أمونيا -

109
00:09:40,080 --> 00:09:42,800
حقاً؟ -
لا، إنه مسحوق الحلوى المفرقعة -

110
00:09:42,920 --> 00:09:44,360
أعطني إياها

111
00:10:05,880 --> 00:10:07,560
سيكون من الأفضل إن استقبلنا اليوم الجديد

112
00:10:07,680 --> 00:10:11,160
بنسيم منعش وسرعة أكبر بقليل

113
00:10:11,560 --> 00:10:13,520
مرحباً يا متسابقة رقم 42
لا تنسي أن ترقصي

114
00:10:13,640 --> 00:10:15,240
إنك تنامين واقفة على قدميك

115
00:10:16,040 --> 00:10:17,600
صباح الخير يا متسابقة رقم 16

116
00:10:17,840 --> 00:10:19,440
مرحباً، استيقظي يا متسابقة رقم 39

117
00:10:20,440 --> 00:10:22,600
أعتقد أنه قد حان الوقت

118
00:10:23,040 --> 00:10:24,880
!لجولة إضافية للجمهور

119
00:10:25,000 --> 00:10:27,600
الساعة تدق
لذا فليحضر جميع الأزواج إلى دائرة الرقص

120
00:11:06,440 --> 00:11:08,120
خسرت المتسابقة رقم 39

121
00:11:10,760 --> 00:11:12,840
لا تزال المتسابقة رقم 42 صامدة

122
00:11:15,640 --> 00:11:17,200
خسرت المتسابقة رقم 16

123
00:11:21,360 --> 00:11:23,200
مبارك للمتسابقة رقم 42

124
00:11:23,320 --> 00:11:24,920
تم إقصاء باقي المتسابقات

125
00:11:26,800 --> 00:11:30,520
لكن تستمر المسابقة للباقيات
لا تقلقن، لن تستمر الاستراحة طويلاً

126
00:11:41,240 --> 00:11:43,560
المسحوق رديء جداً -
ماذا؟ لا يمكن ذلك -

127
00:11:43,680 --> 00:11:46,600
إنه ذو جودة طبية
أحضرته من مستشفى (شاريتيه) مباشرة

128
00:11:47,240 --> 00:11:50,520
أحتاج إلى استراحة -
أشعر بالسعادة عندما تتشبثين بي -

129
00:11:51,040 --> 00:11:52,840
هل ما زالت (دوريس) مشاركة في المسابقة؟

130
00:11:54,200 --> 00:11:56,760
أجل -
وماذا عن الراقصة المحترفة؟ -

131
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
من؟ -
الفتاة الطويلة، المتسابقة رقم 14 -

132
00:12:00,440 --> 00:12:02,760
لا تزال تشارك مع الأسف

133
00:12:03,520 --> 00:12:06,080
أخبرني قصة -
قصة حقيقية أم خيالية؟ -

134
00:12:06,920 --> 00:12:08,240
نظرية أم واقعية؟

135
00:12:08,360 --> 00:12:10,600
أهم نقطة هي أن تبدأ القصة

136
00:12:11,240 --> 00:12:12,840
...مؤخراً، الفتى

137
00:12:12,960 --> 00:12:14,600
...الذي سقط من السطح

138
00:12:14,800 --> 00:12:16,520
أجل؟ -
إننا نتخلى عن الكثير من القضايا -

139
00:12:16,640 --> 00:12:18,720
التي تستحق أن يتم التحقيق فيها

140
00:12:18,960 --> 00:12:21,920
(يقول الطبيب (شفاتز
إن تلك القضايا تسبب مشكلات أكثر من حلها لها

141
00:12:22,040 --> 00:12:24,000
وفي النهاية، ليست أي قضية كذلك -
وماذا عنك؟ -

142
00:12:24,360 --> 00:12:27,400
(أنا؟ أقسمت قسم (أبقراط

143
00:12:27,520 --> 00:12:31,800
وهو ينطبق على الأحياء والأموات سواءً -
وما كانت المشكلة في قضية الصبي؟ -

144
00:12:31,920 --> 00:12:33,840
بدت يداه وكأن أحدهم قد داس عليهما

145
00:12:33,960 --> 00:12:35,880
داس عليهما بقوة -
أعلم ذلك وما المشكلة؟ -

146
00:12:36,000 --> 00:12:38,080
لا أستطيع تفسير الأمر بأي طريقة أخرى

147
00:12:38,600 --> 00:12:40,920
قضية قتل؟ -
برأيي، أجل -

148
00:12:41,360 --> 00:12:44,360
وماذا يظن رئيسك؟ -
"يقول، "لا، أنت كنت هناك -

149
00:12:47,240 --> 00:12:48,760
عليك إبلاغ (بوم) بالأمر

150
00:12:49,120 --> 00:12:52,360
بوم)؟ لم ليس (راث)؟) -
كلاهما حقيران -

151
00:12:52,480 --> 00:12:54,760
لكن لا يتظاهر (بوم) بغير ذلك

152
00:13:27,640 --> 00:13:29,840
أين يمكنني أن أجد العقيد (فيندت)؟

153
00:13:30,680 --> 00:13:32,120
إنه في قاعة الطعام

154
00:13:52,520 --> 00:13:55,000
العقيد (فيندت)؟

155
00:13:55,680 --> 00:13:58,520
أنا (أرنت شير)، عضو في كتيبة العاصفة
(في منطقة (هيلرسدورف)، جنوب (برلين

156
00:13:59,000 --> 00:14:00,480
حسناً، وماذا تريد؟

157
00:14:01,120 --> 00:14:03,360
كان والدي رامي قنابل في ثلاث فرق مشاة

158
00:14:03,480 --> 00:14:05,520
(وشارك في الحملات الثلاث في (بوميرانيا

159
00:14:06,280 --> 00:14:07,760
ماذا كان اسمه؟

160
00:14:08,560 --> 00:14:11,080
(المقدم (شير)، (فيلهلم

161
00:14:14,840 --> 00:14:17,280
موت والدك خسارة كبيرة

162
00:14:18,640 --> 00:14:21,160
كان يؤمن بـ(ألمانيا) عظيمة بدأ الكثيرون ينسونها

