﻿1
00:00:21,600 --> 00:00:24,120
هل أنتم مستعدون يا رجال؟ -
أجل يا سيدي -

2
00:00:24,240 --> 00:00:27,000
هل أنتم جاهزون؟ -
أجل -

3
00:00:33,400 --> 00:00:34,760
انزلوا

4
00:00:45,000 --> 00:00:46,480
انزلوا

5
00:00:55,720 --> 00:00:58,840
ستتولى كتيبة العاصفة الحكم -
ابتعدا عن الطريق -

6
00:01:05,640 --> 00:01:07,840
ستتولى كتيبة العاصفة الحكم -
ما الذي يجري؟ -

7
00:01:07,960 --> 00:01:09,600
ابتعدوا عن الطاولات

8
00:01:11,360 --> 00:01:13,680
ستسيطر كتيبة العاصفة على الحكم
انتظر الأوامر

9
00:01:21,400 --> 00:01:22,800
سنتولى الحكم

10
00:01:24,480 --> 00:01:25,880
انضموا إلينا

11
00:01:26,360 --> 00:01:28,800
سنتولى الحكم -
اجلس -

12
00:01:29,200 --> 00:01:31,040
ما الذي يجري؟ -
هل أنت مجنون؟ -

13
00:01:31,360 --> 00:01:34,040
اجلس -
ابق جالساً -

14
00:01:36,200 --> 00:01:38,080
دع هذا الرجل وشأنه

15
00:01:38,840 --> 00:01:41,520
سيتعين عليكم جميعاً
المثول أمام محكمة الحزب

16
00:01:41,840 --> 00:01:43,840
هل أنت مسؤول عن طبعة هذا المساء؟

17
00:01:43,960 --> 00:01:46,680
أجل وأحذرك بأنه سيكون لما تفعلونه عواقب

18
00:01:47,360 --> 00:01:51,160
غير طبعة مساء هذا اليوم -
لقد طبعت بالفعل -

19
00:01:51,480 --> 00:01:52,840
أين؟

20
00:01:53,720 --> 00:01:57,600
أين الإصدار؟ -
(هنا أيها المحقق (راث -

21
00:01:59,960 --> 00:02:01,560
ها هي أول المطبوعات

22
00:02:02,920 --> 00:02:06,360
مقر الشرطة؟
أريد المستشار (فيندت) من فضلك، وبسرعة

23
00:02:09,720 --> 00:02:11,160
صباح الخير يا سادة

24
00:02:13,320 --> 00:02:14,680
من لدينا هنا؟

25
00:02:18,520 --> 00:02:21,040
فيندت) يتكلم، من المتصل؟)

26
00:02:21,600 --> 00:02:22,960
مرحباً

27
00:02:24,480 --> 00:02:27,000
(ودع الشهرة السريعة أيها الدوق (هيلدورف

28
00:02:29,280 --> 00:02:30,800
يحيا النصر أيها السادة

29
00:02:30,920 --> 00:02:32,280
سنتولى الحكم

30
00:02:32,400 --> 00:02:36,480
يمكنكم الانضمام إلينا أو رفض تجديد الحزب

31
00:02:42,360 --> 00:02:46,120
(الجماهير تحيي (هتلر) في (غيرا -
سنبدل الصفحة الأولى بهذه -

32
00:02:49,920 --> 00:02:52,800
ستطبع هذه حالاً -
لا، لن تفعل-

33
00:02:55,480 --> 00:02:58,880
خذوه إلى القبو -
انهض، تعال -

34
00:03:00,320 --> 00:03:02,800
أيها الرفاق، هذا ليس انقلاباً

35
00:03:03,360 --> 00:03:07,200
هذا تمرد كتيبة العاصفة ضد
(الخدام الخاضعين لـ(هتلر) في (ميونيخ

36
00:03:07,320 --> 00:03:09,880
انضموا إلينا، المستقبل لنا

37
00:03:10,400 --> 00:03:13,360
يا قائد القوات، نحن بحاجة للانضمام
إلى قائد المجموعة (شتينس) الآن

38
00:03:13,680 --> 00:03:15,080
حسناً

39
00:03:16,240 --> 00:03:19,120
أنتما الاثنان -
...(لكن (هتلر -

40
00:03:19,400 --> 00:03:20,920
(رحل (هتلر) يا سيد (جاكوبي

41
00:03:22,440 --> 00:03:24,280
لكن هذا جيد

42
00:03:24,720 --> 00:03:26,600
أجل، بالطبع

43
00:03:32,160 --> 00:03:34,560
(أٌطيح بحكم (هتلر
استحوذ (شتينس) على هتافات الغالبية

44
00:03:37,520 --> 00:03:39,800
أيها الرفاق، أنتم تخونون الحركة

45
00:03:40,000 --> 00:03:43,160
سيتعين عليكم جميعاً
المثول أمام محكمة الحزب

46
00:03:50,320 --> 00:03:53,680
أنت تسيء استخدام مكتبك
وسلطتك إذا لم تنه هذا الانقلاب

47
00:03:54,160 --> 00:03:56,800
أي انقلاب؟ -
ستحاسب على هذا -

48
00:03:57,600 --> 00:04:02,440
علام؟ -
لعدم مواجهة الرعاع اللصوص -

49
00:04:03,120 --> 00:04:04,800
أجبني أيها المستشار

50
00:04:05,400 --> 00:04:07,440
أين هم الرعاع اللصوص من فضلك؟

51
00:04:07,720 --> 00:04:11,560
احتل مبنى حزب قانوني
!بينما لم تحرك الشرطة ساكناً

52
00:04:11,680 --> 00:04:19,520
على حد علمي، هذا هو مقر حزب
لديه نزاع داخلي مع هيئته التنفيذية

53
00:04:19,920 --> 00:04:23,440
يمكنني الاتصال برئيس الحكم
أتساءل عما سيكون رأيه بشأن هذا الوضع

54
00:04:23,560 --> 00:04:26,200
لا سلطة أعلى من سلطتي
عندما يتعلق الأمر بهذه المسألة

55
00:04:26,400 --> 00:04:28,880
أنا من أقرر ما إذا كنا سنتدخل أم لا

56
00:04:29,720 --> 00:04:35,400
لكن أولاً أيها المستشار
وبصفتي رئيسك، آمرك بعدم الإتيان بأي حركة

57
00:04:37,760 --> 00:04:39,200
هذه هي خطتك

58
00:04:41,600 --> 00:04:44,120
تريدهم أن يتنازعوا فيما بينهم

59
00:04:44,720 --> 00:04:46,480
تريد أن يتولى (شتينس) الحكم

60
00:04:48,560 --> 00:04:51,160
(لأنه لا يحشد الجماهير مثل (هتلر

61
00:04:51,920 --> 00:04:53,960
ولا يريد أن يكون منتخباً أبداً

62
00:04:54,080 --> 00:04:58,600
لأنه لن يكبر الحزب
ولأنك تعتقد أنه يمكنك إبعاده

63
00:04:58,720 --> 00:05:00,400
ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث عنه

