﻿1
00:00:23,200 --> 00:00:26,560
!(إصدار خاص! حرب العصابات تندلع في (برلين

2
00:00:26,680 --> 00:00:28,400
!برلين) غارقة بدماء أفراد العصابات)

3
00:00:28,520 --> 00:00:30,280
!(أصوات الرصاص تدوي في جميع أنحاء (برلين

4
00:00:30,400 --> 00:00:32,800
!(طبعة متأخرة: جرائم قتل وحشية في (كروزبرغ

5
00:00:32,920 --> 00:00:35,120
!إصدار خاص! إصدار خاص

6
00:00:35,600 --> 00:00:37,920
!(مذبحة على جسر (جانوفيتس

7
00:00:38,040 --> 00:00:39,600
!(اقرؤوا عن الخبر في صحيفة (دير أنجريف

8
00:00:39,720 --> 00:00:41,120
!برلين) في حمام دماء)

9
00:00:42,080 --> 00:00:43,960
!إطلاق نار في الشارع -
أنا صحفي -

10
00:00:44,080 --> 00:00:46,280
يا حضرة المفتش -
كنت في انتظاركم-

11
00:00:46,400 --> 00:00:49,720
هل يمكنهم التصرف على هواهم الآن؟ -
!أربع جرائم قتل في ليلة واحدة -

12
00:00:49,920 --> 00:00:51,280
لا تعليق

13
00:00:51,400 --> 00:00:53,120
ماذا ستفعل حيال الـ(العصابات الإجرامية)؟

14
00:00:53,240 --> 00:00:55,040
هل تخلت الشرطة عن (برلين)؟

15
00:00:55,160 --> 00:00:57,320
هل يسود عالم الجريمة الآن؟ -
من هم العقول المدبرة؟ -

16
00:01:00,240 --> 00:01:03,120
من المتهم بما يحدث؟ -
في هذه اللحظة -

17
00:01:03,240 --> 00:01:07,600
لا تسمح لنا تحقيقاتنا بالإفصاح عن المتهمين

18
00:01:07,720 --> 00:01:09,120
...ما رأيك

19
00:01:11,680 --> 00:01:13,080
!سيداتي وسادتي

20
00:01:13,800 --> 00:01:17,760
نحن نعمل بأقصى طاقتنا ولن نتنبأ بأي شي
في الوقت الحالي

21
00:01:17,880 --> 00:01:21,560
حول أعمال الانتقام المحتملة
للمتضررين من العصابات الإجرامية

22
00:01:22,200 --> 00:01:26,920
لكن توجد إشارة تضيق دائرة البحث بكل تأكيد

23
00:01:28,040 --> 00:01:32,640
أخبروا قراءكم أن شرطة (برلين) ستفرض النظام
في المدينة

24
00:01:32,760 --> 00:01:34,280
شكراً لكم

25
00:04:56,040 --> 00:04:57,400
صباح الخير يا حضرة العقيد

26
00:04:57,520 --> 00:04:58,920
إفطارك جاهز

27
00:04:59,040 --> 00:05:00,360
أريد الشاي فقط

28
00:05:00,480 --> 00:05:03,080
(من فضلك قدمي إلى الآنسة (سيغرس
ما ترغب به لاحقاً

29
00:05:03,200 --> 00:05:04,960
حسناً يا سيدي -
شكراً لك -

30
00:05:09,200 --> 00:05:12,520
صليني بوزارة دفاع الرايخ من فضلك

31
00:05:14,320 --> 00:05:17,520
أجل
مكتب الجنرال (سيغرس)، من فضلك

32
00:05:20,000 --> 00:05:21,360
مرحباً

33
00:05:21,480 --> 00:05:24,520
لن تصدق ما وقع بين يدي البارحة

34
00:05:25,760 --> 00:05:29,360
لقد وجدوها مع مجرم تافه في الشارع

35
00:05:31,400 --> 00:05:33,440
أسرار الدولة رفيعة المستوى

36
00:05:34,600 --> 00:05:37,600
لدي شريط صور أمامي

37
00:05:38,120 --> 00:05:39,880
إن رغبت في طباعتها

38
00:05:41,000 --> 00:05:42,640
وقد أرسلت في طلب بعض المطبوعات أمس

39
00:05:42,760 --> 00:05:46,280
على بيانات مفصلة عن مقاومة غير رسمية للقوات

40
00:05:46,400 --> 00:05:50,080
(وخطط التسليح من طاقم قيادة (الرايخسوير

41
00:05:50,200 --> 00:05:51,680
كيف تفسر هذا؟

42
00:05:52,800 --> 00:05:54,200
بكل تأكيد

43
00:05:54,320 --> 00:05:55,680
أجل، بالطبع

44
00:05:59,320 --> 00:06:00,680
أجل

45
00:06:01,320 --> 00:06:04,960
ويسعدني أن أعرض عليك المساعدة
لإيجاد مصدر التسريب يا سيدي

46
00:06:07,080 --> 00:06:09,880
أولاً، سأدمر هذه الأشرطة بالكامل

47
00:06:10,880 --> 00:06:13,560
الآن، أجل
على الفور

48
00:06:14,680 --> 00:06:16,160
على الفور

49
00:06:19,360 --> 00:06:20,840
أجل

50
00:06:20,960 --> 00:06:23,960
لنأمل ألا توجد أي صور أخرى

51
00:06:25,440 --> 00:06:27,160
سأبقى على تواصل معك

52
00:06:32,320 --> 00:06:34,120
يحكم الخوف

53
00:06:34,840 --> 00:06:36,400
والدك

54
00:06:38,600 --> 00:06:40,000
هل تشربين القهوة؟

55
00:06:41,320 --> 00:06:42,640
أريد شاياً

56
00:06:43,400 --> 00:06:44,720
هل أضيف السكر؟

57
00:06:45,600 --> 00:06:47,000
أضف الحليب

58
00:06:49,240 --> 00:06:50,960
لا يوجد لدي حليب الآن

59
00:06:58,280 --> 00:06:59,600
يمكنني أن أقدم لك مربى البرقوق

60
00:07:00,320 --> 00:07:01,680
ماذا عن اللحوم الباردة؟

61
00:07:08,800 --> 00:07:10,320
هل ستأتين إلى هنا لاحقاً

62
00:07:11,120 --> 00:07:12,880
بصرف النظر عن سوء الضيافة؟

63
00:07:15,000 --> 00:07:16,640
لكن يمكنني العودة إذا أردت

64
00:07:18,880 --> 00:07:20,240
أتوسل إليك

65
00:07:21,600 --> 00:07:23,040
هل تريدني أن أعود؟

66
00:08:06,240 --> 00:08:10,560
"إصلاحية (سوننبورن) للأطفال والشباب"

