﻿1
00:00:16,440 --> 00:00:17,680
(سجن نساء (أورانينبورغ"
"المخيمات الفرعية

2
00:00:17,800 --> 00:00:19,440
أسرعن أيتها السيدات في الخلف

3
00:00:28,200 --> 00:00:30,200
هل أنت غبية؟ أجل، أتحدث إليك

4
00:00:30,320 --> 00:00:33,960
تفعلين الشيء ذاته دائماً
أخبرتك ألا تملئيها بالكامل

5
00:00:34,400 --> 00:00:36,440
هل سمعتني؟ توقفي الآن

6
00:00:36,800 --> 00:00:38,480
ارجعي إلى الخلف -
أجل، هذا جيد -

7
00:00:38,600 --> 00:00:40,200
املئي العربة مرة أخرى

8
00:00:41,640 --> 00:00:43,080
ينتهي الأمر بشكل أسرع هكذا

9
00:00:47,840 --> 00:00:49,840
إنها ممتلئة وجاهزة للنقل

10
00:00:52,040 --> 00:00:53,920
هيا، انطلق

11
00:00:54,440 --> 00:00:56,200
أنتن في الخلف، لا تتلكأن

12
00:01:02,040 --> 00:01:03,560
فلتعدن جميعكن إلى العمل

13
00:01:56,080 --> 00:01:57,640
(أيها الرفيق (كولانين

14
00:01:58,560 --> 00:02:00,880
لا زلت تقود الدراجة كالبربر

15
00:02:01,680 --> 00:02:03,120
أنا بربري

16
00:02:21,320 --> 00:02:23,520
شكراً لك

17
00:02:23,960 --> 00:02:26,240
كنت لتفعلين نفس الشيء لأي منا

18
00:02:53,600 --> 00:02:55,080
لن نبقى في الكوخ إلى الأبد

19
00:02:55,200 --> 00:02:57,120
إننا نبحث عن مخبأ لك في المدينة

20
00:03:05,800 --> 00:03:08,040
(أريدك أن تحضر لي شيئاً يا (أوسكار

21
00:03:09,400 --> 00:03:11,800
ماذا تريدين؟ -
سلاحاً -

22
00:03:16,600 --> 00:03:19,360
هل تريدين سلاحاً محدداً؟

23
00:03:19,520 --> 00:03:22,520
بندقية صيد، عيار 65 على الأقل

24
00:03:24,880 --> 00:03:26,440
هل تريدين إطلاق النار على الغزلان؟

25
00:03:26,880 --> 00:03:28,680
شيء من هذا القبيل

26
00:03:35,520 --> 00:03:37,080
ماذا؟

27
00:03:37,920 --> 00:03:39,600
كل شيء

28
00:03:43,440 --> 00:03:45,440
"بابيلون برلين"

29
00:04:49,480 --> 00:04:51,480
بحقك يا (كنايبر)، جولة أخرى فقط

30
00:04:52,000 --> 00:04:53,600
يكفي هذا يا فتى

31
00:04:54,320 --> 00:04:56,400
هذه آخر جولة يا شباب

32
00:04:56,840 --> 00:04:58,840
لقد نجح الأمر

33
00:04:59,360 --> 00:05:00,720
اليوم هو يوم سعدي

34
00:05:01,760 --> 00:05:03,520
هذا آخر قدح، هل فهمت؟

35
00:05:05,600 --> 00:05:07,320
بصحة الأرامل

36
00:05:16,920 --> 00:05:19,520
أريد أن أتبول -
فلتتبول إذاً -

37
00:05:20,240 --> 00:05:22,040
علي أن أذهب إلى عائلتي

38
00:05:44,160 --> 00:05:45,800
هل هذا كل ما بحوزته؟

39
00:05:46,720 --> 00:05:48,480
إنها أشياء بلا قيمة

40
00:05:49,880 --> 00:05:51,400
ما هذا؟

41
00:05:56,480 --> 00:05:58,080
!بئساً

42
00:05:58,960 --> 00:06:01,120
لم نجد بحوزته شيئاً

43
00:06:30,560 --> 00:06:32,160
يجب أن نغادر

44
00:06:34,600 --> 00:06:36,120
بدل ملابسك

45
00:06:49,160 --> 00:06:50,840
هلا التقينا هنا في الساعة السابعة؟

46
00:06:52,680 --> 00:06:55,160
هنا؟ -
سيكون هذا أسهل -

47
00:07:04,480 --> 00:07:06,640
اسأل (رودي) عن سبب عدم عودته

48
00:07:08,400 --> 00:07:09,840
حسناً

49
00:07:27,080 --> 00:07:28,640
حسناً يا فتى

50
00:07:28,760 --> 00:07:32,000
آمل أن يكون جلياً بالنسبة إليك بأننا سنعتقلك

51
00:07:36,480 --> 00:07:38,240
تقول إن تصرفك كان دفاعاً عن النفس

52
00:07:40,680 --> 00:07:42,560
ماذا عن تصريح رفيقك؟

53
00:07:42,760 --> 00:07:44,680
أراد (أرنت شير) أن يتهم الفتاة بالجريمة

54
00:07:45,800 --> 00:07:48,600
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

55
00:07:48,880 --> 00:07:51,920
هل اتفقتما على إدلاء هذه الأقوال الكاذبة معاً؟ -
لا -

56
00:07:52,040 --> 00:07:54,360
سآخذ هذا الفتى
سيكون لذلك عواقب بالنسبة إليه

57
00:07:54,480 --> 00:07:55,840
لن تأخذه

58
00:07:55,960 --> 00:07:57,680
أنت متحيز في هذه القضية

59
00:07:58,400 --> 00:07:59,920
فلتتابعها أنت

60
00:08:00,680 --> 00:08:02,040
خذه

61
00:08:03,960 --> 00:08:05,360
تعال يا فتى

62
00:08:09,280 --> 00:08:10,640
...(راث)

