﻿1
00:00:50,200 --> 00:00:52,760
(صباح الخير يا سيد (نيسن -
من أنت؟ -

2
00:00:53,360 --> 00:00:55,200
من سمح لك بالدخول؟ وماذا تفعل في منزلي؟

3
00:00:55,320 --> 00:00:56,680
اخرج منه حالاً

4
00:00:59,640 --> 00:01:01,000
رجاءً

5
00:01:12,120 --> 00:01:14,680
أنا هنا لأستعيد غرضاً

6
00:01:14,800 --> 00:01:17,480
وهذا الغرض يخصني

7
00:01:19,600 --> 00:01:21,120
لا أعرف عما تتحدث

8
00:01:21,920 --> 00:01:23,760
...أتحدث عن

9
00:01:24,680 --> 00:01:26,200
قلادة (روتشيلد) الزرقاء

10
00:01:28,160 --> 00:01:30,840
لكنها كانت ملكاً لآل (نيسن) لأجيال

11
00:01:32,080 --> 00:01:33,840
هذا ليس صحيحاً تماماً

12
00:01:34,360 --> 00:01:38,520
فقبل استيلاء عائلتك عليها

13
00:01:38,640 --> 00:01:40,160
كانت ملكاً لنا

14
00:01:40,600 --> 00:01:42,600
ملكاً لعائلتي

15
00:01:42,720 --> 00:01:44,080
من قال لك ذلك؟

16
00:01:44,840 --> 00:01:46,680
لن أسمح لأحد أن يبتزني في منزلي

17
00:01:46,800 --> 00:01:48,160
مهلاً

18
00:01:50,240 --> 00:01:54,000
حسناً، سأشرح لك الوضع

19
00:01:54,240 --> 00:01:57,280
أنت قاطن هذه القلعة

20
00:01:57,400 --> 00:01:59,600
وأنا مقتحمها

21
00:01:59,720 --> 00:02:04,520
بحوزتي سلاح، وأنت تتفوه بالترهات

22
00:02:04,640 --> 00:02:08,040
نفّذ ما آمرك به

23
00:02:08,680 --> 00:02:13,320
وإلا سأضع رصاصة في رأسك

24
00:02:17,120 --> 00:02:18,480
مفهوم؟

25
00:02:21,560 --> 00:02:22,920
جيد

26
00:02:23,240 --> 00:02:26,040
والآن، أطلعني على مكانها

27
00:02:41,720 --> 00:02:43,240
!هذا مستحيل

28
00:02:43,400 --> 00:02:44,920
مستحيل تماماً

29
00:02:45,440 --> 00:02:46,800
ماذا؟

30
00:02:47,160 --> 00:02:48,520
إنها ليست هنا

31
00:02:56,720 --> 00:02:58,840
سأمهلك 12 ساعة

32
00:03:01,120 --> 00:03:02,560
لا أكثر

33
00:04:03,440 --> 00:04:05,000
ألم يسترد أحد نقود تذكرته؟

34
00:04:05,120 --> 00:04:09,760
لا، فجميع قسائم الرهان التي تبلغ
قيمتها الإجمالية أكثر من 200 مارك ألماني

35
00:04:09,880 --> 00:04:14,880
قد وُضعت على (كاتش كرونر) وبعضها لم يُسترد

36
00:04:15,040 --> 00:04:17,240
!أيها الرئيس -
ليس الآن -

37
00:04:17,480 --> 00:04:20,480
ولعلمك، لم نتمكن من دفع الرهانات بالكامل

38
00:04:20,600 --> 00:04:22,320
ولا حتى قليلاً منها

39
00:04:22,440 --> 00:04:23,880
كم المبلغ؟

40
00:04:24,800 --> 00:04:26,800
840 ألف مارك ألماني

41
00:04:28,480 --> 00:04:31,320
...أيها الرئيس، ثمة أمر عاجل علينا أن -
ماذا؟ -

42
00:04:31,800 --> 00:04:34,800
يجب أن نذهب إلى النادي حالاً

43
00:04:35,200 --> 00:04:36,560
لماذا؟ ماذا حدث؟

44
00:05:01,520 --> 00:05:02,840
اذهب إلى الباب

45
00:06:05,920 --> 00:06:07,280
!أيها الزعيم

46
00:06:07,800 --> 00:06:10,000
!أيها الزعيم! الشرطة

47
00:06:10,200 --> 00:06:11,520
إنهم قادمون

48
00:06:12,200 --> 00:06:13,560
هذا حادث

49
00:06:14,920 --> 00:06:16,240
تخلّصا منه

50
00:06:17,360 --> 00:06:19,120
!افتحوا الباب! نحن الشرطة

51
00:06:19,240 --> 00:06:21,080
...ثلاثة، اثنان، واحد

52
00:06:21,200 --> 00:06:22,560
تحرّك

53
00:06:29,520 --> 00:06:31,520
نحن من الشرطة، لا يغادر أحد الغرفة

54
00:06:31,640 --> 00:06:33,240
لم أسمعك تقرع جرس الباب

55
00:06:38,000 --> 00:06:39,760
لا بد من أن والدتي تعرف مكان الحجر

56
00:06:39,880 --> 00:06:41,840
من غيرها يمكنه الوصول إلى الخزنة؟

57
00:06:48,600 --> 00:06:50,000
لا! هذا نموذجي

58
00:06:50,520 --> 00:06:53,680
إن تلك الوقحة لا تجيب على الهاتف أبداً

59
00:06:53,800 --> 00:06:56,800
هل أذهب إلى المدينة وأجتمع بالسيدة الفاضلة؟

60
00:06:56,960 --> 00:06:59,080
لم تترك لنا خياراً آخر

61
00:07:08,520 --> 00:07:10,920
إنها الساعة الثانية وقد انتهت
نوبتي يا سيد، حسابك عشر ماركات

62
00:07:13,440 --> 00:07:14,800
احتفظ بالباقي

63
00:07:15,440 --> 00:07:18,320
هلّا أحضرت لي فنجانين آخرين من القهوة
وشطيرة محمصة من فضلك؟

64
00:07:18,800 --> 00:07:20,160
(صباح الخير يا (لوت

65
00:07:21,360 --> 00:07:23,240
ادخلي، لقد طلبت فطوراً لك تواً

66
00:07:29,360 --> 00:07:30,720
تفضلي بالجلوس

67
00:07:32,400 --> 00:07:33,720
من فضلك، فالموضوع مهم

68
00:07:47,400 --> 00:07:48,720
!(شارلوت)

69
00:07:51,560 --> 00:07:53,120
ماذا تريد مني؟

70
00:07:53,600 --> 00:07:55,240
كيف يمكنك أن تكوني بهذا الغباء؟

71
00:07:56,040 --> 00:07:58,320
أنت تفرطين في مستقبلك بأكمله

72
00:07:58,520 --> 00:08:01,080
كما لو كان غير ذي أهمية -
أردت أن أساعد شقيقتي -

73
00:08:01,200 --> 00:08:02,560
لربما كنت خرقاء بعض الشيء

74
00:08:02,680 --> 00:08:06,680
ولكن هل يمكنك الوقوف مكتوف اليدين بينما يكون
!أحد أفراد أسرتك في خطر؟ أو لعلك تستطيع