67
00:08:16,200 --> 00:08:17,640
اخرجوا جميعاً

68
00:08:23,440 --> 00:08:24,800
الفتيات من هذا الاتجاه

69
00:08:28,600 --> 00:08:30,400
(الرجال في المبنى (أ

70
00:08:38,400 --> 00:08:40,920
لا بد أنك (إرنستين) وأنت (ريناتي)، صحيح؟

71
00:08:41,720 --> 00:08:43,080
لا

72
00:08:44,800 --> 00:08:46,160
بالعكس

73
00:08:49,080 --> 00:08:50,440
جيد

74
00:08:51,960 --> 00:08:53,480
(أهلاً بكما في إصلاحية (سوننبورن

75
00:08:53,800 --> 00:08:55,280
ستشفيان هنا

76
00:08:55,640 --> 00:08:58,320
جسديكما وعقليكما أيضاً

77
00:09:02,120 --> 00:09:03,680
تابعا

78
00:09:21,480 --> 00:09:22,880
(شارلوت)

79
00:09:23,080 --> 00:09:24,600
عد إلى النوم، أنا آسفة

80
00:09:24,720 --> 00:09:26,440
أين كنت؟

81
00:09:27,000 --> 00:09:28,360
خرجت لأستمتع قليلاً

82
00:09:34,280 --> 00:09:35,720
إذاً، الأمر جدي أليس كذلك؟

83
00:09:37,320 --> 00:09:38,680
علي الذهاب الآن

84
00:09:47,200 --> 00:09:48,560
حسناً

85
00:09:49,400 --> 00:09:52,040
عليك دفع الإيجار

86
00:09:52,320 --> 00:09:53,680
حقاً

87
00:09:53,800 --> 00:09:55,120
تريث قليلاً

88
00:09:55,640 --> 00:09:57,000
انتظر قليلاً

89
00:09:58,360 --> 00:10:00,080
أملك بعض المال في مكان ما

90
00:10:01,240 --> 00:10:02,960
حسناً، احتفظي به

91
00:10:05,840 --> 00:10:07,320
سأدفع هذا الشهر

92
00:10:09,720 --> 00:10:11,240
ماذا كنت لأفعل من دونك؟

93
00:10:11,960 --> 00:10:13,360
من فضلك

94
00:10:13,480 --> 00:10:14,840
لا تقولي كلاماً كهذا

95
00:10:20,800 --> 00:10:22,160
شكراً لك

96
00:10:27,320 --> 00:10:28,680
أراك لاحقاً

97
00:10:34,200 --> 00:10:36,440
كانت موضوعة هناك في الصباح

98
00:10:37,080 --> 00:10:40,440
هل وجدتها هنا على الدرج؟ -
أجل، أعني هناك -

99
00:10:53,680 --> 00:10:55,040
مرحباً

100
00:10:56,240 --> 00:10:58,280
يوجد في داخلها شيء يتحرك بالتأكيد

101
00:10:59,080 --> 00:11:00,720
لماذا لم تفتحه بعد؟

102
00:11:01,320 --> 00:11:02,680
لأنه مرسل إليك

103
00:11:02,800 --> 00:11:04,680
"(إدارة مقرات الشرطة، الضابط (راث"

104
00:11:28,600 --> 00:11:31,240
في داخله شيء حي

105
00:11:36,080 --> 00:11:37,440
افتحوه

106
00:11:54,400 --> 00:11:56,320
لقد أرسل لنا (رات روبرت) تحياته

107
00:12:15,600 --> 00:12:17,840
سنترك ذلك هنا ونأخذ اللوحات

108
00:12:18,320 --> 00:12:20,760
توضع هذه الأشياء في مقدمة الحقيبة

109
00:12:20,880 --> 00:12:24,960
ويتم إدخال جميع المجلات والصور هناك لتعبئتها

110
00:12:26,120 --> 00:12:27,640
ما الهدف مما يحدث هنا؟

111
00:12:28,400 --> 00:12:29,760
سوف أغادر

112
00:12:30,640 --> 00:12:32,000
نحن مغادرون

113
00:12:32,280 --> 00:12:33,640
(يمكنني إصلاح الأمور يا (أستير

114
00:12:33,760 --> 00:12:35,600
هل تريد القضاء عليهم جميعاً؟

115
00:12:36,080 --> 00:12:37,440
ستحل المشكلة

116
00:12:37,560 --> 00:12:39,520
ستتم حمايتك والأطفال أيضاً

117
00:12:39,640 --> 00:12:41,240
لقد مكثت بما فيه الكفاية

118
00:12:41,960 --> 00:12:43,440
أين تريدين الذهاب؟

119
00:12:44,120 --> 00:12:46,720
لا يمكنك المغادرة بدون حماية

120
00:12:46,840 --> 00:12:48,200
رأيت ذلك بالأمس

121
00:12:48,320 --> 00:12:49,960
(لطالما شعرت بالأمان مع (إدغار

122
00:12:51,040 --> 00:12:54,560
هل نسيت كم كنت بائسة معه؟

123
00:12:54,680 --> 00:12:56,560
لقد كرهته أيتها المتذمرة

124
00:12:57,040 --> 00:12:58,400
وتعجزين الآن عن نسيان أمره

125
00:12:58,520 --> 00:13:00,440
أجل، فلا يمكنك أن تحل مكانه

126
00:13:01,080 --> 00:13:02,440
ماذا؟

127
00:13:04,680 --> 00:13:06,280
لا يمكنك أن تحل مكانه

128
00:13:09,240 --> 00:13:10,600
أردتكما إما معاً

129
00:13:12,640 --> 00:13:14,000
ولم أرغب بأحدكما بمفرده

130
00:13:15,520 --> 00:13:16,880
بدونه

131
00:13:17,520 --> 00:13:18,880
أنت نكرة

132
00:13:21,040 --> 00:13:22,560
ولست الرجل الذي أردته

133
00:13:23,600 --> 00:13:25,400
بل الرجل الذي بقي فقط

134
00:13:26,960 --> 00:13:30,560
إذا كنت تعتقدين أنك ستجدين عملاً لك
في هذه المدينة