163
00:14:21,680 --> 00:14:23,760
أخبرني الكثير عنك أيها العقيد

164
00:14:24,920 --> 00:14:26,440
حقاً؟

165
00:14:27,440 --> 00:14:29,840
اجلس للحظة، ابقَ برفقتي

166
00:14:30,760 --> 00:14:35,360
لا، لا أريد أن أزعجك
أريد فقط أن أعبر عن إعجابي

167
00:14:36,160 --> 00:14:37,480
إعجابك بي؟

168
00:14:37,600 --> 00:14:41,200
أخبرني والدي مرة
كيف أنقذت وحدته من كمين

169
00:14:41,440 --> 00:14:45,840
وأنك واجهت العدو بلا تردد
وكان كل رجالك ذوي عزم حديدي

170
00:14:47,240 --> 00:14:49,600
لطالما ظننتك قدوة يحتذى به

171
00:14:49,720 --> 00:14:51,600
كما كنت قدوة لوالدي

172
00:14:54,360 --> 00:14:56,360
اجلس، أيها النادل

173
00:14:57,360 --> 00:14:59,200
هل تريد القهوة أم الجعة؟

174
00:14:59,520 --> 00:15:01,080
الجعة -
حسناً يا سيدي -

175
00:15:15,760 --> 00:15:17,360
لصالح من تفعل هذا؟

176
00:15:20,080 --> 00:15:21,680
عذراً؟

177
00:15:22,040 --> 00:15:26,280
أميز أي خطاب ذي نوايا عدائية بسرعة البرق

178
00:15:27,360 --> 00:15:30,920
بنية خطابك جيدة يا فتى ولكن نيتك واضحة

179
00:15:31,600 --> 00:15:33,200
...إذاً

180
00:15:37,040 --> 00:15:39,000
نيابة عمن أتيت إلى هنا؟

181
00:15:40,800 --> 00:15:42,360
(بالنيابة عن (شتينس

182
00:15:45,880 --> 00:15:47,320
وما هدفك؟

183
00:15:47,440 --> 00:15:50,520
التسبب بالضرر لسمعتك
وبالتالي ضمان طردك من منصبك

184
00:15:51,280 --> 00:15:53,680
على المدى الطويل -
وعلى المدى القصير؟ -

185
00:15:54,520 --> 00:15:56,360
(إطلاق سراح (شتينس

186
00:15:58,600 --> 00:16:00,080
استمتع بالجعة

187
00:16:01,600 --> 00:16:03,760
يمكنك المغادرة -
أيها النادل -

188
00:16:04,240 --> 00:16:05,840
ألم تسمعني؟

189
00:16:05,960 --> 00:16:07,760
...قد يبدو هذا غريباً، ولكنني

190
00:16:08,000 --> 00:16:12,080
أحب هذه المهمة وأكرهها في الوقت ذاته -
حقاً؟ -

191
00:16:12,720 --> 00:16:14,920
أجل، لأن إعجابي بك حقيقي

192
00:16:15,200 --> 00:16:17,760
...سُعدت لأنني تحدثت إليك عن قرب ولكنني

193
00:16:17,880 --> 00:16:20,840
حزين أنه يجدر أن يصيبك هذا المكروه

194
00:16:21,360 --> 00:16:23,360
لكن يجب تنفيذ جميع الأوامر

195
00:16:23,600 --> 00:16:25,080
أجل

196
00:16:26,760 --> 00:16:29,200
أكاد أشعر بالراحة لأنني فشلت الآن

197
00:16:34,840 --> 00:16:36,520
استمتع باحتساء الجعة

198
00:16:56,160 --> 00:16:59,520
لا أريد أن أتدخل في أبحاثكم
بأي شكل من الأشكال أيها السادة

199
00:17:00,000 --> 00:17:03,520
فأنا أفضل توسيع نطاق الاختصاص

200
00:17:04,000 --> 00:17:08,920
وبكامل الامتنان، أنا متأكد من أنني
لست أول من تم رميه في هذا الاتجاه

201
00:17:10,360 --> 00:17:12,200
ماذا لو لم يجلس أحد هنا؟

202
00:17:13,360 --> 00:17:16,040
ماذا لو كان هدف هذا الصاروخ

203
00:17:16,160 --> 00:17:18,280
...ليس الفضاء بل كان

204
00:17:18,840 --> 00:17:20,840
(باريس) أو (لندن)

205
00:17:21,200 --> 00:17:22,760
أو (وارسو)؟

206
00:17:23,520 --> 00:17:26,400
وماذا لو تضمن الجزء العلوي منه على أداة تفجير

207
00:17:26,520 --> 00:17:29,360
...في حين اختبأ خلفها طن من المتفجرات

208
00:17:31,280 --> 00:17:32,840
أو أكثر؟

209
00:17:33,520 --> 00:17:37,200
حسناً، يجب التفكير جيداً
في أي استخدام عسكري له

210
00:17:38,240 --> 00:17:41,360
بالطبع من الممكن تطوير الصاروخ بتلك الطريقة

211
00:17:42,080 --> 00:17:45,000
لو كنا في موقع يسمح لنا بإقناع وزير الدفاع

212
00:17:45,120 --> 00:17:49,240
إذا كنا أول من طور صاروخاً من هذا النوع

213
00:17:49,360 --> 00:17:54,000
ستكون النتيجة
إمكانات عسكرية هائلة للإمبراطورية الألمانية

214
00:17:54,280 --> 00:17:57,520
(ومربح مذهل لشركة (نيسن

215
00:17:57,720 --> 00:18:02,760
لن يكون إقناع الوزارة
والفريق الأول (سيغرس) أمراً صعباً

216
00:18:03,600 --> 00:18:06,000
حسناً، يجب تغيير منصة الإطلاق أولاً

217
00:18:10,640 --> 00:18:16,280
لهذا الغرض، يجب أن تكون أكثر مرونة

218
00:18:17,000 --> 00:18:19,440
يجب مضاعفة مسجل تذبذب الساعة

219
00:18:19,920 --> 00:18:21,680
ومسلك الجهاز الداخلي لفوهة الدفع

220
00:18:21,800 --> 00:18:25,000
يجب أن يدمج مع مكابس التكسير في الهيكل

221
00:18:27,440 --> 00:18:29,080
هل يمكنك تقديم المزيد من التفصيل؟

222
00:18:30,440 --> 00:18:33,080
أيها المفوض

223
00:18:33,560 --> 00:18:35,080
أيها السادة

224
00:18:35,400 --> 00:18:38,240
آمل ألا أكون أزعجك -
على العكس يا عزيزي -

225
00:18:38,360 --> 00:18:39,760
اجلس

226
00:18:40,240 --> 00:18:42,800
(اسمحوا لي أن أعرفكم إلى الطبيب (ليتين
وهذا المدعي العام للدولة