75
00:08:06,800 --> 00:08:09,360
لكنها كانت ستظل رهن الاحتجاز مؤقتاً فقط

76
00:08:09,520 --> 00:08:11,840
لربما يكون ذلك أكثر أماناً
!لأختك من بقائها في الشارع

77
00:08:11,960 --> 00:08:13,320
أجل، هذا ما تظنه

78
00:08:15,160 --> 00:08:17,840
ألا تثقين في أحد؟ -
لا، لا سيما أنت -

79
00:08:20,040 --> 00:08:24,080
أتعلم لماذا؟ لأنك صرت من النوع
الذي يضرب اليهود ويبصق على الغجر

80
00:08:24,200 --> 00:08:26,760
اصمتي! ليست لديك أدنى فكرة -
بل أعرف أكثر مما تظن -

81
00:08:26,880 --> 00:08:29,440
أنا متيقنة من أنك أصبحت واحداً منهم، فقد رأيتك

82
00:08:29,560 --> 00:08:31,320
!...(شارلوت) -
لهذا السبب أنا أمقتك -

83
00:08:31,440 --> 00:08:34,080
أنا أؤدي واجبي فحسب -
عن أي واجب تتحدث؟ -

84
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
الضرب بالهراوات في سبيل الوطن؟

85
00:08:37,360 --> 00:08:38,720
أنصتي إلي للحظة

86
00:08:38,960 --> 00:08:41,280
كنت أنتظر حتى أعرف أنني أستطيع الوثوق بك

87
00:08:42,320 --> 00:08:43,960
أرجوك أن تهدئي

88
00:08:48,320 --> 00:08:49,680
...كل ما أفعله

89
00:08:50,440 --> 00:08:53,200
هو بناء على أوامر سرية من رئيس الشرطة

90
00:08:54,320 --> 00:08:55,680
ماذا؟

91
00:08:55,800 --> 00:08:59,600
وضعني في كتيبة العاصفة من أجل كسب ثقة قادتهم

92
00:09:01,120 --> 00:09:02,760
نحن نريد تقسيم كتيبة العاصفة

93
00:09:04,480 --> 00:09:05,840
لماذا؟

94
00:09:06,680 --> 00:09:09,120
بهدف تجريم الحزب النازي

95
00:09:10,120 --> 00:09:11,480
وبالتالي إنهائه

96
00:09:15,080 --> 00:09:16,440
ما هذا الذي تقوله؟

97
00:09:17,480 --> 00:09:19,640
منذ متى؟

98
00:09:20,000 --> 00:09:22,440
منذ متى تفعل ذلك؟ -
منذ عشرة أشهر -

99
00:09:22,600 --> 00:09:24,080
عشرة أشهر؟

100
00:09:26,600 --> 00:09:28,240
لِم لم تخبرني؟

101
00:09:28,520 --> 00:09:30,880
لأن كتيبة العاصفة ستقتلني إذا عرفت

102
00:09:31,280 --> 00:09:33,240
بالإضافة إلى أن ذلك قد يعرّضك للخطر

103
00:09:38,480 --> 00:09:39,840
أحتاج إلى مشروب

104
00:09:48,600 --> 00:09:49,960
عليك أن تنسي الأمر مجدداً

105
00:09:50,720 --> 00:09:54,000
ما قلته لك هناك، عليك أن تتصرفي مثل السابق

106
00:09:54,920 --> 00:09:56,280
لا أريد أن أسمع منك أي شيء آخر

107
00:09:56,400 --> 00:09:57,760
هل كل شيء على ما يرام؟

108
00:10:08,520 --> 00:10:09,880
اتفقنا

109
00:10:10,520 --> 00:10:12,320
ولكن إذا كان علينا أن نلتزم السرية التامة

110
00:10:14,120 --> 00:10:15,800
فلدي شيء أيضاً -
ما هو؟ -

111
00:10:16,280 --> 00:10:17,600
(رودي مالتزي)

112
00:10:17,720 --> 00:10:21,080
يقول إن العلامات على يد الصبي
ناتجة عن مسببات خارجية بلا شك

113
00:10:21,240 --> 00:10:24,360
داس أحد رجال الشرطة على أصابعه ولهذا سقط

114
00:10:24,480 --> 00:10:27,160
ويقول إنها ليست المرة الأولى
التي يتم فيها التستر على مثل هذه القضية

115
00:10:29,920 --> 00:10:31,640
أود منك أن تذهب وتتحدث معه

116
00:10:32,320 --> 00:10:33,840
عندئذٍ لن أراك مذنباً

117
00:10:37,000 --> 00:10:38,360
سأتحدث إليه

118
00:10:38,720 --> 00:10:40,080
هذه المحادثة قد انتهت

119
00:10:40,200 --> 00:10:42,240
ما تطلبه وقح

120
00:10:53,360 --> 00:10:55,520
!(فريد) -
(هيرمان) -

121
00:10:57,080 --> 00:10:58,640
أردت فقط أن أرى ما لديك

122
00:11:00,760 --> 00:11:02,200
جريمة قتل ضابط شرطة

123
00:11:02,760 --> 00:11:06,080
"(في قضية مقتل الشرطي (هيلموت نومان"

124
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
"أبلغتنا الشرطة أن المشتبه به الرئيسي"

125
00:11:08,320 --> 00:11:10,920
هي (أنتوني ريتر) البالغة"
"(من العمر 16 عاماً من (ويدينغ

126
00:11:11,040 --> 00:11:12,920
...أجل، فقد ظننت -
أجل، أحسنت -

127
00:11:13,040 --> 00:11:17,240
يمكن للقراء أن يجدوا هذا النوع من المقالات
في كل صحيفة يهودية أو شيوعية، أليس كذلك؟

128
00:11:18,280 --> 00:11:19,640
فلنرَ

129
00:11:21,160 --> 00:11:22,720
"...في قضية"

130
00:11:22,840 --> 00:11:27,720
"...القتل الجبان والغادر"

131
00:11:27,840 --> 00:11:32,000
"(لرجلنا الأمين في كتيبة العاصفة (هيلموت نومان"

132
00:11:32,120 --> 00:11:33,760
"...طلبت الشرطة"

133
00:11:33,880 --> 00:11:35,240
لا

134
00:11:35,440 --> 00:11:38,040
"...طلبت الأرملة الحزينة" -
هذا جيد -

135
00:11:38,160 --> 00:11:42,840
"بالفعل، "مساعدة مجتمعنا

136
00:11:43,240 --> 00:11:48,640
(أجل، "المشتبه به الرئيسي هي (أنتوني ريتر
"(البالغة من العمر 16 عاماً من (ويدينغ

137
00:11:49,080 --> 00:11:50,840
...ثم سنكمل

138
00:11:50,960 --> 00:11:56,200
"هناك شك جدي في قيام قاصر من العوام الكادحين"

139
00:11:56,320 --> 00:11:58,800
"بارتكاب هذا الفعل الغادر"