64
00:05:00,520 --> 00:05:04,360
لطالما كان الأمر متعلقاً بهذا
أنت لست ضابط شرطة

65
00:05:05,120 --> 00:05:09,520
أنت لا تعمل من أجل مصلحة الدولة
أو المواطنين أو سلامة مدينتنا

66
00:05:09,920 --> 00:05:14,800
أنت خادم لحزبك فقط ولا شيء آخر

67
00:05:19,800 --> 00:05:21,400
كم عدد الرجال الذين يمكننا استخدامهم؟

68
00:05:21,800 --> 00:05:24,440
...لا يزيد عن 12، هذا لا يكفي -
تدبر الأمر -

69
00:05:25,360 --> 00:05:27,800
...لكننا لا نستطيع -
(نفذ ما أمرتك به يا (زيبالد -

70
00:05:30,320 --> 00:05:32,560
(واستدع زعيم فرقة الحماية في (برلين

71
00:05:34,480 --> 00:05:37,320
سنسلح قواته ببنادق الشرطة

72
00:05:37,760 --> 00:05:41,560
رجالنا الاثنا عشر بالإضافة إلى فرقة الحماية
سيكون هذا كافياً

73
00:05:41,920 --> 00:05:43,320
ماذا عن (غريجنزكي)؟

74
00:05:43,560 --> 00:05:46,360
يمكنه مواجهتهم
إذا كانت لديه الشجاعة الكافية لفعل ذلك

75
00:05:50,960 --> 00:05:54,040
ها هو ذا -
ينفذ مكتب التحرير الخطة -

76
00:05:54,160 --> 00:05:56,880
هل يطبع إصدارنا؟ -
الآن أيها القائد -

77
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
هذا جيد، حاول هذا الخائن
(إبلاغ الشرطة و(فيندت

78
00:06:01,120 --> 00:06:02,480
(اصمت يا (شتينس

79
00:06:04,360 --> 00:06:06,000
(ماذا عن (غوبلز -
؟؟؟ -

80
00:06:06,360 --> 00:06:09,440
هو مع (كانت) يقضي وقتاً مع زوجة صاحب المعمل
...لكن إذا سمع عن هذا

81
00:06:09,560 --> 00:06:11,120
ستتلقى أشد العقاب

82
00:06:11,880 --> 00:06:13,600
سنهتم بهذا الأمر، شكراً لك

83
00:06:14,320 --> 00:06:16,960
سيجن جنونه
ولكن سيفوت الأوان بحلول ذلك الوقت

84
00:06:17,640 --> 00:06:19,560
بحلول ذلك الوقت
سيكون الحزب تحت سيطرتنا

85
00:06:19,880 --> 00:06:21,240
ستخسرون

86
00:06:22,800 --> 00:06:24,200
هذا يكفي

87
00:06:25,920 --> 00:06:27,280
أحقاً؟

88
00:06:29,400 --> 00:06:31,760
كيف ستتعامل مع الخونة من أمثاله؟

89
00:06:35,080 --> 00:06:36,440
سأعاقبهم

90
00:06:39,320 --> 00:06:40,680
هل ستعدمهم؟

91
00:06:42,400 --> 00:06:43,800
إذا لزم الأمر، أجل

92
00:06:59,600 --> 00:07:02,000
أره كيف نتعامل مع الرعاع مثله

93
00:07:43,200 --> 00:07:44,960
أنت الأسوأ على الإطلاق

94
00:07:45,280 --> 00:07:46,600
(يا (يوداس

95
00:07:48,160 --> 00:07:52,720
خذه إلى القبو، دع هذا الحقير
ينزف ببطء، حتى يصرخ