227
00:18:42,920 --> 00:18:44,600
(والمفوض (راث -
سررت بمقابلتكما -

228
00:18:44,720 --> 00:18:47,720
لقد سمعت الكثير عنك -
(غداً السيد (ليتين -

229
00:18:47,840 --> 00:18:50,520
ذاهب بحضور تلك المحاكمة السخيفة

230
00:18:50,640 --> 00:18:52,080
أجل، لقد سمعت عنها

231
00:18:52,200 --> 00:18:55,200
ربما يمكنك إقناعهم بالحضور شخصياً غداً؟

232
00:18:55,320 --> 00:18:58,160
لقد قلت إنني سأكون هناك -
ولكن (هايمن) لم يقل ذلك -

233
00:18:58,280 --> 00:19:03,400
الهواء رديء جداً في بناء العدل
بحيث ينتفخ أنفي وحنجرتي على الفور

234
00:19:03,520 --> 00:19:04,880
لا تبدأ بالتذمر مجدداً

235
00:19:05,000 --> 00:19:07,920
حسناً، هدئ من روعك، سنطاوعك

236
00:19:08,400 --> 00:19:09,960
بالإذن منكم أيها السادة

237
00:19:10,080 --> 00:19:11,720
سأراك غداً أيها الطبيب

238
00:19:11,840 --> 00:19:13,520
...على أي حال

239
00:19:13,760 --> 00:19:16,320
يحتاج المفوض إلى خبراتنا

240
00:19:16,440 --> 00:19:17,840
بشأن ماذا؟

241
00:19:17,960 --> 00:19:22,960
أنا أحقق في قضية
عن النوادي ذات حلبات قتال وملاكمة

242
00:19:23,080 --> 00:19:25,520
أويلشلاغر)، الموظف الحكومي)

243
00:19:25,640 --> 00:19:27,160
ماذا تود أن تعرف بالضبط؟

244
00:19:27,280 --> 00:19:30,840
في بادئ الأمر
ما علاقة الأندية ذات حلبات القتال في الأمر؟

245
00:19:31,360 --> 00:19:34,000
ما هي القواعد التي يتم تنظيم المعارك في ظلها؟

246
00:19:34,280 --> 00:19:36,400
حسناً، ولكن بسرعة فلدي 10 دقائق فقط

247
00:19:36,520 --> 00:19:38,280
أيها النادل

248
00:19:38,480 --> 00:19:41,320
أحضر لنا ثلاثة أكواب كبيرة
من القهوة من دون سكر مع قدح كحول

249
00:19:41,440 --> 00:19:43,160
حسناً يا سيدي -
وما تلك التي هناك؟ -

250
00:19:43,280 --> 00:19:45,440
أهي صحيفة رياضية؟ جيد جداً، أعطني إياها

251
00:19:45,800 --> 00:19:50,000
ثانياً، ستة من أصل 12 نادياً
(ذا حلبة قتال في (برلين

252
00:19:50,280 --> 00:19:52,480
والتي هي نوادي ملاكمة أيضاً

253
00:19:52,600 --> 00:19:55,280
لكل نادٍ ملاكمه الخاص بموجب عقد قانوني

254
00:19:55,400 --> 00:19:57,960
تستضيف أندية الملاكمة
المباريات في (برلين) أيضاً

255
00:19:58,080 --> 00:19:59,840
أعرف كل ذلك -
أحسنت -

256
00:19:59,960 --> 00:20:03,920
ستقام الليلة مباراة ملاكمة بين
(كاتش كرونر) و(المطرقة كورتي شولز)

257
00:20:04,160 --> 00:20:07,080
(ينتمي (كرونر) إلى (هوغو الأحمر
(صاحب نادي (إيمرترو

258
00:20:07,200 --> 00:20:09,640
(وينتمي (شولز) إلى (فاينتروب
(صاحب نادي (ريكسدورفيرن

259
00:20:09,760 --> 00:20:13,680
هذا النوع من القتال
يشبه القداس الأعلى لنقابتهم

260
00:20:13,960 --> 00:20:15,480
إنه قداس مقدس

261
00:20:15,600 --> 00:20:18,720
ولكن الأهم من ذلك
أن كل من يحضر تلك المباريات

262
00:20:18,840 --> 00:20:20,320
يراهن عليها أيضاً

263
00:20:20,440 --> 00:20:22,920
تلك هي الطريقة التي يجنون بها المال

264
00:20:23,280 --> 00:20:25,200
عشرة بنسات أو ألف مارك

265
00:20:25,320 --> 00:20:27,640
أي مبلغ، وأعني أي مبلغ

266
00:20:27,760 --> 00:20:29,560
مقبول من قبل وكلاء المراهنات

267
00:20:29,680 --> 00:20:32,040
يمكن المراهنة على المنتصر
أو الضربة القاضية أو عدد النقاط

268
00:20:32,160 --> 00:20:34,280
في أي جولة يقع أحد الملاكمين

269
00:20:34,400 --> 00:20:36,000
أياً كان ما تشاء المراهنة عليه

270
00:20:36,200 --> 00:20:41,760
وبطبيعة الحال، تريد كل النوادي
ذات حلبات قتال الحصول على حصة من الربح

271
00:20:41,880 --> 00:20:44,760
لكن أقوى مالك نادٍ

272
00:20:44,880 --> 00:20:46,960
(أو الأهم بينهم هو (فاينتروب

273
00:20:47,080 --> 00:20:49,400
(فالتر فاينتروب) صاحب نادي (ريكسدورفيرن)

274
00:20:50,000 --> 00:20:51,440
منذ وفاة الأرمني

275
00:20:51,560 --> 00:20:53,960
منذ وفاة الأرمني

276
00:20:54,080 --> 00:20:57,760
(أصبح (فاينتروب
رئيس أهم المباريات في المدينة

277
00:20:58,120 --> 00:21:02,240
توضع الرهانات في ناديه
أصبح آلة ربح عظيمة

278
00:21:02,360 --> 00:21:06,400
ثاني أقوى مالك من بعده في الوقت الراهن
(هو (هوغو واننماشر) من نادي (إيمرترو