135
00:13:30,960 --> 00:13:32,320
فأنت مخطئة للغاية

136
00:13:32,440 --> 00:13:35,520
(كنت ذات قيمة عندما كنت خادمة لـ(إدغار

137
00:13:35,640 --> 00:13:37,000
حقاً؟

138
00:13:37,720 --> 00:13:39,160
أين هو الآن؟

139
00:13:41,120 --> 00:13:42,480
إنه ميت

140
00:13:43,800 --> 00:13:45,160
مدفون

141
00:13:47,000 --> 00:13:48,360
وما السبب؟

142
00:13:49,720 --> 00:13:52,160
لأنه كان مستهتراً لمرة واحدة فقط

143
00:13:52,280 --> 00:13:53,640
!لا

144
00:13:54,240 --> 00:13:57,720
لأنه أراد التخلص من أعز أصدقائه

145
00:13:58,680 --> 00:14:01,000
لأنه كان عاجزاً عن أن يكون شريكاً لأي كان

146
00:14:08,320 --> 00:14:09,680
هل علي القدوم؟

147
00:14:27,880 --> 00:14:29,320
ماذا تقصد بذلك؟

148
00:14:30,160 --> 00:14:32,160
لقد أراد قتلي

149
00:14:56,640 --> 00:14:59,040
وأنت؟
ما الذي فعلته؟

150
00:15:17,480 --> 00:15:19,280
لماذا لا تزال هنا؟

151
00:15:19,920 --> 00:15:21,280
وهو ليس كذلك

152
00:15:24,320 --> 00:15:25,680
أخبرني

153
00:15:26,720 --> 00:15:28,480
أخبرني

154
00:15:52,640 --> 00:15:53,960
اذهبا

155
00:16:07,640 --> 00:16:08,960
شكراً لك

156
00:16:54,320 --> 00:16:56,040
المدير العام؟

157
00:16:56,840 --> 00:16:58,560
لماذا لم تخبرني بمجيئك؟

158
00:16:58,680 --> 00:17:00,560
كنت لأخبرك أننا نجدد المكان

159
00:17:00,680 --> 00:17:02,520
فقد مررنا بحادثة مريعة

160
00:17:08,720 --> 00:17:10,360
ما الذي يمكنني فعله من أجلك؟

161
00:17:11,320 --> 00:17:12,680
(استمع إلي يا (جرين

162
00:17:13,640 --> 00:17:16,400
عليك أن تحضر لي شيئاً، إنه ألماسة

163
00:17:17,120 --> 00:17:20,800
(اتصل بيهودك في (أمستردام
وأخبرهم أننا بحاجة إلى ألماسهم

164
00:17:21,560 --> 00:17:23,760
(واحدة تبدو مثل ألماسة قلادة (روتشيلد

165
00:17:24,160 --> 00:17:26,840
نسخة يستحيل تمييزها عن الأصل

166
00:17:26,960 --> 00:17:29,280
وأحتاج إلى هذا الحجر بأسرع وقت ممكن

167
00:17:30,960 --> 00:17:33,720
...هل لي أن أسأل عن سبب اهتمامك بها

168
00:17:33,840 --> 00:17:35,600
نحن ضحايا جريمة

169
00:17:36,280 --> 00:17:37,640
أستميحك عذراً؟

170
00:17:37,880 --> 00:17:39,240
اختطاف

171
00:17:40,280 --> 00:17:41,640
فهمت

172
00:17:42,080 --> 00:17:43,440
(من فضلك يا (جرين

173
00:17:44,200 --> 00:17:46,920
لا يهمني كم سيكون ثمنها، فكل ما أحتاج إليه
هو نسخة مكررة

174
00:17:49,120 --> 00:17:53,040
الحجر عمل فني، مصنوع من السوليتير

175
00:17:53,480 --> 00:17:56,520
... النقاوة، القطع-
إذاً، اصنعها-

176
00:17:57,200 --> 00:18:00,360
سيظهر التزوير على الفور

177
00:18:03,000 --> 00:18:06,360
هل ذهبت إلى الشرطة؟ -
يا إلهي، لا -

178
00:18:08,920 --> 00:18:11,880
عليك أن تفهم يا (جرين)، فحياة أمي

179
00:18:12,840 --> 00:18:14,640
وزوجتي بين يديك

180
00:18:15,480 --> 00:18:17,360
حدد سعرك، وسأدفع لك

181
00:18:19,040 --> 00:18:24,440
سأحاول أن أعرف من لديه الحجر

182
00:18:25,440 --> 00:18:26,800
ولكن

183
00:18:27,200 --> 00:18:30,960
إنشاء نسخة مكررة أمر غير وارد

184
00:18:34,280 --> 00:18:35,640
لو سمحت

185
00:18:35,960 --> 00:18:39,160
(إنني آسف للغاية، سيد (نيسن

186
00:19:02,000 --> 00:19:03,440
هل أنت (فاروم)؟ -
أجل -

187
00:19:03,560 --> 00:19:06,400
أحتاج إلى التحدث إليك على الفور

188
00:19:06,520 --> 00:19:09,720
متى نلتقي؟-
تعال إلي فأنا في الفندق-

189
00:19:09,840 --> 00:19:11,200
ليس هناك

190
00:19:13,120 --> 00:19:15,000
أعرف مقهى

191
00:19:15,360 --> 00:19:19,160
لن يزعجنا أحد هناك، هل لديك ما تكتبه؟

192
00:19:30,800 --> 00:19:32,520
هل أنت السيدة (ألريس)؟ -
أجل -

193
00:19:35,120 --> 00:19:37,600
مرحباً، أنا من الشرطة، هل والداك موجودان؟

194
00:19:37,720 --> 00:19:39,080
هل تحملين شارة؟

195
00:19:39,640 --> 00:19:41,000
وسلاحاً؟

196
00:19:41,280 --> 00:19:43,960
لا ، لست بحاجة إليها فهي أشياء توجد في الأفلام

197
00:19:44,080 --> 00:19:45,800
(أنا هنا بخصوص ابنتك (ألبرتين

198
00:19:46,160 --> 00:19:49,120
أود الاستفسار عن ظروف وفاة ابنتك

199
00:19:49,240 --> 00:19:52,320
التقى بالأشخاص الخطأ ولم يعد إلى المنزل منذ أيام

200
00:19:52,800 --> 00:19:54,520
لا بد أنه فعل شيئاً مخالفاً للقانون

201
00:19:54,640 --> 00:19:58,080
وأصبح مجرماً؟ -
سأقول إنه ارتكب جريمة سرقة كبرى في النهاية -

202
00:19:58,600 --> 00:19:59,960
فقبضوا عليه

203
00:20:00,080 --> 00:20:01,440
ووضعوه في منزل للرعاية

204
00:20:01,560 --> 00:20:04,200
في مرحلة ما، وضعوه في منزل للرعاية

205
00:20:05,880 --> 00:20:07,760
لكن بالطبع، هرب على الفور

206
00:20:08,360 --> 00:20:11,440
ومن يكون القاضي الذي أرسله إلى منزل الرعاية؟
هل هو الدكتور (فوس)؟

