﻿1
00:00:01,209 --> 00:00:02,335
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,460 --> 00:00:05,171
ماذا حدث لك إذن؟ -
..."انزلاق على الحبل في "كواي -

3
00:00:05,296 --> 00:00:06,423
.مزقت وتري...

4
00:00:06,673 --> 00:00:09,175
.حسناً، جلسة أخرى وسننتهي

5
00:00:09,467 --> 00:00:10,301
".تمارين استرداد القوة"

6
00:00:10,385 --> 00:00:11,386
جلسة أخرى فقط، حقاً؟

7
00:00:11,469 --> 00:00:13,138
.ربما ينبغي أن نحتفل -
.لا -

8
00:00:13,263 --> 00:00:15,515
أحاول أن أبقي الأمور
...على المستوى المهني

9
00:00:15,682 --> 00:00:17,517
.صحيح، ذلك جيد دوماً

10
00:00:17,642 --> 00:00:19,936
يجب أن أرحل عن هنا، حسناً؟
.لا يمكنني احتمال المزيد

11
00:00:20,103 --> 00:00:21,563
.يجب أن تأتي وستقيمين معنا

12
00:00:21,855 --> 00:00:24,858
.اتصلت صديقتي "أليشا" للتو
،هي بحاجة إلى مكان تقيم فيه

13
00:00:24,941 --> 00:00:26,025
.لقد ضربها ثانية

14
00:00:26,109 --> 00:00:27,694
.هذا ليس ذنبك، تعرفين ذلك

15
00:00:27,777 --> 00:00:30,447
،إن علم أنّي هنا فسيأتي إلى هنا

16
00:00:30,655 --> 00:00:32,157
.هو غير طبيعي

17
00:00:42,959 --> 00:00:46,588
يسرني أنّ الوقت ليل، أنت لا تنظر إليّ"
لأنّي أشعر بالخزي الشديد

18
00:00:46,671 --> 00:00:49,758
".من تبدلي

19
00:00:53,011 --> 00:00:55,472
ماذا ستفعلين إن اعتذر "جو"؟
ماذا عندها؟

20
00:00:57,015 --> 00:00:58,933
،لن أعود هذه المرة

21
00:00:59,684 --> 00:01:02,687
.لا يهمني ما يفعله أو يقوله

22
00:01:03,104 --> 00:01:04,689
أليس ذلك ما قلته المرة الماضية؟

23
00:01:04,814 --> 00:01:05,815
أعلم

24
00:01:06,733 --> 00:01:08,818
.ولكنّي لم أهجره المرة الماضية كذلك

25
00:01:11,446 --> 00:01:12,822
.معذرة على تأخري

26
00:01:16,076 --> 00:01:17,494
هل تريد النبيذ؟

27
00:01:17,702 --> 00:01:19,746
.أجل ولكنّي ما زلت أعمل

28
00:01:21,081 --> 00:01:22,123
كيف حالك؟

29
00:01:22,624 --> 00:01:24,751
.بخير، بفضلكما أنتما الاثنين

30
00:01:25,460 --> 00:01:27,378
أشعر وكأنّنا في السكن من جديد
صحيح؟

31
00:01:27,462 --> 00:01:29,547
.أجل -
.باستثناء "نك" بالطبع -

32
00:01:30,465 --> 00:01:32,759
ليته كان هناك؟ -
.أجل، يا ليت -

33
00:01:32,842 --> 00:01:34,177
...بعض الشباب الذين رافقتهم

34
00:01:34,260 --> 00:01:37,514
.أحسني التصرف

35
00:01:38,056 --> 00:01:39,891
ربما حان الوقت كي أتوجه
.إلى الحمام

36
00:01:40,016 --> 00:01:41,935
.فكرة جيدة -
.أعتقد ذلك -

37
00:01:44,646 --> 00:01:46,731
،شكراً على تعريجك
.أعلم كم أنّك مشغول

38
00:01:48,733 --> 00:01:51,402
.كانت تمزح بخصوص الشباب، بالمجمل

39
00:01:51,611 --> 00:01:55,281
."لا، لدي ما أقوله لك عن "أليشا

40
00:01:56,407 --> 00:01:59,410
هل الأمر متعلق بـ"جو"؟ هل هو هنا؟ -
.لا -

41
00:02:04,249 --> 00:02:06,459
."صديقتك "فيسين

42
00:02:06,709 --> 00:02:07,710
ماذا؟

43
00:02:08,545 --> 00:02:10,004
،رأيتها عندما أتت إلى منزلنا

44
00:02:11,005 --> 00:02:12,757
كنت في الغرفة الأخرى
.وقد غضبت هي

45
00:02:12,841 --> 00:02:15,969
،لا، محال
.كنا رفيقتين طوال ثلاث سنوات

46
00:02:16,052 --> 00:02:18,429
.لا أعلم إن كان يجب أن أقول لك هذا

47
00:02:19,013 --> 00:02:20,932
أي نوع من "الفيسين" هي؟
هل هي خطرة؟

48
00:02:21,015 --> 00:02:22,267
،لا، لا أعتقد ذلك

49
00:02:22,559 --> 00:02:23,768
لم أرها جيداً

50
00:02:23,852 --> 00:02:26,271
."ولكنّي قد أقول إنّها أقرب إلى "فوكسباو

51
00:02:26,521 --> 00:02:28,982
.مثل "روزالي"؟ ذلك مصدر راحة

52
00:02:29,315 --> 00:02:30,775
،أصغي، هي صديقتك

53
00:02:31,276 --> 00:02:33,069
يمكنها المكوث معنا
قدر ما تريد

54
00:02:33,153 --> 00:02:35,738
"ولكن إن اكتشفت أنّي "غريم
،قد تفزع

55
00:02:35,822 --> 00:02:37,615
."قد تهرب عائدة إلى "جو

56
00:02:37,991 --> 00:02:40,034
حسناً، ماذا نفعل الآن؟ -
،لا شيء -

57
00:02:40,201 --> 00:02:41,286
.حسناً؟ لا شيء

58
00:02:41,953 --> 00:02:43,329
.تصرفي بشكل طبيعي

59
00:02:58,553 --> 00:02:59,804
ماذا؟

60
00:03:04,058 --> 00:03:05,977
"مطعم"

61
00:03:14,611 --> 00:03:16,029
.دعني أرى -
،لا -

62
00:03:16,738 --> 00:03:18,740
.ستطردين إن واصلت الحضور إلى هنا

63
00:03:18,948 --> 00:03:21,075
حسناً، تابع طلب الطعام
.وسأكون بخير

64
00:03:21,284 --> 00:03:22,577
.لم يعد معي مال

65
00:03:22,660 --> 00:03:23,578
".(جوي)"

66
00:03:23,745 --> 00:03:25,246
هل يمكنك البقاء إلى أن أغلق المحل؟

67
00:03:26,581 --> 00:03:28,082
.معي سيارة أختي

68
00:03:28,291 --> 00:03:30,001
.إن علمت فستقتلك

69
00:03:30,084 --> 00:03:31,502
،أعلم

70
00:03:31,961 --> 00:03:33,463
.رئيسك ينظر

71
00:03:37,217 --> 00:03:39,969
أصغ، أمي في "فيغاس" مع فاشل ما
،وسيقضيان نهاية الأسبوع هناك

72
00:03:40,261 --> 00:03:43,389
،سيكون المنزل لنا وحدنا
.أنا أقول وحسب

73
00:03:56,861 --> 00:03:57,946
.شكراً

74
00:04:13,920 --> 00:04:15,964
".(مطعم (راي"

75
00:04:22,262 --> 00:04:24,681
!النجدة! كف

76
00:04:25,306 --> 00:04:26,641
.دعنا وشأننا

77
00:04:38,111 --> 00:04:39,195
!لا

78
00:04:48,997 --> 00:04:50,498
،هيّا بنا، لنمض

79
00:04:51,249 --> 00:04:52,500
.لنغادر

80
00:05:06,222 --> 00:05:07,640
!خفف سرعتك أيّها الاحمق

81
00:05:09,309 --> 00:05:10,518
!النجدة

82
00:05:10,935 --> 00:05:12,812
!يا إلهي -
،النجدة -

83
00:05:14,397 --> 00:05:15,606
.النجدة

84
00:05:16,941 --> 00:05:18,026
.سأعود في الحال

85
00:05:18,526 --> 00:05:19,986
!النجدة

86
00:05:37,336 --> 00:05:38,546
،لدينا ضحيتين

87
00:05:38,629 --> 00:05:42,008
تم اصطحاب الأنثى إلى المستشفى
.والذكر لم يحالفه الحظ