279
00:21:06,520 --> 00:21:10,160
مساء الخير أيها السادة -
(المعروف أيضاً باسم (هوغو الأحمر -

280
00:21:10,280 --> 00:21:12,000
ما حالة الرهانات؟

281
00:21:12,360 --> 00:21:15,680
نسبة الاحتمالات هي 16 مقابل 1
(لنصر ملاكمك (المطرقة المطاطية

282
00:21:16,280 --> 00:21:18,800
سأتحقق مما إذا كان الطريق آمناً -
هل سمعت ذلك يا (كاتش)؟ -

283
00:21:18,920 --> 00:21:20,760
احتمالات النصر ضدك

284
00:21:20,880 --> 00:21:22,240
يعتقد الناس أنك ستخسر

285
00:21:22,360 --> 00:21:24,280
لا يعرف الناس شيئاً عن الملاكمة

286
00:21:24,560 --> 00:21:27,680
سأقضي عليك بسهولة بالغة -
حقاً؟ بذراعك المطاطية؟ -

287
00:21:28,800 --> 00:21:32,400
هدئ من روعك يا (كورتي)، اهدأ

288
00:21:32,520 --> 00:21:34,200
تعال، اجلس

289
00:21:35,480 --> 00:21:38,920
انظر إلي يا (كورتي)، دعك منه

290
00:21:39,440 --> 00:21:41,240
يمكنك أن تضربه في منطقته الحساسة قريباً

291
00:21:41,360 --> 00:21:43,280
هذا صحيح -
اخرج إلى الحلبة واضربه -

292
00:21:43,400 --> 00:21:45,760
لا يود الجمهور أن يشعر بالملل، أليس كذلك؟

293
00:21:46,080 --> 00:21:48,280
وأنت، اتركه حياً، حسناً؟

294
00:21:48,600 --> 00:21:51,320
"اتركه حياً"
هل سمعت هذا؟

295
00:21:51,440 --> 00:21:54,440
من يستفيد من العبث بعمل (فاينتروب)؟

296
00:21:54,760 --> 00:21:56,520
هذا السؤال الخطأ

297
00:21:56,840 --> 00:22:01,840
على أي حال، من الواضح
أن قتل موظف حكومي واحد

298
00:22:01,960 --> 00:22:04,320
مسؤول عن الأندية الرياضية

299
00:22:04,440 --> 00:22:07,760
يزعزع قليلاً هيكل الأندية الدقيق

300
00:22:09,000 --> 00:22:13,280
يمكن تقسيم أندية (برلين) الرياضية
التي تحتوي على حلبات قتال إلى نوعين

301
00:22:13,480 --> 00:22:16,480
يتم التحكم في الأندية الشمالية
(من قبل مجموعة (آيزن إلسيه

302
00:22:16,600 --> 00:22:20,800
(وتتضمن (هوغو الأحمر
(و(بوب الأعمى) و(نايف إيدي

303
00:22:20,920 --> 00:22:24,000
وعدد قليل من ملّاك الأندية الصغيرة
الذين ضجروا من الحلبات الألمانية متوسطة المستوى

304
00:22:24,120 --> 00:22:26,160
(وأقسم الجنوب ولاءه لـ(فاينتروب

305
00:22:26,280 --> 00:22:29,880
(أندية مثل (ليبيليه
(و(أباتشينبلوت) و(دويتشه إيشي

306
00:22:30,000 --> 00:22:33,120
(من (رات روبرت) إلى (ماصل أدولف

307
00:22:33,240 --> 00:22:37,040
جميعهم متحدون في كرههم المتبادل
واعتمادهم المشترك

308
00:22:37,160 --> 00:22:39,040
(على إدارة (برلين

309
00:22:39,160 --> 00:22:42,080
لأنهم جميعاً بحاجة إلى ختم موافقة من المدينة

310
00:22:43,840 --> 00:22:45,440
(أياً كان من قتل (أويلشلاغر

311
00:22:45,560 --> 00:22:47,640
سيصبح عدو العالم السفلي بأكمله

312
00:22:47,760 --> 00:22:49,440
على العكس تماماً

313
00:22:49,680 --> 00:22:52,600
راقب من سيتواجد هناك الليلة
سيكون كل العرابين هناك

314
00:22:52,720 --> 00:22:54,560
كما قلنا، إنه قداس العالم السفلي

315
00:22:54,680 --> 00:22:57,440
وتستمر معركة تستحق المشاهدة فوق ذلك العالم

316
00:23:00,000 --> 00:23:03,920
سيداتي وسادتي عشاق الملاكمة

317
00:23:04,120 --> 00:23:06,840
وصلنا إلى المباراة الرئيسية لليوم

318
00:23:06,960 --> 00:23:09,840
فلنرحب بكلا الملاكمين

319
00:23:09,960 --> 00:23:13,080
مع أن الجميع يعرفون من سينتصر

320
00:23:13,600 --> 00:23:16,760
من هو إذاً؟ -
كرونر) الراقص ضد (المطرقة)؟) -

321
00:23:16,880 --> 00:23:19,680
من فضلك، هذه ليست مباراة ملاكمة بل إنها مذبحة

322
00:23:19,800 --> 00:23:22,080
مذبحة ضد (كرونر)؟ -
بالتأكيد -

323
00:23:23,280 --> 00:23:25,160
شولز) رجل الكهف)

324
00:23:25,280 --> 00:23:27,400
لا علاقة لأدائه بالملاكمة

325
00:23:27,520 --> 00:23:29,520
حقاً؟ -
بالطبع، لأنه عندما يلكم خصمه -

326
00:23:29,640 --> 00:23:32,120
يشعر الجمهور في الصف السادس باللكمة

327
00:23:34,240 --> 00:23:35,920
هل يتحكم (فاينتروب) بالمباريات؟

328
00:23:36,040 --> 00:23:38,360
أعني، هل يؤجل المباريات؟

329
00:23:38,480 --> 00:23:42,920
المباريات نزيهة حسب القواعد
فلن يراهن أحد إذا لم تكن كذلك، صحيح؟