207
00:20:11,800 --> 00:20:15,680
أجل، إنه رجل لا يرحم -
وكيف ماتت ابنتك؟ -

208
00:20:16,120 --> 00:20:19,760
قالوا إن حادثاً ما وقع لها
بعد فترة وجيزة من هروبها من المنزل

209
00:20:19,880 --> 00:20:22,960
(يسمونه (سوننبورن -
ألا تعلمين ماذا حدث؟ -

210
00:20:23,480 --> 00:20:26,640
لابد أنها تصرفت بعنف مع رجل الدورية ذاك

211
00:20:26,760 --> 00:20:29,840
كان عمر (بيبو) 13 عاماً، صحيح؟ -
أجل، كان في الـ13 -

212
00:20:29,960 --> 00:20:32,280
تمكن من تهديد ثلاثة ضباط شرطة بالغين

213
00:20:32,400 --> 00:20:33,760
حتى اضطروا إلى إطلاق النار عليه؟

214
00:20:33,880 --> 00:20:35,200
هل هددهم؟

215
00:20:35,320 --> 00:20:38,320
هذا ما يقوله التقرير، أجل -
لكنه كان صغيراً للغاية -

216
00:20:38,440 --> 00:20:40,240
كانت نحيفة كقلم رصاص

217
00:20:40,480 --> 00:20:42,400
لكنها هددت ضابط الشرطة بعنف

218
00:20:42,520 --> 00:20:45,080
حتى اضطر إلى رميها من أعلى السور دفاعاً
عن النفس؟

219
00:20:45,400 --> 00:20:47,200
لم أكن هناك

220
00:20:47,440 --> 00:20:49,840
وكيف علمت بأمر وفاته يا سيدة (كلاينمان)؟

221
00:20:52,240 --> 00:20:55,200
وصلني الخبر من منزل الرعاية ثم وصلني هذا
عبر البريد

222
00:20:55,320 --> 00:20:58,920
كان علي أن أؤكد كل شيء وأوقعه -
ما هذا؟ -

223
00:20:59,040 --> 00:21:00,400
"تقرير الطب الشرعي"

224
00:21:00,520 --> 00:21:01,960
إشعار في البريد؟

225
00:21:02,080 --> 00:21:03,440
أجل

226
00:21:03,560 --> 00:21:04,920
(الطبيب (شفاتز

227
00:21:05,840 --> 00:21:07,320
هل يمكنني استعارة هذا؟

228
00:21:07,640 --> 00:21:10,160
بالتأكيد، يمكنك الاحتفاظ بها
لست بحاجة إليها بعد الآن

229
00:21:11,080 --> 00:21:13,280
ماذا الآن، هل سيحدث شيء ما؟

230
00:21:13,840 --> 00:21:15,440
هل ستتابعين هذا؟

231
00:21:18,440 --> 00:21:19,800
أجل

232
00:21:21,240 --> 00:21:23,360
(هوغو فاننماخر)"
"(هوغو الأحمر)

233
00:21:30,840 --> 00:21:32,200
(أيرون إيلس)

234
00:21:33,440 --> 00:21:34,800
(نايف إيدي)

235
00:21:38,800 --> 00:21:40,200
(رات روبرت)

236
00:21:40,440 --> 00:21:46,080
(العصابات الإجرامية)"
"(المجرم (رات روبرت

237
00:22:58,400 --> 00:22:59,760
(رات روبرت)

238
00:23:26,320 --> 00:23:27,680
من هناك؟

239
00:23:31,280 --> 00:23:32,720
هل من أحد هنا؟

240
00:23:38,720 --> 00:23:40,040
توقف هناك

241
00:23:42,000 --> 00:23:43,360
توقف هناك

242
00:23:58,400 --> 00:24:01,360
أنا سعيد لأنك قبلت دعوتي أيها المحقق

243
00:24:03,600 --> 00:24:04,960
أنت؟

244
00:24:06,080 --> 00:24:07,440
هل تسمح

245
00:24:13,800 --> 00:24:15,160
ما الذي تريده مني؟

246
00:24:15,400 --> 00:24:17,000
أريد أن أقترح شيئاً

247
00:24:19,400 --> 00:24:20,880
يجب أن تنتهي الحرب

248
00:24:21,000 --> 00:24:22,360
هذه الحرب

249
00:24:24,160 --> 00:24:27,440
هناك الكثير من المشاكل في العمل
مثل عدم الثقة، والنزاعات

250
00:24:27,920 --> 00:24:29,960
علينا إعادة بناء الثقة في الوقت الحالي

251
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
أنت تهزأ بي

252
00:24:33,120 --> 00:24:35,000
نحتاج إلى المساعدة أيها المحقق

253
00:24:35,600 --> 00:24:37,400
نحن بحاجة إلى وسيط يثق به الجميع

254
00:24:37,720 --> 00:24:39,560
من القادر على توحيد الأطراف كافة؟

255
00:24:40,800 --> 00:24:43,840
(جميع الشخصيات القيادية في (العصابات الإجرامية
(والنقابات في (برلين

256
00:24:45,280 --> 00:24:47,120
إن دعوت أصدقائي المحترمين

257
00:24:47,440 --> 00:24:48,800
هل سيأتون؟

258
00:24:49,080 --> 00:24:50,440
هذا أمر صعب

259
00:24:51,000 --> 00:24:52,920
من سيتبع نداء رجل ميت؟

260
00:24:53,920 --> 00:24:56,840
ولكن إذا ضمنت الأمان في حدث كهذا

261
00:24:58,000 --> 00:24:59,360
يمكن أن ينجح الأمر

262
00:24:59,680 --> 00:25:01,040
أنا؟

263
00:25:11,640 --> 00:25:14,640
كيف تجرؤ على التحدث بهذه الثقة؟
إمبراطوريتك تنهار

264
00:25:14,760 --> 00:25:16,320
وأنت تحاول استخدامي الآن؟

265
00:25:17,120 --> 00:25:19,200
كدمية لانتقامك

266
00:25:19,800 --> 00:25:22,000
من تظنني؟ -
لا يتعلق الأمر بالانتقام -

267
00:25:22,120 --> 00:25:23,480
حقاً؟

268
00:25:23,800 --> 00:25:26,160
لا، بل يتعلق الأمر برغبتي بالسلام

269
00:25:26,920 --> 00:25:28,240
سوف تنمو الكراهية

270
00:25:28,360 --> 00:25:30,680
وكل موت مثل حجر يلقى في الماء

271
00:25:30,800 --> 00:25:32,760
سيكون له تداعيات أخرى

272
00:25:33,400 --> 00:25:35,200
(لقد قتلت (أويلشلاغر

273
00:25:36,680 --> 00:25:38,000
(و(هوغو الأحمر

274
00:25:38,120 --> 00:25:40,680
و(رات روبرت)، ومن يدري من غيرهم

275
00:25:41,480 --> 00:25:42,840
هل أنا محق؟

276
00:25:45,200 --> 00:25:48,600
ما الذي أعطاك هذه الفكرة السخيفة
بأنني سأتعاون معك؟

