﻿1
00:00:10,760 --> 00:00:15,040
وهذا موعد المغادرة

2
00:00:17,760 --> 00:00:19,080
مرحباً يا سيداتي

3
00:00:21,720 --> 00:00:23,080
حسناً

4
00:00:23,320 --> 00:00:25,000
ماذا لديكما لتخبراني
عن هذا المؤتمر؟

5
00:00:25,440 --> 00:00:27,920
سيعقد غداً في الساعة التاسعة صباحاً
(في مقر (رايخسفير

6
00:00:28,040 --> 00:00:29,600
لم يقل أبي شيئاً آخر

7
00:00:29,720 --> 00:00:31,920
يتعلق الأمر بتعديل استراتيجيات الدفاع

8
00:00:32,040 --> 00:00:33,760
يريدون تعديل دبليو إتش 808

9
00:00:34,360 --> 00:00:36,920
دبليو إتش 808؟ الخطة الكبيرة

10
00:00:37,040 --> 00:00:40,640
بالضبط، فتلك الصور التي سرقت مني
كانت خطتنا الاحتياطية

11
00:00:40,760 --> 00:00:42,680
إعادة التسلح غير القانوني
على جميع المستويات

12
00:00:42,800 --> 00:00:45,280
الأرض والماء والهواء، سوف تستكمل بشيء جديد

13
00:00:45,520 --> 00:00:47,600
إنهم يتحدثون عن نوع جديد من الأسلحة

14
00:00:48,840 --> 00:00:50,200
هذا هو جوهر الكلام

15
00:00:50,840 --> 00:00:53,160
الأمور جيدة إلى الآن، لكن ما هي خطتك؟

16
00:00:54,760 --> 00:00:56,240
سنستحوذ على دبليو إتش 808

17
00:00:57,120 --> 00:01:00,160
ماذا تقصدين؟ -
سوف نحصل على الوثائق -

18
00:01:00,360 --> 00:01:01,720
(إنها الخطة (ج

19
00:01:02,040 --> 00:01:03,840
وكيف تقترحان القيام بذلك؟

20
00:01:04,120 --> 00:01:06,400
فصور الوثائق لن تكون كافية

21
00:01:06,520 --> 00:01:07,880
لا

22
00:01:08,000 --> 00:01:12,480
سنحتاج إلى النسخة الأصلية
(لنتمكن من تبرئة (كاتيلباخ) و(هايمان

23
00:01:12,600 --> 00:01:14,120
وبحلول يوم الاثنين المقبل أيضاً

24
00:01:14,240 --> 00:01:17,120
لن يكتفوا بالنسخ -
صحيح -

25
00:01:17,240 --> 00:01:20,480
ستدعي النيابة أنها قد تكون مزورة

26
00:01:20,600 --> 00:01:24,440
ولا أعتقد أن الـ(رايخسفير) سيسلموننا وثيقة سرية

27
00:01:24,840 --> 00:01:28,920
إن طلبناها منهم بلطف

28
00:01:29,160 --> 00:01:32,720
لهذا السبب لن ننسخ أي شيء -
ولن نطلب شيئاً بلطف -

29
00:01:33,440 --> 00:01:35,480
ماذا إذاً؟ -
سنحصل على النسخة الأصل -

30
00:01:35,960 --> 00:01:37,880
ولن يلاحظ الـ(رايخسفير) ذلك حتى

31
00:01:38,160 --> 00:01:40,760
على الأقل ليس قبل تسليمها للمحكمة

32
00:01:42,320 --> 00:01:43,600
كيف تقترحان فعل ذلك؟

33
00:01:44,920 --> 00:01:46,400
سنصنع نسخة عن الأصل ونبدلها

34
00:01:47,160 --> 00:01:48,680
ماذا؟

35
00:01:48,800 --> 00:01:50,600
تعرف السيدة (بينكي) مدوناً للمحاضر -
معجب قديم -

36
00:01:50,720 --> 00:01:52,760
سوف يستقل القطار -
يمكنني اصطحابه -

37
00:01:53,320 --> 00:01:54,680
تابعي

38
00:01:55,440 --> 00:01:58,360
تقصد الدكتور (جريجوريوس)، مدون المحاضر -
وهو معجب قديم -

39
00:01:58,480 --> 00:02:01,120
سيستقل أول قطار عائد إلى (روكلو) بعد المؤتمر

40
00:02:01,240 --> 00:02:03,480
وستكون الوثيقة الأصلية معه

41
00:02:04,120 --> 00:02:08,040
(سنكون في محطة قطار (سيليزيا
في الساعة ١٢:٣٦ مساء في المنصة الـ8

42
00:02:08,160 --> 00:02:10,280
وسأدعي أنني قابلته بالصدفة

43
00:02:10,720 --> 00:02:12,720
المعذرة يا سيدي -
المعذرة -

44
00:02:13,840 --> 00:02:15,400
(الدكتور (جريجوريوس

45
00:02:17,040 --> 00:02:18,440
(إليزابيث بينكي)

46
00:02:18,560 --> 00:02:22,160
أعرفك من مصحة (آلبيك)، في عام 1920
هل تتذكرني؟

47
00:02:22,440 --> 00:02:24,400
كنت مصابة الحمى الغدية

48
00:02:25,440 --> 00:02:28,360
!يا لها من مفاجأة

49
00:02:29,240 --> 00:02:31,960
هل هذا هو قطارك؟ -
(أجل، أنا عائد إلى (روكلو -

50
00:02:32,520 --> 00:02:36,280
هل هي وجهتك؟ -
(لا، أنا ذاهبة إلى (إرفورت -

51
00:02:36,520 --> 00:02:38,960
بعد نصف ساعة -
يا لسوء الحظ -

52
00:02:39,640 --> 00:02:42,520
كيف التقينا مجدداً بعد كل تلك السنوات
وافترقنا على الفور

53
00:02:42,760 --> 00:02:46,800
يوجد مقهى على المنصة -
ستقوم السيدة (بينكي) بإلهاء المدون -

54
00:02:47,600 --> 00:02:49,000
ستغريه بفكرة المقهى

55
00:02:49,120 --> 00:02:51,640
ما رأيك بفنجان قهوة سريع؟

56
00:02:51,960 --> 00:02:53,520
حسناً

57
00:02:54,600 --> 00:02:56,840
عشر دقائق كحد أقصى

58
00:02:56,960 --> 00:02:59,480
يجب أن أكون في مقعدي خلال أقل من ربع ساعة

59
00:03:00,360 --> 00:03:04,360
(في هذه الأثناء، ستأخد الآنسة (سيغرس
ورجل ثالث الوثائق