88
00:05:42,258 --> 00:05:43,468
هل من كاميرات في المصف؟

89
00:05:43,551 --> 00:05:45,053
.بالكاد هناك أنوار في المكان

90
00:05:45,428 --> 00:05:46,763
هل تحدثت الأنثى عندما عثروا عليها؟

91
00:05:46,846 --> 00:05:48,306
.هي تسترد وعيها وتفقده

92
00:05:54,979 --> 00:05:55,938
".(رخصة قيادة، (أوريغون"

93
00:05:56,022 --> 00:05:57,398
."ألونزو بانكس"

94
00:05:57,482 --> 00:06:00,818
.لم يأخذ ماله ولا المجوهرات

95
00:06:01,986 --> 00:06:03,362
،قال المالك إنّه كان زبوناً

96
00:06:03,446 --> 00:06:05,073
،يأتي في نهايات الأسبوع
.هو مقامر من الدرجة الأولى

97
00:06:05,156 --> 00:06:07,241
تمت رؤيته هو ورفيقته
،يغادران المطعم

98
00:06:07,325 --> 00:06:09,869
وعثر عليهما بعد بضع دقائق
.زبون كان خارجاً من المطعم

99
00:06:10,203 --> 00:06:11,412
.سأتفقد المكان في الداخل

100
00:06:13,206 --> 00:06:16,501
رأيته يسير بسرعة عبر المصف
.فور خروجي

101
00:06:16,584 --> 00:06:18,419
،كانت سيارته مركونة هنا

102
00:06:18,503 --> 00:06:20,296
،فتى أسود شاب
.في أواخر مرحلة المراهقة

103
00:06:20,379 --> 00:06:21,547
.لم أرى وجهه جيداً

104
00:06:21,631 --> 00:06:23,424
هل كان معه أحد؟ -
.ليس حسب ما رأيت -

105
00:06:23,508 --> 00:06:25,426
.كاد أن يصطدم بي وهو يغادر

106
00:06:25,885 --> 00:06:27,095
هل رأيت سيارته جيداً؟

107
00:06:27,178 --> 00:06:29,597
،أجل، "إمبالا" فضية جديدة جداً

108
00:06:29,680 --> 00:06:31,099
،أنا أجيد تميّز السيارات

109
00:06:31,182 --> 00:06:34,185
كان لدي سيارة "إمبالا" مكشوفة
.موديل 1970، جميلة جداً

110
00:06:34,268 --> 00:06:36,312
وهل صادف أن رأيت الرقم؟

111
00:06:36,896 --> 00:06:39,649
،أجل، رأيت نصفه
.ستة، "إس إم" ثم لا أدري

112
00:06:39,732 --> 00:06:40,650
."ستة "إس إم

113
00:06:41,943 --> 00:06:44,278
"هل كنت تعرفين "ألونزو بانكس
أو الفتاة التي كانت معه؟

114
00:06:44,403 --> 00:06:45,363
،كنادلة وحسب

115
00:06:45,446 --> 00:06:46,948
.هما لم يختلطا بالآخرين

116
00:06:47,031 --> 00:06:49,283
،هل بدا غاضباً
هل تورط في جدال مع أحد؟

117
00:06:49,367 --> 00:06:50,451
.ليس حسبما رأيت

118
00:06:50,785 --> 00:06:52,120
هل من شيء آخر تعرفينه عنه؟

119
00:06:54,413 --> 00:06:55,248
ماذا؟

120
00:06:55,498 --> 00:06:57,375
مجرد أنّه كان شاباً
،يُفضل عدم العبث معه

121
00:06:57,625 --> 00:07:00,002
ربما كان متورطاً مع عصابة
أو خلافه

122
00:07:00,086 --> 00:07:02,505
،ولكنّي لا أعرف شيئاً بخصوص ذلك

123
00:07:02,588 --> 00:07:03,798
.أنا أقوم بعملي وحسب

124
00:07:05,466 --> 00:07:06,634
.معذرة

125
00:07:08,052 --> 00:07:09,470
هل تمانع إن أجبت؟
،هذا حبيبي

126
00:07:09,554 --> 00:07:11,222
.هو غالباً يتساءل أين أكون

127
00:07:11,472 --> 00:07:13,015
.تفضلي -
.شكراً -

128
00:07:14,976 --> 00:07:16,060
مرحباً، هل أنت في المنزل؟

129
00:07:16,144 --> 00:07:17,478
.وجدت شيئاً -
.حسناً -

130
00:07:17,562 --> 00:07:19,105
.لن تصدق ما حدث بعد مغادرتك

131
00:07:19,814 --> 00:07:21,190
،رأيت ذلك

132
00:07:22,442 --> 00:07:23,860
،"رأيت ما فعلاه يا "جوي

133
00:07:23,943 --> 00:07:26,028
.رأيتهم يقتلان ذلك الرجل -
ماذا؟ -

134
00:07:26,446 --> 00:07:27,780
.وقد رأوني

135
00:07:27,864 --> 00:07:29,365
يا إلهي! هل أنت متأكد؟

136
00:07:29,449 --> 00:07:32,702
أجل، أنا متأكد
.لا أعلم ماذا أفعل

137
00:07:32,910 --> 00:07:34,287
،لا تكلّم أحداً

138
00:07:34,579 --> 00:07:36,038
أصغ، كان "ألونزو" رجلاً سيئاً
،"يا "جاريد

139
00:07:36,122 --> 00:07:38,291
ممّا يعني أنّ قاتله أياً كان"
".هو أسوأ منه

140
00:07:38,541 --> 00:07:41,252
هل أقصد الشرطة؟ -
"هل تعتقد أنّهم سيحمونك؟" -

141
00:07:41,419 --> 00:07:44,547
،لا تسير الأمور بهذه الطريقة
.ليس في هذا الحي

142
00:07:44,755 --> 00:07:46,674
.سأتصل بك لدى عودتي للمنزل

143
00:07:50,970 --> 00:07:52,513
.لن يقول شيئاً

144
00:07:52,889 --> 00:07:54,348
.لقد رأى وجوهنا

145
00:07:54,974 --> 00:07:56,934
،كان يتحدث إلى النادلة في المطعم

146
00:07:57,018 --> 00:07:58,227
.بينهما شيء

147
00:07:58,394 --> 00:07:59,854
،"بربك يا "دريد

148
00:08:00,146 --> 00:08:02,607
هل تظن أنّ أحمقاً صغيراً خائفاً
مثله سيقصد الشرطة؟