96
00:08:03,000 --> 00:08:05,160
لا تهمنا القرابة، نعاقب المدان أياً كان

97
00:08:10,080 --> 00:08:12,800
ضعه في القبو أيضاً
سأتعامل معه بنفسي

98
00:08:19,120 --> 00:08:22,960
تعالوا بسرعة
خذوا بنادقكم ووقعوا على استلامها

99
00:08:24,160 --> 00:08:25,520
حسناً يا رجال، هيا بنا

100
00:08:27,080 --> 00:08:30,280
سنغادر حالما ننتهي

101
00:08:31,240 --> 00:08:33,600
بسرعة، وقع وخذ بندقيتك، بسرعة

102
00:08:33,720 --> 00:08:37,480
بسرعة، هيا بنا

103
00:08:43,920 --> 00:08:46,320
مقسم الهاتف -
صليني بإدارة العمليات الداخلية -

104
00:08:46,440 --> 00:08:48,000
بسرعة

105
00:08:55,240 --> 00:08:58,280
كيف يعقل هذا؟ -
(حشدهم (فيندت -

106
00:08:58,400 --> 00:08:59,800
إنهم في طريقهم إليكم

107
00:09:14,560 --> 00:09:17,280
فرقة الحماية قادمة
ادخلوا واربحوا أيها الرجال

108
00:09:22,920 --> 00:09:25,080
أنت، اغرب عن وجهي

109
00:09:36,280 --> 00:09:38,080
لا -
يا رفاق -

110
00:09:38,560 --> 00:09:42,600
كل واحد منكم على وشك تحقيق إنجاز عظيم

111
00:09:43,560 --> 00:09:46,280
الحزب ليس زعيم الحركة

112
00:09:46,600 --> 00:09:49,360
لا، بل نحن، كتيبة العاصفة

113
00:10:03,640 --> 00:10:05,720
لقد أٌعلمت تواً

114
00:10:07,480 --> 00:10:11,080
أن الجندي (هتلر) قد استقال من الرئاسة

115
00:10:11,480 --> 00:10:15,840
أصبح ذاك النمساوي المغرور من الماضي

116
00:10:22,280 --> 00:10:28,480
يدعمنا (غاولايتر غوبلز) ورجاله معاً

117
00:10:40,440 --> 00:10:41,880
انتصارنا

118
00:11:10,520 --> 00:11:11,920
اقتحموا المكان

119
00:11:33,160 --> 00:11:37,080
نحن كتيبة العاصفة

120
00:11:37,200 --> 00:11:39,920
نحن جاهزون لأي شيء

121
00:11:40,600 --> 00:11:44,200
نحن الصفوف الأمامية

122
00:11:44,640 --> 00:11:47,480
نهاجم بشجاعة

123
00:11:48,000 --> 00:11:50,720
تثور كتيبة العاصفة

124
00:11:50,840 --> 00:11:52,480
أطلقوا النار بشكل فردي بناء على أمري

125
00:11:52,600 --> 00:11:55,360
نحن جاهزون للقتال

126
00:11:55,480 --> 00:11:58,720
فقط عندما ينزف اليهود -
أطلق النار -

127
00:12:00,360 --> 00:12:02,120
يا هذا -
هل أنت مجنون؟ -

128
00:12:02,240 --> 00:12:03,600
أيها الخونة، هل أنتم مجانين؟

129
00:12:03,960 --> 00:12:05,320
أطلق النار

130
00:12:07,480 --> 00:12:09,680
هل أنتم مجانين؟ -
لا يمكنكم فعل هذا -

131
00:12:09,800 --> 00:12:11,200
يا كتيبة العاصفة

132
00:12:11,320 --> 00:12:14,360
سلموا أنفسكم أو ألقوا حتفكم

133
00:12:14,600 --> 00:12:16,240
ما هذا؟ نحن رفاق

134
00:12:16,360 --> 00:12:19,440
ارموا الهراوات أرضاً

135
00:12:22,880 --> 00:12:24,840
ارموا الهراوات أرضاً

136
00:12:26,160 --> 00:12:27,520
الآن أو أبداً

137
00:12:27,640 --> 00:12:29,040
هيا

138
00:12:34,800 --> 00:12:36,480
ارفعوا أيديكم

139
00:12:43,600 --> 00:12:45,080
خذوهم من هنا

140
00:12:45,200 --> 00:12:46,600
هيا بنا

141
00:12:52,600 --> 00:12:55,120
هيا بنا -
سيطروا على المبنى -

142
00:12:57,720 --> 00:12:59,280
سيطروا على المكان يا فرقة الحماية

143
00:12:59,760 --> 00:13:01,240
ارموا الأسلحة على الأرض

144
00:13:01,360 --> 00:13:02,760
فليخرج الجميع

145
00:13:12,920 --> 00:13:14,560
قف عند الزاوية

146
00:13:15,640 --> 00:13:18,040
هل تسمعني أيها القائد (هيلدورف)؟

147
00:13:43,760 --> 00:13:45,960
انتفاضة شبه مسلحة

148
00:13:48,520 --> 00:13:50,680
(اعتقدت أنك قادر على أكثر من هذا يا (شتينس

149
00:13:51,960 --> 00:13:53,840
لا يطلق الألمان النار على الألمان

150
00:13:55,720 --> 00:13:57,120
خذاه من هنا

151
00:14:08,120 --> 00:14:10,240
الجاسوس، وأخيراً

152
00:14:36,800 --> 00:14:38,280
لم أرد فعل ذلك

153
00:14:38,920 --> 00:14:40,360
حتى لو كنت خائناً

154
00:14:44,080 --> 00:14:45,440
(يا (مورتز

155
00:14:46,320 --> 00:14:48,960
كانت وصيتي الصارمة
هي ألا يسمع أحد عن هذا

156
00:14:49,080 --> 00:14:50,440
لا أحد على الإطلاق

157
00:14:50,760 --> 00:14:52,200
ولا حتى أنت

158
00:14:54,120 --> 00:14:56,720
كتيبة العاصفة، الحزب

159
00:14:57,520 --> 00:14:58,960
(سواء كان (شتينس) أو (هيلدورف

160
00:14:59,080 --> 00:15:02,160
(سواء كان (غوبلز) أو (هتلر
فجميعهم لديهم الهدف نفسه

161
00:15:02,760 --> 00:15:05,080
بغض النظر عن مقدار خلافهم فيما بينهم

162
00:15:07,320 --> 00:15:08,800
حقاً؟ -
أجل -

163
00:15:12,480 --> 00:15:15,560
يريدون إخضاع دولتنا
وقيادة الشعب إلى حرب جديدة

164
00:15:17,040 --> 00:15:18,440
(يا (مورتز

165
00:15:20,520 --> 00:15:24,080
كان (شتينس) ليقتلني من دون أي تردد

166
00:15:27,320 --> 00:15:30,640
هل تريد أن تعيش في بلد يقوده أناس مثله؟

167
00:15:43,320 --> 00:15:44,720
(يا (مورتز

168
00:15:47,200 --> 00:15:48,600
(يا (مورتز

169
00:16:02,720 --> 00:16:08,000
تتطلب ساعة المشقة هذه بصيرة وثقة في المستقبل

170
00:16:21,360 --> 00:16:22,920
تعازي يا سيدتي

171
00:16:25,240 --> 00:16:29,520
يا (ألفريد)، هل لي أن أعرفك بالسيد (بلانك)؟
لقد أخبرتك عنه

172
00:16:33,120 --> 00:16:35,400
لماذا لا تحضر السيد (هتلر) في المرة القادمة؟

173
00:16:35,640 --> 00:16:39,360
نود أن ندعوه لنتناول العشاء
أليس كذلك يا (ألفريد)؟

174
00:16:44,080 --> 00:16:45,400
بالطبع

175
00:16:46,800 --> 00:16:48,200
سيسرنا هذا

176
00:16:48,920 --> 00:16:51,360
أنا متأكد من أنه يمكننا فعل هذا

177
00:16:58,040 --> 00:16:59,800
تعازينا

178
00:17:55,720 --> 00:17:57,160
(يا (أبراهام

179
00:17:58,600 --> 00:18:00,520
ما هي كلمتك الأخيرة؟

180
00:18:03,760 --> 00:18:05,200
مع السلامة

181
00:18:08,240 --> 00:18:09,640
شكراً لك

182
00:18:10,920 --> 00:18:15,360
اعتن بنفسك، أتمنى لك رحلة آمنة

183
00:18:18,680 --> 00:18:20,000
يا عمي

184
00:18:22,680 --> 00:18:25,560
اعتن بقبره بين الحين والآخر من فضلك

185
00:18:26,760 --> 00:18:28,240
من فضلك

186
00:18:45,720 --> 00:18:47,920
(موسيز أبراهام غولدشتاين)

187
00:19:08,840 --> 00:19:11,080
لماذا كان الجميع يستمعون إلى (فيندت)؟

188
00:19:12,360 --> 00:19:15,560
كيف تمكن من منح فرقة الحماية بنادق؟

189
00:19:16,240 --> 00:19:18,440
لقد استخدمهم في عملية غير قانونية

190
00:19:18,560 --> 00:19:20,160
ولم يردعه أحد هنا

191
00:19:21,000 --> 00:19:22,680
كيف حدث شيء كهذا يا سيدي؟

192
00:19:22,800 --> 00:19:25,480
يمكنني البدء بإجراء تأديبي ضده

193
00:19:25,600 --> 00:19:28,600
لكن داعميه في هذا البيت أقوى مما نعتقد

194
00:19:30,200 --> 00:19:32,480
المستشار (فيندت) هنا يا سيدي

195
00:19:34,560 --> 00:19:41,000
(هل هذا لقاء نادي تآمر شرطة (برلين
ضد الجمعيات والأحزاب غير المرحب بها؟