330
00:23:43,320 --> 00:23:44,800
...ولكن

331
00:23:44,920 --> 00:23:47,000
...حين تكون النسبة لصالح بين الحين والآخر

332
00:23:47,120 --> 00:23:49,760
أجل، يمكنك أن تتخيل كيف لذلك أن يزعج الناس

333
00:23:50,120 --> 00:23:53,520
ماذا عن مباراة هذا المساء؟ -
شولز) ضد (كرونر)؟) -

334
00:23:53,920 --> 00:23:55,520
برأيي أنها مباراة نزيهة

335
00:23:55,720 --> 00:23:57,440
أجل، هذا صحيح

336
00:23:59,400 --> 00:24:01,840
سيفوز (كرونر) في الجولة الثالثة

337
00:24:01,960 --> 00:24:04,600
بضربة قاضية -
رجالي مستعدون -

338
00:24:09,000 --> 00:24:12,840
هذا آخر نداء للمراهنة أيها السادة"
"ستغلق الأكشاك

339
00:24:12,960 --> 00:24:16,240
(أود مراهنة خمسة آلاف على (كاتش -
!ابتعد! عد إلى الخلف -

340
00:24:16,360 --> 00:24:19,280
(ألفان على (كاتش -
(ثلاثة آلاف على (كاتش -

341
00:24:19,600 --> 00:24:21,040
(سأراهن على انتصار (كاتش

342
00:24:21,160 --> 00:24:22,600
بضربة قاضية في الجولة الثالثة

343
00:24:22,720 --> 00:24:24,080
كل هذا المبلغ على (كرونر)؟ -
أجل -

344
00:24:24,200 --> 00:24:25,640
ابتعد -
استمر في التقدم -

345
00:24:25,760 --> 00:24:30,080
(كامل المبلغ على (كاتش كرونر -
على (كاتش كرونر) بضربة قاضية في الجولة الثالثة -

346
00:24:30,200 --> 00:24:32,040
"!انتهى وقت الرهان"

347
00:24:32,160 --> 00:24:34,880
"لا يمكن المراهنة بعد الآن"

348
00:24:35,000 --> 00:24:36,960
"لا يمكن المراهنة بعد الآن"

349
00:24:37,080 --> 00:24:39,520
ستبدأ الجولة الأولى خلال ثوانٍ

350
00:24:43,240 --> 00:24:47,680
القتال بقبضة اليد هو معركة
للحصول على السلطة أيها المفوض

351
00:24:48,040 --> 00:24:50,280
إنه رقصة ذكورية

352
00:24:50,520 --> 00:24:56,680
فلا يمكنك أن ترى الرجولة
في أنقى صورها سوى في الحلبة

353
00:24:56,800 --> 00:25:00,400
حيث تبرز أجمل فضائل جنس الرجال

354
00:25:00,680 --> 00:25:03,080
الرشاقة والقوة

355
00:25:03,320 --> 00:25:05,000
والنظام

356
00:25:05,240 --> 00:25:08,920
يصبح الألم تجربة سامية

357
00:25:10,600 --> 00:25:14,840
يدخل فيه الملاكمان عالم الذكور
بأدائهما الطقوس في الحلبة

358
00:25:15,280 --> 00:25:17,920
وهما يمثلاننا نحن البشر

359
00:25:18,440 --> 00:25:20,920
(وكأن (أخيل) يقاتل (هيكتور

360
00:25:21,120 --> 00:25:24,520
مرئي وبسيط ومفهوم للجميع

361
00:25:24,640 --> 00:25:26,360
إنه الوقت الصامت

362
00:25:26,920 --> 00:25:29,320
الذي يبدأ بقرع الجرس

363
00:25:29,440 --> 00:25:31,080
ويعم الصمت

364
00:25:31,520 --> 00:25:35,200
حيث يتم الكلام الوحيد من خلال القبضة

365
00:25:37,480 --> 00:25:39,760
ستبدأ الجولة الثالثة خلال ثوانٍ

366
00:25:42,800 --> 00:25:45,560
!يا رئيس -
ما الأمر؟ -

367
00:25:45,680 --> 00:25:50,320
يحدث شيء ما، راهن بعض الرجال فجأة
على انتصار (كاتش) بمبالغ ضخمة

368
00:25:50,440 --> 00:25:52,240
وحددوا نصره بالضرية القاضية في الجولة الثالثة

369
00:25:53,760 --> 00:25:55,840
راهنوا على الضربة القاضية في الجولة الثالثة؟ -
أجل -

370
00:25:56,280 --> 00:25:58,560
هل حددنا المنتصر قبل المباراة؟

371
00:25:58,680 --> 00:26:00,360
لا

372
00:26:01,120 --> 00:26:02,680
كم المبلغ؟

373
00:26:04,000 --> 00:26:06,560
أخبرني -
40 ألفاً -

374
00:26:07,160 --> 00:26:09,680
واحتمالات الربح 16 مقابل 1

375
00:26:12,120 --> 00:26:14,640
كما قلت، إنه أجمل شيء في العالم في أساسه

376
00:26:14,760 --> 00:26:16,520
ما لم يتم تحديد المنتصر مسبقاً

377
00:26:16,720 --> 00:26:19,280
!بئساً

378
00:26:22,360 --> 00:26:24,200
يا رئيس

379
00:26:27,080 --> 00:26:29,520
!(كورتي)

380
00:26:30,560 --> 00:26:32,680
!(لا تعبث الآن يا (كورتي

381
00:26:33,400 --> 00:26:34,960
عليك الفوز

382
00:26:35,080 --> 00:26:36,800
...الآن

383
00:26:36,920 --> 00:26:39,000
(يجب أن تفوز يا (كورتي

384
00:26:39,360 --> 00:26:42,520
يجب أن تنتصر عليه -
ماذا؟ -

385
00:26:42,640 --> 00:26:46,600
!يجب أن تنتصر عليه

386
00:26:57,320 --> 00:26:58,760
واحد

387
00:26:59,080 --> 00:27:00,680
اثنان

388
00:27:00,800 --> 00:27:02,720
ثلاثة -
انهض -

389
00:27:02,840 --> 00:27:04,560
أربعة -
!انهض -

390
00:27:04,680 --> 00:27:07,360
خمسة، ستة

391
00:27:07,920 --> 00:27:10,240
سبعة -
(انهض يا (كورتي -

392
00:27:10,360 --> 00:27:11,920
ثمانية

393
00:27:12,160 --> 00:27:13,920
تسعة

394
00:27:14,040 --> 00:27:16,000
عشرة، لقد خسر

395
00:27:21,920 --> 00:27:23,680
(انتصر (كاتش

396
00:27:26,880 --> 00:27:29,840
أحسنت القتال

397
00:27:31,000 --> 00:27:34,280
هل رأيت ذلك يا (دييغو)؟ هل رأيتهم؟

398
00:27:34,720 --> 00:27:36,680
سألقن ذلك الحقير درساً

399
00:27:41,280 --> 00:27:43,440
إنك في موقف حرج -
!هيا، توقف، ابتعد -

400
00:27:43,560 --> 00:27:45,560
إنه مجرد عمل

401
00:27:45,680 --> 00:27:49,840
لقد تلاعبت بنتيجة المباراة يا صاح -
...(أقسم يا (فالتر -