63
00:08:11,640 --> 00:08:13,080
شكراً لك، لا أريد

64
00:08:13,240 --> 00:08:14,600
...(بوم)

65
00:08:15,600 --> 00:08:17,120
لم لا؟

66
00:08:18,280 --> 00:08:19,640
أيها السيدان المحترمان

67
00:08:19,760 --> 00:08:26,040
إذا تبين أن الرقيب (نومان) أراد إعدام شاهد

68
00:08:26,400 --> 00:08:28,960
ستكون هذه فضيحة حقيقية

69
00:08:29,080 --> 00:08:32,760
وبحسب هذه الوثيقة
ما لا يقل عن 21 مراهقاً مشرداً

70
00:08:32,880 --> 00:08:35,240
أثناء القبض عليهم أو بعده مباشرة

71
00:08:35,360 --> 00:08:39,320
صنفت 12 حالة أخرى على أنها حوادث
وفقاً للملفات الموجودة مسبقاً

72
00:08:39,480 --> 00:08:42,520
في كل قضية، كان القسم 14 حاضراً

73
00:08:42,960 --> 00:08:46,600
نعلم جميعاً أن هناك الكثير
من الفاسدين في ذاك القسم

74
00:08:46,720 --> 00:08:50,640
يجب أن يبقى الأمر سياناً بالنسبة إليهم
سواء كانت الضحية غنية أم فقيرة

75
00:08:52,160 --> 00:08:54,320
من عرف بالاسم؟ -
حالياً -

76
00:08:54,520 --> 00:08:57,720
(نومان)، و(لانكيه)، و(هاغدون)، و(كوشكي)

77
00:08:58,280 --> 00:09:00,720
لكن يجب علينا أن نحقق مع القسم 14 بأكمله

78
00:09:00,840 --> 00:09:02,520
لا يمكن إبقاء أي شيء مخبأ

79
00:09:02,640 --> 00:09:06,000
وإلا فإننا سنخسر ثقة الناس بمؤسستنا

80
00:09:06,120 --> 00:09:08,240
هل حقاً أنت عضو في كتيبة العاصفة؟ تقول ذلك؟
ومن بين كل الناس؟

81
00:09:08,360 --> 00:09:10,800
لا علاقة لمعتقداتي السياسية بهذا

82
00:09:10,920 --> 00:09:12,800
الشرطي (كوشكي) هو أيضاً عضو في كتيبة العاصفة

83
00:09:12,920 --> 00:09:15,280
لكن أود أن أتقدم بطلب
لإلقاء القبض عليه على وجه التحديد

84
00:09:15,400 --> 00:09:17,320
(مثل (هاغدون) و(لانكيه

85
00:09:17,800 --> 00:09:19,400
قد تكون محقاً

86
00:09:19,720 --> 00:09:24,880
حتى أنا بحاجة إلى موافقة للقيام بمثل هذه العملية

87
00:09:25,640 --> 00:09:28,920
لن يكون قائد الشرطة سعيداً بهذا

88
00:09:29,840 --> 00:09:31,760
ما الذي جعلك تفكر بهذا؟

89
00:09:31,880 --> 00:09:33,800
(ملاحظة من (رودولف مالتزي

90
00:09:34,280 --> 00:09:35,800
(مساعد الطبيب (شفاتز

91
00:09:36,240 --> 00:09:39,640
في الواقع، أراد أن يعطيني
سجلاته الشخصية الليلة الماضية

92
00:09:40,200 --> 00:09:42,640
ماذا بعد؟ -
لم يحضر -

93
00:09:49,880 --> 00:09:52,080
(أيها الشرطي (لانكيه -
أجل -

94
00:09:57,200 --> 00:10:02,400
ماذا تريد؟ -
هناك تناقض بين أقوالك وأدلة التحقيق -

95
00:10:02,520 --> 00:10:04,240
(بخصوص جريمة القتل في متجر (تيتز

96
00:10:04,680 --> 00:10:06,520
جريمة قتل؟ كان ذلك حادثاً

97
00:10:06,640 --> 00:10:08,320
عليك أن تأتي معنا

98
00:10:08,680 --> 00:10:10,080
هل أنا رهن الاعتقال أم ماذا؟

99
00:10:10,200 --> 00:10:12,000
أنت في إجازة الآن

100
00:10:12,120 --> 00:10:14,880
بما في ذلك إقامة في غرفة مفردة على نفقة الدولة

101
00:10:15,000 --> 00:10:17,080
أعطني شارتك من فضلك

102
00:10:17,480 --> 00:10:19,120
حسناً، سآتي

103
00:10:21,480 --> 00:10:24,440
اجلس -
ألم تسمع؟ اجلس -

104
00:10:25,360 --> 00:10:26,880
شكراً لكما أيها الزميلان

105
00:10:28,080 --> 00:10:29,880
(إذاً أيها السيد (كوشكي
هل تعرف لماذا أنت هنا؟

106
00:10:30,000 --> 00:10:31,920
...قال إنني يجب أن ألحقه

107
00:10:32,360 --> 00:10:35,440
ثم أملى علينا ما يجب أن نفعله

108
00:10:35,560 --> 00:10:37,520
حاولت أن أحول بينهما

109
00:10:37,720 --> 00:10:40,400
ألا تعرف أي معلومة؟ -
هل هناك شيء محدد علي أن أعرفه؟ -