140
00:11:59,760 --> 00:12:02,840
ثم تدرج اسمها ولون شعرها وما إلى هنالك

141
00:12:02,960 --> 00:12:04,520
حسناً -
تهانيّ -

142
00:12:04,640 --> 00:12:07,320
أصبحت لديك صفحة أولى خاصة بك -
أجل -

143
00:12:23,640 --> 00:12:25,000
الآن

144
00:12:33,840 --> 00:12:35,200
ماذا تفعلون؟

145
00:12:35,440 --> 00:12:36,840
!توقفوا

146
00:12:36,960 --> 00:12:38,680
توقفوا في مكانكم! مهلاً

147
00:12:38,800 --> 00:12:41,760
لا تسرق البطاطس من هنا، ذلك لن يجدي نفعاً

148
00:12:41,880 --> 00:12:43,200
ما اسمك؟ -
(فيلي) -

149
00:12:43,320 --> 00:12:46,560
هيّا بنا إلى الشرطة، تحرّك

150
00:12:57,040 --> 00:12:58,360
ماذا فعلت؟

151
00:12:58,960 --> 00:13:00,440
لقد افتريت على فتاة بريئة

152
00:13:00,560 --> 00:13:01,920
صورتها معلقة في كل مكان

153
00:13:02,560 --> 00:13:05,720
إنه لأمر جيد تلفيق تهمة قتل لتلك الانتهازية
فبذلك نكون قد تخلصنا من واشية

154
00:13:05,840 --> 00:13:08,400
كان ذلك دفاعاً عن النفس، لم يترك لنا خياراً آخر

155
00:13:08,520 --> 00:13:09,880
كان سيقتلها

156
00:13:10,040 --> 00:13:11,400
رأيت ذلك بأم عينك

157
00:13:13,120 --> 00:13:14,520
ألم تفهم بعد حقاً؟

158
00:13:15,040 --> 00:13:17,040
(لقد فعلت ذلك من أجلك يا (مورتز

159
00:13:19,600 --> 00:13:20,960
دعني وشأني

160
00:13:40,960 --> 00:13:44,160
"مركز محكمة برلين"

161
00:13:55,600 --> 00:14:00,240
(نيويورك تايمز) و(الغارديان)
(و(لوموند) و(فيينا ديلي نيوز

162
00:14:00,680 --> 00:14:02,920
(يبدو أننا أصبحنا مشهورين يا (كاتيلباخ

163
00:14:03,080 --> 00:14:05,160
هذه الأيام، حتى أنت يمكنك
أن تضعنا على الصفحة الأولى

164
00:14:05,280 --> 00:14:09,240
إلا إذا تصادف أن تكون في مكان ما
حيث ماتت نجمة مسرحية عارية

165
00:14:10,840 --> 00:14:12,200
ممتاز

166
00:14:32,760 --> 00:14:36,200
بهذا أفتتح محاكمة الإمبراطورية الألمانية

167
00:14:36,520 --> 00:14:39,080
(ضد (غوستاف هايمن) و(صامويل كاتيلباخ

168
00:14:44,760 --> 00:14:48,160
حضرة القاضي، هل لي أن أعطيك وثيقة؟

169
00:14:48,280 --> 00:14:50,400
إنها ذات أهمية كبيرة

170
00:14:54,440 --> 00:14:55,840
إنها من السلطة العليا

171
00:14:59,120 --> 00:15:03,800
حضرة القاضي، أطلب استبعاد
الجمهور طوال مدة المحاكمة

172
00:15:03,920 --> 00:15:06,480
ماذا؟ -
أمن الإمبراطورية موضع تساؤل -

173
00:15:06,600 --> 00:15:12,400
اعتراض! لقد نُشرت كل الحقائق التي ستنظر
فيها هذه المحاكمة بالفعل في صحف مختلفة

174
00:15:12,520 --> 00:15:16,000
كما أطلب استبعاد جميع ممثلي الصحافة

175
00:15:16,120 --> 00:15:17,480
ماذا؟

176
00:15:17,960 --> 00:15:20,560
هذا يفتقر إلى أي أساس قانوني

177
00:15:21,080 --> 00:15:24,240
ماذا تخفي هنا؟ -
هدوءاً من فضلكم -

178
00:15:24,480 --> 00:15:26,520
طلبك مقبول

179
00:15:26,640 --> 00:15:31,560
لأن الأسرار العسكرية التي سترد
في المحاكمة تستدعي مزيداً من السرية

180
00:15:31,680 --> 00:15:34,280
أخلوا الغرفة -
!اعتراض يا حضرة القاضي -

181
00:15:34,400 --> 00:15:37,880
أطلب الاطلاع على الوثيقة
(التي أعطاها لك زميلي (جورنز

182
00:15:38,000 --> 00:15:40,240
هذا غير معقول -
الطلب مرفوض -

183
00:15:41,000 --> 00:15:44,360
معذرة؟ -
هذا انتهاك لسيادة القانون -

184
00:15:44,480 --> 00:15:47,200
لا علاقة لهذا بالأسرار العسكرية

185
00:15:47,320 --> 00:15:50,640
بل بالمخططات غير القانونية
لضباط عسكريين رفيعي المستوى

186
00:15:50,760 --> 00:15:52,280
والتي تعرّض الجمهورية للخطر

187
00:15:52,400 --> 00:15:56,360
...لن تشكل الصحافة الحرة أي خطر -
حتى أنت عليك أن تمتثل لأوامر المحكمة يا سيد -

188
00:15:56,480 --> 00:15:58,760
وأنت أيضاً عليك أن تمتثل لدستور جمهوريتنا

189
00:16:02,880 --> 00:16:08,000
لقد تجاوزت القوات المسلحة الألمانية
"بشكل منهجي قيود "معاهدة فرساي

190
00:16:08,120 --> 00:16:12,440
كان موكليّ يعرفان ذلك جيداً قبل نشر المقالات

191
00:16:12,560 --> 00:16:13,920
بما في ذلك خارج البلاد

192
00:16:14,040 --> 00:16:18,520
ولإثبات ذلك أطلب السماح بدخول 28 شاهداً

193
00:16:18,640 --> 00:16:20,200
وتقديم الأدلة

194
00:16:23,600 --> 00:16:24,960
الطلب مرفوض

195
00:16:27,560 --> 00:16:30,600
مرفوض؟ ماذا تقصد؟

196
00:16:30,720 --> 00:16:33,320
المحكمة ليست ملزمة بتبرير قراراتها

197
00:16:33,560 --> 00:16:35,120
هذا تحريف للعدالة

198
00:16:35,320 --> 00:16:37,120
أنتظر منك تفسيراً على الفور

199
00:16:37,240 --> 00:16:38,960
انتهت فترة استلام الأدلة

200
00:16:39,080 --> 00:16:43,000
جلسة الاستماع قد انتهت
ستمضي المحكمة للنطق بالحكم

201
00:16:47,240 --> 00:16:49,840
ماذا يحدث هنا؟ -
أطالبك بالتوقف حالاً -

202
00:16:49,960 --> 00:16:51,320
ماذا تفعل؟

203
00:16:51,440 --> 00:16:56,160
أحاول أن أكتشف لماذا عاد القانون
إلى العصور الوسطى في غضون نصف ساعة