402
00:27:49,960 --> 00:27:54,080
راهنت ب40000 مارك ضدي ومن دون علمي

403
00:27:54,200 --> 00:27:56,000
وإلا كيف يمكنك أن تفسر الهراء الذي حدث؟

404
00:27:56,120 --> 00:27:58,680
!تحرك -
هل تعرف من ذلك الرجل؟ -

405
00:27:58,920 --> 00:28:01,080
الرجل الذي يرتدي القبعة الحمراء؟ -
أجل -

406
00:28:01,320 --> 00:28:03,120
(إنه (هوغو الأحمر

407
00:28:07,320 --> 00:28:10,760
أقسم لك يا (فالتر)، لا علاقة لي بالأمر

408
00:28:11,440 --> 00:28:14,440
سيد (واننماشر)؟
هوغو واننماشر) من نادي (إيمرترو)؟)

409
00:28:16,000 --> 00:28:17,840
(مساء الخير يا سيد (فاينتروب -
مساء الخير -

410
00:28:18,280 --> 00:28:21,000
من يريد أن يعلم من أكون؟ -
أنا (راث) من الشرطة الجنائية -

411
00:28:21,640 --> 00:28:23,960
من فضلك، تعال إلى مكتبي
صباح الغد في الساعة العاشرة صباحاً

412
00:28:24,200 --> 00:28:25,760
من أجل الاستجواب

413
00:28:27,080 --> 00:28:29,120
سيداتي وسادتي

414
00:28:29,240 --> 00:28:32,440
المنتصر بضربة قاضية في الجولة الثالثة

415
00:28:32,560 --> 00:28:36,760
(من (برلين)، إنه (كاتش كرونر

416
00:28:40,800 --> 00:28:42,600
هل أنت غبي أم ماذا؟

417
00:28:43,280 --> 00:28:45,480
لا تحاول أن تسرقني، أيها القرد

418
00:28:45,600 --> 00:28:48,400
ولكن هذا ما حدث
لقد جاء قبل المباراة

419
00:28:48,520 --> 00:28:50,480
عندما كان الجميع في الخارج

420
00:28:50,600 --> 00:28:53,080
أجل، وقال إنه جاء بناءً على أوامرك

421
00:28:53,200 --> 00:28:55,360
قال إنها خدعة، خدعة أمريكية

422
00:28:55,480 --> 00:28:58,600
بسبب الاحتمالات -
من؟ من كان؟ -

423
00:28:58,880 --> 00:29:01,760
رجل عجوز -
رجل أمريكي -

424
00:29:01,960 --> 00:29:03,360
أجل، أمريكي

425
00:29:03,480 --> 00:29:06,480
لا، لم يكن أمريكياً، كانت الخدعة أمريكية

426
00:29:06,600 --> 00:29:08,160
أو على الأقل هذا ما اعتقدته

427
00:29:08,280 --> 00:29:11,000
كان رجلاً نحيلاً كالشبح

428
00:29:11,120 --> 00:29:13,360
وهل صدقته بتلك البساطة؟

429
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
بتلك السهولة؟

430
00:29:16,280 --> 00:29:18,480
كاتش)، قلت إنك تعرفه)

431
00:29:18,600 --> 00:29:22,000
لم أقل إنني أعرفه
قلت فقط أظن أنني أعرفه

432
00:29:22,120 --> 00:29:24,760
صدقت ذلك الرجل الغريب ببساطة؟

433
00:29:26,280 --> 00:29:28,120
...خدعة أمريكية

434
00:29:28,920 --> 00:29:30,520
أو ذلك ما اعتقدناه

435
00:29:30,640 --> 00:29:33,520
أنتما غير قادرين على التفكير

436
00:29:33,640 --> 00:29:35,840
فحيث يوجد الدماغ في رؤوس الأشخاص الآخرين

437
00:29:35,960 --> 00:29:38,680
يوجد هلام فقط في رأسيكما

438
00:29:39,120 --> 00:29:41,600
!هلام أحمر

439
00:29:55,800 --> 00:29:59,320
لا نزال بعيدين عن الشبهات
!(فيما يتعلق بسطو (تيتز

440
00:29:59,440 --> 00:30:01,760
لكننا علقنا اللافتة فقط
لا نعرف شيئاً عن عملية الاقتحام

441
00:30:01,880 --> 00:30:04,160
كانت محض مصادفة أننا كنا على السطح ذاته

442
00:30:04,280 --> 00:30:08,200
تقول الصحافة الشيوعية خلاف ذلك
وأننا لصوص، هل تفهمون ذلك؟

443
00:30:08,760 --> 00:30:11,120
إننا نعرف مكان تسكع أولئك الحشرات الآن

444
00:30:11,240 --> 00:30:12,760
أي حشرات تقصد؟ -
اللصوص -

445
00:30:12,880 --> 00:30:16,440
خاصة ذات الشعر الأحمر -
من الأفضل أن تجدوها إذاً -

446
00:30:17,280 --> 00:30:18,960
أين بحثتم حتى الآن؟ -
بحثنا في كل مكان -

447
00:30:19,080 --> 00:30:21,280
حقاً؟ وفي نادي (توب كيللر)؟ -
!أجل -

448
00:30:21,800 --> 00:30:23,560
والمدبغة؟ -
!أجل يا سيدي -

449
00:30:23,680 --> 00:30:27,120
والأم (ليتزن)؟ -
لم يرَ أحد الفتاة ذات الشعر الأحمر منذ أيام -