149
00:08:02,690 --> 00:08:04,358
لا أعلم ماذا سيفعل

150
00:08:05,651 --> 00:08:07,153
.ولكنّي أعلم ماذا سنفعل نحن

151
00:08:16,579 --> 00:08:18,873
.صباح الخير -
.صباح الخير -

152
00:08:23,503 --> 00:08:25,546
هل نمت جيداً؟ -
.أجل، أخيراً -

153
00:08:25,630 --> 00:08:27,924
،وجدت بعض الشقق على الإنترنت
.جميلة جداً كذلك

154
00:08:28,132 --> 00:08:29,967
.ذلك عظيم -
.أجل -

155
00:08:32,887 --> 00:08:33,763
هل تريدين القهوة؟

156
00:08:33,846 --> 00:08:36,933
هل تريدين القهوة؟

157
00:08:37,767 --> 00:08:39,560
.بالتأكيد، أود ذلك

158
00:08:40,269 --> 00:08:41,103
هل أنت بخير؟

159
00:08:41,312 --> 00:08:43,356
.بالتأكيد، أعتذر

160
00:08:43,564 --> 00:08:45,483
،أنا...القهوة

161
00:08:45,566 --> 00:08:47,401
.سأعد شيئاً منها

162
00:08:52,281 --> 00:08:55,701
،أصغي، يجب أن أجد شيئاً اليوم

163
00:08:55,910 --> 00:08:57,578
.لذا...ستتخلصين مني

164
00:09:02,458 --> 00:09:05,002
أصغي، عرفنا بعضنا البعض
،منذ زمن طويل

165
00:09:05,086 --> 00:09:08,756
،ولطالما كنّا صريحتين وصادقتين معاً

166
00:09:08,839 --> 00:09:11,008
...وأنا فقط

167
00:09:11,217 --> 00:09:12,593
...أعتقد

168
00:09:13,511 --> 00:09:14,679
ماذا؟

169
00:09:16,097 --> 00:09:17,515
...أعتقد أنّ

170
00:09:18,182 --> 00:09:19,433
...حسناً

171
00:09:20,560 --> 00:09:22,103
،لا أعلم كيف أقول هذا

172
00:09:22,186 --> 00:09:25,565
لا يسهل قول الأمر
.لذا، سأقوله وحسب

173
00:09:26,232 --> 00:09:31,362
،"أنا "كير زايت شلوشن كينين

174
00:09:32,071 --> 00:09:34,574
هذا بالألمانية لشخص ليس ألمانياً
.ولكن يعرف

175
00:09:35,950 --> 00:09:36,951
يعرف ماذا؟

176
00:09:37,285 --> 00:09:38,327
.ما تكونين

177
00:09:38,578 --> 00:09:39,787
عمّ تتحدثين؟

178
00:09:40,329 --> 00:09:41,497
،"أعرف أنّك "فيسين

179
00:09:42,540 --> 00:09:45,626
،و... لا بأس في ذلك

180
00:09:45,751 --> 00:09:48,796
لذا، أريد أن تعرفي
أنّه لا مشكلة لدي مطلقاً

181
00:09:48,879 --> 00:09:51,924
ولكنّي لا أريد أن أشعر أنّ هذا شيء

182
00:09:52,091 --> 00:09:53,676
.عليك إخفاؤه عني

183
00:09:53,843 --> 00:09:56,470
.أصغي، أنا لا... لا أعرف ماذا تعنين

184
00:09:57,179 --> 00:09:58,347
.أعتقد أن تعرفين

185
00:09:58,472 --> 00:09:59,557
أتدرين؟

186
00:10:00,057 --> 00:10:02,184
لدي ما يكفي من المشاكل حالياً، حسناً؟

187
00:10:02,268 --> 00:10:05,438
من الواضح أنّي فعلت شيئاً أغضبك

188
00:10:05,521 --> 00:10:07,356
...أو يدفعك للاعتقاد أنّي أكذب عليك

189
00:10:07,440 --> 00:10:08,399
.لا، ليس الأمر كذلك

190
00:10:08,482 --> 00:10:10,318
ولكن أياً كان، سأرحل الآن

191
00:10:10,401 --> 00:10:12,236
.قبل أن تقول إحدانا شيئاً تندم عليه

192
00:10:12,820 --> 00:10:13,779
.حسناً

193
00:10:14,322 --> 00:10:17,742
قضى "ألونزو بانكس" ست سنوات
،بتهمة الاعتداء والحيازة

194
00:10:17,950 --> 00:10:20,494
"يُزعم أنّ الرجل يدير عصابة "نورث إند كرو
."في "بورتلاند

195
00:10:20,620 --> 00:10:22,747
قبضت على تاجر مخدرات
...من عصابة "نورث إند" قبل بضع سنوات

196
00:10:22,913 --> 00:10:24,081
ليست عصابة يرغب المرء
.في التورط معها

197
00:10:24,165 --> 00:10:25,291
.إلا إن كنت تود توصيل رسالة

198
00:10:25,708 --> 00:10:27,126
هل هي عملية ضد عصابة منافسة؟ -
.ربما -

199
00:10:27,209 --> 00:10:29,920
بإمكاني التأكد من فرقة المهام المتعلقة
.بالعصابات، وأرى إن كانوا يعرفون الضحية

200
00:10:32,548 --> 00:10:34,550
،حصلت على ثلاث سيارات تطابق الوصف

201
00:10:34,634 --> 00:10:36,427
.ورقم لوحة سيارة المشتبه به

202
00:10:36,636 --> 00:10:38,387
هل فحصتها؟ -
،كنت على وشك ذلك -

203
00:10:38,679 --> 00:10:39,805
.ثم حصلت على هذا

204
00:10:39,889 --> 00:10:40,890
".مخالفة خرق قوانين السير"

205
00:10:40,973 --> 00:10:43,768
تسديد للملايين التي تُنفق
.على برنامج الإشارة الحمراء

206
00:10:44,185 --> 00:10:47,855
شوهدت سيارة "إمبالا" فضية تتجاوز الإشارة
الحمراء على بعد مبنيين من مسرح الجريمة

207
00:10:47,938 --> 00:10:50,232
بعد أقل من دقيقة من الاتصال
.الذي ورد الطوارىء

208
00:10:50,483 --> 00:10:52,777
.مصادفة؟ لا أظن ذلك

209
00:10:53,110 --> 00:10:55,571
هل نعرف المالك؟ -
."مسجلة باسم "تايلر زي إليس -

210
00:10:56,072 --> 00:10:57,865
."لنرى ماذا سيقول السيد "إليس

211
00:11:06,791 --> 00:11:08,542
".(أوريغون)، ستة (إس إم زي بي تي)"

212
00:11:15,841 --> 00:11:17,802
من بالباب؟ -
،"شرطة "بورتلاند -

213
00:11:17,927 --> 00:11:19,720
."نبحث عن "تايلر إليس

214
00:11:23,349 --> 00:11:24,558
."هانك"

215
00:11:25,393 --> 00:11:26,477
."زوري"

216
00:11:27,645 --> 00:11:28,771
ماذا تفعل هنا؟

217
00:11:28,938 --> 00:11:30,022
هل تعرفان بعضكما البعض؟

218
00:11:30,106 --> 00:11:32,775
كانت "زوري" معالجتي
.عند تعرضي لإصابة في الوتر

219
00:11:32,858 --> 00:11:34,527
."زوري"، هذا المحقق "بيركهاردت"

220
00:11:35,528 --> 00:11:36,612
ماذا تفعلان هنا إذن؟

221
00:11:37,738 --> 00:11:40,366
،لا بد من وجود خطأ ما
."نحن نبحث عن "تايلر إليس

222
00:11:41,158 --> 00:11:44,161
أنا "تايلر"، أستخدم اسمي الأوسط عادة

223
00:11:44,245 --> 00:11:46,580
.هذا تقليد عائلي...قصة طويلة

224
00:11:46,789 --> 00:11:49,959
هل سيارة "الإمبالا" الفضية ملكك؟ -
،على حد علمي، أجل -

225
00:11:50,126 --> 00:11:51,752
.هلّا أخبرتني ما الأمر

226
00:11:52,002 --> 00:11:54,797
حسناً، نعتقد أنّه تمت رؤية سيارتك
.تغادر مسرح جريمة ليلة أمس

227
00:11:55,673 --> 00:11:56,799
سيارتي؟

228
00:11:56,882 --> 00:11:59,009
أين كنت ليلة أمس
في حوالي الساعة الواحدة صباحاً؟

229
00:11:59,385 --> 00:12:02,680
.نائمة، كنت في سريري منذ العاشرة

230
00:12:02,888 --> 00:12:05,766
هل تمانعين إن دخلنا؟ -
.حسناً -

231
00:12:12,231 --> 00:12:13,482
،معذرة

232
00:12:15,276 --> 00:12:16,610
...دعاني فقط

233
00:12:17,903 --> 00:12:19,071
هل تعيشين وحدك؟

234
00:12:20,739 --> 00:12:22,575
.حسناً، أخي "جاريد" يعيش معي

235
00:12:24,660 --> 00:12:26,120
هل يستخدم سيارتك؟

236
00:12:26,328 --> 00:12:28,581
ليس من دون إذني
.ولكنّه كان هنا ليلة أمس

237
00:12:28,664 --> 00:12:29,915
.ولكنّك قلت إنّك كنت نائمة

238
00:12:32,251 --> 00:12:33,461
ما الأمر؟

239
00:12:33,627 --> 00:12:34,753
،ثمة جريمة قتل

240
00:12:35,504 --> 00:12:39,091
في وقت متأخر ليلة أمس شوهدت سيارة
.تطابق سيارتك تبتعد مسرعة عن الموقع