196
00:19:41,360 --> 00:19:44,400
لن تبرئ سخريتك أعمالك القذرة

197
00:19:44,600 --> 00:19:47,080
هل يمكنني أن أستفسر عما هي أعمالي القذرة؟

198
00:19:47,200 --> 00:19:52,400
تسليح وحدات قتالية
غير شرعية لفض نزاع داخل حزب

199
00:19:52,520 --> 00:19:54,400
ليس لديك أي سلطة لفعل أي من هذا

200
00:19:54,520 --> 00:19:57,200
(أدير القسم السياسي لشرطة (برلين

201
00:19:57,320 --> 00:19:59,200
التدخل في شؤون الحزب

202
00:19:59,320 --> 00:20:04,040
إذا كانت تهم المصلحة العامة أو تقيدها
فهي المهمة الأساسية لهذا القسم

203
00:20:04,160 --> 00:20:07,640
لقد استخدمت فرقة الحماية
(لدعم قيادة (أدولف هتلر) لـ(ميونيخ

204
00:20:07,760 --> 00:20:12,280
لم تفعل شيئاً سوى فرض
أهدافك السياسية الشخصية بالقوة

205
00:20:13,000 --> 00:20:14,440
ماذا عنك؟

206
00:20:15,160 --> 00:20:20,400
تسللت إلى منظمة قانونية
كما لو كانت جريمة منظمة

207
00:20:20,520 --> 00:20:26,440
من منحك السلطة لزعزعة استقرار أحد
الأحزاب العديدة في ديمقراطيتنا الليبرالية؟

208
00:20:26,720 --> 00:20:29,560
منذ متى كانت هذه مهمة هذه المؤسسة؟

209
00:20:29,680 --> 00:20:34,600
لن أدخل في جدال فكري مع ديماغوجي صارم مثلك

210
00:20:34,720 --> 00:20:36,240
أعلم هذا

211
00:20:37,280 --> 00:20:40,800
لكن بهذه الطريقة، سيفوتك تحول المجتمع

212
00:20:41,040 --> 00:20:44,720
ضدك وضد سياسات الركود خاصتك
التي عفا عنها الزمن

213
00:20:48,960 --> 00:20:50,840
سررت برؤيتكما أيها السيدان

214
00:20:57,720 --> 00:21:03,640
يوم محاسبة الثوار

215
00:21:05,760 --> 00:21:09,240
(تمرد قائد الشرطة (شتينس

216
00:21:09,360 --> 00:21:14,760
لا يوجد رجل من كتيبة العاصفة
يطيع أوامر خائن غير مخلص

217
00:21:14,880 --> 00:21:19,760
هي محاولة انقلاب على قيادة حزب قانوني ليس إلا

218
00:21:19,880 --> 00:21:21,640
الولاء لـ(هتلر) يحكم الميدان

219
00:21:21,760 --> 00:21:24,960
كان علينا اتخاذ إجراءات صارمة لاستعادة النظام

220
00:21:25,080 --> 00:21:30,440
يقف حزب العمال الألماني
الاشتراكي الوطني بثبات، هذا هو شعارنا

221
00:21:32,600 --> 00:21:36,040
...شرفنا هو

222
00:21:38,120 --> 00:21:40,200
وفاء

223
00:21:56,000 --> 00:21:57,440
(يا (جاكوبي

224
00:21:59,480 --> 00:22:00,840
(يا (فريد

225
00:22:09,360 --> 00:22:12,320
مقسم الهاتف، ما الرقم؟ -
ويلميرسدورف) 31-10، من فضلك) -

226
00:22:15,600 --> 00:22:17,080
(هيلفيرس)

227
00:22:17,200 --> 00:22:19,840
(أنا (شارلوت ريتا -
(الآنسة (ريتا -

228
00:22:19,960 --> 00:22:24,520
هل استطعت التوصل إلى أي شيء؟ -
أجل بالفعل، ولدي أخبار جيدة -

229
00:22:25,080 --> 00:22:27,440
يوجد مكان لأختك

230
00:22:27,800 --> 00:22:29,360
هي برفقتي الآن

231
00:22:29,480 --> 00:22:32,320
سأرافقها إلى (إنسل شافنبيرغ) الآن

232
00:22:32,800 --> 00:22:34,320
هذا رائع، أنا سعيدة جداً

233
00:22:34,960 --> 00:22:37,720
شكراً لك، مع السلامة -
مع السلامة -

234
00:22:40,720 --> 00:22:42,760
(من فضلك تعالي معي يا (أنتوني

235
00:23:09,800 --> 00:23:11,200
هأنت ذي

236
00:23:12,800 --> 00:23:14,160
هلا ذهبنا؟

237
00:23:17,320 --> 00:23:18,800
أجل

238
00:23:38,680 --> 00:23:40,760
إلى أين؟ -
إلى الغرب -

239
00:23:41,240 --> 00:23:42,640
اصعدا

240
00:24:11,000 --> 00:24:12,400
مرحباً -
أهلاً -

241
00:24:12,880 --> 00:24:15,400
هلا أتيت برفقتي؟ -
أجل -

242
00:24:16,120 --> 00:24:17,560
إلى أين؟

243
00:24:19,360 --> 00:24:21,560
مباراة ملاكمة -
تأهيليات البطولة الألمانية -

244
00:24:21,760 --> 00:24:23,160
هل أنت متأكد؟

245
00:24:24,320 --> 00:24:25,800
كولانين)، أجل)

246
00:24:26,120 --> 00:24:27,520
لقد غادر البلاد

247
00:24:28,360 --> 00:24:31,440
إلى أين؟ -
(إلى (الولايات المتحدة)، (نيويورك -

248
00:24:31,560 --> 00:24:34,680
متى سيقلع المنطاد؟ -
في غضون ساعة -

249
00:24:34,800 --> 00:24:37,160
أوقف الرجل بأي شكل من الأشكال

250
00:24:37,280 --> 00:24:39,080
لقد رتبت لذلك بالفعل -
هذا جيد -

251
00:24:39,200 --> 00:24:40,800
سآتي إليك

252
00:24:45,880 --> 00:24:47,440
أوراقك الشخصية من فضلك

253
00:24:48,000 --> 00:24:50,920
آنسة (كوردا)، توقيعك من فضلك -
بالطبع -

254
00:24:57,920 --> 00:25:01,120
يا سيدة (كوردا)، ما هي خططك المستقبلية؟

255
00:25:01,760 --> 00:25:03,920
أوسكار كولانين)؟) -
ما الخطب؟ -

256
00:25:04,200 --> 00:25:06,920
قسم مراقبة جوازات السفر -
!مرة ثانية -

257
00:25:07,040 --> 00:25:09,280
نحن بحاجة للتحقق من أوراقك مرة أخرى

258
00:25:10,480 --> 00:25:11,880
بالطبع

259
00:25:13,400 --> 00:25:15,440
سأتصل برئيسي

260
00:25:16,760 --> 00:25:18,280
تعال معي

261
00:25:34,600 --> 00:25:37,200
هل يشبهك؟-
لا، على الإطلاق حقيقة-

262
00:25:37,440 --> 00:25:38,840
وما هو شكله؟

263
00:25:39,160 --> 00:25:40,520
لطيف جداً في الواقع

264
00:25:40,840 --> 00:25:42,600
إنه لا يشبه الملاكم بل يشبه الراقص

265
00:25:42,720 --> 00:25:44,560
حقاً؟ -
هذا هو -

266
00:25:46,440 --> 00:25:48,520
(يوهان روكيلي ترولمان)