60
00:03:06,040 --> 00:03:08,960
لقد اتصل بالفعل الشخص المثالي لذلك

61
00:03:09,080 --> 00:03:11,480
تفضلا كوبي قهوة

62
00:03:12,080 --> 00:03:13,600
شكراً لك

63
00:03:13,800 --> 00:03:15,880
يا إلهي -
انتبه إلى أفعالك -

64
00:03:16,200 --> 00:03:17,680
أنا آسف سوف أعتني بالأمر

65
00:03:17,800 --> 00:03:20,640
سيأخذ رجلنا الوثيقة ويمررها إلي

66
00:03:20,840 --> 00:03:22,200
لم أنسك أبداً

67
00:03:22,320 --> 00:03:24,720
ولم أنس الأيام الهانئة بجانب البحر

68
00:03:24,840 --> 00:03:27,360
حين غمرت السعادة قلبي المثقل بالحزن والهموم

69
00:03:27,840 --> 00:03:30,400
(وكل ذلك لأنك كنت موجوداً يا (أنسلم

70
00:03:33,240 --> 00:03:34,760
شكراً لك

71
00:03:35,120 --> 00:03:36,480
من دواعي سروري

72
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
لكن أخبرني كيف أمضيت السنوات العشر الماضية

73
00:03:41,240 --> 00:03:42,600
خذيها بسرعة

74
00:03:44,240 --> 00:03:46,000
لكن ما هي مهمتي في هذا؟

75
00:03:46,120 --> 00:03:50,640
ستكون في حجرة أخرى من القطار
وستعد النسخة البديلة

76
00:03:50,760 --> 00:03:52,200
هل ترغب بتهدئة أعصابك؟

77
00:03:52,640 --> 00:03:56,280
سيدعمك ضارب على الآلة الكاتبة من الدرجة الأولى
من اختيارك، بالطبع

78
00:04:00,640 --> 00:04:04,800
ستعتمد المهمة عليكما بمجرد تسليمكما المستند

79
00:04:05,040 --> 00:04:06,680
خذها، لديكما خمس دقائق

80
00:04:10,520 --> 00:04:12,320
هذه هي الصفحة دبليو إتش 808

81
00:04:12,440 --> 00:04:14,520
ملحق بتاريخ الـ18 من يناير في عام ١٩٣١

82
00:04:16,080 --> 00:04:17,440
هل أنت مستعدة؟ -
لنبدأ -

83
00:04:19,040 --> 00:04:23,480
العنوان، في المنتصف، حرف دبيلو كبير
وحرف إتش كبير، ثم مسافة، و8 80

84
00:04:24,560 --> 00:04:29,760
الفقرة أ المستوى الأول من التسلح
نقطتان، الطائرات، الصواريخ، فاصلة منقوطة

85
00:04:29,880 --> 00:04:33,320
(لذلك تم استدعائي إلى مجلس خبراء (رايخسفير

86
00:04:33,640 --> 00:04:36,680
وقدمت المشورة للجيش

87
00:04:37,720 --> 00:04:39,080
في مهمة سرية

88
00:04:39,920 --> 00:04:42,200
ماذا عنك يا (إليزابيث)؟

89
00:04:42,840 --> 00:04:45,400
هل فعلتها مرة ثانية -
ماذا؟ -

90
00:04:45,520 --> 00:04:46,920
هل تزوجت بشخص ما؟

91
00:04:47,040 --> 00:04:50,880
لا، كيف لذلك أن يحصل؟
لقد تلقيت عروضاً، لكنني لم أرغب بهم

92
00:04:51,360 --> 00:04:53,840
الفقرة ب، المستوى الثاني من التسلح، نقطتان

93
00:04:53,960 --> 00:04:57,560
إجراءات الحكومة التي يقودها (الرايخسفير)، نقطة

94
00:04:57,960 --> 00:05:01,760
تباً، إنه خطأ مطبعي -
لا تهتمي، وتابعي الكتابة -

95
00:05:05,680 --> 00:05:08,200
حسناً، كنت في سنتي الثانية
من الحداد في ذلك الوقت

96
00:05:08,320 --> 00:05:10,560
وكان مصابي لا يزال عميقاً

97
00:05:12,640 --> 00:05:16,080
يا إلهي، علي الذهاب
أيها النادل! الحساب من فضلك

98
00:05:16,720 --> 00:05:19,400
"ابقي معي، فأنت في غاية الروعة"

99
00:05:21,760 --> 00:05:23,280
يجب أن يتم توظيفه

100
00:05:23,400 --> 00:05:25,880
نقطة -
أسرعا، بقي دقيقتان -

101
00:05:26,440 --> 00:05:30,360
لم أعلم أبداً أن مشاعري وجدت صدى لديك

102
00:05:31,080 --> 00:05:33,800
أخيراً، أيها النادل، نحن في عجلة من أمرنا -
انتظر قليلاً -

103
00:05:34,760 --> 00:05:36,120
بقية نقودك

104
00:05:37,880 --> 00:05:39,800
قوس، الصواريخ

105
00:05:39,920 --> 00:05:43,080
جميع أشكال أحدث تقنيات التدمير

106
00:05:43,200 --> 00:05:44,760
يجب أن يتم توظيفها، نقطة

107
00:05:44,880 --> 00:05:50,400
أحياناً، تكفي نظرة واحدة لإخراجك
عن مسار الحياة الطبيعي

108
00:05:50,960 --> 00:05:56,680
اثنان ثلاثة، ثلاثة وخمسون، أربعة، أربعة وخمسون

109
00:05:57,360 --> 00:05:58,840
شكراً جزيلاً لك

110
00:05:59,640 --> 00:06:01,000
هل سترافقينني إلى القطار؟

111
00:06:05,720 --> 00:06:07,840
ماذا أفعل؟ -
ارتجلي شيئاً -

112
00:06:15,640 --> 00:06:19,600
وهكذا بحلول عام 1939 سنعيد الرايخ الألماني

113
00:06:19,720 --> 00:06:23,360
إلى موقع القوة العظمى في عام 1914، نقطة

114
00:06:24,240 --> 00:06:25,600
لقد انتهيت

115
00:06:29,600 --> 00:06:33,560
ألا يمكنك ركوب القطار التالي؟ -
أنا آسف للغاية لا بد لي من اللحاق بهذا القطار -