241
00:12:41,969 --> 00:12:43,971
،جاريد"، هذين المحققين هن"

242
00:12:44,054 --> 00:12:45,764
،يريدان أن يعرفا أين كنت ليلة أمس

243
00:12:45,848 --> 00:12:46,849
،وقد أخبرتهما بأنّك كنت هنا

244
00:12:46,932 --> 00:12:49,018
...وعلى الأغلب أنّه خطأ ما أو

245
00:12:51,353 --> 00:12:52,396
جاريد"؟"

246
00:13:06,243 --> 00:13:07,369
.ابتعد عنه

247
00:13:07,453 --> 00:13:08,329
."توقفي يا "زوري

248
00:13:08,496 --> 00:13:10,664
."لا تقاوم يا "جاريد

249
00:13:11,040 --> 00:13:13,834
.لا تفقد أعصابك، اهدأ -
،هيّا -

250
00:13:13,918 --> 00:13:14,835
.لن أؤذيك

251
00:13:14,919 --> 00:13:16,504
.لا بأس -
.تنفس وحسب -

252
00:13:16,712 --> 00:13:18,005
.لننهض

253
00:13:20,299 --> 00:13:21,383
..."هل أنت بخير؟ "زوري

254
00:13:21,467 --> 00:13:22,927
.أبعد يديك عني

255
00:13:35,231 --> 00:13:36,690
".جرائم (هاريسون إليس) السابقة"

256
00:13:37,942 --> 00:13:40,528
"لا سوابق لـ"جاريد
،باستثناء تجاوز الإشارة الحمراء ليلة أمس

257
00:13:40,611 --> 00:13:41,612
.وسجل "زوري" نظيف كذلك

258
00:13:41,779 --> 00:13:44,114
.حسناً، والدهما ليس كذلك تماماً

259
00:13:47,076 --> 00:13:49,161
،"هاريسون إليس"
،يقضي حكماً مدته 25 عاماً حالياً

260
00:13:49,245 --> 00:13:51,413
.في سجن ولاية "أوريغون" بتهمة القتل

261
00:13:51,497 --> 00:13:53,374
"هل من صلة ما بين "ألونزو
و"هاريسون إليس"؟

262
00:13:53,457 --> 00:13:55,501
.ليس بعد -
ماذا عن الأم؟ -

263
00:13:55,626 --> 00:13:56,794
.مسجلة على أنّها متوفاة

264
00:13:57,169 --> 00:13:59,922
.إذن، تولت "زوري" مسؤولية تربية أخيها

265
00:14:01,507 --> 00:14:04,009
،أصغ يا "هانك"، أنت تعرفها

266
00:14:05,135 --> 00:14:07,137
.ربما من الأفضل أن تتنحى عن هذه القضية

267
00:14:07,221 --> 00:14:09,974
أجل، أمرها يعنيني ولكنّي سأتابع القضية
.حتى النهاية

268
00:14:11,100 --> 00:14:12,434
.ليس لدينا أدلة كثيرة نتتبعها

269
00:14:12,518 --> 00:14:15,771
"لا يمكن للشهود التعرف على "جاريد
.ولا يمكنني ربطه بمسرح الجريمة

270
00:14:16,063 --> 00:14:18,691
هل تظن أنّ ذلك الفتى ذي الـ17 عاماً
ضرب "ألونزو" حتى الموت؟

271
00:14:18,857 --> 00:14:20,276
.ليس من دون دافع

272
00:14:25,573 --> 00:14:27,783
،جاريد"، سنسألك عن ليلة أمس"

273
00:14:31,120 --> 00:14:32,913
.كل ما عليك فعله هو قول الحقيقة

274
00:14:33,747 --> 00:14:35,165
لِمَ هربت منا؟

275
00:14:37,459 --> 00:14:40,296
هل أخذت سيارة أختك ليلة أمس
من دون علمها؟

276
00:14:43,382 --> 00:14:44,550
أين ذهبت؟

277
00:14:45,801 --> 00:14:47,011
.لرؤية حبيبتي

278
00:14:47,344 --> 00:14:50,139
ما اسم حبيبتك؟ -
."جوي" -

279
00:14:50,848 --> 00:14:52,308
نادلة في مطعم "رايز"؟

280
00:14:56,979 --> 00:14:58,439
هل سبق أن رأيت هذا الشاب من قبل؟

281
00:15:02,526 --> 00:15:03,569
."كان في مطعم "رايز

282
00:15:03,694 --> 00:15:06,322
هل تعرفه؟ -
.0 لا -

283
00:15:06,947 --> 00:15:09,617
ماذا عن في مصف السيارات؟
هل رأيته هناك؟

284
00:15:11,702 --> 00:15:13,203
.لم أر شيئاً

285
00:15:14,330 --> 00:15:15,998
،أحدهم ضرب هذا الرجل حتى الموت

286
00:15:16,332 --> 00:15:19,251
ألم تسمعه يصرخ؟
ألم تسمع حبيبته تصرخ؟

287
00:15:21,837 --> 00:15:23,797
."رآك زبون تغادر يا "جاريد

288
00:15:24,548 --> 00:15:25,758
.كنت هناك عندما حدث الأمر

289
00:15:25,841 --> 00:15:28,302
من قتل "ألونزو" يا "جاريد"؟
إن لم تكن أنت فمن؟

290
00:15:28,469 --> 00:15:31,805
.لا أدري، كانوا قد غادروا لدى وصولي

291
00:15:35,309 --> 00:15:36,560
من تقصد بهم؟

292
00:15:37,895 --> 00:15:39,229
.رأيت شيئاً إذن بالفعل

293
00:15:39,897 --> 00:15:41,398
هل كان هناك أكثر من واحد؟

294
00:15:43,192 --> 00:15:45,736
.لم أر شيئاً

295
00:15:47,154 --> 00:15:48,364
من تخشى؟

296
00:15:49,031 --> 00:15:51,867
.لا، لن أقول المزيد

297
00:16:04,004 --> 00:16:05,714
.أين هو؟ أود أن أراه

298
00:16:05,798 --> 00:16:06,674
."هو خائف يا "زوري

299
00:16:06,757 --> 00:16:08,926
،أجل، بالطبع هو خائف
.لقد اعتقلته

300
00:16:09,009 --> 00:16:11,512
لقد رأى شيئاً، هل أخبرك؟

301
00:16:11,595 --> 00:16:13,847
.لا، لم أعرف حتى أنّه قد خرج

302
00:16:13,931 --> 00:16:16,517
نود أن تتحدثي إليه
.وأن تقنعيه بأن يخبرنا بالحقيقة

303
00:16:16,725 --> 00:16:17,768
بخصوص ماذا؟

304
00:16:17,851 --> 00:16:21,105
ألونزو بانكس"، عضو معروف في عصابة"
،قُتل في مصف سيارات

305
00:16:21,188 --> 00:16:23,232
"خارج مطعم "رايز
.وقت مغادرة أخيك المطعم

306
00:16:23,315 --> 00:16:24,984
نعلم أنّه لم تكن له علاقة بالجريمة

307
00:16:25,067 --> 00:16:27,027
.ولكنّنا نعتقد أنّه ربما رأى شيئاً

308
00:16:27,403 --> 00:16:29,822
هل تظن أنّي سأدعه يشهد
في قضية عصابات؟

309
00:16:30,155 --> 00:16:31,448
..."زوري" -
."بيركهاردت" -

310
00:16:31,615 --> 00:16:32,616
.لا، لن يحدث ذلك

311
00:16:32,700 --> 00:16:35,202
،أنا المسؤولة عنه، أنا كل ما لديه

312
00:16:35,536 --> 00:16:36,620
،أعرف كيف تسير هذه الأمور

313
00:16:36,704 --> 00:16:38,998
إن كنتم لن تتهموه بشيء
.فعليكم أن تخلو سبيله

314
00:16:39,081 --> 00:16:41,834
سنخلي سبيله ولكن أود أن تعلمي
،إنّ الأمر لم ينتهي