110
00:10:40,520 --> 00:10:41,920
أجل، أعتقد ذلك

111
00:10:47,040 --> 00:10:49,600
رفضنا ثم تراجعنا

112
00:11:05,760 --> 00:11:07,160
مرحباً

113
00:11:09,120 --> 00:11:11,280
أين زميلك السيد (مالتزي)؟

114
00:11:20,880 --> 00:11:24,640
لماذا تسأل؟
ربما (مالتزي) يتناول الطعام

115
00:11:25,080 --> 00:11:28,360
أين هو؟ -
من الواضح أنه ليس هنا -

116
00:11:28,560 --> 00:11:31,880
هل يحدث هذا كثيراً؟ -
أجل، بين الحين والآخر -

117
00:11:32,440 --> 00:11:37,200
كما تعلم، يحب الشباب الرقص
وأحياناً طوال الليل

118
00:11:37,480 --> 00:11:40,240
أعلمني بمجرد قدومه -
بالطبع -

119
00:11:41,160 --> 00:11:42,600
أيها المحقق

120
00:11:42,880 --> 00:11:46,160
(خذ هذا إلى (جنات -
ما هذا؟ -

121
00:11:46,640 --> 00:11:49,360
عثر على رجل ميت في هذا الصباح

122
00:11:49,680 --> 00:11:51,560
رجل مشرد

123
00:11:52,160 --> 00:11:53,800
من سوق الخرق

124
00:11:54,280 --> 00:11:56,040
سآخذه له -
شكراً لك -

125
00:11:56,560 --> 00:12:00,000
...ريتشيه)، (روزفيتا)، والقاضي)

126
00:12:00,320 --> 00:12:03,680
(الطبيب (فوس

127
00:12:08,520 --> 00:12:13,920
"(حادثة أدت لوفاة صبي في (فولكس بارك" -
(القاضي، الطبيب (إف فوس -

128
00:12:18,760 --> 00:12:20,800
(الطبيب (إف فوس

129
00:12:32,240 --> 00:12:33,640
(هانز ليتين)
مختص في القانون الجنائي

130
00:12:33,760 --> 00:12:35,920
معذرة، لن يكون الأمر بهذه السهولة بعد الآن

131
00:12:36,560 --> 00:12:38,120
ماذا حدث؟

132
00:12:40,000 --> 00:12:42,040
بداية نهاية حكم القانون الألماني

133
00:12:42,360 --> 00:12:44,040
وكنت هناك

134
00:12:47,640 --> 00:12:49,840
حسناً، ما سبب مجيئك إلي؟

135
00:12:51,000 --> 00:12:52,720
لقد كنت أبحث في بعض حوادث الموت

136
00:12:52,880 --> 00:12:55,360
حسناً، عدة وفيات لمراهقين مشردين

137
00:12:55,720 --> 00:12:57,840
كيف يمكنني أن أساعدك؟

138
00:12:58,080 --> 00:12:59,760
لفت انتباهي شيء واحد

139
00:13:00,280 --> 00:13:02,640
وقفوا جميعاً أمام ذات القاضي في مرحلة ما

140
00:13:04,840 --> 00:13:06,200
(فوس)

141
00:13:06,520 --> 00:13:07,960
أجل

142
00:13:09,080 --> 00:13:13,680
كيف عرفت؟ -
(الطبيب (فرديناند فوس -

143
00:13:14,760 --> 00:13:19,240
قاض شديد ولا يرحم
بالنسبة إليه لا يوجد حكم قاس

144
00:13:19,880 --> 00:13:21,560
يعاقب دائماً، العقاب وحسب

145
00:13:21,680 --> 00:13:24,160
لا تسامح ولا استجواب أبداً

146
00:13:24,360 --> 00:13:27,240
معروف، بل يجب أن أقول مشهور

147
00:13:27,440 --> 00:13:30,680
بأنه أصدر حكماً في أقل من دقيقتين و30 ثانية

148
00:13:32,320 --> 00:13:36,320
...غالباً ما يحضر طلاب الفيلق إلى محاكماته

149
00:13:37,280 --> 00:13:39,080
كي يصفقوا له

150
00:13:39,680 --> 00:13:42,600
على حد علمي
كلف قبل عامين بإصدار أحكام العقاب

151
00:13:42,880 --> 00:13:44,600
وأُرسل إلى محكمة الوصاية

152
00:13:44,920 --> 00:13:46,680
أين؟ -
(تيراغتن) -

153
00:13:47,640 --> 00:13:49,640
أتوقع أن تكون محاكماته علنية

154
00:13:52,360 --> 00:13:53,840
...على أي حال

155
00:13:55,320 --> 00:13:56,800
الآن، بشأن العمل

156
00:13:57,200 --> 00:13:59,160
هناك عمل لك في (روتن هيفيه) دائماً

157
00:13:59,280 --> 00:14:03,520
صحيح أنه تطوعي
لكننا سنفكر في شيء ما

158
00:14:06,160 --> 00:14:07,600
شكراً لك

159
00:14:38,720 --> 00:14:40,160
أخرجني من هنا

160
00:14:40,360 --> 00:14:41,920
(أحمل أخباراً سيئة أيتها السيدة (نيسن

161
00:14:42,160 --> 00:14:44,320
لا يريد زوجك التعاون معنا

162
00:14:44,680 --> 00:14:48,040
سيفعل زوجي ما في وسعه لإنقاذي
إذا كان قادراً على ذلك

163
00:14:50,480 --> 00:14:52,080
هيلجا)، أليس كذلك؟)