267
00:25:48,640 --> 00:25:50,200
(بولز) ضد (ترولمان)

268
00:25:51,000 --> 00:25:52,400
أنا متحمسة قليلاً

269
00:25:53,560 --> 00:25:56,200
حسناً، هلا راهنا؟

270
00:25:56,320 --> 00:25:58,280
تعني على (روكيلي)؟ -
بالتأكيد -

271
00:25:59,800 --> 00:26:01,880
ثلاثة ماركات -
ثلاثة ماركات -

272
00:26:04,200 --> 00:26:06,480
350-
390 ماركاً-

273
00:26:06,840 --> 00:26:08,760
(على فوز (يوهان ترولمان -
حسناً -

274
00:26:08,880 --> 00:26:11,200
لن أراهن على رجل ريفي فقط لأنك تريد ذلك

275
00:26:11,320 --> 00:26:14,760
نحن نراهن بآخر مبلغ حصلت
(عليه من رؤساء (دير أنغرف

276
00:26:14,880 --> 00:26:17,640
كي يمكن استخدام المال
لسبب وجيه في نهاية المطاف

277
00:26:17,760 --> 00:26:20,040
ما هو السبب؟ -
شراء السجلات -

278
00:26:20,160 --> 00:26:22,360
المشروبات الكحولية والتبغ

279
00:26:22,480 --> 00:26:24,320
(رينهولد) -
(شارلوت) -

280
00:26:24,440 --> 00:26:26,720
قسيمة الرهان الخاصة بك -
شكراً لك، ما هي الاحتمالات؟ -

281
00:26:26,840 --> 00:26:29,320
خمسة مقابل واحد، رجلك هو الضيف

282
00:26:30,120 --> 00:26:32,240
على من ستراهن؟ -
(الغجري من (هانوفر -

283
00:26:32,360 --> 00:26:33,840
نحن أيضاً -
نحن؟ -

284
00:26:35,040 --> 00:26:38,280
مرحباً أيها المحقق -
(مرحباً أيها السيد (غروف) والسيد (جاكوبي -

285
00:26:38,400 --> 00:26:41,360
سمعت أنك تخليت عن وظيفتك الثانوية

286
00:26:42,160 --> 00:26:43,480
لقد سمعت أنك فعلت ذلك أيضاً

287
00:26:43,600 --> 00:26:46,880
لا يمكنك التوفيق بين الكثير من الأعمال
يسبب هذا بالكثير من الحيرة

288
00:26:47,000 --> 00:26:51,600
(بفضل (رينهولد
يمكنني أن آمل أن ينقذني رهان رابح

289
00:26:51,840 --> 00:26:54,200
هل تعلم عن الملاكمة؟ -
لا -

290
00:26:55,920 --> 00:27:01,040
هل هذا هو الإعلان العلني الحقيقي
عن علاقة غرامية مخفية منذ زمن طويل

291
00:27:01,160 --> 00:27:03,280
والتي يجب أن نحتسي مشروباً على شرفها؟

292
00:27:03,480 --> 00:27:05,280
هل هذا سري أم إنني أتحدث للصحافة؟

293
00:27:05,400 --> 00:27:07,800
الصحفي الوحيد الموجود هنا هو عاطل عن العمل

294
00:27:07,920 --> 00:27:10,640
يا أصدقاء الملاكمة الأعزاء، يرجى أخذ أمكنتكم

295
00:27:10,760 --> 00:27:15,320
سنؤجل هذه المقابلة -
أجل من فضلك، أين ستجلسان؟ -

296
00:27:15,560 --> 00:27:17,560
بالقرب من الحلبة، التجمع الأول، الصف الثاني

297
00:27:17,680 --> 00:27:19,320
مقاعد المجتمع الراقي، كيف ذلك؟

298
00:27:19,440 --> 00:27:21,920
لدينا علاقات -
سنشاهد المباراة واقفين -

299
00:27:22,760 --> 00:27:25,600
في التجمع الدائري 14 -
هذا صحيح، من هنا، أراك لاحقاً -

300
00:27:25,720 --> 00:27:27,160
أراك لاحقاً

301
00:27:41,440 --> 00:27:42,840
هل هذا هو؟

302
00:27:43,360 --> 00:27:44,880
من حضرتكم؟

303
00:27:46,560 --> 00:27:49,080
فيندت)، مستشار)

304
00:27:54,360 --> 00:27:58,120
المنطاد على وشك الإقلاع
اسمحوا لي أن أصعد على متنه

305
00:27:58,720 --> 00:28:01,000
لن تصعد على متن المنطاد هذا

306
00:28:01,120 --> 00:28:04,920
لدينا بعض الأسئلة
والتي لن تجيب عنها في هذه القاعة

307
00:28:06,080 --> 00:28:07,560
ما هي تهمتي؟

308
00:28:08,080 --> 00:28:10,520
صادر الحقيبة

309
00:28:13,720 --> 00:28:15,120
أعطني المفتاح

310
00:28:15,240 --> 00:28:16,640
هذا غير ممكن

311
00:28:17,200 --> 00:28:18,760
أيها السادة

312
00:28:19,280 --> 00:28:20,640
من أنت؟

313
00:28:21,080 --> 00:28:24,680
ماكفارلاند)، الملحق العسكري بالسفارة الأمريكية)

314
00:28:24,800 --> 00:28:26,200
ما الذي يجري؟

315
00:28:26,320 --> 00:28:29,160
لن يتمكن هذا الرجل
من مغادرة البلاد في الوقت الحالي

316
00:28:29,280 --> 00:28:31,640
لا أعتقد أنه يمكنك منعه

317
00:28:31,960 --> 00:28:34,840
إنه يسافر تحت حماية الحكومة الأمريكية

318
00:28:39,080 --> 00:28:40,440
ماذا؟

319
00:28:40,840 --> 00:28:46,200
بالتأكيد أنت لا تريد أن تنتهك
حصانتي الدبلوماسية أيها المستشار