116
00:06:33,680 --> 00:06:36,920
إن ركبت قطاراً آخر سيكون بمثابة خيانة عظمى

117
00:06:37,360 --> 00:06:38,680
(أنسلم)

118
00:06:42,240 --> 00:06:45,480
(لقد نسيت رائحة بشرتك يا (إليزابيث

119
00:06:45,600 --> 00:06:49,240
(أنسلم) -
لقد سقطت فريسة إغواء امرأة -

120
00:06:50,080 --> 00:06:51,520
أعيديه بسرعة

121
00:06:51,640 --> 00:06:53,520
توقفي، نسيت الختم

122
00:06:55,320 --> 00:06:56,760
"سري للغاية"

123
00:06:56,880 --> 00:06:58,400
يجب أن تكون هذه مقصورتي

124
00:06:59,800 --> 00:07:01,200
(وداعاً يا (إليزابيث

125
00:07:02,840 --> 00:07:05,600
سأنتظر هنا حتى يغادر القطار -
أجل -

126
00:07:08,720 --> 00:07:10,400
فلنخرج من هنا

127
00:07:11,120 --> 00:07:12,520
أين هو؟

128
00:07:12,640 --> 00:07:15,000
في الداخل لكن لم تصل إليه النسخة بعد

129
00:07:15,240 --> 00:07:16,680
سوف أعتني بالأمر

130
00:07:17,440 --> 00:07:20,720
أريد أن أعرف هل تتلاعبين بمشاعري مجدداً؟

131
00:07:20,840 --> 00:07:22,920
لم أتوقف عن التفكير فيك

132
00:07:23,240 --> 00:07:24,720
(تعالي معي إلى (روكلو

133
00:07:24,840 --> 00:07:26,280
الآن؟ -
!أجل -

134
00:07:26,720 --> 00:07:30,520
لكن لدي نزلاء -
!إنني أعيش وحيداً، تعالي -

135
00:07:30,880 --> 00:07:34,360
أنت تطلب المستحيل مني

136
00:07:35,960 --> 00:07:38,160
أجل، تعالي -
أنا قادمة -

137
00:07:38,280 --> 00:07:39,600
!أجل

138
00:07:41,080 --> 00:07:43,520
لدينا الأصل -
لكن يجب أن نضع له النسخة -

139
00:07:49,400 --> 00:07:50,760
المقصورة، اثنان ب

140
00:07:56,040 --> 00:07:57,440
!نشال

141
00:07:57,560 --> 00:07:59,120
!(أنسلم) -
ابق هنا -

142
00:07:59,360 --> 00:08:00,680
ما الذي يجري؟

143
00:08:00,800 --> 00:08:02,800
أيها الوغد -
ماذا فعلت؟ -

144
00:08:02,920 --> 00:08:05,360
!الشرطة -
(دائماً ما يحدث شيء في (برلين -

145
00:08:05,480 --> 00:08:06,880
لدي نشال -
!ساعدوني -

146
00:08:07,000 --> 00:08:08,920
!دعني أذهب -
أنت قادم إلى المحطة -

147
00:08:09,040 --> 00:08:12,800
دعني أذهب من فضلك -
انتظر حتى أسلمك للشرطة -

148
00:08:13,720 --> 00:08:15,160
!شرطة

149
00:08:16,440 --> 00:08:19,640
لقد تسرعنا يا (أنسلم) فالأمر سابق لأوانه

150
00:08:20,840 --> 00:08:22,520
يجب أن نقدم التضحيات أيضاً

151
00:08:22,640 --> 00:08:24,520
انتباه، القطار يغادر

152
00:08:24,640 --> 00:08:26,480
لكننا سنلتقي مرة أخرى

153
00:08:26,840 --> 00:08:28,360
ماذا؟

154
00:08:28,560 --> 00:08:30,000
قريباً جداً

155
00:08:35,360 --> 00:08:38,720
كل شيء تحت السيطرة، أيها الضباط إنه سوء تفاهم

156
00:08:43,200 --> 00:08:44,600
غادر بسرعة

157
00:09:53,200 --> 00:09:54,560
(شارلوت)

158
00:09:54,680 --> 00:09:56,000
انتظر قليلاً

159
00:09:57,840 --> 00:09:59,200
حسناً

160
00:10:00,360 --> 00:10:01,880
انهض -
هذا صحيح -

161
00:10:04,240 --> 00:10:05,640
سألحق بك أيها المحقق

162
00:10:05,960 --> 00:10:07,320
بهذه السرعة؟

163
00:10:08,080 --> 00:10:09,440
أجل

164
00:10:09,720 --> 00:10:11,320
لا وقت لدينا

165
00:10:18,800 --> 00:10:20,160
لا وقت؟

166
00:10:20,560 --> 00:10:21,920
ولو حتى القليل من الوقت؟

167
00:10:23,160 --> 00:10:24,760
قليل من الوقت بلا عجلة

168
00:10:25,680 --> 00:10:27,040
أتظن ذلك؟

169
00:10:37,440 --> 00:10:39,160
هل تريد مخزوناً ليوم طويل؟

170
00:11:00,920 --> 00:11:04,000
(لا تبني رؤوساً متماثلة الشكل يا (هيلجا

171
00:11:04,360 --> 00:11:09,720
طبقة واحدة كافية وكل طبقة عبارة عن طوبين
وعارضة واحدة، وبالتناوب

172
00:11:09,840 --> 00:11:11,760
ليس الأمر بهذه الصعوبة

173
00:11:18,160 --> 00:11:20,400
(أخبريني بمكان الألماسة يا (آن ماري

174
00:11:22,160 --> 00:11:24,960
... أخبريني بمكان الحجر وإلا -
وإلا ماذا؟ -

175
00:11:26,320 --> 00:11:28,520
ما الذي يدور في ذهنك أيتها الصغيرة؟

176
00:11:29,600 --> 00:11:32,280
أنا هنا منذ يومين، وكل هذا بسببك

177
00:11:32,800 --> 00:11:35,200
ينبغي أن تقولي شكراً
فهناك وقت لذلك

178
00:11:36,640 --> 00:11:40,640
لقد جلبت هذا لنفسك
وبسبب تباهيك البرجوازي التافه