164
00:14:53,760 --> 00:14:58,040
إذا كنت تعرفين أي شيء لا يعرفه، فأخبريني به

165
00:14:59,160 --> 00:15:00,600
الآن

166
00:15:06,760 --> 00:15:09,480
أمسكت بالشخص الخطأ -
حقاً؟ -

167
00:15:09,680 --> 00:15:12,600
هي الوحيدة التي تعرف مكان الحجر

168
00:15:12,720 --> 00:15:17,120
هي الوحيدة التي يمكنها الوصول إلى المنزل
وهي تعرف كل شيء حول الخزائن والحسابات

169
00:15:17,680 --> 00:15:19,160
من هي؟

170
00:15:21,920 --> 00:15:23,400
والدته

171
00:15:26,480 --> 00:15:27,880
حسناً

172
00:15:30,800 --> 00:15:32,920
شكراً لك -
السلم -

173
00:15:34,480 --> 00:15:36,920
توقف، أخرجني من هنا

174
00:15:37,280 --> 00:15:41,600
أخرجني من هنا

175
00:15:42,920 --> 00:15:44,360
صباح الخير

176
00:15:51,120 --> 00:15:53,200
صباح الخير -
كيف الحال؟ -

177
00:15:53,320 --> 00:15:55,360
هلا أخبرتني أين يمكنني أن أجد القاضي (فوس)؟

178
00:15:55,480 --> 00:15:57,200
من أنت؟ -
!أستميحك عذراً -

179
00:15:57,400 --> 00:15:59,880
ما اسمك؟ -
(ريتر) -

180
00:16:01,680 --> 00:16:03,440
(ريتر كاربوتس)

181
00:16:04,680 --> 00:16:07,080
يبدو أنه يمكنني أن ألفت نظرك هكذا

182
00:16:07,960 --> 00:16:10,320
لدى القاضي (فوس) المحترم
محاكمة في الغرفة الثانية

183
00:16:10,720 --> 00:16:12,760
لكنها ممتلئة اليوم، لا يمكنك الدخول

184
00:16:13,520 --> 00:16:15,360
هل تريدين شيئاً آخر؟

185
00:16:15,840 --> 00:16:21,440
هلا أمكنك أن تكون لطيفاً كفاية لتخبرني عن مكان
مكتب القاضي (فوس) كي أتمكن من أداء عملي؟

186
00:16:21,560 --> 00:16:23,320
مفتاح الغرفة 13

187
00:16:29,960 --> 00:16:32,360
هل يمكنك اصطحابي معك إلى الغرفة الثانية؟

188
00:16:32,920 --> 00:16:34,280
بكل سرور

189
00:16:40,080 --> 00:16:41,480
السيدة برفقتي

190
00:16:41,680 --> 00:16:43,800
...لكن -
شكراً لك -

191
00:16:47,440 --> 00:16:49,720
هل أنت أيضاً معجبة بالقاضي (فوس)؟

192
00:16:50,600 --> 00:16:52,880
أستميحك عذراً؟ -
ستصبحين معجبة -

193
00:16:53,760 --> 00:17:00,240
والآن، أسأل الخبيرة
النائبة (هيلفس) عن تقييمها النهائي

194
00:17:00,360 --> 00:17:03,280
(تترأس السيدة (هيلفس
قسم الشباب والرعاية الاجتماعية

195
00:17:03,480 --> 00:17:05,240
عمر (ويلي) 11 سنة

196
00:17:05,360 --> 00:17:09,920
فقد والديه في سن الخامسة ومنذ ذلك الحين
وهو يعيش مع شباب آخرين في الشارع

197
00:17:10,040 --> 00:17:11,720
جرائمه غير ضارة نسبياً

198
00:17:11,840 --> 00:17:14,840
...الاحتيال والسرقة مستمران منذ سنوات

199
00:17:15,120 --> 00:17:17,640
هل تسمين ذلك غير ضار؟ -
كان دافعه هو الحاجة -

200
00:17:17,760 --> 00:17:19,280
كان يحاول جمع قوت يومه وحسب

201
00:17:19,400 --> 00:17:25,080
تقصدين بهذا الجريمة الجنائية 370
القسم واحد رقم خمسة من القانون الجنائي

202
00:17:25,200 --> 00:17:27,480
(أطالب بإقامته في جزيرة (شافنبيرغ

203
00:17:27,960 --> 00:17:31,120
لدى الفتى فرصة أكبر هناك
في إعادة الاندماج بالمجتمع بنجاح

204
00:17:31,240 --> 00:17:35,600
لكن من قال إننا نريد إعادة دمج
هؤلاء المراهقين المضللين بالمجتمع؟

205
00:17:35,880 --> 00:17:39,360
يجب أن أشير إلى أن هذه هي محكمة الوصاية

206
00:17:39,480 --> 00:17:41,840
وليس مؤتمر الحزب الاشتراكي الديمقراطي

207
00:17:42,960 --> 00:17:45,440
يا سيدي الرئيس، ما يحتاجه هذا الفتى الآن

208
00:17:45,560 --> 00:17:50,520
هو مأوى، وطعام، وجرعة صحية من العناية

209
00:17:50,640 --> 00:17:54,400
ثم وبروح يقظة ومتحفزة سيسلك طريق الصواب

210
00:17:54,520 --> 00:17:58,600
لا يبني المزارع القلاع
فما بالك بالسارق؟ هذا ضرب من ضروب الخيال

211
00:17:58,720 --> 00:18:01,800
يحتاج هذا الفتى إلى تعلم التحكم
والنظام والنظافة والانضباط

212
00:18:04,760 --> 00:18:09,920
لذلك، سترتب المحكمة النقل
(إلى مركز احتجاز الأطفال (سوننبورن

213
00:18:10,040 --> 00:18:13,840
تظل الوصاية القانونية
في يد المحكمة، رفعت الجلسة