315
00:16:41,959 --> 00:16:44,378
.القتلة ما زالوا طليقين

316
00:16:45,629 --> 00:16:46,797
،اتصلت المستشفى

317
00:16:47,006 --> 00:16:49,550
تم إخراج حبيبة "ألونزو" للتو
.من العناية المركزة

318
00:16:57,057 --> 00:17:00,227
"أنا المحقق "غريفين
،"وهذا المحقق "بيركهاردت

319
00:17:00,310 --> 00:17:01,729
.لا أتحدث إلى الشرطة

320
00:17:04,606 --> 00:17:06,150
.نود أن نعرف من فعل هذا بك

321
00:17:06,525 --> 00:17:07,359
.اخرجا

322
00:17:07,443 --> 00:17:09,570
إن لم تخبرينا
.فسينجو من فعل بك هذا بفعلته

323
00:17:10,738 --> 00:17:12,072
.ليس لدي ما أقوله لك

324
00:17:12,614 --> 00:17:14,742
ما رأيك بأن تعرفي ما فعلوه بحبيبك؟

325
00:17:14,825 --> 00:17:15,993
.اخرجا

326
00:17:16,076 --> 00:17:17,828
،لأنّهم وبعد أم انتهوا من تحطيم جمجمته

327
00:17:17,911 --> 00:17:19,496
،"لم يتوقفوا يا "مرسيدس

328
00:17:19,913 --> 00:17:21,457
،لا، بل كسروا أنفه

329
00:17:21,915 --> 00:17:23,917
.وهشموا فكه

330
00:17:24,293 --> 00:17:26,920
لقد واصلوا ضربه
.إلى أن بات التعرف عليه مستحيلاً

331
00:17:27,504 --> 00:17:30,716
والآن، هل تريدين ترك من فعل هذا
ينجو بفعلته؟

332
00:17:37,848 --> 00:17:39,475
،ابتعد عني

333
00:17:41,560 --> 00:17:42,895
...كل ما أود معرفته -
.ابتعد عني -

334
00:17:42,978 --> 00:17:46,023
كل ما أود معرفته هو من هاجمك...
ومن قتل "ألونزو"؟

335
00:17:47,483 --> 00:17:50,611
أنا هنا حالياً كشرطي
."ولكن يمكنني العودة في هيئة "غريم

336
00:17:53,155 --> 00:17:55,199
."وحوش الشارع سبعة"

337
00:18:00,329 --> 00:18:02,122
"هل تعتقد إذن أنّها إن كانت "فيسين
فهم جميعاً "فيسين"؟

338
00:18:02,331 --> 00:18:03,457
.ربما

339
00:18:03,582 --> 00:18:06,752
هل سمعت شيئاً عن عصابات شوارع
من الـ"فيسين" في "بورتلاند"؟

340
00:18:06,919 --> 00:18:09,671
لا يمكنني القول إنّي سمعت
.ولكنّ العصابات ليست اختصاصي

341
00:18:09,755 --> 00:18:12,049
الجماعات بشكل عام
.تشعرني بالانقباض

342
00:18:12,132 --> 00:18:13,550
،أعني أنا أفهم ذلك

343
00:18:13,634 --> 00:18:15,719
،أفهم عقلية القبائل

344
00:18:15,803 --> 00:18:17,930
"نحن ضدهم"، "والسلامة في العدد"

345
00:18:18,013 --> 00:18:21,308
ولكن توريط الفتية في المخدرات والعنف
بعمر ماذا؟ 10 أو 11 عام؟

346
00:18:21,600 --> 00:18:23,393
،لا أطيق ذلك
.سواء "فيسين" أو غيره

347
00:18:23,602 --> 00:18:25,729
فيسين" أو غيره في ماذا؟" -
.العصابات -

348
00:18:26,355 --> 00:18:28,732
هل سمعت من قبل يوماً
بعصابة اسمها "نورث إند كرو"؟

349
00:18:30,025 --> 00:18:31,068
.أجل، سمعت

350
00:18:31,151 --> 00:18:32,986
.أحدهم "فيسين" من نوع ما على ما يبدو

351
00:18:33,320 --> 00:18:34,321
."ياغوراتيه"

352
00:18:34,738 --> 00:18:35,739
ماذا؟

353
00:18:36,865 --> 00:18:38,826
"جميع أفراد "نورث إند كرو
."من "الياغوراتيه

354
00:18:39,201 --> 00:18:41,245
ولماذا تعرفين هذا؟

355
00:18:43,205 --> 00:18:45,833
كنت أشتري المخدرات منهم
،عندما كنت أواجه أوقاتاً صعبة

356
00:18:47,584 --> 00:18:48,836
.كان ذلك قبل سنوات طويلة

357
00:18:48,919 --> 00:18:50,295
هل تذكرين أي أسماء؟

358
00:18:50,462 --> 00:18:53,006
لا يمكن نسيان أسماء مثل
"سموكي" و"ستينك آي"

359
00:18:53,090 --> 00:18:54,383
.ولكن أسماء حقيقية، لا

360
00:18:54,758 --> 00:18:56,426
.لا، لم يستخدم أحد أسماء حقيقية أبداً

361
00:18:56,677 --> 00:18:58,303
ماذا عن "وحوش الشارع سبعة"؟

362
00:18:58,554 --> 00:18:59,805
."هم عصابة من "سياتل

363
00:18:59,888 --> 00:19:01,807
،إذن...مهلاً لحظة

364
00:19:01,890 --> 00:19:05,102
،"عندما كنت في "سياتل
...هل اشتريت أيضاً من

365
00:19:05,185 --> 00:19:07,396
لا، ولكنّي عرفت فقط
أشخاصاً كانوا يشترون

366
00:19:08,230 --> 00:19:09,940
"ولكنّ "نورث إند" و"وحوش الشارع سبعة
،لا يختلطون

367
00:19:10,023 --> 00:19:11,984
"لهذا لا يأتي أفراد "الشارع سبعة
.إلى "بورتلاند" أبداً

368
00:19:12,234 --> 00:19:13,110
.حتى الآن

369
00:19:14,653 --> 00:19:17,322
قتل "ألونزو" كان طريقته
.لإعلام "نورث إند" بوجودهم

370
00:19:17,406 --> 00:19:20,617
...يا لها من طريقة لإرسال رسالة
.قطع رأس الأفعى

371
00:19:20,909 --> 00:19:22,911
،أو في هذه الحالة
،"رأس الـ"ياغوراتيه

372
00:19:24,705 --> 00:19:25,789
.لا بأس بكلمة الأفعى

373
00:19:26,748 --> 00:19:30,043
،"إن كانوا سينتقلون إلى "بورتلاند
.فذلك يعني أنّهم غالباً ما زالوا هنا

374
00:19:30,127 --> 00:19:31,336
.شكراً يا رفيقاي

375
00:19:38,552 --> 00:19:40,345
!يا لماضيينا المريبين

376
00:19:42,139 --> 00:19:43,765
.حمداً للرب على أنّنا تجاوزناهما

377
00:19:45,851 --> 00:19:48,687
أصغ، لست فخورة
...ببعض الأشياء التي فعلتها ولكن

378
00:19:50,439 --> 00:19:53,025
أنا محظوظة جداً
.لأنّه ليس علي إخفاء شيء عنك

379
00:19:55,152 --> 00:19:56,737
.يسرني أنّك لست كاملة

380
00:19:57,571 --> 00:19:59,698
من يقول إنّي لست كاملة؟ -
.ليس أنا -

381
00:20:13,295 --> 00:20:14,796
".جوي)، هاتف خلوي)"