204
00:16:56,280 --> 00:16:59,120
الرجال الذين يحاولون حشد
العصابات ضد قواتنا المسلحة

205
00:16:59,240 --> 00:17:02,120
لديهم أمل ضئيل في هذه المحكمة يا سيدي

206
00:17:05,280 --> 00:17:06,640
(احذر يا (ليتين

207
00:17:07,520 --> 00:17:09,120
فأنت تورط نفسك في مشكلة شائكة

208
00:17:30,120 --> 00:17:31,680
"(موسى إبراهام غولدشتاين)"

209
00:17:32,800 --> 00:17:36,880
(وُلد عام 1857 في (شيبتيفكا"
"(وتوفي في 18 مارس سنة 1915 في (أوديسا

210
00:18:05,680 --> 00:18:10,000
وصلت السيدة (نيسن) تواً
وهي تنتظرك في القاعة الكبرى

211
00:18:10,560 --> 00:18:12,160
ماذا؟ لِم جاءت إلى هنا؟

212
00:18:12,560 --> 00:18:14,800
نحن في حالة طارئة استثنائية

213
00:18:14,920 --> 00:18:17,120
لقد أبلغت والدتك بهذا

214
00:18:17,240 --> 00:18:21,400
لكنها تريدك أن تذهب إليها بنفسك
إذا كنت تريد التحدث معها

215
00:18:21,520 --> 00:18:23,480
هل آتي معك؟ -
لا -

216
00:18:25,360 --> 00:18:27,240
سأنتهي من ذلك بمفردي

217
00:18:28,960 --> 00:18:31,040
ينبغي أنها تعرفني -
!(ألفريد) -

218
00:18:41,480 --> 00:18:42,800
ها أنت ذا أخيراً

219
00:18:43,800 --> 00:18:46,560
اعتقدت أنك تريد أن تتعلم التأقلم من دوني

220
00:18:46,680 --> 00:18:49,880
أين الحجر يا أمي؟ -
تفضل بالجلوس يا بني -

221
00:18:55,400 --> 00:18:58,480
عليك أن تعلم أن المرء مسؤول عن مصيره

222
00:18:58,600 --> 00:19:00,680
أين الجوهرة؟ لا يزال لدينا نصف ساعة

223
00:19:00,800 --> 00:19:05,880
لماذا كان عليك تعليق هذا الكنز الفريد
حول العنق السميك لتلك التي تدعوها زوجتك؟

224
00:19:06,000 --> 00:19:08,720
لا تقحمي (هيلجا) في الأمر -
لماذا؟ -

225
00:19:08,840 --> 00:19:10,920
ربما يمكنها مساعدتك على سبيل التغيير

226
00:19:11,040 --> 00:19:13,400
لطالما وقفت إلى جانب والدك في الظروف الصعبة

227
00:19:13,520 --> 00:19:15,560
أين الحجر يا أمي؟

228
00:19:16,640 --> 00:19:18,840
لا يعقل أنك تصدق حقاً أنني سأجيبك

229
00:19:19,240 --> 00:19:22,040
عندما تتحدث إلى والدتك بتلك اللهجة

230
00:19:23,080 --> 00:19:24,440
أمي

231
00:19:25,360 --> 00:19:26,680
عليك أن تساعديني

232
00:19:27,880 --> 00:19:29,240
لقد اقتحم منزلي

233
00:19:29,840 --> 00:19:33,040
وهددني ذلك المخادع الخبيث

234
00:19:33,800 --> 00:19:35,120
...إذا ذهبت إلى الشرطة

235
00:19:35,240 --> 00:19:36,600
أنت لا تزال حياً، أليس كذلك؟

236
00:19:38,640 --> 00:19:40,000
أرجوك

237
00:19:41,280 --> 00:19:42,640
أمي

238
00:19:43,760 --> 00:19:45,120
(حسناً يا (ألفريد

239
00:19:47,680 --> 00:19:49,000
سأساعدك

240
00:19:49,560 --> 00:19:51,920
إن لهذا الذي تدعوه "حجراً" اسماً

241
00:19:53,000 --> 00:19:55,080
أعلم ذلك -
فلتستخدمه إذاً -

242
00:19:56,120 --> 00:20:01,600
أولاً والأكثر أهمية، يجب ألا تناقش هذا
مع أي شخص خارج هذا المنزل، هل تسمع؟

243
00:20:02,280 --> 00:20:05,760
لا سيما الشرطة، فهذا ليس من شأن أحد

244
00:20:05,880 --> 00:20:07,240
لماذا؟

245
00:20:08,280 --> 00:20:11,200
لم تكن جوهرة (روتشيلد) الزرقاء
لنا بشكل رسمي قط

246
00:20:11,880 --> 00:20:13,360
هل سرقتها إذاً؟

247
00:20:13,560 --> 00:20:14,880
لا

248
00:20:15,280 --> 00:20:18,600
هل أبي هو من سرقها؟ -
!كيف لك أن تفكر في ذلك؟ لا -

249
00:20:20,560 --> 00:20:22,440
لقد جاءت إلينا

250
00:20:24,640 --> 00:20:27,120
كلقيط مجهول الهوية

251
00:20:27,440 --> 00:20:31,120
أخذناها ومنحناها موطناً

252
00:20:31,680 --> 00:20:34,360
وأحببناها واعتنينا بها

253
00:20:34,880 --> 00:20:36,240
ولكنها اختفت الآن؟

254
00:20:37,840 --> 00:20:40,640
لِم عجزت عن الاعتناء بها يا (ألفريد)؟

255
00:20:42,560 --> 00:20:45,120
...لو علم والدك المسكين المبارك

256
00:20:46,040 --> 00:20:47,400
أرجوك يا أمي

257
00:20:54,800 --> 00:20:56,160
كفي عن البكاء

258
00:20:57,520 --> 00:20:59,040
منذ أن طردتني من المنزل

259
00:20:59,160 --> 00:21:03,400
لم تعد لدي أي أفكار أو نفوذ

260
00:21:03,520 --> 00:21:07,400
ماذا بقي لي؟ شقة كئيبة وباردة وكريهة في المدينة

261
00:21:07,760 --> 00:21:10,400
لكن هذا ما أردتماه

262
00:21:11,120 --> 00:21:13,080
لكن يا أمي، كيف لي أن أعرف أن هذا يزعجك كثيراً؟

263
00:21:13,200 --> 00:21:14,920
فقد أردت ذلك أيضاً

264
00:21:15,680 --> 00:21:19,760
...ماذا كان بوسعي أن أفعل غير أن أتصرف

265
00:21:20,760 --> 00:21:22,560
كما لو أنني لا أبالي؟

266
00:21:28,440 --> 00:21:32,320
سأخصص لك تلك الغرفة
في الجناح الغربي على الفور يا أمي