214
00:18:13,960 --> 00:18:16,080
دقيقتان وست ثوان -
دقيقتان، هذا لا يصدق -

215
00:18:16,200 --> 00:18:18,240
إنه رقم قياسي جديد، أليس كذلك؟ -
هذا غير معقول -

216
00:18:18,560 --> 00:18:20,480
حسناً، تعال معي يا فتى

217
00:18:25,920 --> 00:18:27,720
أيتها العضوة المحترمة

218
00:18:27,840 --> 00:18:29,400
...السيدة

219
00:18:29,720 --> 00:18:31,320
(ريتر) -
أجل -

220
00:18:31,480 --> 00:18:33,360
لم أعلم أنك توقفت عن العمل في السجن

221
00:18:33,480 --> 00:18:38,840
لا، لقد وجدت وظيفة جديدة، ما الذي أتى
بك إلى هنا؟ هل أنت في مهمة عمل رسمية؟

222
00:18:39,960 --> 00:18:41,320
أجل

223
00:18:41,440 --> 00:18:44,480
(لدي بعض الأسئلة للقاضي (فوس

224
00:18:44,920 --> 00:18:47,600
هذا ممتع، ما هي؟

225
00:18:47,840 --> 00:18:50,520
جريمة قتل مزعومة لها علاقة بعصابة المتجر

226
00:18:50,960 --> 00:18:54,720
كنت آمل أن ألقي نظرة
على أحكام المحاكمات السابقة

227
00:18:55,080 --> 00:18:57,000
...آسفة، لست مخولة ولكن

228
00:18:57,160 --> 00:18:58,960
انتظر قليلاً يا سيدي الرئيس

229
00:19:00,000 --> 00:19:01,400
هل يمكنني أن أعرفك على شخص ما؟

230
00:19:01,520 --> 00:19:03,840
المحققة (ريتر)، من قسم جرائم القتل

231
00:19:05,080 --> 00:19:06,640
ما الذي تفعلينه هنا؟

232
00:19:07,560 --> 00:19:10,120
من أجل تحقيقاتي فيما يتعلق بقضية قتل

233
00:19:10,240 --> 00:19:13,440
أحتاج إلى الاطلاع على أحكام المحكمة
...الصادرة خلال الأشهر المنصرمة

234
00:19:15,040 --> 00:19:16,720
التي شاركت فيها

235
00:19:20,200 --> 00:19:21,760
عن إذنك

236
00:19:22,480 --> 00:19:26,160
لماذا محققة جرائم قتل مهتمة بهذه القضية؟

237
00:19:26,840 --> 00:19:29,040
نبحث عن العلاقة بقضيتنا

238
00:19:29,560 --> 00:19:31,800
للأسف لست مخولة بالإفصاح عن معلومات أكثر

239
00:19:32,000 --> 00:19:35,440
من فضلك، أرسل ملفات القضية إلي -
للأسف ليس لدي وقت لذلك -

240
00:19:36,080 --> 00:19:37,760
...مع الأسف

241
00:19:37,880 --> 00:19:40,800
ينتظر رئيس المجلس الجنائي (جنات) التقرير اليوم

242
00:19:41,520 --> 00:19:44,040
هل تعملين لصالح رئيس المجلس الجنائي (جنات)؟

243
00:19:44,280 --> 00:19:50,280
أجل، هل أقول له إنك رفضت
التعاون وأنك تود أن تتلقى مكالمة منه؟

244
00:19:51,960 --> 00:19:54,000
يا (أيلوفير)، تعال إلى هنا

245
00:19:54,280 --> 00:19:58,440
نفذ طلبات هذه السيدة
تريد الاطلاع على بعض الملفات

246
00:19:59,240 --> 00:20:01,160
ليس لأكثر من 15 دقيقة

247
00:20:01,520 --> 00:20:03,040
حسناً، تعالي معي

248
00:20:05,440 --> 00:20:08,680
أنت لا تعرفين (فوس)، إنه يوم حظك

249
00:20:08,880 --> 00:20:10,680
أستلعب رياضة (آيس ستوك) أيها الأستاذ؟ -
أجل -

250
00:20:10,840 --> 00:20:12,560
سأبدل ملابسي فقط

251
00:20:16,360 --> 00:20:17,920
هذا جيد، فلنذهب

252
00:20:18,040 --> 00:20:22,000
هذه أحكام ضد الشباب الجانحين

253
00:20:22,560 --> 00:20:25,760
والأيتام خلال الأرباع الأربعة الماضية

254
00:20:26,160 --> 00:20:27,560
شكراً لك

255
00:20:28,480 --> 00:20:29,840
15 دقيقة

256
00:20:30,280 --> 00:20:31,720
20؟

257
00:20:32,160 --> 00:20:34,440
25 -
اتفقنا -

258
00:21:02,000 --> 00:21:03,960
كيف الحال؟ -
تفضل -

259
00:21:15,480 --> 00:21:19,440
ضرب الرقيب (نومان) الفتى
"حتى نزف الدم من رأسه"

260
00:21:19,560 --> 00:21:21,520
بالطبع قلنا لـ(نومان) أن يتوقف ولكن

261
00:21:21,640 --> 00:21:25,320
قلنا له أن يتوقف -
"قلت له أن يتوقف" -

262
00:21:25,440 --> 00:21:27,240
نزف الدم من رأس الفتى

263
00:21:27,360 --> 00:21:31,520
...بقوة، لأن الرقيب -
بقوة، لأن الرقيب ضرب الفتى بقوة -

264
00:21:31,640 --> 00:21:34,240
قلنا له أن يتوقف -
لكنه استمر بهذا -

265
00:21:34,360 --> 00:21:36,840
لقد قرأناه جميعاً -
وسمعناه -

266
00:21:36,960 --> 00:21:39,200
لقد وافق الجميع عليه -
هذا ما يبدو الأمر عليه -