382
00:20:19,635 --> 00:20:21,970
أين أنت؟ -
.أهلاً، أنهيت ورديتي للتو -

383
00:20:22,179 --> 00:20:23,597
.حضرت الشرطة -
ماذا؟ -

384
00:20:23,972 --> 00:20:25,724
.أجل، أخذوني إلى المركز للاستجواب

385
00:20:25,849 --> 00:20:27,851
ماذا قلت؟ -
،لا شيء -

386
00:20:28,727 --> 00:20:30,062
.ولكنّهم علموا أنّي أكذب

387
00:20:31,271 --> 00:20:33,440
.وافيني في منزلي -
،لا يمكنني" -

388
00:20:33,774 --> 00:20:35,943
أنا ممنوع من الخروج
."لسرقتي لسيارة "زوري

389
00:20:36,777 --> 00:20:38,320
.أجل، هي تعلم

390
00:20:38,612 --> 00:20:39,613
."(جاريد)"

391
00:20:40,739 --> 00:20:42,115
.أنا أتحدث على الهاتف

392
00:20:44,534 --> 00:20:45,869
.لقد سخنت المعكرونة

393
00:20:46,703 --> 00:20:47,788
.لست جائعاً

394
00:20:52,626 --> 00:20:54,878
.يجب أن أذهب، سأتصل بك لاحقاً

395
00:21:12,771 --> 00:21:14,481
.أخبريني بكل شيء عن حبيبك

396
00:21:35,836 --> 00:21:37,796
.مرحباً -
،مرحباً، "هانك" يتحدث -

397
00:21:39,548 --> 00:21:41,758
،"أعني، المحقق "غريفين
.أنا أتفقدكما وحسب

398
00:21:41,967 --> 00:21:43,051
.حسناً

399
00:21:43,593 --> 00:21:44,720
"كيف حال (جاريد)؟"

400
00:21:45,804 --> 00:21:49,975
حسناً، هل هذا اتصال من ضمن الإجراءات
أم هل هو شخصي؟

401
00:21:50,267 --> 00:21:51,476
.أياً ما يجعلك أكثر راحة

402
00:21:53,478 --> 00:21:54,813
...أصغ، أنا

403
00:21:54,938 --> 00:21:58,191
أنا آسفة جداً...
.حيال استشاطتي غضباً

404
00:21:58,692 --> 00:22:00,736
".لا بأس، ليس الأمر هيناً"

405
00:22:01,987 --> 00:22:03,071
،أقدر لك اتصالك

406
00:22:03,155 --> 00:22:06,867
أنا أتمنى فقط
.لو كان الأمر متعلقاً بشيء آخر

407
00:22:07,034 --> 00:22:07,951
.أجل، وأنا كذلك

408
00:22:09,536 --> 00:22:10,454
."هانك"

409
00:22:10,996 --> 00:22:11,830
."زوري"

410
00:22:14,499 --> 00:22:15,334
،هما هنا

411
00:22:15,417 --> 00:22:17,711
.هانك"، هما يحاولان دخول الشقة"

412
00:22:19,755 --> 00:22:24,384
ثمة واقعة في 432 شمال غرب
.شارع 22، الشقة 310

413
00:22:53,997 --> 00:22:54,915
.إنّه مقفل

414
00:22:56,249 --> 00:22:57,918
لا بأس، انخفض، حسناً؟

415
00:23:27,697 --> 00:23:29,449
.يمكننا أن نحتجزكما للحماية

416
00:23:29,699 --> 00:23:31,743
"نعلم أنّك خائف يا "جاريد
.ولكن هيّا

417
00:23:34,162 --> 00:23:36,123
الطريقة الوحيدة لنبقيك آمناً

418
00:23:36,706 --> 00:23:38,625
هي بأن تساعدنا على القبض
.على هذه الجماعة

419
00:23:48,301 --> 00:23:49,803
.كان في المطعم

420
00:23:59,855 --> 00:24:01,189
.أعتقد أنّه واحد منهم

421
00:24:01,356 --> 00:24:03,984
أجل، كان أحد الرجلين
.اللذين حضرا إلى شقتنا، ذلك الرجل

422
00:24:12,534 --> 00:24:13,827
.وكان هذا الثاني

423
00:24:14,035 --> 00:24:15,704
،حسناً، انشر تعميماً على كل الوحدات

424
00:24:15,787 --> 00:24:17,664
.وأعلم شرطة "سياتل" بما يحدث

425
00:24:18,415 --> 00:24:20,250
.سنأخذكما كلاكما إلى منزل آمن

426
00:24:37,142 --> 00:24:39,144
.جميل جداً

427
00:24:40,812 --> 00:24:44,649
،يجب أن تعزف أكثر
هل لديك المزيد؟

428
00:24:44,733 --> 00:24:47,861
،"أجل، لـ"موزارت" و"باخ
..."ولحن رائع لـ"برامس

429
00:24:48,278 --> 00:24:50,655
"رمسكي كورساكوف" من "شهرزاد"...

430
00:24:50,739 --> 00:24:51,948
.ستذهلك

431
00:24:52,199 --> 00:24:53,992
.اعزف التي ستذهلني

432
00:24:54,242 --> 00:24:55,452
.حسناً

433
00:25:03,793 --> 00:25:04,628
."أهلاً يا "جولييت

434
00:25:04,711 --> 00:25:06,421
مرحباً، أعلم، أنا آسفة
.أتيت فجأة

435
00:25:06,504 --> 00:25:08,340
.لا، تفضلي -
جولييت"، ما الأمر؟" -

436
00:25:08,423 --> 00:25:11,384
،مرحباً، أحتاج إلى النصح
هل يمكنني شغل جزء من وقتكما؟

437
00:25:13,220 --> 00:25:15,180
،حسناً، حديث فتيات

438
00:25:15,388 --> 00:25:16,848
.أعتقد أنّي سأتمرن

439
00:25:17,557 --> 00:25:20,852
"لو أخبرتك "أليشا" بأنّها "فيسين
"قبل أن تعرفي بأمر "الفيسين

440
00:25:20,936 --> 00:25:22,729
،لظننت أنّها مجنونة

441
00:25:23,104 --> 00:25:24,439
.كانت تحمي صداقتكما

442
00:25:24,564 --> 00:25:25,607
،لا، أعرف ذلك

443
00:25:25,690 --> 00:25:27,067
...حقاً ولكن

444
00:25:28,902 --> 00:25:30,737
،الأمر غريب جداً

445
00:25:30,820 --> 00:25:32,781
فقد عرفتها منذ الأزل

446
00:25:32,864 --> 00:25:34,115
والآن وقد بت أعرف بالفعل

447
00:25:34,199 --> 00:25:36,785
.أريد لها أن تدرك أنّي لا أمانع

448
00:25:36,952 --> 00:25:40,038
،أصغي
،"لا يسهل الاعتراف بأنّ المرء "فيسين

449
00:25:40,580 --> 00:25:41,623
.حتى على "الفيسين" نفسه

450
00:25:42,082 --> 00:25:44,167
،فعلت كل ما بوسعي لأنكر حقيقتي

451
00:25:44,501 --> 00:25:46,002
،أخفيتها

452
00:25:46,795 --> 00:25:48,797
،وتسكعت مع كل الأشخاص الخطأ

453
00:25:49,714 --> 00:25:53,426
لا فكرة لديك كم يود المرء
.أن يكون طبيعياً

454
00:25:55,971 --> 00:25:57,764
كيف أقنعها بأنّي لا أمانع؟

455
00:25:57,889 --> 00:25:59,266
،تحلي بالصبر وحسب

456
00:25:59,432 --> 00:26:01,851
يجب أن تعرف أنّ صداقتكما
،في المرتبة الأولى

457
00:26:02,769 --> 00:26:05,355
أنت لا تدركين كم أنّك مختلفة
،"أنت و"نك" و"هانك