320
00:28:46,320 --> 00:28:50,000
فقط إذا كنت تريد خلق أزمة دولية

321
00:28:53,560 --> 00:28:54,960
شكراً لك أيها اللواء

322
00:28:56,760 --> 00:28:58,680
عن إذنكما الآن

323
00:29:14,360 --> 00:29:16,080
وداعاً أيها الرائد

324
00:29:40,160 --> 00:29:44,320
سيداتي وسادتي
من فضلكم اجلسوا في مقاعدكم الآن

325
00:29:44,440 --> 00:29:47,480
ستبدأ المباراة الرئيسية
في غضون بضع دقائق

326
00:29:51,680 --> 00:29:57,160
ألمانيا) ملك الألمان)
ألمانيا) ملك الألمان)

327
00:29:57,280 --> 00:29:58,760
هل تعرفهم؟

328
00:30:02,360 --> 00:30:04,840
في الأمام على اليسار، بالقرب من الحلبة

329
00:30:04,960 --> 00:30:08,200
لقد زرع الأوغاد أنفسهم

330
00:30:08,320 --> 00:30:10,320
واحدة أخرى -
كم العدد؟ -

331
00:30:10,840 --> 00:30:15,360
ستون، سبعون، وربما أكثر
إنهم يهتفون هراء عن الغجر

332
00:30:15,800 --> 00:30:17,200
سأغير رأيهم

333
00:30:17,560 --> 00:30:19,360
هذا ما تتخيله، أليس كذلك؟

334
00:30:19,920 --> 00:30:21,480
انتظر وشاهد

335
00:30:30,760 --> 00:30:32,120
هيا بنا

336
00:30:33,680 --> 00:30:35,480
ستهزمه شر هزيمة

337
00:30:37,440 --> 00:30:39,640
سيداتي وسادتي

338
00:30:39,760 --> 00:30:41,600
أصدقاء الملاكمة الأعزاء

339
00:30:41,720 --> 00:30:44,840
(مرحباً بكم في قصر الرياضة في (برلين

340
00:30:44,960 --> 00:30:47,760
من أجل المباراة الرئيسية الليلة

341
00:30:48,000 --> 00:30:51,800
من فضلكم رحبوا بالملاكمين

342
00:30:56,600 --> 00:31:00,160
لدينا 15 جولة لملاكمين
من فئة وزن السفينة الحربية الليلة

343
00:31:00,280 --> 00:31:02,920
ألمانيا) ملك الألمان)

344
00:31:05,800 --> 00:31:07,280
هذا هو

345
00:31:17,040 --> 00:31:19,320
ألمانيا) ملك الألمان)

346
00:31:19,440 --> 00:31:24,400
ركز ولا تشتت انتباهك
ولا تستخدم أي خدع، هل فهمت؟ هذا جيد

347
00:31:24,760 --> 00:31:28,160
أولاً، سأقدم الملاكم صاحب السروال الأبيض

348
00:31:28,280 --> 00:31:34,480
(بطلنا المحلي من (برلين)، (فيلي بولز

349
00:31:40,440 --> 00:31:43,680
خصمه صاحب السروال الأسود

350
00:31:43,800 --> 00:31:48,720
(من (هانوفر)، (يوهان ترولمان

351
00:31:51,240 --> 00:31:56,000
حكم هذه المباراة
(هو (يوزيف كراوس) من (برلين

352
00:31:57,760 --> 00:32:01,240
الغجري ضئيل وضعيف

353
00:32:01,360 --> 00:32:03,680
فليخرج الغجر من أرضنا

354
00:32:03,800 --> 00:32:06,440
اهدؤوا -
هل أنت صديق للغجر أم ماذا؟ -

355
00:32:06,560 --> 00:32:08,080
احذر وإلا أتيت إليك

356
00:32:09,120 --> 00:32:10,600
تعرفان القواعد

357
00:32:10,720 --> 00:32:12,760
أتوقع مباراة عادلة وشريفة

358
00:32:12,880 --> 00:32:16,200
تصافحا واذهبا إلى زاويتيكما

359
00:32:17,280 --> 00:32:21,760
التقى اللاعبان مسبقاً منذ عامين
في ذلك الوقت، كانت النتيجة تعادلاً

360
00:32:21,880 --> 00:32:26,640
في (شبيزنزولن) للقتال
(بين (فيلي بولز) و(يوهان ترولمان

361
00:32:26,920 --> 00:32:31,040
ابتعدا عن وسط الحلبة -
ونبدأ بالجولة الأولى -

362
00:32:31,160 --> 00:32:33,520
(فيلي بولز)، المدفع من نادي (ريكسدورفيرن)

363
00:32:33,640 --> 00:32:36,400
الهمجي من (برلين) صاحب الأسلوب الخشن إلى حد ما

364
00:32:36,520 --> 00:32:39,920
(وعلى الجانب الآخر يوجد (يوهان ترولمان
الذي يرقص ويقفز

365
00:32:40,040 --> 00:32:42,320
هو معروف بأسلوبه غير العادي

366
00:32:42,440 --> 00:32:46,360
ضربة يسرى من جهة وضربة يمنى من جهة أخرى
يغير يده الضاربة كل ثانية

367
00:32:46,480 --> 00:32:49,240
سيداتي وسادتي
(إنه يرقص حول (بولز

368
00:32:49,360 --> 00:32:53,120
يحاول (بولز) ضربه
واستخدام قوته لصالحه

369
00:32:54,680 --> 00:32:56,960
هذه ضربة، يبذل (ترولمان) كل ما لديه

370
00:32:57,080 --> 00:33:00,240
إنه عدواني في الجولة الأولى -
(حسناً يا (روكيلي -

371
00:33:05,280 --> 00:33:06,800
أحسنت، أحسنت

372
00:33:06,920 --> 00:33:10,640
بولز) على الأرض)
(ضربة مباشرة من (ترولمان

373
00:33:12,360 --> 00:33:15,600
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة -
ينهض (بولز) مرة أخرى -

374
00:33:15,720 --> 00:33:17,960
بنظرة حازمة وقبضة محكمة

375
00:33:18,080 --> 00:33:21,400
سيعود إلى القتال
(ينتظره (ترولمان

376
00:33:21,520 --> 00:33:26,240
مرة أخرى، يرقصان حول بعضهما بعضاً
...ترولمان) بالطبع)