277
00:25:48,720 --> 00:25:50,080
أنا من بين كل الناس

278
00:25:54,000 --> 00:25:55,360
تحرك

279
00:25:56,240 --> 00:25:58,480
تحرك -
لم آت خالي الوفاض، أيها المحقق -

280
00:25:58,600 --> 00:26:00,480
أقترح صفقة مبادلة

281
00:26:01,480 --> 00:26:04,320
لا أعقد صفقات مع قتلة ومجرمين

282
00:26:05,120 --> 00:26:07,000
سأخلصك من ألمك

283
00:26:08,000 --> 00:26:09,600
من مصدر خوفك

284
00:26:10,120 --> 00:26:12,080
سأحررك من كربك

285
00:26:13,720 --> 00:26:15,240
ما الذي تتحدث عنه؟

286
00:26:26,520 --> 00:26:28,080
(سأقتل الدكتور (شميت

287
00:26:31,800 --> 00:26:33,720
أعرف ما فعله بك

288
00:26:35,000 --> 00:26:36,560
ما يفعله لك باستمرار

289
00:26:38,600 --> 00:26:43,280
صديقنا المشترك
هو في الواقع عدونا الذي حولنا إلى دمى

290
00:26:44,000 --> 00:26:46,200
عبيد خاضعون لقيادته

291
00:26:47,480 --> 00:26:49,240
يجب إيقاف هذا

292
00:26:51,600 --> 00:26:53,000
إن ساعدتني

293
00:26:53,680 --> 00:26:56,040
(لتنظيم لقاء (العصابات الإجرامية

294
00:26:56,160 --> 00:26:58,080
سأفي بجزئي الخاص من الصفقة

295
00:26:58,520 --> 00:26:59,880
أعدك

296
00:27:04,440 --> 00:27:06,240
من يعلم أنك على قيد الحياة؟

297
00:27:07,320 --> 00:27:09,440
السيد فقط والآن أنت

298
00:27:15,600 --> 00:27:16,960
أريد أن أكون حاضراً

299
00:27:18,920 --> 00:27:20,320
أحتاج إلى رؤيته

300
00:27:24,520 --> 00:27:25,840
سيكون لك ذلك

301
00:27:26,120 --> 00:27:27,480
ولكن

302
00:27:28,200 --> 00:27:29,840
لن يعرف أنني على قيد الحياة

303
00:27:31,600 --> 00:27:34,680
أخبرهم أن الشرطة تريدك أن تتوسط لإنهاء هذه الحرب

304
00:27:34,800 --> 00:27:38,280
قريباً في مكان آمن من اختيارك، بدون أسلحة

305
00:27:39,320 --> 00:27:40,680
وأنت؟

306
00:27:41,000 --> 00:27:42,360
هل ستكون هناك؟

307
00:27:43,000 --> 00:27:45,880
لا، إنني رجل ميت يبحث عن السلام فحسب

308
00:28:08,200 --> 00:28:10,000
إنه قادم -
أجل -

309
00:28:10,480 --> 00:28:12,320
ليس سيئاً -
شكراً-

310
00:28:14,080 --> 00:28:19,200
مرحباً أيها النادل أتيت للقاء شخص ما
(والطاولة محجوزة، باسم (جرين