179
00:11:41,560 --> 00:11:44,840
ألبسني ابنك الحجر، ليثبت لي أنه يحبني

180
00:11:45,120 --> 00:11:49,080
لا يحب (ألفريد) أحداً إلا نفسه

181
00:11:50,920 --> 00:11:52,280
حرريه

182
00:11:53,000 --> 00:11:55,320
هل تقصدين (ألفريد)؟ لن يحدث ذلك أبداً -
لا، أقصد الحجر -

183
00:11:57,480 --> 00:11:59,920
ليس لدي أدنى فكرة عن مكانه

184
00:12:07,480 --> 00:12:08,800
لا أثق بك

185
00:12:09,640 --> 00:12:11,560
أنا لا أثق بك على الإطلاق

186
00:12:12,240 --> 00:12:14,440
الإحساس متبادل

187
00:12:16,840 --> 00:12:18,600
أتمنى أن تموتي قبلي

188
00:12:19,360 --> 00:12:20,720
هل تعلمين؟

189
00:12:20,840 --> 00:12:22,200
مم أنت خائفة؟

190
00:12:22,720 --> 00:12:24,080
...من

191
00:12:29,040 --> 00:12:31,120
من تسللك إلى المقبرة ليلاً

192
00:12:31,240 --> 00:12:33,400
ونقشك لاسمي على شاهد القبر

193
00:12:34,840 --> 00:12:36,200
كانت فكرة جيدة

194
00:12:36,840 --> 00:12:38,560
علي الاعتراف بهذا يا فتاة

195
00:12:40,960 --> 00:12:42,400
تابعي

196
00:12:43,640 --> 00:12:45,560
ناوليني الأحجار، وسأقوم بترتيبها

197
00:12:51,120 --> 00:12:55,560
أريد (ليبنبرغ) 20-57 من فضلك

198
00:12:56,040 --> 00:12:57,880
انتظر قليلاً من فضلك، تم التوصيل

199
00:13:01,440 --> 00:13:04,640
(معك (قلعة ليبنبرغ
هاتف (ألفريد نيسن)، (فيجنر) يتحدث

200
00:13:04,760 --> 00:13:06,440
استمع إلي جيداً

201
00:13:07,160 --> 00:13:08,840
هذه مكالمتي الأخيرة

202
00:13:09,760 --> 00:13:13,520
إما أن أحصل على الحجر أو تموت النساء

203
00:13:13,800 --> 00:13:15,280
أخبر السيد (نيسن) بذلك

204
00:13:19,160 --> 00:13:20,520
اسمعني

205
00:13:21,640 --> 00:13:23,000
لدينا ألماس

206
00:13:24,080 --> 00:13:25,960
ماسة (روتشيلد) الزرقاء

207
00:13:26,960 --> 00:13:28,360
لقد ظهرت مرة أخرى

208
00:13:29,080 --> 00:13:30,440
هذا جيد

209
00:13:36,360 --> 00:13:37,720
الليلة

210
00:13:38,480 --> 00:13:42,560
(التاسعة مساء في (شيوننفيرتل

211
00:13:42,680 --> 00:13:44,640
(في (مورلاك)، تقاطع (جورمان

212
00:13:45,960 --> 00:13:47,280
سأكون هناك

213
00:14:19,640 --> 00:14:21,840
أعطني بعض الصدقة يا صديقي

214
00:14:22,120 --> 00:14:24,200
لقد فقدت بصري

215
00:14:24,960 --> 00:14:27,920
كن رجلاً صالحاً وأعطني صدقة -
ابتعد -

216
00:14:28,400 --> 00:14:30,040
الليلة هو يوم الصلاة

217
00:14:30,160 --> 00:14:31,640
!أنت واحد منا

218
00:14:32,920 --> 00:14:34,280
لا

219
00:14:35,040 --> 00:14:37,080
لا، لست كذلك

220
00:14:38,440 --> 00:14:39,800
وأنت لست أعمى

221
00:14:39,920 --> 00:14:41,280
وماذا في ذلك؟

222
00:14:42,680 --> 00:14:44,400
أيها الرجل الأعمى

223
00:14:49,960 --> 00:14:51,320
شكراً لك

224
00:15:30,440 --> 00:15:31,920
هل هذه الصدفة

225
00:15:32,960 --> 00:15:34,320
أم القدر؟

226
00:15:34,560 --> 00:15:37,320
أنا في طريقي إلى قاعة المدينة يا سيدي

227
00:15:38,920 --> 00:15:41,560
هل لدى سيدي الشاب عمل مهم؟

228
00:16:58,400 --> 00:17:00,000
!يا هذا

229
00:17:13,760 --> 00:17:17,240
هذه عملية التفتيش أ، من فضلك أعطني
فيلمرسدورف) 14-02، شكراً لك)

230
00:17:17,360 --> 00:17:18,720
تم التوصيل

231
00:17:20,600 --> 00:17:21,960
مرحباً -
مرحباً -

232
00:17:22,080 --> 00:17:24,280
من تريد؟ -
أريد السيد (فاينتروب)، من فضلك -

233
00:17:26,840 --> 00:17:30,760
لدي عرض لا بد أن يكون ذا أهمية لك
(يا سيد (فاينتروب

234
00:17:37,160 --> 00:17:40,880
ما الذي يجري؟ تابع -
(الضابط (راث -

235
00:17:41,760 --> 00:17:44,040
أتيت إلى هنا مع عرض لك

236
00:17:45,880 --> 00:17:47,920
(هل أنت (أدولف ليب
المعروف أيضاً باسم (ماصل أدولف)؟

237
00:17:50,240 --> 00:17:51,680
كيف نخدمك يا سيدي؟

238
00:17:52,400 --> 00:17:53,760
هل أنت (بوب الأعمى)؟

239
00:17:53,880 --> 00:17:57,280
كل شيء قانوني
جميعهن مسجلات وبصحة جيدة

240
00:17:57,400 --> 00:17:59,640
ماذا ستقول إذا دعوتك إلى اجتماع؟

241
00:18:00,080 --> 00:18:01,680
لإنهاء هذه الحرب

242
00:18:03,160 --> 00:18:05,400
أنا أقول إن الحرب ضارة بالأعمال

243
00:18:05,520 --> 00:18:07,800
لسوء الحظ، الفتيات لا يفعلن شيئاً

244
00:18:07,920 --> 00:18:09,720
(نقترح لقاء جميع الـ(رينفرينز

245
00:18:10,000 --> 00:18:11,440
من أنتم؟

246
00:18:11,560 --> 00:18:14,680
(نحن شرطة (برلين

247
00:18:19,880 --> 00:18:21,440
أنا آسف أيها المحقق

248
00:18:22,280 --> 00:18:23,640
لن يذهب أحد لذلك

249
00:18:23,760 --> 00:18:26,600
لا أحد منا يثق بالآخر بعدما حدث ما حدث

250
00:18:26,720 --> 00:18:28,360
سنضمن لك الحماية

251
00:18:28,480 --> 00:18:30,400
أنتم؟ -
من مصلحتنا -

252
00:18:30,520 --> 00:18:32,080
أن نصنع السلام

253
00:18:32,200 --> 00:18:35,280
دون إراقة المزيد من الدماء -
دون إراقة الدماء في (برلين)؟ -