377
00:33:50,120 --> 00:33:51,440
هل هذا المقعد محجوز؟

378
00:33:52,320 --> 00:33:53,880
لا بأس

379
00:33:54,080 --> 00:33:55,720
سيكون من دواعي سروري

380
00:33:57,200 --> 00:33:59,440
بصحتك -
بصحتك -

381
00:34:03,360 --> 00:34:05,400
هل ستغادرين (برلين) لفترة طويلة؟

382
00:34:08,280 --> 00:34:09,840
ربما

383
00:34:12,720 --> 00:34:16,360
لكن شيء ما يعيقك

384
00:34:17,680 --> 00:34:19,280
شؤون عائلية

385
00:34:21,880 --> 00:34:23,320
كنت مثلك في السابق

386
00:34:23,440 --> 00:34:25,920
أيتها السيدة (كوردا)، طاولتك جاهزة الآن

387
00:34:30,000 --> 00:34:31,760
...سررت بمقابلتك أيها السيد

388
00:34:32,120 --> 00:34:33,480
(غولدشتاين)

389
00:34:34,280 --> 00:34:35,640
(إيب غولدشتاين)

390
00:34:36,000 --> 00:34:37,360
(أستير)

391
00:34:43,840 --> 00:34:45,800
ها نحن نتقابل مرة أخرى

392
00:34:47,080 --> 00:34:48,640
هل تمانع إذا جلست بجانبك؟

393
00:34:49,280 --> 00:34:50,840
لا، على الإطلاق

394
00:36:25,960 --> 00:36:27,720
هل ستذهبين إلى (موسكو) الآن أيتها الرفيقة؟

395
00:36:28,200 --> 00:36:29,760
ستفي السفارة بالغرض الآن

396
00:36:33,000 --> 00:36:37,680
تبقى بضع ثوان فقط من الجولة الرابعة
وإذا استمرت على هذا النحو

397
00:36:37,800 --> 00:36:42,520
لن يغادر (بولز) الحلبة على قدميه الليلة

398
00:36:45,520 --> 00:36:50,040
ينقذ الجرس البطل المحلي
يتنامى الحماس لكن ببطء

399
00:36:50,160 --> 00:36:55,240
لصالح رشاقة ومرونة
وسرعة الضيف صاحب البشرة السمراء

400
00:37:04,000 --> 00:37:05,680
هل سمعتني؟

401
00:37:06,360 --> 00:37:07,960
اخفض دفاعك ثم سدد ضربة الخطاف

402
00:37:08,080 --> 00:37:11,920
(بولز)، (بولز)

403
00:37:17,760 --> 00:37:19,200
(أحسنت يا (فيلي

404
00:37:19,920 --> 00:37:21,840
ستهزمه

405
00:37:22,800 --> 00:37:25,120
أجل -
اخرج من الزاوية -

406
00:37:25,480 --> 00:37:29,720
إنه تبادل مفتوح للضربات
(لكن لم تثبط عزيمة (ترولمان

407
00:37:30,400 --> 00:37:31,760
الغجري

408
00:37:33,960 --> 00:37:39,640
يسدد (ترولمان) ضربة تلو الأخرى
ويبدو أنه غاضب جداً

409
00:37:42,040 --> 00:37:44,800
للمرة الثانية، (بولز) على الأرض

410
00:37:44,920 --> 00:37:50,200
هذه ضربة مدوية، يواجه البرليني
صعوبة في النهوض مرة أخرى

411
00:37:52,560 --> 00:37:54,880
هل حوسب المسؤولين؟

412
00:37:55,200 --> 00:37:57,440
لقد حصلوا على ما يستحقونه، أجل

413
00:37:58,000 --> 00:38:01,440
ماذا عنك؟ لماذا أنت مسافر إلى (نيويورك)؟

414
00:38:04,440 --> 00:38:06,760
سأذهب إلى وطني -
وطنك؟ -

415
00:38:08,280 --> 00:38:10,480
ألم تقل إنك جاسوس روسي؟

416
00:38:14,000 --> 00:38:16,320
هذا صحيح، لكن ليس للشيوعيين

417
00:38:16,760 --> 00:38:20,360
(أيها السيد (كولانين
طاولتك جاهزة، رقم أربعة

418
00:38:20,680 --> 00:38:23,200
طاولتي؟ لم أحجز طاولة هذه الليلة

419
00:38:23,320 --> 00:38:25,640
أجل، الشاب في انتظارك

420
00:38:39,760 --> 00:38:41,640
ألديك أي نصيحة مفيدة يا صديقي؟

421
00:38:45,520 --> 00:38:49,000
لا تصدق أكاذيبك أبداً

422
00:39:09,320 --> 00:39:12,680
بدأت الجولة الثامنة في قصر الرياضة
في (برلين) يا سيداتي وسادتي

423
00:39:12,800 --> 00:39:15,280
يتعثر البطل المحلي ويتأرجح

424
00:39:15,400 --> 00:39:17,880
يحاول إخفاء تعبه

425
00:39:18,000 --> 00:39:20,680
لكن يتطلب الأمر معجزة لإنقاذه

426
00:39:24,320 --> 00:39:27,000
ما خطبك؟ -
هذا غير عادل -

427
00:39:27,360 --> 00:39:29,200
أيها الغجري الحقير، اذهب من هنا

428
00:39:29,400 --> 00:39:30,920
اذهب إلى موطنك

429
00:39:31,160 --> 00:39:33,080
الغجري، الغجري

430
00:39:39,680 --> 00:39:41,080
ابدأا الملاكمة

431
00:39:43,120 --> 00:39:46,280
ترولمان) على الأرض، أُصيب بشدة)

432
00:39:46,400 --> 00:39:49,520
يعد له الحكم العد التنازلي

433
00:39:49,640 --> 00:39:53,400
لحظة من الارتباك يمكن أن تحرمه
الانتصار الذي كان يعتقد أنه من نصيبه

434
00:39:55,000 --> 00:40:01,360
نهض (ترولمان) مرة أخرى، لكنه يترنح
(إنه يهتز مثل قارب في بحيرة (فانزيه

435
00:40:01,480 --> 00:40:03,920
لكنه مصمم على الاستمرار في القتال

436
00:40:04,040 --> 00:40:07,160
إنه يقترب من (بولز) مرة أخرى، ويحاول ضربه

437
00:40:07,280 --> 00:40:11,360
رن الجرس الذي يقطع هذا الهجوم المضاد الغاضب

438
00:40:11,480 --> 00:40:14,360
سيداتي وسادتي، لقد كانت لكمة قوية

439
00:40:14,480 --> 00:40:17,560
ضربه بشكل غير متوقع مثل صاعقة مفاجئة

440
00:40:34,320 --> 00:40:36,200
الغجري، الغجري

441
00:41:25,240 --> 00:41:32,440
(ما المشكلة؟ يبدو (ترولمان
وكأنه خباز ماهر، لونه أبيض كالشبح

442
00:41:32,560 --> 00:41:34,880
...هل وقع في دلو

443
00:41:52,920 --> 00:41:57,120
الجمهور متحمس جداً
يسدد (ترولمان) لكمة تلو الأخرى