311
00:28:19,320 --> 00:28:20,680
ليس لدي هذا هنا

312
00:28:20,920 --> 00:28:24,480
اتصل بي شخص ما وحجز طاولة

313
00:28:24,600 --> 00:28:27,120
(ليس باسم (جرين -
هل حجزت باسم (غولدشتاين)؟ -

314
00:28:27,240 --> 00:28:29,360
وليس بهذا الاسم بكل تأكيد

315
00:28:29,800 --> 00:28:32,000
لطالما كان اللون الأخضر هو المفضل لدي

316
00:28:34,400 --> 00:28:35,800
إنها طبيعة الأمور يا سيدي

317
00:28:36,240 --> 00:28:40,800
(فالأخضر ينبثق من ألوان علم (سمعان

318
00:28:41,000 --> 00:28:43,600
أحد أسباط (يعقوب) الـ12

319
00:28:43,880 --> 00:28:46,880
ليس حجزاً باسم أحد من قبيلة (سمعان) أيضاً

320
00:28:47,000 --> 00:28:50,080
اسمع، لدي اجتماع مهم هنا

321
00:28:50,200 --> 00:28:53,280
من فضلك أعطني طاولة -
أيها اليهودي -

322
00:28:53,400 --> 00:28:56,440
هذا المقهى ليس أخضر
أو ذهبياً، بل إنه ألماني

323
00:28:56,560 --> 00:28:58,120
أنا لا أتحدث إليكم

324
00:28:58,240 --> 00:29:00,240
لذا توقفوا عن تلويث الهواء النقي

325
00:29:00,360 --> 00:29:03,440
الذي أتينا إليه اليوم

326
00:29:03,800 --> 00:29:07,400
أنت من تلوث الهواء بكراهيتك وتهكمك

327
00:29:07,600 --> 00:29:10,480
لا تلمس ما ليس لك أيها اليهودي الوضيع

328
00:29:16,280 --> 00:29:17,720
ما الذي تفعله هنا؟

329
00:29:19,920 --> 00:29:21,280
ما شأنك أنت؟

330
00:29:21,520 --> 00:29:25,080
سألتك عما تفعله هنا

331
00:29:25,200 --> 00:29:29,520
يشرح تلاميذي آداب هذا البلد لليهودي

332
00:29:29,920 --> 00:29:32,520
لا يبدو أنه يريد التعلم

333
00:29:44,200 --> 00:29:47,520
هل يرغب شخص آخر بضرب يهودي؟

334
00:29:49,000 --> 00:29:50,360
لا؟

335
00:29:52,600 --> 00:29:53,960
هل أنتم متأكدون؟

336
00:30:03,840 --> 00:30:06,480
ليس بمكان لقاء جيد، يا عمي

337
00:30:08,600 --> 00:30:10,000
سنذهب إلى المنزل

338
00:30:15,080 --> 00:30:18,640
ما المهمة العاجلة الي أردت التحدث معي بشأنها؟

339
00:30:18,760 --> 00:30:20,160
استمع

340
00:30:20,280 --> 00:30:23,560
خطف الناس جريمة

341
00:30:23,680 --> 00:30:26,440
أنت تجلب العار لمجتمعنا

342
00:30:26,880 --> 00:30:28,840
دع هؤلاء النساء يذهبن

343
00:30:29,600 --> 00:30:30,960
هل هذا منزلك؟

344
00:30:31,200 --> 00:30:32,560
هل تتعرف عليه؟

345
00:30:32,800 --> 00:30:34,160
أجل

346
00:30:34,680 --> 00:30:37,360
لم تبدل منزلك يوماً، صحيح؟ -
لا -

347
00:30:38,000 --> 00:30:43,320
ولدت ابنتي هنا، وذهب ابني إلى المدرسة هناك

348
00:30:44,720 --> 00:30:47,160
كيف يمكنني الابتعاد عن هنا؟

349
00:30:48,880 --> 00:30:52,240
هل ستدخل؟ سيسعد (ليوي) برؤيتك للغاية

350
00:30:52,360 --> 00:30:54,920
في يوم آخر

351
00:30:55,120 --> 00:30:58,920
وتعال يوم الجمعة الساعة الثامنة للصلاة

352
00:30:59,600 --> 00:31:02,000
لا يجب أن تكون وحيداً في الصلاة

353
00:31:02,120 --> 00:31:04,320
سوف أحاول، هل أنت بخير؟

354
00:31:04,680 --> 00:31:06,160
لم يحدث شيء

355
00:31:10,000 --> 00:31:11,400
(أفروم)

356
00:31:11,640 --> 00:31:14,320
يستحيل أن يأتي خير من العمل السيئ

357
00:31:14,920 --> 00:31:17,120
دع النساء يذهبن

358
00:31:19,120 --> 00:31:20,560
اعتني بنفسك

359
00:31:21,800 --> 00:31:23,320
بالتوفيق

360
00:31:39,240 --> 00:31:41,880
هل تتلطفين وتتوقفين عن المحاولة؟

361
00:31:42,600 --> 00:31:44,000
لماذا؟

362
00:31:44,120 --> 00:31:45,720
أنت تثيرين أعصابي

363
00:31:47,440 --> 00:31:48,920
علينا أن نفعل شيئاً

364
00:31:49,480 --> 00:31:52,840
لا يمكننا الجلوس في الزاوية وألا نفعل شيئاً
كما تفعلين

365
00:31:54,920 --> 00:31:58,240
لكن فرص نجاحك قليلة يا فتاة

366
00:32:00,600 --> 00:32:02,120
هل لديك فكرة أفضل؟

367
00:32:04,640 --> 00:32:05,960
أجل

368
00:32:07,640 --> 00:32:13,800
لكني لست متأكدة من رغبتي بمشاركة أفكاري
مع شخص غير طبيعي مثلك

369
00:32:27,920 --> 00:32:29,800
لا يمكنني فعل أي شيء

370
00:32:30,200 --> 00:32:31,520
إنها

371
00:32:32,320 --> 00:32:34,960
لكن أليس هذا ما أردته دائماً؟

372
00:32:37,120 --> 00:32:39,560
هل تتحدث عن موت زوجتي ووالدتي؟

373
00:32:39,680 --> 00:32:41,520
بل أتحدث عن الاستقلال

374
00:32:44,320 --> 00:32:45,960
لكن ليس بهذا الثمن

375
00:32:49,000 --> 00:32:51,960
لقد هددني بقتلهما إن لم يحصل على جوهرته

376
00:32:54,200 --> 00:32:56,320
تشعر أنك ضعيف للغاية

377
00:32:57,920 --> 00:32:59,240
أنا عاجز

378
00:33:00,800 --> 00:33:02,600
لا يمكنني فعل أي شيء

379
00:33:04,320 --> 00:33:08,120
إنه وضع ميؤوس منه، إنها محنة

380
00:33:08,240 --> 00:33:10,040
أجل يمكنك فعل شيء -
لا -

381
00:33:31,440 --> 00:33:33,000
ماذا يمكنني أن أفعل؟

382
00:33:36,080 --> 00:33:37,480
انس الأمر

383
00:33:38,920 --> 00:33:40,480
انس الأمر فحسب

384
00:33:42,000 --> 00:33:45,560
وسيفقد الخوف رعبه وقوته

385
00:33:46,200 --> 00:33:48,440
(واجه خوفك يا سيد (نيسن

386
00:33:49,280 --> 00:33:52,960
الخوف الذي يشلك، ويجعلك عاجزاً

387
00:33:55,080 --> 00:33:56,440
كيف؟

388
00:33:56,800 --> 00:33:59,960
احتضن ذلك الرعب الذي لا يمكنك تغييره

389
00:34:00,800 --> 00:34:02,240
وسوف يختفي

390
00:34:06,240 --> 00:34:07,680
هل علي أن أنسى أمرهما؟

391
00:34:09,400 --> 00:34:14,320
"يقول (بودهيدهارما) في ملاحظاته: "انس الأمر

392
00:34:15,440 --> 00:34:17,280
وإن كانت ذات أهمية

393
00:34:17,920 --> 00:34:19,640
"ستعود إليك"

394
00:34:45,800 --> 00:34:47,160
أجل

395
00:35:01,040 --> 00:35:03,680
أتفهم تحفظاتك فهي مغامرة غير محسوبة

396
00:35:04,120 --> 00:35:07,680
لكني أراها فرصة فريدة لإنهاء حرب العصابات

397
00:35:08,080 --> 00:35:10,320
"(جرائم وحشية في العديد من مناطق (برلين"

398
00:35:10,440 --> 00:35:13,840
ولكن من خلال عمل شرطي لائق وعلني له ما يبرره

399
00:35:13,960 --> 00:35:16,040
عانى جميع أفراد (العصابات الإجرامية) من خسائر

400
00:35:16,160 --> 00:35:18,440
إنه نصر سهل وذو نتائج إيجابية -
أقول لا -

401
00:35:18,560 --> 00:35:21,960
لن نعقد صفقات في الخفاء -
ستكون محاولة -

402
00:35:22,080 --> 00:35:24,000
لن يعلم أحد عن هذا إلا

403
00:35:24,120 --> 00:35:26,440
(أتوسل إليك يا (راث

404
00:35:26,760 --> 00:35:28,360
الصحافة تعلم كل شيء

405
00:35:28,480 --> 00:35:31,560
وأنت تراهن على مصداقية (العصابات الإجرامية)؟

406
00:35:39,400 --> 00:35:42,840
أيها القائد، ويا حضرة المشرف

407
00:35:43,800 --> 00:35:48,080
لن نتمكن من السيطرة الكلية
على الجريمة المنظمة في مدينتنا