267
00:21:35,480 --> 00:21:36,840
سامحيني يا أمي

268
00:21:37,680 --> 00:21:39,000
أرجوك أن تسامحيني

269
00:21:39,840 --> 00:21:41,160
(سأخبر (هيلجا

270
00:21:41,680 --> 00:21:43,040
اليوم

271
00:21:44,200 --> 00:21:45,560
ستتفهم

272
00:21:54,000 --> 00:21:55,720
خذني إلى أي مكان في المدينة

273
00:22:08,760 --> 00:22:11,000
!انطلق، بسرعة

274
00:22:16,480 --> 00:22:18,680
أيها المفتش -
!(غريف) -

275
00:22:18,800 --> 00:22:20,920
اعذرني، لم أكن أقصد إفزاعك

276
00:22:21,320 --> 00:22:24,200
لماذا لست في الاستجواب؟ -
لم يحضر (هوغو) الأحمر -

277
00:22:24,320 --> 00:22:25,920
كان ينبغي أن يكون هنا قبل ساعة

278
00:22:26,040 --> 00:22:27,640
اتصلت لكن لم يجب أحد

279
00:22:27,760 --> 00:22:29,600
لا في منزله ولا في ناديه

280
00:22:30,240 --> 00:22:32,520
ولم يسمع عنه أحد من معارفه شيئاً

281
00:22:33,320 --> 00:22:35,520
على الأرجح أنه فرّ بأموال الرهانات

282
00:22:37,000 --> 00:22:38,400
(اذهب إلى (فاينتروب

283
00:22:38,920 --> 00:22:42,800
اسأله من راهن ضده، فهو يرى نفسه الضحية

284
00:22:42,920 --> 00:22:45,200
زملاؤنا على وشك القيام بذلك

285
00:22:45,320 --> 00:22:46,680
شكراً لك

286
00:22:49,440 --> 00:22:50,760
!اركبوا يا رجال

287
00:22:54,280 --> 00:22:57,080
المفتش (راث)! لم أكن أتوقع قدومك

288
00:22:57,200 --> 00:22:58,520
لا سيما هنا في الخلف

289
00:22:58,760 --> 00:23:00,920
كان من المفترض أن يأتي
كبير المفتشين (بوم) إلى هنا

290
00:23:01,400 --> 00:23:03,600
الآن، قبل التشريح

291
00:23:03,720 --> 00:23:06,200
صحيح، لكنني أردت التحدث إليك

292
00:23:07,240 --> 00:23:08,600
أنا؟ -
أجل -

293
00:23:11,040 --> 00:23:15,680
ماذا يمكنك أن تخبرني عن الصبي الذي سقط
من سطح متجر (تيتز) ليلة رأس السنة؟

294
00:23:15,800 --> 00:23:18,600
كل ذلك مذكور في التقرير
وقد استُبعدت المسببات الخارجية

295
00:23:25,080 --> 00:23:26,720
(لقد تحدثت مع السيدة (ريتر

296
00:23:28,320 --> 00:23:31,800
هل يمكنك تأكيد أن أحداً قد داس على يد الصبي؟

297
00:23:37,200 --> 00:23:39,640
ألهذا السبب صُححت نتائجك بعد ذلك؟

298
00:23:40,160 --> 00:23:43,440
أجل -
من فعل ذلك؟ الطبيب (شفاتز)؟ -

299
00:23:44,520 --> 00:23:47,920
هل يصحح الطبيب (شفاتز) تقاريرك غالباً؟

300
00:23:48,880 --> 00:23:51,520
أيها المفتش، هذا يزعجني بشدة

301
00:23:51,640 --> 00:23:54,320
هل هناك أي دليل على ذلك يمكنك إعطائي إياه؟

302
00:23:55,520 --> 00:23:57,440
حالة يمكنك إثباتها؟

303
00:24:01,440 --> 00:24:07,440
لقد احتفظت بنسخ كربونية من تقاريري
(وكذلك تصحيحات وإعادة تقييم الطبيب (شفاتز

304
00:24:13,760 --> 00:24:16,320
كيف يمكنني الحصول على هذه المستندات؟ -
!(مالتزي) -

305
00:24:17,160 --> 00:24:21,240
سأحضرها مساءً إلى شقتك
أو إلى أي مكان تختاره

306
00:24:22,320 --> 00:24:24,080
فلتحضرها إلى منزلي، هاك العنوان

307
00:24:24,200 --> 00:24:27,360
سأكون هناك من الساعة الثامنة -
أين الجثة يا (مالتزي)؟ -

308
00:24:29,440 --> 00:24:30,920
(أنا قادم أيها الطبيب (شفاتز

309
00:24:33,720 --> 00:24:35,240
أين كنت؟

310
00:24:41,280 --> 00:24:43,040
!فوكسي)! وأخيراً)

311
00:24:43,160 --> 00:24:44,800
(على رسلك يا (فيرنر

312
00:24:44,920 --> 00:24:47,840
تذكّر دائماً أنها تريد شيئاً منا، وليس العكس

313
00:24:48,880 --> 00:24:53,360
المستودع ممتلئ، يمكننا أن نقدّم كل
شيء بدءاً من أجود أنواع المشروبات

314
00:24:53,480 --> 00:24:55,240
ومنتجات التبغ بجميع أنواعه -
رائع -

315
00:24:55,360 --> 00:24:56,840
إنه ما تحتاج إليه (إلسيه) بالضبط

316
00:24:59,920 --> 00:25:02,360
الزم الصمت وستترك انطباعاً جيداً، اتفقنا؟

317
00:25:02,840 --> 00:25:04,200
(لا بأس يا (فوكسي

318
00:25:06,360 --> 00:25:09,520
مرحباً، نريد لقاء الرئيسة إن لم يكن لديك مانع

319
00:25:20,120 --> 00:25:23,880
(انظروا إلى ذلك، إنه (فوكسي
(الأحمق لدى (فاينتروب

320
00:25:24,000 --> 00:25:25,960
هل أتيتما لتسببا لي المشكلات؟

321
00:25:26,080 --> 00:25:28,240
أخبراني عما إذا أحضرتما معكما ضابط جمارك

322
00:25:28,360 --> 00:25:30,040
وإلا قطعت رأسيكما حالاً

323
00:25:30,160 --> 00:25:33,600
لدى شريكي التجاري المحترم عرض رائع

324
00:25:33,720 --> 00:25:35,120
وهو حصريّ لك

325
00:25:35,240 --> 00:25:36,600
لا

326
00:25:36,880 --> 00:25:38,560
هل تبدآن مشروعكما الخاص الآن؟

327
00:25:41,520 --> 00:25:45,120
حسناً، أخبرني بما لديك وسأخبرك إذا كنت أريده

328
00:25:45,720 --> 00:25:49,120
كل شيء، المجموعة بأكملها من الألف إلى الياء

329
00:25:50,080 --> 00:25:51,440
فلنبدأ باعتدال

330
00:25:51,560 --> 00:25:55,320
...المشروبات والبضائع والممنوعات

331
00:25:55,440 --> 00:25:58,520
...لدينا من هذه، وهي مغلفة ومفرغة من الهواء -
والسجائر، لا تقاطعني -

332
00:26:03,120 --> 00:26:05,720
...ولاستخدامي الشخصي

333
00:26:06,680 --> 00:26:10,520
(أريد سجائر أصلية من (هافانا
تلك المرسوم عليها فيل أسود، ألديك منها؟