254
00:18:35,600 --> 00:18:38,120
أود أن أقول إن كل هذا يتوقف
على الشروط المخفية

255
00:18:42,840 --> 00:18:46,080
إذا انضم بقية الحمقى
سأفكر في الأمر

256
00:18:48,760 --> 00:18:50,200
(لقد انضمت (أيرون إيلس

257
00:18:51,160 --> 00:18:52,560
تلك الساقطة

258
00:18:52,680 --> 00:18:54,040
لن أقول لا

259
00:18:55,200 --> 00:18:56,560
ولكن، أجل

260
00:18:56,680 --> 00:18:58,720
وأنا لن أرفض -
حسناً -

261
00:18:59,520 --> 00:19:02,400
لكن أين؟ -
في مكان محايد -

262
00:19:02,520 --> 00:19:04,440
أين يفترض أن يكون ذلك المكان أيها المحقق؟

263
00:19:05,080 --> 00:19:06,440
دعي الأمر لي

264
00:19:07,080 --> 00:19:11,320
قسم التشريح، الدكتور (شفاتز) يتحدث -
معك السيدة (شفاتز)، من مكتب الرواتب -

265
00:19:12,080 --> 00:19:16,120
(أود التحدث مع السيد (مالتزي -
إنه خارج المدينة لبضعة أيام -

266
00:19:16,240 --> 00:19:19,360
خارج المدينة؟ -
ربما يكون هنا في المناوبة الليلية -

267
00:19:19,480 --> 00:19:21,520
فهمت -
لم يعلمني أحد بأي شيء -

268
00:19:21,640 --> 00:19:23,960
سوف أتصل مجدداً في وقت لاحق، شكراً لك -
أجل، عليك فعل ذلك -

269
00:19:30,520 --> 00:19:32,000
أجل -
إنها أنا -

270
00:19:33,560 --> 00:19:36,960
أين أنت؟ -
أمام الباب الأمامي، تعال للأسفل -

271
00:19:40,280 --> 00:19:41,640
(غيرون)

272
00:19:43,600 --> 00:19:45,000
(غيرون)

273
00:19:54,600 --> 00:19:55,960
أردت أن أراك

274
00:19:57,000 --> 00:19:58,360
أنت مجنونة

275
00:20:05,400 --> 00:20:06,960
(اتصلت بالدكتور (شفاتز

276
00:20:11,280 --> 00:20:12,600
بشأن (رودي)؟

277
00:20:14,600 --> 00:20:17,320
(قال قسم التشريح إن (رودي
قد يكون خارج المدينة

278
00:20:19,280 --> 00:20:21,760
أخبرني قصة مختلفة -
حقاً؟ لماذا؟ -

279
00:20:22,680 --> 00:20:24,080
كان يرقص

280
00:20:26,600 --> 00:20:28,040
كذب لمرة واحدة على الأقل

281
00:20:42,880 --> 00:20:44,240
هل أراك الليلة؟

282
00:20:46,000 --> 00:20:47,400
سوف نرى

283
00:21:04,000 --> 00:21:05,360
(السيد (غريف

284
00:21:06,200 --> 00:21:07,800
لقد أتممت المهمة

285
00:21:09,400 --> 00:21:12,160
اليوم؟ هل أتممتها اليوم؟ -
أجل -

286
00:21:12,960 --> 00:21:14,320
تعال

287
00:21:51,860 --> 00:21:53,220
جيد

288
00:21:53,940 --> 00:21:55,300
جيد جداً

289
00:21:57,860 --> 00:21:59,260
(سيد (غريف

290
00:22:00,700 --> 00:22:02,500
أشكرك، فهو أمر هام

291
00:22:07,260 --> 00:22:07,980
ما الأمر؟

292
00:22:08,500 --> 00:22:10,660
لا بد لي من التعامل مع ذلك بنفسي

293
00:22:11,740 --> 00:22:14,180
...عذراً، لا أريد أن -
(رينهولد) -

294
00:22:14,820 --> 00:22:16,260
أنا رئيسك

295
00:22:16,980 --> 00:22:18,380
وصديقك

296
00:22:19,620 --> 00:22:21,220
يمكنك التحدث معي بصراحة

297
00:22:23,540 --> 00:22:25,380
مع كل الاحترام، أيها المحقق

298
00:22:25,940 --> 00:22:27,300
لا أستطيع

299
00:23:20,180 --> 00:23:22,340
يستحيل التخلص منك حتى في أيام العطلات

300
00:23:23,060 --> 00:23:24,780
قيل لي إنني سأجدك هنا

301
00:23:28,140 --> 00:23:31,260
وكيف كان رد فعلهم على خطتك؟ -
كان إيجابياً -

302
00:23:32,300 --> 00:23:33,940
(مرحباً يا (شافيز -
مرحباً -

303
00:23:34,220 --> 00:23:35,620
وافقوا جميعاً

304
00:23:36,020 --> 00:23:38,220
بشرط أن تكون حاضراً أيضاً

305
00:23:40,020 --> 00:23:41,500
عرضي لا يزال قائماً

306
00:23:41,620 --> 00:23:44,260
لقاء كل المسؤولين في مكان آمن

307
00:23:45,620 --> 00:23:47,020
لا يوجد شيء من هذا القبيل

308
00:23:48,100 --> 00:23:49,580
أجل، يوجد

309
00:23:50,340 --> 00:23:51,700
وأين؟

310
00:23:54,620 --> 00:23:56,540
(في مقر شرطة (برلين

311
00:24:08,820 --> 00:24:10,940
لقد وافق الجميع -
هل وافق (فاينتروب) أيضاً؟ -

312
00:24:11,060 --> 00:24:13,900
أجل -
متى؟ -

313
00:24:14,500 --> 00:24:15,860
في عطلة نهاية الأسبوع القادمة

314
00:24:16,500 --> 00:24:17,860
(في (القلعة الحمراء

315
00:24:23,900 --> 00:24:25,460
(أبراهام)