408
00:35:49,600 --> 00:35:53,000
لكن أي عمل من شأنه أن يمنحنا مزيداً
من التحكم في الموقف

409
00:35:53,400 --> 00:35:57,600
هو تقدم، وإذا أدى هذا الاجتماع إلى هدنة

410
00:35:57,720 --> 00:35:59,640
فسيكون نجاحاً كبيراً

411
00:35:59,760 --> 00:36:01,480
لنا، نحن الشرطة

412
00:36:03,000 --> 00:36:04,360
(لـ(برلين

413
00:36:04,560 --> 00:36:07,080
يجب ألا نربط أنفسنا بأولئك الأشخاص

414
00:36:08,000 --> 00:36:09,640
ما زلت مصراً على الرفض

415
00:36:10,320 --> 00:36:13,280
اجتمع معهم بشكل فردي واستجوبهم

416
00:36:13,600 --> 00:36:16,400
ابحث عن الدليل واعتقلهم

417
00:36:17,200 --> 00:36:19,840
هذه هي مهمة فرقة القتل، وليس أي شيء آخر

418
00:36:29,800 --> 00:36:33,120
(أنت ملتزم بأخلاقيات الشرطة يا (جنات -
أجل -

419
00:36:33,600 --> 00:36:36,720
مستقيم وصارم عندما يتعلق الأمر بالمبادئ

420
00:36:38,000 --> 00:36:39,400
وأنا أتفق معك

421
00:36:40,120 --> 00:36:41,480
شكراً لك

422
00:36:42,680 --> 00:36:46,160
ومع ذلك، يمكننا أن نرى الجانب السياسي من الأمر

423
00:36:46,280 --> 00:36:48,640
وهذه طبيعة وظيفتي

424
00:36:51,880 --> 00:36:54,280
مع كامل الاحترام لك أيها المحقق

425
00:36:54,960 --> 00:36:57,720
لا يجب أن يعلم أحد بتأييدنا لذلك الاجتماع

426
00:36:58,120 --> 00:37:01,880
اختر يوم أحد، وأسرع، قبل أن يلاحظ أحد

427
00:37:02,000 --> 00:37:04,320
"مجرمو (برلين) متعطشون للدماء"

428
00:37:24,720 --> 00:37:26,560
لا تحلمي، وتابعي

429
00:37:26,880 --> 00:37:28,360
وإلا ستقعين في مشكلة

430
00:37:28,600 --> 00:37:30,760
لن أبقى لوقت طويل -
جميعهم يقولون ذلك -

431
00:37:31,120 --> 00:37:32,640
ماذا يوجد في ذلك المبنى؟

432
00:37:33,720 --> 00:37:35,320
إنه المنزل رقم ثلاثة

433
00:37:35,920 --> 00:37:37,280
إنهم الأسرى

434
00:37:47,400 --> 00:37:48,880
لكنهم أصبحوا بالغين

435
00:37:49,200 --> 00:37:52,080
لماذا هم هنا؟ -
إنهم ينتظرون عقوبتهم -

436
00:37:55,720 --> 00:37:57,080
من سيعاقبهم؟

437
00:38:02,400 --> 00:38:03,800
(اليد البيضاء)

438
00:38:05,320 --> 00:38:06,960
محاكمة قصيرة، وبعد ذلك

439
00:38:22,480 --> 00:38:24,960
(إصلاحية (سوننبورن -
(مرحباً، اسمي (ميولر -

440
00:38:25,080 --> 00:38:27,680
من محكمة (برلين) للشباب، أود التحدث
مع الإدارة

441
00:38:27,800 --> 00:38:29,160
انتظري قليلاً من فضلك

442
00:38:34,800 --> 00:38:36,240
هنا إصلاحية (سوننبورن)، (فوس) تتحدث

443
00:38:38,720 --> 00:38:40,040
مرحباً؟

444
00:38:56,800 --> 00:39:00,240
معك المشغل، ما الرقم المطلوب؟ -
مكتب التسجيل من فضلك -

445
00:39:11,920 --> 00:39:14,320
"(افتتاح مؤتمر الدفاع في (برلين"

446
00:39:17,040 --> 00:39:18,400
من يكون (أنسلم)؟

447
00:39:23,320 --> 00:39:27,920
(اللواء (فون سيغرس) مع (فون شلايشر
(والدكتور (جريجوريوس

448
00:39:28,920 --> 00:39:30,680
(أنسلم) من (روكلو)

449
00:39:33,320 --> 00:39:34,680
حسناً، أنا لم

450
00:39:41,360 --> 00:39:44,080
معك المشغل، ما الرقم المطلوب؟ -
برلين الشمالية)، 26-54) -

451
00:39:49,000 --> 00:39:50,920
مكتب محاماة (ليتين)، (سيغرس) يتحدث

452
00:39:51,040 --> 00:39:52,920
(أيتها الآنسة (سيغرس)، أنا (بينكي

453
00:39:53,040 --> 00:39:56,080
هناك أخبار عن دبليو إتش 808 -
حقاً؟ -

454
00:39:56,440 --> 00:39:58,960
متى يمكننا أن نلتقي؟ -
يمكننا الآن، إذا أردت -

455
00:39:59,080 --> 00:40:00,680
جيد -
هل نلتقي في مقهى (شوانيكا)؟ -

456
00:40:00,800 --> 00:40:02,160
أجل

457
00:40:26,280 --> 00:40:27,680
مرحباً؟

458
00:40:27,800 --> 00:40:30,640
المعذرة، أليس هذا رقم (راث)؟
المحقق (راث)؟

459
00:40:31,280 --> 00:40:33,720
أجل هو كذلك -
هل هو موجود؟ -

460
00:40:34,800 --> 00:40:37,440
ليس في الوقت الراهن

461
00:40:37,560 --> 00:40:40,680
من تكونين من فضلك؟ -
... أنا كنت -

462
00:40:40,800 --> 00:40:43,760
أنا (شارلوت ريتر) وكنت مساعدة جنائية

463
00:40:43,880 --> 00:40:48,000
(هذا أنت، مساء الخير، أنا أدعى (بينكي

464
00:40:48,200 --> 00:40:51,920
أعمل مع المحامي السيد (ليتين)، هل تعرفينه؟

465
00:40:52,040 --> 00:40:53,400
أجل بالطبع

466
00:40:53,720 --> 00:40:57,560
(نحتاج إلى مساعدتك والسيد (راث

467
00:41:06,320 --> 00:41:08,400
"يوم كالذهب"

468
00:41:08,520 --> 00:41:10,920
"مئة ألف فولط تجري في عروقك"