444
00:41:57,240 --> 00:42:00,120
على ما يبدو أنه يشتاط غضباً

445
00:42:01,520 --> 00:42:06,040
أجل بالتأكيد هناك قوة ما تتراكم
(داخل (يوهان روكيلي ترولمان

446
00:42:06,160 --> 00:42:09,680
من الواضح أنه يسدد اللكمات بكل ما أوتي من قوة

447
00:42:28,960 --> 00:42:33,200
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

448
00:42:33,320 --> 00:42:36,240
انهض -
سيداتي وسادتي -

449
00:42:36,360 --> 00:42:39,040
ثمانية، تسعة، عشرة

450
00:42:39,160 --> 00:42:40,520
انتهت المباراة

451
00:42:43,520 --> 00:42:44,960
(يا (ترولمان

452
00:42:47,880 --> 00:42:53,240
(روكيلي)، (روكيلي)

453
00:42:53,560 --> 00:42:54,960
مهلاً، ماذا تريدون؟

454
00:43:02,800 --> 00:43:05,480
هل تريدون تتويج شخص غبي الآن؟

455
00:43:10,600 --> 00:43:12,200
(يا (غيرون)، يا (غيرون

456
00:43:12,480 --> 00:43:13,840
سأعود بعد قليل

457
00:43:14,280 --> 00:43:16,080
!أخرج رفاقك من هنا، بئساً

458
00:43:16,200 --> 00:43:19,840
إذا تلاعبت بالمباريات
لصالح الرعاع أعداء الاشتراكية

459
00:43:19,960 --> 00:43:22,560
لا ينبغي أن تتفاجأ بهذه المشكلة

460
00:43:32,760 --> 00:43:34,200
اغرب عن وجهي

461
00:43:35,080 --> 00:43:36,520
في الحال

462
00:43:39,520 --> 00:43:40,880
أنت وجميع رفاقك

463
00:43:47,960 --> 00:43:50,320
يا رجال، أيها الرفاق

464
00:43:51,800 --> 00:43:53,160
سنغادر

465
00:43:55,280 --> 00:43:57,520
إلى الأمام سر، هذا أمر

466
00:43:59,160 --> 00:44:06,320
سيداتي وسادتي، لدينا فائز
بالضربة القاضية في الجولة التاسعة

467
00:44:06,520 --> 00:44:10,520
(يوهان روكيلي ترولمان)

468
00:44:11,920 --> 00:44:13,320
هل كل شيء بخير؟

469
00:44:20,960 --> 00:44:22,600
كم ربحنا؟

470
00:44:23,360 --> 00:44:24,720
لا أعلم

471
00:44:25,040 --> 00:44:28,520
لكننا سننفق كل شيء الآن -
هذا جيد، فلنذهب -

472
00:44:46,640 --> 00:44:48,640
(انظروا، إنه (إميل

473
00:44:48,760 --> 00:44:51,440
هذا هو -
(إميل إنجلز) -

474
00:45:08,760 --> 00:45:10,160
(كأسي (شنابس

475
00:45:15,320 --> 00:45:16,760
كدت أنسى

476
00:45:19,480 --> 00:45:21,000
هل هذا خاتم؟

477
00:45:26,960 --> 00:45:30,920
يرسل (جنات) تحياته
أريد فرصة ثانية إذا أردت

478
00:45:41,600 --> 00:45:44,000
فلندع أمور الغد للغد
والآن، فلنعش الحاضر

479
00:45:44,120 --> 00:45:46,160
والآن أريد أن أرقص

480
00:45:46,280 --> 00:45:47,760
هذا جيد

481
00:45:49,360 --> 00:45:50,760
هلا رقصنا؟

482
00:46:07,720 --> 00:46:12,400
الحياة ما هي إلا حلم

483
00:46:12,720 --> 00:46:17,640
كن حذراً، من السهل نسيانها

484
00:46:17,760 --> 00:46:21,080
الحقيقة بسيطة جداً

485
00:46:21,320 --> 00:46:25,200
لا يبقى شيء على حاله

486
00:46:26,160 --> 00:46:28,560
يوم كالذهب

487
00:46:28,680 --> 00:46:30,800
لديك كل شيء تريده

488
00:46:30,920 --> 00:46:34,720
لا يمكن لهذه الليلة أن تكون أفضل

489
00:46:35,760 --> 00:46:37,680
(تحياتي إلى (موسكو) و(باريس) و(فيينا

490
00:46:37,800 --> 00:46:39,840
(نحييكم، الجميع قادم إلى (برلين

491
00:46:39,960 --> 00:46:44,240
كل شيء صاخب، الجميع يريده
لقد علموا جميعاً طوال الوقت أننا مجانين

492
00:46:44,360 --> 00:46:46,480
يوم كالذهب

493
00:46:46,600 --> 00:46:48,800
سيصبح ما تبقى علنياً

494
00:46:48,920 --> 00:46:53,640
!وميض، كم تهمني الأرصدة
دعونا نرقص

495
00:47:10,280 --> 00:47:11,720
أحسنت

496
00:48:28,080 --> 00:48:29,560
هل أنت جاهز؟

497
00:49:01,520 --> 00:49:02,920
...سأفعلها

498
00:49:04,640 --> 00:49:06,000
وحدي

499
00:49:49,520 --> 00:49:52,000
سمعت أنك تريدني ميتاً

500
00:49:56,040 --> 00:49:57,480
لا

501
00:49:58,640 --> 00:50:01,160
أليس هذا سبب مجيئك إلى هنا يا (غيرون)؟

502
00:50:01,600 --> 00:50:03,760
لرؤيتي أموت؟

503
00:50:07,000 --> 00:50:09,120
لا، ليس بعد الآن

504
00:50:12,880 --> 00:50:14,240
...انتهى

505
00:50:32,880 --> 00:50:34,240
ميثاقنا

506
00:50:36,000 --> 00:50:37,440
ينتهي هنا

507
00:50:42,280 --> 00:50:43,760
لست خائفاً بعد الآن

508
00:50:47,720 --> 00:50:49,240
...مصدر خوفي

509
00:50:51,280 --> 00:50:52,640
انتهى

510
00:51:05,080 --> 00:51:06,880
إذاً فلقد وصلت إلى هدفك

511
00:51:14,000 --> 00:51:15,400
تعال وانظر

512
00:51:24,880 --> 00:51:26,360
انظر إليه

513
00:51:28,080 --> 00:51:29,520
إنهم بالانتظار

514
00:51:29,920 --> 00:51:31,560
الجماهير التي أُسيئت معاملتها

515
00:52:38,320 --> 00:52:40,680
أنت الآن جاهز لقيادتهم

516
00:52:50,480 --> 00:52:52,040
(غيريون)