450
00:30:28,480 --> 00:30:30,280
ماذا يحدث بشرط العودة؟

451
00:30:32,120 --> 00:30:33,520
ابحثوا في بقية أرجاء المدينة

452
00:30:33,640 --> 00:30:35,480
حتى نحضر الفتاة إلى قائد الفرقة، هل فهمتم؟

453
00:30:35,600 --> 00:30:37,680
!أجل يا قائد كتيبة العاصفة -
هل تفهمون؟ -

454
00:30:37,800 --> 00:30:39,560
!أجل يا قائد كتيبة العاصفة

455
00:30:39,680 --> 00:30:41,360
انطلقوا

456
00:31:07,720 --> 00:31:10,000
نخبك يا صديقي

457
00:31:14,960 --> 00:31:16,600
مهلاً، انتظري

458
00:31:17,080 --> 00:31:19,320
(توني) -
هل أحضرت نقودي؟ -

459
00:31:19,440 --> 00:31:20,920
أي نقود؟

460
00:31:21,120 --> 00:31:23,080
من المجوهرات أيها الوغد

461
00:31:24,760 --> 00:31:26,680
أنا سعيد أنك هنا، اجلسي

462
00:31:27,040 --> 00:31:28,440
لا تغير الموضوع

463
00:31:30,480 --> 00:31:33,320
الوضع خطير بعض الشيء
في الوقت الحالي لبيع كل تلك الأشياء

464
00:31:33,440 --> 00:31:35,200
لكنني أبذل قصارى جهدي

465
00:31:35,640 --> 00:31:37,280
هل وجدت أي إعلانات؟

466
00:31:40,000 --> 00:31:41,400
ماذا؟

467
00:31:41,520 --> 00:31:44,160
يمكنك الوثوق بي
لطالما عملنا معاً بشكل جيد، صحيح؟

468
00:31:44,280 --> 00:31:46,200
حسناً يا (بيتر)، وجدت بعض الإعلانات

469
00:31:46,320 --> 00:31:48,920
وجدت اثنان وأحدهما جيد جداً

470
00:31:49,680 --> 00:31:51,120
(اسمها (بينكي

471
00:31:51,240 --> 00:31:53,920
إنها أرملة
توجد غرفتان في منزلها، إحداهما معروضة للإيجار

472
00:31:54,040 --> 00:31:56,200
أظن أن مجوهراتها
في غرفة النوم تحت ملابسها الداخلية

473
00:31:56,320 --> 00:31:58,440
جيد جيداً

474
00:32:12,560 --> 00:32:14,320
في شارع (بايرويت)، صحيح؟

475
00:32:15,520 --> 00:32:18,240
تعالي واجلسي، هيا

476
00:32:18,960 --> 00:32:21,000
سأحضر لك شيئاً لذيذاً

477
00:32:45,560 --> 00:32:47,200
هل هي في الداخل؟

478
00:32:54,080 --> 00:32:55,760
يوجد الكثير من الأشخاص في الداخل

479
00:32:56,280 --> 00:32:57,800
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

480
00:32:58,320 --> 00:33:00,560
سنعود لإحضار الدعم وإخبار قائد كتيبة العاصفة

481
00:33:00,800 --> 00:33:02,280
لا

482
00:33:02,680 --> 00:33:04,120
أنا سأدخل

483
00:33:04,360 --> 00:33:05,920
إلى هناك؟ وأنت ترتدي الزي العسكري؟

484
00:33:06,040 --> 00:33:08,080
هل سئمت الحياة؟ -
أجل -

485
00:33:10,120 --> 00:33:11,720
وماذا سنفعل بعد ذلك؟ -

486
00:33:12,200 --> 00:33:15,040
إما أن أخرج معها
أو ستهرب من هنا وأنت تمسك بها

487
00:33:15,160 --> 00:33:17,120
يمكنني الدخول أيضاً -
لا -

488
00:33:17,600 --> 00:33:19,240
إذا كانت تثق بأي شخص، فهو أنا

489
00:33:20,240 --> 00:33:22,200
سنمهلك دقيقتين وثم سنلحق بك

490
00:33:31,280 --> 00:33:34,120
لا تخلق أي مشكلة يا فتى -
إنني أبحث عن شخص ما فحسب -

491
00:33:38,480 --> 00:33:40,040
!يا لجرأتك

492
00:33:40,400 --> 00:33:42,400
أين يمكننا التحدث؟ -
هنا -

493
00:33:43,680 --> 00:33:46,280
هل يوجد مخرج خلفي؟ -
لم كل هذا؟ -

494
00:33:46,400 --> 00:33:47,720
إنني جدي

495
00:33:47,840 --> 00:33:49,360
هناك أشخاص ينتظرونك في الخارج

496
00:33:50,120 --> 00:33:51,800
وهل تعتقد أنني سأصدقك؟

497
00:33:51,920 --> 00:33:53,720
!يا لك من أحمق

498
00:33:53,840 --> 00:33:55,960
ما الذي يجري هنا؟ -
ابتعد -

499
00:33:56,320 --> 00:33:57,920
هيا بنا

500
00:33:58,120 --> 00:33:59,720
!توقف

501
00:34:08,720 --> 00:34:10,920
ماذا تفعل؟ دعني أذهب

502
00:34:19,120 --> 00:34:20,680
هل فقدت صوابك؟

503
00:34:20,920 --> 00:34:22,320
ماذا تفعل؟

504
00:34:22,760 --> 00:34:24,520
خذي السكين واهربي

505
00:34:25,040 --> 00:34:27,240
خذي السكين واذهبي إلى مكان آمن

506
00:34:28,360 --> 00:34:31,320
لماذا تفعل هذا؟ -
اذهبي، إنهم قادمون -

507
00:34:39,600 --> 00:34:41,040
!أنت

508
00:34:41,480 --> 00:34:43,040
توقفي

509
00:34:43,600 --> 00:34:45,240
أمسك بها

510
00:34:50,080 --> 00:34:51,480
خذ السكين من يدها

511
00:34:51,600 --> 00:34:54,920
لقد وثقت بك أيها الخائن -
خذه منها -

512
00:34:58,560 --> 00:35:00,760
هذه أنت إذاً

513
00:35:05,880 --> 00:35:07,240
راقب المكان

514
00:35:07,360 --> 00:35:08,760
ماذا؟ -
اذهب وانظر إذا كان أحد سيأتي -

515
00:35:08,880 --> 00:35:10,360
ماذا نفعل؟

516
00:35:10,480 --> 00:35:12,000
نقوم بعمل صالح

517
00:35:14,760 --> 00:35:16,440
اذهب إلى الشارع

518
00:35:16,880 --> 00:35:18,560
هيا

519
00:35:43,080 --> 00:35:44,680
!(مورتز)