267
00:21:39,320 --> 00:21:41,960
اتهام الموتى، إنها خدعة قديمة

268
00:21:42,320 --> 00:21:44,360
كل هذا؟ -
أجل -

269
00:21:46,640 --> 00:21:48,400
إلى متى يمكنك الاحتفاظ بهم؟

270
00:21:48,840 --> 00:21:51,880
يوماً أو يومين -
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً -

271
00:21:53,120 --> 00:21:55,000
كلنا نعلم أن هذه أكاذيب

272
00:21:55,560 --> 00:21:58,720
لدينا قوانين يا سيد (راث) وعلينا الالتزام بها

273
00:22:01,440 --> 00:22:03,440
...(بيبو شميتس)

274
00:22:05,720 --> 00:22:08,400
...(ألبيرتين أيلرتش)
...كلاهما ميت

275
00:22:08,960 --> 00:22:10,360
...في

276
00:22:57,040 --> 00:22:58,360
(كرول، تيودور)

277
00:23:08,760 --> 00:23:10,560
لقد انتهيت تواً

278
00:23:11,120 --> 00:23:12,480
شكراً لك

279
00:23:18,160 --> 00:23:19,520
طاب يومك

280
00:23:45,760 --> 00:23:47,440
الخدمات الاجتماعية

281
00:23:47,680 --> 00:23:49,680
إنه بشأن (ويلي)، ابن عمكم

282
00:23:50,320 --> 00:23:51,960
افتحوا الباب

283
00:23:53,520 --> 00:23:56,160
افتحوا الباب وإلا فسنكسره

284
00:23:56,280 --> 00:23:58,840
توني)، لا أريد أن أذهب إلى منزل)

285
00:24:00,920 --> 00:24:02,720
من فضلك

286
00:24:13,480 --> 00:24:14,880
ضعي السكين أرضاً

287
00:24:16,480 --> 00:24:19,720
نحن هنا لمساعدتكم -
لا أريد أن أذهب برفقتكم، لا أحد يريد هذا -

288
00:24:19,840 --> 00:24:21,240
ضعي السكين أرضاً

289
00:24:25,680 --> 00:24:27,040
قفي عندك

290
00:24:27,160 --> 00:24:29,280
لن أذهب -
توقفي عن هذا الآن -

291
00:24:31,400 --> 00:24:32,760
!توقف

292
00:24:33,920 --> 00:24:35,320
من هذه؟

293
00:24:35,720 --> 00:24:37,080
ادخلي

294
00:24:42,360 --> 00:24:43,960
أمنا

295
00:24:44,880 --> 00:24:47,320
توفيت قبل أيام قليلة

296
00:24:47,960 --> 00:24:49,880
ما زلت لا أريد مغادرة المنزل

297
00:24:52,240 --> 00:24:53,640
...حسناً

298
00:24:54,560 --> 00:24:57,400
هوفمان)، اتصل بمتعهد الدفن) -
حسناً -

299
00:24:57,520 --> 00:24:59,240
(يا (هيدويغ -
تعالا معنا -

300
00:25:00,720 --> 00:25:02,680
دون بياناتهما الشخصية من فضلك

301
00:25:07,720 --> 00:25:10,200
حسناً، أيتها الفتاتان
أخبراني باسميكما أولاً

302
00:25:10,840 --> 00:25:12,520
(إرنستين كراوس)

303
00:25:13,560 --> 00:25:15,480
وأنت؟ -
(ريناتي) -

304
00:25:16,080 --> 00:25:17,440
ماذا بعد؟

305
00:25:18,040 --> 00:25:19,440
(كنابساك)

306
00:28:20,280 --> 00:28:22,120
(أيتها الرفيقة (فولكر

307
00:28:22,480 --> 00:28:24,680
(اسمحي لي بأن أعرفك على (مالو سيغرس

308
00:28:25,080 --> 00:28:27,560
رتبت المقصورة وتتولى الحراسة

309
00:28:28,080 --> 00:28:30,080
هل قائد الجيش هو والدك؟

310
00:28:30,600 --> 00:28:32,320
أجل، مع الأسف

311
00:28:33,120 --> 00:28:35,480
سأضحي بحياتي من أجلها

312
00:28:37,240 --> 00:28:38,600
أحضرت الطعام

313
00:28:40,960 --> 00:28:42,920
(يمكنك الاعتماد على الرفيقة (سيغرس

314
00:28:43,840 --> 00:28:45,280
(إنه لشرف كبير لي أيتها الرفيقة (فولكر

315
00:28:45,400 --> 00:28:48,120
أريد أن أقاتل من أجل قضيتنا
حتى الموت إذا لزم الأمر

316
00:28:48,640 --> 00:28:50,720
قد لا يكون ذلك ضرورياً، لكن شكراً لك

317
00:28:53,080 --> 00:28:54,520
اجلسي، فلنتحدث

318
00:29:03,760 --> 00:29:05,640
هل تعرفين المستشار (فيندت)؟

319
00:29:07,360 --> 00:29:08,880
جاوبي بصدق

320
00:29:10,280 --> 00:29:13,360
أقابله منذ عام
(بناء على طلب الرفيق (كولانين

321
00:29:14,280 --> 00:29:15,760
بشكل سري؟ -
أجل، أيتها الرفيقة -

322
00:29:16,160 --> 00:29:18,760
...أنت
هل تخدمينه؟

323
00:29:20,320 --> 00:29:21,760
(أجل، أيتها الرفيقة (فولكر

324
00:29:23,240 --> 00:29:25,080
ستتحررين منه قريباً

325
00:29:26,160 --> 00:29:27,760
وسينتهي كل شيء قريباً

326
00:29:28,760 --> 00:29:30,240
(سيموت (فيندت

327
00:29:33,480 --> 00:29:35,000
ونحن بحاجة إليك

328
00:29:36,160 --> 00:29:37,720
ستحضرينه إلى هذه المقصورة

329
00:29:39,040 --> 00:29:40,800
سينام هنا ليلة

330
00:29:42,840 --> 00:29:44,440
وسيغادر في اليوم التالي

331
00:29:44,920 --> 00:29:46,560
سيموت بعدها

332
00:29:51,760 --> 00:29:54,520
يا رئيس مجلس الإدارة -
يا رئيس المجلس الجنائي -