334
00:26:11,400 --> 00:26:12,760
أعتقد ذلك، أجل

335
00:26:15,440 --> 00:26:16,960
(أحسنت يا (فوكسي

336
00:26:17,640 --> 00:26:20,840
يبدو أن الحظ قد حالفك مع هذا الرجل

337
00:26:20,960 --> 00:26:23,240
أهنئك -
بقي الاتفاق على النسبة -

338
00:26:23,360 --> 00:26:25,680
كيف سنتقاسم الأرباح؟ -
70 في المئة لي وثلاثون لكم -

339
00:26:25,800 --> 00:26:27,640
إذا كانت الأشياء التي تحضرها لي جيدة

340
00:26:27,800 --> 00:26:31,480
أتعتقدين حقاً أننا جئنا إلى هنا
للمساومة على هذا المستوى؟

341
00:26:31,600 --> 00:26:34,400
إذا لم تكن الـ70 في المئة لي فتلك نهاية النقاش

342
00:26:35,320 --> 00:26:40,000
لا عليكم يا رجال، لن أدع
هذا الأحمق يضيع وقتي أكثر من ذلك

343
00:26:42,720 --> 00:26:44,880
أعرف من قتل (هوغو) الأحمر

344
00:26:47,480 --> 00:26:48,840
ماذا قلت؟

345
00:26:52,080 --> 00:26:53,920
هيّا، تكلم

346
00:26:55,200 --> 00:26:57,480
(على ما يبدو، أنت التالية يا (إلسيه

347
00:26:59,080 --> 00:27:02,760
(إذا كان الأمر يسير كما أراد (فاينتراب
فستكونين أنت ودماك من الماضي قريباً جداً

348
00:27:04,640 --> 00:27:06,720
أمس، اغتيل (هوغو) الأحمر

349
00:27:07,280 --> 00:27:08,640
وغداً سيحين دورك

350
00:27:09,200 --> 00:27:10,880
ثم ستُقسم المدينة بأكملها مجدداً

351
00:27:11,040 --> 00:27:12,760
لصالحه بالطبع

352
00:27:13,040 --> 00:27:14,880
ممن سمعت هذا؟

353
00:27:15,240 --> 00:27:17,160
من (فاينتراب) المسن شخصياً

354
00:27:23,600 --> 00:27:27,640
فلنتقاسم مناصفة ثم سنقلب الطاولة
وسيصبح (فاينتراب) هو التالي

355
00:28:01,640 --> 00:28:04,560
ماذا قالت الشرطة يا (أستير)؟ -
ما رأيك؟ -

356
00:28:04,680 --> 00:28:08,440
لا أريدك أن تخرجي إلى الشارع بمفردك

357
00:28:08,560 --> 00:28:12,040
لفترة وجيزة فقط -
لِم لا؟ -

358
00:28:12,520 --> 00:28:14,200
لأن هناك من يلاحقني

359
00:28:14,600 --> 00:28:15,920
ولربما لست الوحيد الذي يستهدفونه

360
00:28:16,680 --> 00:28:19,000
أيلاحقونني أيضاً؟ -
ربما -

361
00:28:19,320 --> 00:28:21,240
لذا يُستحسن أن تلزمي المنزل

362
00:28:22,680 --> 00:28:25,680
إنه ما يناسبك أنت -
هل تصغين إلي؟ -

363
00:28:25,800 --> 00:28:28,400
ألا يجوز أن أخرج بعد الآن؟
هل علينا حبس الأطفال أيضاً؟

364
00:28:28,520 --> 00:28:30,280
(لم تكن الأمور لتصل إلى هذا الحد مع (إدغار

365
00:28:32,840 --> 00:28:34,200
(لقد رحل (إدغار

366
00:28:34,920 --> 00:28:36,600
(إنه ميت يا (أستير

367
00:28:40,280 --> 00:28:43,520
سيتعين علينا تخطي ذلك الأمر في النهاية

368
00:28:45,840 --> 00:28:47,200
"ذلك الأمر؟"

369
00:28:49,280 --> 00:28:50,640
بل هو

370
00:28:52,680 --> 00:28:54,040
لربما يمكنك فعل ذلك

371
00:29:21,720 --> 00:29:23,280
لِم يستغرق هذا وقتاً طويلاً؟

372
00:29:23,600 --> 00:29:25,240
إنه إعلان شفوي عن حكمهم

373
00:29:26,880 --> 00:29:28,200
ويستغرق بعض الوقت

374
00:29:29,320 --> 00:29:30,840
أهكذا الحال بالنسبة إلى البراءة أيضاً؟

375
00:29:40,880 --> 00:29:42,720
باسم الشعب

376
00:29:43,080 --> 00:29:47,040
في القضية المرفوعة ضد المتهمين
(غوستاف هايمن) و(صامويل كاتيلباخ)

377
00:29:47,160 --> 00:29:48,560
صدر الحكم التالي

378
00:29:48,800 --> 00:29:54,640
وجدت المحكمة أن المتهمين
مذنبان بتهمة الخيانة والتشهير

379
00:29:54,800 --> 00:29:58,480
الادعاء بقيام الدولة الألمانية بإعادة التسليح
في الاتحاد السوفييتي بشكل غير قانوني

380
00:29:58,600 --> 00:30:01,400
وتجاوز عصبة الأمم

381
00:30:01,520 --> 00:30:04,560
لم تثبت صحته بشكل موثوق

382
00:30:05,080 --> 00:30:08,680
حكمت المحكمة على المتهمين بالسجن 18 شهراً

383
00:30:09,080 --> 00:30:11,120
دون إمكانية الإفراج المشروط

384
00:30:11,240 --> 00:30:12,680
18 شهراً

385
00:30:15,680 --> 00:30:17,600
هذا الحكم وصمة عار

386
00:30:18,240 --> 00:30:19,640
سأستأنف

387
00:30:20,240 --> 00:30:23,680
سأطالب باستئناف مستعجل -
استئناف مستعجل؟ أنت حر في القيام بذلك -

388
00:30:23,920 --> 00:30:28,680
لكن لن يُسمح بهذا إلا إذا قدمت
للمحكمة أدلة جديدة لم تكن معروفة من قبل

389
00:30:28,800 --> 00:30:32,120
لديك خمسة أيام عمل للقيام بذلك

390
00:30:32,400 --> 00:30:34,320
رُفعت الجلسة

391
00:30:37,280 --> 00:30:39,680
لم ينتهِ الأمر بعد

392
00:30:40,240 --> 00:30:42,200
علينا الإقرار

393
00:30:44,040 --> 00:30:47,520
لن أدخل السجن لأسباب تتعلق بالولاء

394
00:30:48,560 --> 00:30:52,000
بل لأنني أقضّ مضجعهم

395
00:30:52,840 --> 00:30:54,160
ليس ذلك بالأمر السيئ

396
00:30:54,280 --> 00:30:57,160
قل ذلك لزملائي في الخارج

397
00:31:02,240 --> 00:31:04,120
(هيّا يا (كاتيلباخ

398
00:31:18,280 --> 00:31:20,120
تقييمي الشامل للوضع

399
00:31:20,440 --> 00:31:25,000
هو أن تفكيك سيادة القانون لدينا
قد بدأ تواً هنا في هذا المكان