469
00:41:11,040 --> 00:41:15,320
"...ليلة كالمخمل والحرير"

470
00:41:17,000 --> 00:41:19,200
"خطوتان إلى اليسار ثم للخلف، ثم للأمام"

471
00:41:19,320 --> 00:41:21,800
"الآن وإما فلا، لقد ولدنا لنرقص"

472
00:41:21,920 --> 00:41:23,480
"كل شيء يرتعش، فهو حي"

473
00:41:23,600 --> 00:41:26,520
"أمسك يدي، أيعقل أن نكون مجانين؟"

474
00:41:27,040 --> 00:41:29,040
"يوم كالذهب"

475
00:41:29,160 --> 00:41:31,880
"مئة ألف فولط تجري في عروقك"

476
00:41:32,000 --> 00:41:33,360
"ليلة"

477
00:41:33,480 --> 00:41:35,000
ما زلت مديناً لي بهذه الرقصة

478
00:41:35,120 --> 00:41:36,440
كان ذلك العام الماضي

479
00:41:36,560 --> 00:41:37,920
هل كان؟

480
00:41:38,040 --> 00:41:39,400
لقد سقطت بالتقادم

481
00:41:42,400 --> 00:41:43,760
حسناً، إذاً

482
00:41:50,720 --> 00:41:54,840
"الحياة ما هي إلا حلم"

483
00:41:55,400 --> 00:41:58,320
"سيكون من الجميل، أشك"

484
00:41:58,720 --> 00:42:01,760
"هذا صحيح"

485
00:42:01,880 --> 00:42:06,200
"كن حذراً، من السهل نسيانها"

486
00:42:09,280 --> 00:42:12,040
"لا شيء يبقى كما هو"

487
00:42:35,900 --> 00:42:37,220
(غيرون)

488
00:42:52,780 --> 00:42:55,500
هل تعرف من يدير إصلاحية (سوننبورن)؟

489
00:42:59,140 --> 00:43:00,540
(هيلين فوس)

490
00:43:00,900 --> 00:43:02,900
(إنها زوجة ذلك القاضي (فوس

491
00:43:03,900 --> 00:43:05,260
هل هذا صحيح؟

492
00:43:05,820 --> 00:43:10,140
(يحكم على القصر ويرسلهم إلى زوجته في (سوننبورن
بأمر من المحكمة

493
00:43:11,020 --> 00:43:13,100
للتصحيح والتمرين بشكل خاص

494
00:43:13,220 --> 00:43:14,780
يا لهما من زوجين لطيفين، أليس كذلك؟

495
00:43:15,620 --> 00:43:17,380
يبدو أنهما محبوبان

496
00:43:18,100 --> 00:43:20,300
فحصنا الملفات من أرشيف الشرطة

497
00:43:21,740 --> 00:43:27,540
أرسل (فوس) أكثر من ستة أطفال
إلى (سوننبورن) بأمر من المحكمة

498
00:43:27,660 --> 00:43:29,260
وهم يفرون على الفور

499
00:43:30,740 --> 00:43:32,100
وثم؟

500
00:43:32,380 --> 00:43:35,180
تواصلوا جميعاً مع المحطة الـ14

501
00:43:39,900 --> 00:43:41,700
إنهم ينكرون كل شيء

502
00:43:41,820 --> 00:43:44,100
(ويلقون اللوم على كبير المدربين (نومان

503
00:43:44,380 --> 00:43:45,740
وهو ميت

504
00:43:45,860 --> 00:43:47,540
أنا لا أصدق شيئاً من هذا

505
00:43:48,020 --> 00:43:49,380
ولا أنا أيضاً

506
00:43:51,620 --> 00:43:54,980
فوس) هو القاضي وضباط الشرطة هم جلادوه)

507
00:43:56,660 --> 00:43:58,260
علينا أن ننسى الأمر

508
00:43:59,060 --> 00:44:00,540
ليس هناك أي دليل

509
00:44:02,100 --> 00:44:03,580
علينا إيجاده

510
00:44:13,980 --> 00:44:15,380
ادخل

511
00:44:16,700 --> 00:44:21,340
أخشى أنه ليس لدي أخبار عن زوجتك أو والدتك

512
00:44:22,060 --> 00:44:25,140
لا حاجة إلى ذلك فأنا حر

513
00:44:26,260 --> 00:44:28,260
وهادئ تماماً

514
00:44:28,940 --> 00:44:30,300
وحر

515
00:44:32,500 --> 00:44:34,660
هل لي أن أطلب منك أن تشرح لي
ما تعنيه بذلك؟

516
00:44:35,820 --> 00:44:38,940
هل تعرف ما يمكنك فعله
في موقف ميؤوس منه يا (فيجنر)؟

517
00:44:39,420 --> 00:44:44,140
وأعتقد أنك تتفق مع وجهة نظري
بأننا في وضع ميؤوس منه

518
00:44:44,900 --> 00:44:46,300
في محنة

519
00:44:46,900 --> 00:44:49,140
في أزمة -
أجل، أتفق-

520
00:44:50,140 --> 00:44:51,780
إذاً، ما الذي يمكننا أن نفعله؟

521
00:44:53,460 --> 00:44:56,100
(صحيح، لا شيء يا (فيجنر

522
00:44:56,780 --> 00:45:00,260
لا شيء على الإطلاق

523
00:45:00,740 --> 00:45:03,060
وهذا هو بالضبط ما أنوي فعله الآن

524
00:45:03,580 --> 00:45:04,940
النسيان

525
00:45:05,700 --> 00:45:07,580
هو عنوان هذا اليوم

526
00:45:09,260 --> 00:45:13,500
لكن هذا مستحيل، لا يمكنك ترك السيدات
في مواجهة مصيرهن

527
00:45:15,020 --> 00:45:16,380
لم لا؟

528
00:46:01,660 --> 00:46:03,220
سوف نرى ما ستفعله

529
00:46:14,820 --> 00:46:16,540
سأعطيه

530
00:46:18,580 --> 00:46:19,940
ما يجعله يستسلم

531
00:46:22,900 --> 00:46:24,820
بلا قيد أو شرط

532
00:46:30,300 --> 00:46:31,780
مع من تتكلم؟

533
00:46:33,180 --> 00:46:34,740
هل أنا قاطع طريق؟

534
00:46:37,180 --> 00:46:41,420
أخبر قائدك، أنني أكن دائماً الاحترام
لصاحب السمو الإمبراطوري

535
00:46:54,700 --> 00:46:56,060
ومع ذلك

536
00:46:57,420 --> 00:46:58,780
أخبره

537
00:47:05,620 --> 00:47:07,340
أنني لا أحترمه نهائياً