316
00:24:26,900 --> 00:24:28,500
(أبراهام غولدشتاين)

317
00:24:28,820 --> 00:24:30,260
الباب مفتوح

318
00:24:35,420 --> 00:24:37,500
(ادخل يا (أبراهام

319
00:24:38,300 --> 00:24:40,180
مساء الخير

320
00:24:43,540 --> 00:24:46,020
أنا سعيدة للغاية بقدومك

321
00:24:46,140 --> 00:24:49,460
لقد فاجأت نفسي

322
00:24:57,140 --> 00:24:58,460
شكراً لك

323
00:25:00,620 --> 00:25:03,460
تعال، يريد الجميع مقابلتك

324
00:25:03,580 --> 00:25:04,940
من تقصدين بالجميع؟

325
00:25:05,820 --> 00:25:09,540
يجب أن تتعرف على جذورك الألمانية

326
00:25:13,140 --> 00:25:17,860
(يا رفاق، هذا (أبراهام غولدشتاين) من (أمريكا

327
00:25:18,220 --> 00:25:23,020
(ابن الراحل (موسى غولدشتاين
وابن أخي الأول بفارق جيل واحد

328
00:25:27,700 --> 00:25:29,620
حسناً، يوم السبت جيد

329
00:25:29,740 --> 00:25:31,420
!أسبوع جيد

330
00:25:34,220 --> 00:25:36,300
دعونا ننته من هذا

331
00:26:04,620 --> 00:26:06,260
آمين

332
00:26:23,180 --> 00:26:24,700
هل أنت (فالتر شتينس)؟

333
00:26:25,740 --> 00:26:28,780
تم إطلاق سراحك من السجن بأثر فوري

334
00:26:45,220 --> 00:26:46,540
(راث)

335
00:26:49,140 --> 00:26:50,500
شكراً لك

336
00:26:51,540 --> 00:26:52,980
كيف تمكنت من ذلك؟

337
00:26:53,100 --> 00:26:54,940
دفعت (فيندت) لتغيير رأيه

338
00:27:00,820 --> 00:27:02,540
لقد أقنعته

339
00:27:13,900 --> 00:27:15,460
تعال، يا قائد القوات

340
00:27:16,420 --> 00:27:18,220
دعنا نستعد كتيبة العاصفة

341
00:27:18,620 --> 00:27:21,140
كان يعتقد أن عليه أن يدفع الباب
لكنه كان مخطئاً

342
00:27:28,340 --> 00:27:33,140
أين زوجتك يا (أبراهام)؟
لماذا لم تحضرها إلى هنا؟

343
00:27:34,700 --> 00:27:37,020
هل هي ألمانية أم أمريكية؟

344
00:27:37,620 --> 00:27:38,980
إنها أمريكية

345
00:27:39,740 --> 00:27:41,220
وما اسمها؟

346
00:27:41,420 --> 00:27:44,380
تدعى (روزي)، ونحن مطلقان

347
00:27:44,700 --> 00:27:46,060
مطلقان؟

348
00:27:46,180 --> 00:27:50,380
إنها (أمريكا) وهم أكثر حداثة منا

349
00:27:50,860 --> 00:27:52,580
وهل أصبح الطلاق حداثة؟ أرجوك

350
00:27:53,020 --> 00:27:55,020
ما هو عملك يا عمي؟

351
00:27:56,340 --> 00:27:57,980
تجارة -
هل تقصد الصفقات؟ -

352
00:27:58,100 --> 00:27:59,580
أجل -
أجل -

353
00:27:59,700 --> 00:28:01,300
أي نوع من الصفقات؟

354
00:28:02,900 --> 00:28:04,340
هذا وذاك

355
00:28:04,620 --> 00:28:06,700
أي قليل من كل شيء؟ -
أجل -

356
00:28:06,820 --> 00:28:09,540
هذا ممكن

357
00:28:09,660 --> 00:28:11,820
حسناً، إنه ليس خياطاً بالتأكيد

358
00:28:13,740 --> 00:28:16,580
هل لي أن أسأل عن نوع الصفقات؟

359
00:28:17,100 --> 00:28:20,460
أعمل في تجارة العلكة

360
00:28:22,820 --> 00:28:24,300
ما هو العمل اليهودي؟

361
00:28:24,500 --> 00:28:26,980
لم أقل يهودياً، بل قلت علكة

362
00:28:28,420 --> 00:28:29,780
هذه

363
00:28:33,460 --> 00:28:34,940
هل تعرفها؟

364
00:28:36,060 --> 00:28:37,380
هل تريد البعض؟

365
00:28:40,420 --> 00:28:41,980
هل ترغب بتجربتها؟

366
00:28:44,620 --> 00:28:46,220
(هذا (ديفيد

367
00:28:46,420 --> 00:28:48,700
أول صهر لي من الجيل الأول

368
00:28:48,820 --> 00:28:51,460
(ابن (مردخاي) و(يارا
(من (تشيرنيفتسي

369
00:28:52,180 --> 00:28:54,340
لا تقلق، فهو موافق للشريعة اليهودية

370
00:28:55,020 --> 00:28:57,660
هم أقارب والدك

371
00:28:57,900 --> 00:29:00,980
من الجانب الأصلي لعائلتنا

372
00:29:01,100 --> 00:29:03,980
ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث عنه
مفهوم؟