333
00:29:54,920 --> 00:30:00,240
لدي شيء يعني الشرطة السياسية
أكثر من قسم التحقيق في جرائم القتل

334
00:30:01,320 --> 00:30:04,240
وجدت بعض الصور السلبية بجانب جثة

335
00:30:04,360 --> 00:30:07,560
يبدو أن الصور هي ملفات سرية جداً

336
00:30:07,880 --> 00:30:10,600
من قيادة أركان وزارة التسليح

337
00:30:10,840 --> 00:30:13,440
ماذا؟ -
اكتشاف بالمصادفة -

338
00:30:14,120 --> 00:30:17,880
من قبل كنا نعلم أن القتيل
مجرد مهرب ومجرم تافه

339
00:30:18,480 --> 00:30:20,080
والآن هو جاسوس؟

340
00:30:20,400 --> 00:30:22,680
قسمك يا رئيس مجلس الإدارة

341
00:30:35,720 --> 00:30:37,320
(أيتها السيدة (نيسن

342
00:30:40,480 --> 00:30:42,000
(أيتها السيدة (نيسن

343
00:30:55,120 --> 00:30:56,680
(أيها السيد (نيسن

344
00:30:57,520 --> 00:30:59,120
أيها السيد (نيسن)، والدتك

345
00:30:59,920 --> 00:31:01,440
تخلفت عن موعدنا

346
00:31:01,560 --> 00:31:03,360
أعلم هذا، لا أجدها في أي مكان

347
00:31:03,520 --> 00:31:07,240
نايها على الأرض
ووجدت هذا في غرفتها

348
00:31:07,680 --> 00:31:09,760
...أخشى -
ماذا؟ -

349
00:31:10,280 --> 00:31:11,760
ماذا؟

350
00:31:12,960 --> 00:31:15,400
أخشى أن تختطف أنت أيضاً

351
00:31:21,680 --> 00:31:23,880
ما الذي تستطيع فعله؟ -
(غناء الـ(يودلنغ -

352
00:31:24,560 --> 00:31:27,280
غناء الـ(يودلنغ)؟ التالي

353
00:31:27,480 --> 00:31:29,600
ما الذي تستطيع فعله؟ -
المشي على اليدين -

354
00:31:29,720 --> 00:31:31,400
فلترني إذاً

355
00:31:31,680 --> 00:31:34,080
هنا والآن؟ -
أجل، هنا -

356
00:31:34,800 --> 00:31:37,240
...هذا جيد، هل تفعل

357
00:31:37,360 --> 00:31:40,240
لطالما كان (موكا إيفتي) سابقاً لعصره، والآن

358
00:31:40,360 --> 00:31:43,600
مع ملهى المجهولين
سيؤدي الناس العروض بأنفسهم على المسرح

359
00:31:43,840 --> 00:31:46,880
كل شخص يحصل على فرصة
حتى لو كان ذلك من دون فائدة ترجى

360
00:31:47,480 --> 00:31:49,400
بمعنى آخر ناد شعبي

361
00:31:49,520 --> 00:31:51,400
أليس هناك أعمال مسرحية أو نجوم؟

362
00:31:51,840 --> 00:31:54,080
عندما تتحسن الظروف
سنعرض الأعمال المسرحية مرة أخرى

363
00:31:54,480 --> 00:31:58,480
لكن في الوقت الراهن
لا يملك الناس الكثير من المال

364
00:31:58,880 --> 00:32:01,720
...ونحن بحاجة إلى إبقاء العمل مستمراً و

365
00:32:02,240 --> 00:32:04,000
بيعت التذاكر بالكامل

366
00:32:18,080 --> 00:32:19,680
ماذا بعد؟

367
00:32:19,960 --> 00:32:22,080
لا يزال الصحفيون في الداخل -
هل تعلم (أستير) بأي شيء؟ -

368
00:32:22,520 --> 00:32:25,320
أمرتني أن يكون الأمر مفاجأة ونفذت أمرك

369
00:32:25,600 --> 00:32:27,200
هذا جيد

370
00:32:27,320 --> 00:32:28,960
سننجح بهذا، أليس كذلك؟

371
00:32:30,600 --> 00:32:32,120
أياً كان

372
00:32:33,920 --> 00:32:36,280
علام ينوي؟ -
لم يقل -

373
00:32:41,520 --> 00:32:42,880
هيا بنا

374
00:33:06,520 --> 00:33:09,080
هناك جوائز رائعة في انتظار الفائزين

375
00:33:09,440 --> 00:33:11,000
اكتبها على هذا النحو

376
00:33:11,120 --> 00:33:14,440
(أستير كوردا) في (موكا إيفتي)