458
00:26:05,438 --> 00:26:06,773
لأنّكم لا تطلقون الأحكام

459
00:26:08,024 --> 00:26:09,776
.أو الأهم من ذلك، لا تقطعون رؤوسنا

460
00:26:10,986 --> 00:26:12,779
.بدأت أدرك ذلك للتو

461
00:26:21,746 --> 00:26:23,248
كم سنمكث هنا؟

462
00:26:23,498 --> 00:26:24,958
.إلى أن نمسك بهؤلاء الرجال

463
00:26:25,542 --> 00:26:27,544
،"معذرة يا "جاريد
.استخدام الهاتف ممنوع

464
00:26:27,836 --> 00:26:28,962
ماذا؟ لماذا؟

465
00:26:29,045 --> 00:26:30,964
.لأجل سلامتكما، ستسترده

466
00:26:33,508 --> 00:26:34,718
.وهاتفك أيضاً

467
00:26:40,140 --> 00:26:42,350
،السيارات في مواضعها
هل من شيء آخر تريده؟

468
00:26:42,434 --> 00:26:43,435
.نحن بخير

469
00:26:43,977 --> 00:26:46,521
،يبدو المكان مريحاً جداً
من يريد القهوة؟

470
00:26:46,604 --> 00:26:48,606
.أنا أتولى الأمر -
،رائع -

471
00:26:48,940 --> 00:26:50,734
...لاتيه حجم كبير وكيسي سكر و

472
00:26:50,817 --> 00:26:53,445
،لا يا "وو"، أنت ستعود للمنزل

473
00:26:53,570 --> 00:26:54,738
.سأبقى أنا هنا

474
00:26:57,282 --> 00:26:58,908
.لا أشعر أنّه من الصواب أن أغادر

475
00:27:01,286 --> 00:27:03,038
تأخر الوقت على شرب القهوة
.على أي حال

476
00:27:10,879 --> 00:27:14,007
.إذن، سأدعكما تستقرا

477
00:27:19,179 --> 00:27:20,347
.شكراً لك

478
00:27:41,951 --> 00:27:44,079
.سنعود أنا و"إندو" للنيل من التافه غداً

479
00:27:44,204 --> 00:27:45,538
.لا، لن تفعلا

480
00:27:45,622 --> 00:27:46,831
،أنتما محظوظان لأنّكما غادرتما

481
00:27:47,624 --> 00:27:49,334
،لن يعود أحد للنيل من ذلك الفتى

482
00:27:51,211 --> 00:27:52,670
.بل سيأتي هو إلينا

483
00:28:02,555 --> 00:28:03,556
.آمل أنّه يحبك

484
00:28:13,441 --> 00:28:14,442
!لا

485
00:28:16,861 --> 00:28:17,821
!"جاريد"

486
00:28:18,279 --> 00:28:19,531
هيّا

487
00:28:21,991 --> 00:28:22,826
.أنا آت

488
00:28:26,371 --> 00:28:27,539
.صباح الخير

489
00:28:27,622 --> 00:28:29,332
.أتدرين؟ أخوك يسحقني

490
00:28:29,416 --> 00:28:30,291
.أجل، بالفعل

491
00:28:30,375 --> 00:28:32,210
،حضرت قهوة

492
00:28:32,836 --> 00:28:33,670
.تفضلي

493
00:28:37,424 --> 00:28:39,092
!لا، بربك يا رجل

494
00:28:40,093 --> 00:28:41,678
.تباً! أنا مسن على هذه الألعاب

495
00:28:41,803 --> 00:28:43,805
.أجل، أنت مسن، مسن

496
00:28:44,931 --> 00:28:46,766
هل بوسعي طلب خدمة الغرف؟
.أشعر بالجوع

497
00:28:47,058 --> 00:28:49,060
أجل، ثمة لائحة طلب طعام
،على الطاولة في غرفتك

498
00:28:49,144 --> 00:28:51,187
.فقط اكتب ما تريده وسنحضره لك

499
00:28:51,271 --> 00:28:52,313
أياً ما أريد؟

500
00:28:52,397 --> 00:28:54,357
.أجل، تقريباً -
.حسناً -

501
00:29:07,704 --> 00:29:09,289
هل كنت تمارس تمارينك؟

502
00:29:09,581 --> 00:29:11,624
،لأجل وتري، أجل، قطعاً

503
00:29:13,376 --> 00:29:17,172
...أشير وأثني و

504
00:29:19,758 --> 00:29:21,718
.لا، ليس كثيراً... -
.عار عليك -

505
00:29:21,885 --> 00:29:24,637
.أصغي، أعلم، ولكنّي بخير

506
00:29:24,721 --> 00:29:25,555
أترين؟

507
00:29:28,558 --> 00:29:31,936
،أصغي، أنا آسف لأنّ عليكما خوض هذا

508
00:29:34,147 --> 00:29:35,440
.جاريد" فتى طيب"

509
00:29:37,650 --> 00:29:40,528
...هناك أوقات أرغب فيها بخنقه ولكنّي

510
00:29:41,654 --> 00:29:44,407
.أحاول أن أتذكر كل ما مر به

511
00:29:44,991 --> 00:29:48,328
.أجل، لقد...قرأت ملف والدك

512
00:29:50,163 --> 00:29:51,623
،أجل، والدي

513
00:29:51,748 --> 00:29:55,668
كان يعاني من مشاكل
،بسبب عصبيته وشربه

514
00:29:55,960 --> 00:29:57,545
،خصوصاً بعد وفاة والدتي

515
00:29:57,962 --> 00:30:00,256
.وقد ورطاه في المشاكل في النهاية

516
00:30:00,548 --> 00:30:01,716
.أنا آسف جداً

517
00:30:01,841 --> 00:30:04,928
،"وأنا و"جاريد
،كلانا عصبيان مثله

518
00:30:05,470 --> 00:30:08,848
ولهذا أحاول أن أعلمه
.كيف يسيطر على غضبه

519
00:30:09,557 --> 00:30:10,809
.هو محظوظ لوجودك في حياته

520
00:30:16,564 --> 00:30:18,066
.دعني أسألك سؤالاً

521
00:30:18,983 --> 00:30:19,818
.حسناً

522
00:30:20,735 --> 00:30:22,028
لِمَ أنت هنا؟

523
00:30:24,405 --> 00:30:26,783
ظننت أنّه كان يُفترض بالرقيب
.أن يقضي الليلة

524
00:30:30,286 --> 00:30:34,207
أنا... أردت فقط التأكد
.من سير الأمور بشكل جيد

525
00:30:35,583 --> 00:30:37,043
.كل شيء جيد حتى الآن

526
00:30:39,546 --> 00:30:40,797
هل هذا مقبول؟

527
00:30:41,673 --> 00:30:42,590
،بيض مخلوط وعصير برتقال"

528
00:30:42,674 --> 00:30:43,550
".فطائر ولحم خنزير

529
00:30:43,633 --> 00:30:44,717
.خير لك أن يكون هذا لنا جميعاً

530
00:30:44,801 --> 00:30:47,303
هل أردتما تناول شيء أيضاً؟

531
00:30:58,189 --> 00:30:59,816
متى وصلت ليلة أمس؟

532
00:31:00,358 --> 00:31:01,317
،في وقت متأخر

533
00:31:01,442 --> 00:31:02,318
.لم أرغب في أن أوقظك

534
00:31:03,611 --> 00:31:04,946
.ليتك فعلت

535
00:31:05,363 --> 00:31:08,533
.لقد... أخبرت "أليشا" بانّي أعرف

536
00:31:09,951 --> 00:31:12,328
بأنّها "فيسين"؟ -
.أجل -

537
00:31:13,955 --> 00:31:15,456
حسناً، كيف تقبلت الأمر؟

538
00:31:16,416 --> 00:31:17,792
بشكل سيىء جداً

539
00:31:18,084 --> 00:31:20,795
ولكن أتدري؟
.تحدثت إلى "روزالي" عن الأمر

540
00:31:21,004 --> 00:31:23,590
حسناً، ماذا قالت؟ -
،قالت لي بأنّي يجب أن أكون صبورة -