400
00:31:25,240 --> 00:31:33,080
يبدو أن هناك تحولاً في ميزان القوى يحدث
في الغرف خلف هذه الجدران مما يقوض مجتمعنا الحر

401
00:31:33,600 --> 00:31:36,080
...لن أسمح لمثل هذا الحكم التعسفي

402
00:31:36,200 --> 00:31:38,920
!(سيدة (إليزابيث -
أن يتفشى في بلدنا -

403
00:31:39,040 --> 00:31:42,640
هذه المعركة قد بدأت تواً -
(لقد كنت على حق يا سيدة (إليزابيث -

404
00:31:43,280 --> 00:31:45,280
علينا أن نفكر في خطة بديلة

405
00:31:45,400 --> 00:31:49,160
(تحدثي إلى الطبيب (ليتين -
إلى أين يأخذونك؟ -

406
00:31:50,520 --> 00:31:53,520
إلى السجن 18 شهراً
ماذا سأفعل من دونك كل تلك الفترة؟

407
00:31:53,640 --> 00:31:55,360
هيّا، واصل السير

408
00:31:55,880 --> 00:31:57,240
وأنت، ابتعدي

409
00:31:59,160 --> 00:32:00,520
هاك، إنها لك

410
00:32:02,960 --> 00:32:04,320
سيدة (إليزابيث)؟ -
أجل؟ -

411
00:32:04,440 --> 00:32:05,800
...أنا

412
00:32:06,640 --> 00:32:09,920
...أريد أن أقول شيئاً مهماً، أنا

413
00:32:10,640 --> 00:32:12,840
...أردت أن أقول هذا منذ وقت طويل، لكن

414
00:32:12,960 --> 00:32:14,640
لم تسنح لي الفرصة قط

415
00:32:14,760 --> 00:32:18,200
أعدك بأنني سأتحدث إلى المحامي حالاً

416
00:32:18,520 --> 00:32:21,720
هل تتزوجينني يا سيدة (إليزابيث)؟

417
00:32:22,360 --> 00:32:25,040
معذرة؟ -
تابع السير -

418
00:32:26,200 --> 00:32:29,440
سيسهّل عليك ذلك الحصول على تصاريح الزيارة وغيرها

419
00:32:29,560 --> 00:32:31,800
(أنت تبالغ يا سيد (كاتيلباخ
وهذا بسبب الموقف الذي أنت فيه

420
00:32:31,920 --> 00:32:36,680
لا، أنا أعرف متى يكون الموقف هو السبب
وعرضي الآن ليس ناجماً عن الموقف

421
00:32:37,720 --> 00:32:41,360
صدقيني، أنا على دراية بمثل هذه الفروقات

422
00:32:41,480 --> 00:32:43,400
أقصد الاختلافات

423
00:32:43,800 --> 00:32:46,920
لكن لا يزال بإمكاني القدوم لزيارتك في السجن

424
00:32:47,840 --> 00:32:49,800
وقّع هنا

425
00:32:50,600 --> 00:32:54,240
سأفكر في الأمر، وسأعلمك بقراري عندما أزورك

426
00:32:54,880 --> 00:32:57,360
وماذا يعني ذلك بالضبط؟

427
00:32:57,520 --> 00:32:59,120
يبدو لي رفضاً

428
00:32:59,680 --> 00:33:01,640
لذا توقفا عن هذا الهراء، هيّا

429
00:33:04,600 --> 00:33:05,920
(لا تقلق يا سيد (كاتيلباخ

430
00:33:06,040 --> 00:33:08,200
ضع في اعتبارك أن الخطة البديلة سارية

431
00:33:44,000 --> 00:33:45,360
!النجدة

432
00:33:46,480 --> 00:33:47,840
!النجدة

433
00:33:48,400 --> 00:33:49,760
"هيلجا)؟)"

434
00:33:50,200 --> 00:33:51,560
!(هيلجا)

435
00:34:01,320 --> 00:34:02,720
هل رأيت زوجتي؟

436
00:34:02,920 --> 00:34:06,160
(ركبت زوجتك سيارتها وغادرت فجأة يا سيد (نيسن

437
00:34:07,240 --> 00:34:10,120
إلى أين؟ -
لا علم لي -

438
00:34:13,520 --> 00:34:15,480
أنا متأكد من أنها ستتواصل
(معك قريباً يا سيد (نيسن

439
00:34:16,120 --> 00:34:17,680
(بالطبع يا (فيجنر

440
00:34:38,000 --> 00:34:40,320
أجل؟ -
"معك الطبيب" -

441
00:34:40,480 --> 00:34:43,720
لا يمكنني الاستمرار على هذا المنوال"
"عليك أن تبحث عن شخص آخر

442
00:34:44,440 --> 00:34:47,280
ماذا حدث؟ -
إنهم يشكون فيّ -

443
00:34:47,720 --> 00:34:49,120
"من؟"

444
00:34:49,360 --> 00:34:51,800
(مساعدي (مالتزي

445
00:36:37,200 --> 00:36:38,560
!يا للهول

446
00:36:42,280 --> 00:36:44,560
"معك المقسم، ما الرقم؟" -
صليني بمكتب (ليتين) للمحاماة -

447
00:36:44,680 --> 00:36:47,280
شمالاً، 2645 -
أنا أعمل على ذلك -

448
00:36:53,760 --> 00:36:55,360
مكتب (ليتين) للمحاماة، (سيغرس) تتحدث

449
00:36:55,480 --> 00:36:57,720
أجل، أنا (بينكي)، لقد رحلوا

450
00:36:57,840 --> 00:37:01,120
كانت الصور السلبية في علبة"
"شاي فضية وقد سرقها أحدهم

451
00:37:01,280 --> 00:37:03,360
ماذا؟ -
"أخبري المحامي" -

452
00:37:03,800 --> 00:37:05,640
السلطات تلاحقنا

453
00:37:08,400 --> 00:37:09,720
فهمت

454
00:37:19,600 --> 00:37:20,960
!(هيلجا)

455
00:37:21,760 --> 00:37:23,120
مرحباً؟

456
00:37:23,240 --> 00:37:24,600
"هل تفتقدني؟"

457
00:37:25,760 --> 00:37:27,120
!أنت

458
00:37:28,880 --> 00:37:31,000
أين زوجتي؟ -
"إنها معي" -

459
00:37:31,480 --> 00:37:32,800
ماذا فعلت بها؟

460
00:37:33,640 --> 00:37:35,000
ما الذي تخطط له؟

461
00:37:35,120 --> 00:37:37,640
"(يعتمد ذلك عليك يا سيد (نيسن"

462
00:37:37,840 --> 00:37:39,600
وعلى مدى تعاونك

463
00:37:39,880 --> 00:37:42,840
"قل ما عندك" -
أعطني الحجر -

464
00:37:42,960 --> 00:37:45,120
"وستستعيد زوجتك"