377
00:33:14,720 --> 00:33:16,920
افتتحت ملهى المجهولين

378
00:33:17,640 --> 00:33:19,640
يملك الجميع فرصة التقدم

379
00:33:20,040 --> 00:33:21,480
رسم الدخول 1.50

380
00:33:22,000 --> 00:33:23,600
مع مشروب واحد مجاني

381
00:33:23,720 --> 00:33:27,600
وكالعادة يمكن لمصففي الشعر وسائقي
سيارات الأجرة الدخول مجاناً خلال الأسبوع الأول

382
00:33:28,760 --> 00:33:30,160
والآن، عن إذنكم

383
00:33:30,280 --> 00:33:32,680
سيداتي سادتي -
صورة لـ(تيمبو) من فضلك -

384
00:33:32,800 --> 00:33:35,080
شكراً لكم أيها السادة المحترمون

385
00:33:35,520 --> 00:33:38,400
شكراً، شكراً، إلى الخارج من فضلكم

386
00:33:46,680 --> 00:33:48,360
ما الذي تفعله هنا؟

387
00:33:48,760 --> 00:33:50,360
هل تريد تقديم عرض؟

388
00:33:50,520 --> 00:33:53,440
لا، أريد دفن الأحقاد

389
00:34:01,440 --> 00:34:03,800
اعتقدت أنه ربما حان الوقت

390
00:34:04,920 --> 00:34:07,680
كي نقضي أمسية لطيفة معاً مرة أخرى

391
00:34:10,480 --> 00:34:12,480
!مع وجود الغوريلا هنا إلى جانبنا دائماً

392
00:34:12,600 --> 00:34:14,040
لا، شكراً لك، لا أريد هذا

393
00:34:14,160 --> 00:34:15,560
لا

394
00:34:15,680 --> 00:34:17,040
سأعطيه إجازة الليلة

395
00:34:18,240 --> 00:34:19,680
(يا (دييغو

396
00:34:20,920 --> 00:34:22,280
حسناً يا سيدي

397
00:34:24,920 --> 00:34:27,680
(حجزت جناحاً في الشرفات في (فانزيه

398
00:34:30,960 --> 00:34:32,480
الجناح بأكمله؟

399
00:34:35,000 --> 00:34:38,280
بكل تفاصيله، لنا نحن الاثنين فقط

400
00:34:42,760 --> 00:34:44,120
ما رأيك؟

401
00:34:45,080 --> 00:34:46,480
هلا ذهبنا؟

402
00:35:16,040 --> 00:35:20,000
ماذا حدث؟ -
ينظر السيد (كابرون) إلى (دولسينيا) خاصته -

403
00:35:33,080 --> 00:35:36,120
هل ستأخذني في موعد؟
حتى وأنا مرتدية هذه الملابس البالية؟

404
00:35:36,760 --> 00:35:38,200
أنت؟ دائماً

405
00:35:46,520 --> 00:35:48,080
أنت امرأة جميلة دائماً

406
00:35:48,360 --> 00:35:49,760
شكراً لك يا سيدي

407
00:35:53,440 --> 00:35:56,600
سأقود بنفسي -
لا، من فضلك يا سيدي -

408
00:35:56,720 --> 00:35:59,640
من فضلك انتظري هنا يا سيدتي، سأحضر السيارة

409
00:36:02,480 --> 00:36:04,040
أجل، هذه عادته دائماً

410
00:37:17,160 --> 00:37:18,920
قبض على جميع رجال الشرطة الآن

411
00:37:21,360 --> 00:37:23,080
هل تعامل بشكل جيد؟

412
00:37:23,880 --> 00:37:25,280
قاتل شرطي؟

413
00:37:28,000 --> 00:37:30,360
لقد أجريت استفسارات أولية عن هذا الرجل

414
00:37:31,480 --> 00:37:34,680
أنا متأكد من أننا سنجد شيئاً يدعم أقوالك

415
00:37:38,000 --> 00:37:39,400
هل لديه عائلة؟

416
00:37:40,760 --> 00:37:42,440
أجل، لديه

417
00:37:44,840 --> 00:37:46,360
وأطفال؟

418
00:37:54,320 --> 00:37:55,880
لن يطول الأمر هكذا

419
00:37:56,680 --> 00:37:58,200
سينتهي هذا يوماً ما

420
00:38:00,560 --> 00:38:02,040
سينتهي هذا ببساطة

421
00:38:07,840 --> 00:38:10,400
أبذل قصارى جهدي كي أخرجك
في أقرب وقت ممكن

422
00:38:20,160 --> 00:38:22,160
عدني بأنك ستجد الفتاة

423
00:38:22,560 --> 00:38:23,920
(اسمها (توني

424
00:38:57,200 --> 00:38:58,680
(يا (شارلوت

425
00:39:02,480 --> 00:39:03,920
أنا سعيد بوجودك هنا

426
00:39:06,320 --> 00:39:07,880
تناولت الجعة

427
00:39:13,680 --> 00:39:15,480
كيف جرى الأمر؟

428
00:39:19,640 --> 00:39:21,600
هل أدلى بأقواله؟

429
00:39:23,920 --> 00:39:25,960
وأين هو الآن؟ -
إنه موقوف -

430
00:39:28,120 --> 00:39:29,480
إنه أمر عصيب بالنسبة إليه

431
00:39:29,720 --> 00:39:31,720
لقد أنقذ حياة أختي

432
00:39:39,960 --> 00:39:41,480
ماذا عنك؟

433
00:39:42,360 --> 00:39:43,760
أين كنت اليوم؟

434
00:39:49,360 --> 00:39:50,800
(أولاً عند (روتن هيفيه

435
00:39:53,160 --> 00:39:54,600
حقاً؟

436
00:39:56,680 --> 00:39:58,040
علم (ليتين) بشأن القاضي

437
00:40:00,720 --> 00:40:02,360
أي قاض؟