373
00:29:04,340 --> 00:29:06,620
هل هي يهودية؟ -
ما نكهتها؟ -

374
00:29:06,740 --> 00:29:10,060
امضغ وامضغ ولا تبتلعها
استمر في المضغ

375
00:29:10,900 --> 00:29:12,260
ببطء

376
00:29:15,020 --> 00:29:16,340
أعط للبقية

377
00:30:04,100 --> 00:30:05,700
ستعقد المحكمة الليلة

378
00:30:09,140 --> 00:30:10,500
وثم؟

379
00:30:25,820 --> 00:30:28,300
ألم تطلق سراح النساء؟

380
00:30:28,900 --> 00:30:31,300
لا تقلق يا (جاكوب) سيكون كل شيء على ما يرام

381
00:30:31,420 --> 00:30:33,940
عليك أن تطلق سراحهن

382
00:30:34,060 --> 00:30:35,420
سأفعل

383
00:30:35,740 --> 00:30:38,060
الشكر لله، متى؟

384
00:30:39,020 --> 00:30:40,380
اليوم أو في الغد

385
00:30:41,300 --> 00:30:43,300
لم أحصل على الحجر بعد

386
00:30:43,420 --> 00:30:45,620
بالطبع لا، كيف لك هذا؟

387
00:30:46,820 --> 00:30:51,220
أنا متأكد من أن (نيسن)، لم يحضر الألماس بعد

388
00:30:51,420 --> 00:30:54,260
لكن لماذا ينوي مساعده إعطائي الحجر؟

389
00:30:56,620 --> 00:31:00,300
اليوم بعد ساعتين -
في يوم السبت؟ -

390
00:31:01,220 --> 00:31:04,500
بالنسبة لكم، إنه يوم السبت
لكن بالنسبة للألمان، هو ليلة الجمعة

391
00:31:05,740 --> 00:31:07,500
توقفا عن التهامس سراً

392
00:31:13,540 --> 00:31:16,420
لا بد أنه فخ

393
00:31:16,540 --> 00:31:18,260
لا تذهب، اتفقنا؟

394
00:31:19,940 --> 00:31:23,260
هل سمعتني؟
لا تذهب، اتفقنا؟

395
00:31:25,540 --> 00:31:26,860
سأقترح نخباً

396
00:31:27,300 --> 00:31:28,900
لضيف الشرف لدينا

397
00:31:29,740 --> 00:31:32,260
(إلى أخينا (أبراهام

398
00:31:33,300 --> 00:31:35,340
الذين افتقدناهم لفترة طويلة

399
00:31:36,140 --> 00:31:39,780
والذي وجد طريقه أخيراً إلى الوطن

400
00:31:40,540 --> 00:31:43,900
عزيزي (أبراهام) أتمنى لك حظاً موفقاً
وعمراً مديداً

401
00:31:44,340 --> 00:31:45,700
ولزوجتك السابقة

402
00:31:45,820 --> 00:31:47,500
ولنا جميعاً

403
00:31:47,620 --> 00:31:49,260
في صحتكم -
في صحتكم -

404
00:31:56,620 --> 00:31:58,260
أيتها العائلة

405
00:31:59,340 --> 00:32:01,340
شكراً جزيلاً لكم جميعاً

406
00:32:02,140 --> 00:32:04,940
شكراً يا (ليفي) كانت أمسية رائعة

407
00:32:05,940 --> 00:32:09,060
(ولـ(مريم)، و(جوزيف)، و(بيرتا

408
00:32:09,180 --> 00:32:12,780
وجميع الأقارب

409
00:32:13,540 --> 00:32:15,500
لكن علي الذهاب الآن

410
00:32:15,700 --> 00:32:17,100
فلدي ارتباط آخر

411
00:32:17,220 --> 00:32:20,460
لماذا تريد الذهاب؟
لم نغن بعد

412
00:32:20,580 --> 00:32:23,500
أخشى أنك لا تستطيع التنصل الآن

413
00:32:26,900 --> 00:32:28,260
دعونا ننته من الأمر

414
00:32:35,020 --> 00:32:38,500
انظر إلى السماء"
"يأتي طائر السنونو كل عام

415
00:32:38,620 --> 00:32:41,580
"يجلب معه الربيع والحظ"

416
00:32:45,940 --> 00:32:49,140
"ولا تعرف إذا كان عشها ما زال تحت السقف"

417
00:32:49,260 --> 00:32:52,060
"لكنهم ما زالوا يعودون دائماً"

418
00:32:56,340 --> 00:32:59,460
"لكنك تفكر في الماضي"

419
00:33:00,820 --> 00:33:05,020
"أخبرني بما يدور في ذهنك"

420
00:33:06,540 --> 00:33:12,260
"القدر يعني الخير لك يا عزيزي"

421
00:33:12,380 --> 00:33:16,140
"تعال وجالسني لبعض الوقت"

422
00:33:17,220 --> 00:33:21,580
"النار في الموقد مخصص لك فقط"

423
00:33:22,780 --> 00:33:26,860
"الخبز قديم بعض الشيء والعصير طازج"

424
00:33:28,180 --> 00:33:30,620
"(لوك)"

425
00:33:30,820 --> 00:33:34,580
"أنت تحمل غداً في داخلك"

426
00:33:34,700 --> 00:33:37,460
"طائر سنونو سيستمر بالعودة"

427
00:33:38,580 --> 00:33:40,820
"(لوك)"

428
00:33:40,940 --> 00:33:45,220
"انظر حولك، فكل شيء ملكك"

429
00:33:45,340 --> 00:33:48,100
"دع الريح تغني لك أغنية مسائية"

430
00:33:49,580 --> 00:33:53,020
هل ترى طيور السنونو تطير بعيداً؟"
"إنها لا تعرف شيئاً عنك

431
00:33:53,140 --> 00:33:55,780
"الآن عادت إلى الوطن"

432
00:34:00,540 --> 00:34:03,820
لا تفعل شيئاً غبياً الآن"
"عندما تتسرع في حياتك

433
00:34:03,940 --> 00:34:07,220
"جالسني، وانس همومك"

434
00:34:10,940 --> 00:34:14,820
"ضع حذائك في الزاوية"

435
00:34:16,140 --> 00:34:20,180
"علق معطفك"

436
00:34:21,180 --> 00:34:26,820
"حيث كنت تبحث عن الحظ والحب"

437
00:34:26,940 --> 00:34:30,540
"لن تجده هناك، فهو كله هنا" -
لا تذهب، إنه فخ -

438
00:34:30,740 --> 00:34:32,060
لا تذهب

439
00:34:32,180 --> 00:34:35,660
"النار في الموقد مخصص لك فقط"

440
00:34:37,100 --> 00:34:41,020
"الخبز قديم بعض الشيء والعصير ما زال طازجاً"

441
00:34:42,700 --> 00:34:44,180
أيمكنني مساعدتك؟

442
00:34:44,940 --> 00:34:48,620
لا شكراً، كنت على وشك المغادرة، على أي حال

443
00:34:49,140 --> 00:34:52,940
أرأيت؟ لقد اتصل بالشرطة

444
00:34:56,140 --> 00:34:59,580
لم يكن أسلافنا أغبياء

445
00:35:00,740 --> 00:35:03,580
في يوم السبت، تبقى في المنزل

446
00:35:10,460 --> 00:35:13,460
"هل نسيتني؟"