465
00:37:45,440 --> 00:37:46,920
كيف لي أن أفعل ذلك؟

466
00:37:47,680 --> 00:37:50,640
فأنا لا أعلم أين ذلك الحجر المنحوس

467
00:37:51,080 --> 00:37:52,440
"...لو كنت أعلم"

468
00:37:52,840 --> 00:37:54,840
"لأعدته منذ وقت طويل"

469
00:37:54,960 --> 00:37:56,320
(توقف يا (نيسن

470
00:37:56,520 --> 00:37:59,360
"كف عن البكاء" -
ما الثمن الذي تطلبه؟ -

471
00:38:00,160 --> 00:38:01,760
سأدفعه لك مهما كان

472
00:38:01,880 --> 00:38:03,960
"لا أكترث لمالك"

473
00:38:04,080 --> 00:38:07,720
"سلّمني الحجر، وإلا لن تراها ثانية"

474
00:38:23,920 --> 00:38:25,440
!(المفتش (بوم -
طاب يومك -

475
00:38:25,560 --> 00:38:26,880
أهلاً

476
00:38:38,760 --> 00:38:40,520
بشأن قضية مقتل الشرطي

477
00:38:41,080 --> 00:38:42,400
هل الفتاة لديك؟

478
00:38:42,640 --> 00:38:44,000
ليس بعد

479
00:38:44,600 --> 00:38:49,600
لكن التحقيق في سلاح الجريمة وتشريح
جثة الضحية سيوفران لنا بلا شك معلومات قيمة

480
00:38:53,600 --> 00:38:55,840
أنت تتولى العملية بشكل جيد

481
00:38:56,640 --> 00:38:58,280
ملصقات المطلوبين في كل مكان

482
00:38:58,400 --> 00:39:00,880
يتعلق الأمر بحياة أحد زملائنا، أليس كذلك؟

483
00:39:01,640 --> 00:39:02,960
بالطبع

484
00:39:08,800 --> 00:39:11,760
ربما لا نثني على بعضنا بعضاً
...كثيراً يا سيدي، ولكن

485
00:39:13,640 --> 00:39:15,880
أعلمني في حال احتجت إلى مساعدة

486
00:39:17,200 --> 00:39:19,040
فلتهتم بشؤونك الخاصة

487
00:39:53,880 --> 00:39:56,200
(المفتش (راث -
طاب يومك -

488
00:39:58,640 --> 00:40:01,120
(كان ذلك احتجاجاً جميلاً في (فتنبرغ

489
00:40:01,640 --> 00:40:03,000
أنا هنا لهذا السبب بالتحديد

490
00:40:03,240 --> 00:40:06,480
"الكلمة المفتاحية هي "عصابة سرقة المتاجر
أريد أن أرى الملف السابق بهذا الشأن

491
00:40:06,600 --> 00:40:09,840
إذا كان هناك أحدها -
واحد فقط؟ قل عديداً منها -

492
00:40:10,080 --> 00:40:11,440
ثمة عديد منها

493
00:40:11,840 --> 00:40:13,520
لدينا مجموعة منها

494
00:40:13,640 --> 00:40:15,000
حسناً إذاً

495
00:40:15,160 --> 00:40:16,720
اتبعني يا قائد الفرقة

496
00:40:36,200 --> 00:40:39,120
موت فتاة مشردة"، مرة أخرى؟"

497
00:40:40,640 --> 00:40:45,240
من الواضح أن شخصاً ما في هذه البلدة
يستهدف الأطفال المشردين

498
00:40:46,640 --> 00:40:48,800
(هنا، موت (بيبو شميت

499
00:40:48,920 --> 00:40:50,600
ضباط التحقيق، القسم 14

500
00:40:50,720 --> 00:40:54,200
الضابط المشرف، الرقيب (إروين كوشكي)، القسم 14

501
00:40:54,320 --> 00:40:55,640
(موت (ألبيرتين أيلرتش

502
00:40:55,760 --> 00:40:58,800
ضباط التحقيق، القسم 14، إنه القسم نفسه

503
00:40:58,960 --> 00:41:04,680
السؤال هو ما إذا كانت خسارة هؤلاء الأطفال تستحق
إلقاء عديد من ضباط شرطة (برلين) إلى التهلكة

504
00:41:04,800 --> 00:41:07,560
لا يهم إذا كان الضحية غنياً أو فقيراً

505
00:41:09,240 --> 00:41:10,600
ابدئي من البداية

506
00:41:11,880 --> 00:41:13,920
مساهمة صغيرة لأسدّ بها جوعنا

507
00:41:18,080 --> 00:41:19,720
مساهمة صغيرة؟

508
00:41:28,600 --> 00:41:30,920
مساهمة صغيرة لأسدّ بها جوعنا

509
00:41:32,280 --> 00:41:36,760
"ينمو البرسيم في الصيف"

510
00:41:36,880 --> 00:41:40,800
"وتتساقط الثلوج في الشتاء"

511
00:41:40,920 --> 00:41:44,400
"حينئذٍ سأعود ثانية"

512
00:41:44,960 --> 00:41:48,960
"ينمو البرسيم في الصيف"

513
00:41:49,080 --> 00:41:52,960
"وتتساقط الثلوج في الشتاء"

514
00:41:53,120 --> 00:41:56,960
"حينئذٍ سأعود ثانية"

515
00:41:58,400 --> 00:42:03,440
"ينمو البرسيم في الصيف"

516
00:42:03,560 --> 00:42:08,640
"وتتساقط الثلوج في الشتاء"

517
00:42:08,760 --> 00:42:14,040
"حينئذٍ سأعود ثانية"

518
00:42:14,960 --> 00:42:20,400
"تنوح الجبال والوديان"

519
00:42:20,520 --> 00:42:26,120
"حيث مشيت آلاف المرات من قبل"

520
00:42:26,240 --> 00:42:31,400
"جمالك هو ما جعلني أحبك"

521
00:42:32,120 --> 00:42:34,160
"بشوق كبير"

522
00:42:34,280 --> 00:42:37,480
"جمالك هو ما جعلني أحبك"

523
00:42:37,600 --> 00:42:41,520
"بشوق كبير"

524
00:42:41,640 --> 00:42:42,960
!سحقاً

525
00:42:43,080 --> 00:42:47,880
"...مياه النبع تجري"

526
00:43:15,400 --> 00:43:18,600
"قُتل 12 طفلاً كنتيجة مباشرة للاعتقالات"

527
00:43:19,720 --> 00:43:22,720
صُنّفت 14 حالة وفاة أخرى
في وقت لاحق على أنها حوادث

528
00:43:23,240 --> 00:43:27,200
إذا تمكن (رودي مالتزي) من إثبات
...أن تقارير التشريح قد تغيرت فيما بعد

529
00:43:27,320 --> 00:43:28,680
في المناسبة، أين هو؟

530
00:43:29,920 --> 00:43:31,240
ذلك هو

531
00:43:32,280 --> 00:43:33,640
حسناً

532
00:43:35,240 --> 00:43:36,600
(مورتز)

533
00:43:37,960 --> 00:43:39,320
ماذا حدث؟