520
00:36:07,880 --> 00:36:09,520
لا أستطيع الصمود أكثر

521
00:36:09,640 --> 00:36:11,280
لا أستطيع الصمود أكثر

522
00:36:15,280 --> 00:36:17,640
من فضلك يا آنسة (دوريس)، استيقظي

523
00:36:18,280 --> 00:36:19,760
وقعت المتسابقة رقم 42

524
00:36:19,880 --> 00:36:22,760
كان أمراً لا مفر منه مع الأسف
لكن الوقت يمر

525
00:36:31,640 --> 00:36:33,640
ثلاثة، اثنان

526
00:36:33,880 --> 00:36:36,040
واحد، لقد خسرت

527
00:37:23,240 --> 00:37:25,600
أين يمكنني تقديم بلاغ؟ -
بشأن ماذا؟ -

528
00:37:26,120 --> 00:37:28,160
جريمة قتل -
ماذا؟ -

529
00:37:30,560 --> 00:37:32,480
ماذا قلت تواً؟

530
00:37:33,680 --> 00:37:35,560
رأيت شرطياً يُقتل

531
00:38:08,960 --> 00:38:11,680
بقي زوجان فقط يا سيداتي وسادتي

532
00:38:11,800 --> 00:38:14,520
وصلنا إلى الدقائق الحاسمة الأخيرة

533
00:38:16,840 --> 00:38:18,400
انتظر لحظة

534
00:38:22,680 --> 00:38:24,240
أحضرها إلى هنا

535
00:38:24,560 --> 00:38:29,240
ليس ذلك بتصرف صائب
يجب أن تتحرك باستمرار وإلا تصبح غير مؤهلة

536
00:38:35,040 --> 00:38:37,040
لدينا المتسابقة رقم 14 في هذا الجانب

537
00:38:37,160 --> 00:38:40,080
وهي المتسابقة الأكثر صلابة هنا
مع شريكها الذي لا يكلّ

538
00:38:40,200 --> 00:38:42,080
يرقصان معاً منذ الجولة الأولى

539
00:38:42,960 --> 00:38:45,600
وفي الجانب الآخر، المتسابقة رقم 27

540
00:38:45,720 --> 00:38:48,040
...حتى آخر لحظة -
حان وقت تغيير شريكها في الرقص يا سيدي -

541
00:38:48,160 --> 00:38:49,840
انضم شريك رقص جديد إليها -
!الآن وعلى الفور -

542
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
(لوت) -
قبل أن تقولي أي شيء -

543
00:38:52,080 --> 00:38:53,560
دعيني أنهِ حديثي

544
00:38:53,680 --> 00:38:55,200
اتركني، أبعد يديك عني

545
00:38:55,320 --> 00:38:57,040
لكن ماذا يجري؟

546
00:38:57,480 --> 00:38:59,560
علي أن أتكلم معك بعقلانية

547
00:38:59,680 --> 00:39:02,560
!ابتعد عني
(يا (رودي

548
00:39:02,680 --> 00:39:05,040
أيتها المتسابقة رقم 27، بقيت 10 ثوانٍ

549
00:39:05,160 --> 00:39:08,880
عشرة، تسعة، ثمانية -
!عشرة، تسعة، ثمانية -

550
00:39:09,000 --> 00:39:11,920
سبعة، ستة -
(هيا يا (شارلوت -

551
00:39:12,040 --> 00:39:14,480
خمسة، أربعة

552
00:39:14,840 --> 00:39:17,520
ثلاثة، اثنان

553
00:39:17,640 --> 00:39:19,560
من المعيب أنك تحاول الاستفادة من هذا

554
00:39:19,880 --> 00:39:21,560
أين أختك يا (شارلوت)؟

555
00:39:21,880 --> 00:39:23,520
عليها أن تسلّم نفسها للشرطة

556
00:39:23,640 --> 00:39:25,480
لماذا؟ ماذا فعلت الآن؟

557
00:39:25,880 --> 00:39:27,840
لقد قتلت ضابط شرطة

558
00:39:29,640 --> 00:39:31,360
هل تعلمين أين هي؟

559
00:39:32,640 --> 00:39:34,200
ماذا؟

560
00:39:35,040 --> 00:39:38,560
أيتها المتسابقة رقم 27
بدأ العد التنازلي لإقصائك من المباراة

561
00:39:40,440 --> 00:39:42,120
الوقت ينفد

562
00:39:51,040 --> 00:39:52,600
تسعة

563
00:39:54,320 --> 00:39:56,040
ثمانية

564
00:39:57,120 --> 00:39:59,120
سبعة

565
00:39:59,880 --> 00:40:01,520
ستة

566
00:40:02,440 --> 00:40:04,160
خمسة

567
00:40:08,720 --> 00:40:10,800
تعال -
واحد -

568
00:40:11,200 --> 00:40:12,920
خسرت

569
00:40:38,200 --> 00:40:39,880
(يا سيدة (تشيتشيفيتش

570
00:40:41,720 --> 00:40:43,360
ريناتي)؟)

571
00:40:44,720 --> 00:40:46,120
دعيني أدخل

572
00:40:51,880 --> 00:40:54,360
لقد سمعتك -
حسناً؟ -

573
00:40:54,840 --> 00:40:57,240
أين (توني)؟ -
لم أرَها منذ فترة -

574
00:40:57,480 --> 00:40:59,080
لماذا؟

575
00:40:59,680 --> 00:41:01,240
إنها في ورطة

576
00:41:02,840 --> 00:41:04,560
هل تعلمين أين هي؟

577
00:41:06,760 --> 00:41:08,480
...في حال

578
00:41:12,480 --> 00:41:15,600
...في حال رأيتها، أخبريها

579
00:41:32,080 --> 00:41:33,800
(سيدة (ريتر

580
00:41:41,280 --> 00:41:43,800
ليست هنا

581
00:41:43,920 --> 00:41:45,640
سآخذك إلى المنزل

582
00:43:33,560 --> 00:43:35,240
انتهى الأمر