447
00:35:21,820 --> 00:35:24,580
"دع الريح تغني لك أغنية مسائية"

448
00:35:24,700 --> 00:35:28,140
"مسرح بلا اسم"

449
00:35:33,460 --> 00:35:35,740
أريد مشروباً

450
00:35:57,420 --> 00:35:58,780
شكراً لك

451
00:36:08,780 --> 00:36:11,940
هأنت ذا -
أيها السادة، الحساب علي -

452
00:36:19,620 --> 00:36:23,540
أيها الرفاق أقدم لكم
!(القائد الجديد (فولف هاينريش) من (هيلدورف

453
00:36:23,940 --> 00:36:25,740
بصحتكم -
بصحتكم -

454
00:36:58,340 --> 00:36:59,900
اسكت

455
00:37:01,660 --> 00:37:05,380
حسناً، ما قولكم أيتها الأسماك الصغيرة؟

456
00:37:09,980 --> 00:37:12,540
هل أنتم غير مقتنعين؟

457
00:37:12,660 --> 00:37:13,660
لا

458
00:37:17,340 --> 00:37:20,980
هل سنمد يد العون معاً؟

459
00:37:21,220 --> 00:37:22,820
!أجل

460
00:37:22,940 --> 00:37:25,620
اليد، اليد

461
00:37:27,460 --> 00:37:28,900
ماذا يحدث الآن؟

462
00:37:29,020 --> 00:37:31,220
إنه ضوء المساء
(انتظر قليلاً يا (هيرمان

463
00:37:31,340 --> 00:37:34,340
اليد، اليد

464
00:37:40,540 --> 00:37:45,460
وواحد واثنان

465
00:37:45,580 --> 00:37:47,260
!وثلاثة

466
00:37:49,460 --> 00:37:51,940
إلى اللقاء

467
00:37:52,060 --> 00:37:54,420
لن يشاهدها أحد مجدداً

468
00:38:00,740 --> 00:38:03,700
(من فضلك أوصلني بالمحقق (راث

469
00:38:06,340 --> 00:38:07,700
أجل سوف أنتظر

470
00:38:49,340 --> 00:38:53,660
أعتقد أن (ويلهلم بارتلمان) اخترع ذلك الشيء
في عام 1882

471
00:38:53,780 --> 00:38:55,700
فهمت -
إنه مريح للغاية -

472
00:38:55,820 --> 00:38:58,620
صحيح -
إنها رحلة تستغرق ثلاث ساعات ونصف الساعة -

473
00:38:59,020 --> 00:39:00,380
شاطئ جميل

474
00:39:00,500 --> 00:39:03,500
لقد أجفلتني

475
00:39:03,940 --> 00:39:06,620
هل يعمل عمال الإصلاح في عطلات نهاية الأسبوع؟ -
يعملون دائماً -

476
00:39:06,940 --> 00:39:08,460
لا أريد الإزعاج

477
00:39:15,420 --> 00:39:16,820
مساء الخير أيها السادة

478
00:39:16,940 --> 00:39:18,820
تبدأ مواعيد الزيارة من الساعة 7:30 صباحاً

479
00:39:20,620 --> 00:39:22,060
ألم تعرفني يا (جيرهارد)؟

480
00:39:22,820 --> 00:39:24,260
(آنسة (ريتر

481
00:39:25,100 --> 00:39:28,700
أنا آسف، لم أرك منذ فترة -
كنت مريضة -

482
00:39:29,260 --> 00:39:30,620
ماذا حدث؟

483
00:39:31,860 --> 00:39:36,260
حادث في العمل، في قسم الجرائم
سقطت عن سلم ولويت كاحلي بشدة

484
00:39:36,740 --> 00:39:39,740
حدث هذا لي مرة
كان لون كاحلي أزرق وأخضر لأسابيع متتالية

485
00:39:40,060 --> 00:39:42,540
الشيء نفسه هنا
ولكن الآن أصبح كل شيء على ما يرام

486
00:39:42,660 --> 00:39:44,500
ما زلت بحاجة إلى رؤية شارتك

487
00:39:46,380 --> 00:39:50,380
لهذا السبب أنا هنا
تركت شارتي على مكتبي

488
00:39:51,940 --> 00:39:54,660
أجل، هذا منطقي -
شكراً -

489
00:39:58,420 --> 00:40:00,460
"تخفيضات كبرى"

490
00:40:15,220 --> 00:40:16,580
ارفعوا الستائر

491
00:40:17,540 --> 00:40:22,540
(لضيفنا المميز من (بافاريا

492
00:40:23,380 --> 00:40:28,100
(ملك الـ(يودل

493
00:41:23,860 --> 00:41:27,420
(يحيا (هتلر
هل تريد تهنئة خليفتك أيها المقدم؟

494
00:41:29,940 --> 00:41:31,980
اقبضوا على السافل أيها الرجال

495
00:41:36,180 --> 00:41:39,460
تزحف كتيبة العاصفة

496
00:41:39,580 --> 00:41:41,420
ماذا تنتظرون أيها الرفاق؟

497
00:41:41,540 --> 00:41:44,220
لتسقط القوات الخاصة
!(والخونة من (ميونخ

498
00:41:44,340 --> 00:41:46,540
(فليحيا قائد (برلين

499
00:41:46,660 --> 00:41:48,220
(فليحيا (شتينس

500
00:41:49,180 --> 00:41:51,380
أيها الرفاق، فليحيا

501
00:41:51,500 --> 00:41:52,940
(شتينس)

502
00:41:53,780 --> 00:41:55,740
اقبضوا على أولئك السفلة

503
00:42:55,060 --> 00:42:56,500
رودي)؟)

504
00:43:03,060 --> 00:43:04,580
(أيها الطبيب (شفاتز

505
00:43:48,580 --> 00:43:49,940
مرحباً

506
00:44:24,660 --> 00:44:27,100
(رودي)

507
00:44:28,580 --> 00:44:30,580
رودي)، يا إلهي)

508
00:44:42,860 --> 00:44:46,260
!لا أريد أن أدخل إلى هناك -
!اخرس -

509
00:45:27,540 --> 00:45:28,900
مرحباً

510
00:45:31,620 --> 00:45:32,980
شارلوت) هل أنت هنا؟)