541
00:31:23,756 --> 00:31:26,134
أليشا" غير مستعدة"
.للاعتراف بحقيقتها بعد

542
00:31:26,634 --> 00:31:27,594
الاعتراف بحقيقتها؟

543
00:31:27,760 --> 00:31:28,970
،تعلم ما أعنيه

544
00:31:29,053 --> 00:31:32,682
لذا، قررت أن أدع الأمور
.تتكشف بشكل طبيعي

545
00:31:32,765 --> 00:31:34,517
.حسناً، ها هي آتية

546
00:31:38,521 --> 00:31:39,939
.صباح الخير -
.صباح الخير -

547
00:31:41,274 --> 00:31:42,358
،صباح الخير

548
00:31:45,862 --> 00:31:46,988
.وجدت شقة

549
00:31:47,196 --> 00:31:48,740
.رائع

550
00:31:48,948 --> 00:31:50,992
.أجل، بالفعل

551
00:31:52,911 --> 00:31:56,456
إذن، لقد أردت أن أشكركما كلاكما
،على كل ما فعلتماه

552
00:31:56,915 --> 00:32:00,627
،استضافتي رغم المهلة القصيرة ومساندتي

553
00:32:02,253 --> 00:32:03,713
...لقد كنتما كلاكما صديقين طيبين لذا

554
00:32:04,547 --> 00:32:06,007
.أنا مدينة لكما كثيراً

555
00:32:06,382 --> 00:32:07,967
.هذه سخافة

556
00:32:08,426 --> 00:32:09,469
."لا يا "جولييت

557
00:32:09,552 --> 00:32:12,096
لا يا "نك"، أعني
.أعرف ماذا تكون

558
00:32:12,180 --> 00:32:13,848
أنت تعرف ماذا تكون
.وهي تعرف حقيقتها

559
00:32:13,932 --> 00:32:15,475
.رباه! لن تفعلي هذا ثانية

560
00:32:15,558 --> 00:32:17,644
أنا أقول وحسب
،إنّه ليس عليك الادعاء أمامنا

561
00:32:17,810 --> 00:32:18,978
."نحن نعرف الكثير من "الفيسين

562
00:32:19,062 --> 00:32:21,689
.جولييت"، أنت لا تعرفين عمّ تتحدثين"

563
00:32:21,773 --> 00:32:23,524
.بل أعرف عمّ أتحدث

564
00:32:23,775 --> 00:32:24,901
."نك" مخلوق "غريم"

565
00:32:30,073 --> 00:32:30,990
.لا

566
00:32:31,074 --> 00:32:33,826
...نك"، هل هي" -
.لا -

567
00:32:33,993 --> 00:32:35,495
...لا تقلقي يا "أليشا"، لست -
.أليشا"، مهلاً، لا، رجاء" -

568
00:32:35,745 --> 00:32:38,331
.كما تظنين -
.لا -

569
00:32:38,581 --> 00:32:39,832
!"لا، "أليشا

570
00:32:39,958 --> 00:32:42,001
،"سألحق بها، "أليشا

571
00:32:42,585 --> 00:32:43,962
،"لا بأس يا "أليشا

572
00:32:44,379 --> 00:32:46,255
،لا، أصغي، لا بأس

573
00:32:46,422 --> 00:32:47,882
،حسناً؟ لن أؤذيك

574
00:32:47,966 --> 00:32:50,176
.أنا "نك" ذاته الذي لطالما عرفت

575
00:32:51,219 --> 00:32:52,178
!"جو"

576
00:32:52,261 --> 00:32:54,222
."أليشا" -
.لا -

577
00:32:57,141 --> 00:32:58,351
.لا تتدخلي

578
00:33:04,983 --> 00:33:06,985
.ستعودين إلى المنزل إلى حيث تنتمين

579
00:33:07,110 --> 00:33:08,319
اتركها

580
00:33:14,867 --> 00:33:16,035
.غادر بيتي

581
00:33:27,755 --> 00:33:29,007
.لم تثر دهشتي

582
00:33:45,606 --> 00:33:46,858
،"رباه، مخلوق "غريم

583
00:33:46,941 --> 00:33:48,860
.حسناً، لا تقتلني، رجاء لا تقتلني

584
00:33:48,943 --> 00:33:50,695
.حسناً، لا أظن أنّه عليك أن تقلق مني

585
00:33:50,778 --> 00:33:52,321
،أردت لها أن تعود وحسب

586
00:33:52,488 --> 00:33:53,740
.لم أقصد أن أؤذيها

587
00:33:53,823 --> 00:33:55,450
.بلى قصدت أيّها الحقير

588
00:34:00,288 --> 00:34:01,122
،مهلاً

589
00:34:03,082 --> 00:34:05,877
،لقد انتهينا
.لا أريد أن أراك ثانية

590
00:34:06,753 --> 00:34:08,379
...إن رأتك ثانية

591
00:34:08,463 --> 00:34:10,590
.لا، أقسم، لن تراني ثانية

592
00:34:16,054 --> 00:34:17,346
،شكراً لك

593
00:34:22,268 --> 00:34:23,895
.أعتقد أنّه يجب علي أن أريك

594
00:34:24,771 --> 00:34:26,022
.لا بأس، ليس عليك ذلك

595
00:34:26,105 --> 00:34:27,231
...لا، أنا

596
00:34:28,524 --> 00:34:29,692
.يجب أن أفعل

597
00:34:39,118 --> 00:34:41,037
.لم يعد لدي الآن أي أسرار

598
00:34:49,754 --> 00:34:51,547
.ليته ما زال بإمكاني أن آكل هكذا

599
00:34:51,631 --> 00:34:52,965
.أنا وأنت كلينا

600
00:34:53,966 --> 00:34:55,676
.هي تأكل كذلك بالفعل

601
00:34:55,760 --> 00:34:57,595
.انتبه لكلامك

602
00:34:59,347 --> 00:35:00,681
.سأذهب لألعب

603
00:35:01,307 --> 00:35:02,809
ما رأيك بأن تنهي بعض فروضك؟

604
00:35:02,975 --> 00:35:04,894
.سأفعل

605
00:35:07,396 --> 00:35:09,148
.يسرني أن أراه يبتسم

606
00:35:10,483 --> 00:35:12,151
.تسرني رؤيتك تبتسمين

607
00:35:13,820 --> 00:35:15,822
هل تريد المزيد من القهوة؟ -
.بالتأكيد -

608
00:35:32,213 --> 00:35:33,047
.مرحباً

609
00:35:33,214 --> 00:35:34,632
،أعتذر لأنّي لم أتمكن من الاتصال

610
00:35:34,715 --> 00:35:36,134
،أخذت الشرطة هاتفي

611
00:35:36,342 --> 00:35:38,344
،لدي أشياء كثيرة أقولها لك

612
00:35:42,348 --> 00:35:43,432
.اشتقت إليك

613
00:35:44,725 --> 00:35:46,060
.وأنا أيضاً

614
00:35:49,313 --> 00:35:50,523
أنا في المنزل، هل يمكنك الحضور؟"
".أنت وحدك فقط

615
00:35:50,606 --> 00:35:51,858
،أنا في المنزل

616
00:35:52,900 --> 00:35:54,360
هل يمكنك أن تحضر؟

617
00:35:55,903 --> 00:35:56,988
أنت وحدك فقط؟

618
00:35:57,071 --> 00:35:59,657
هل أنت بخير؟ ما الأمر؟

619
00:36:01,075 --> 00:36:02,827
...هم هنا يا "جاريد"، سـ

620
00:36:03,619 --> 00:36:04,829
.ساعدني

621
00:36:10,918 --> 00:36:13,504
لو أنّ استعارة سيارة والداي
للذهاب لرؤية حبيبتي وأنا في الـ17

622
00:36:13,588 --> 00:36:15,798
...كان أسوأ أمر فعلته، حسناً

623
00:36:17,466 --> 00:36:19,135
لقد كنت محظوظاً وحسب
.لأنّهما لم يمسكا بي

624
00:36:19,802 --> 00:36:21,262
.كنت تُسبب المشاكل إذن

625
00:36:21,345 --> 00:36:22,597
،حسناً، استمتعت قليلاً

626
00:36:24,348 --> 00:36:26,392
كان والداي يسميان الأمر
.بمسمى آخر

627
00:36:27,518 --> 00:36:29,395
هل ما زال والداك على قيد الحياة؟

628
00:36:29,478 --> 00:36:31,939
،ما زالا على قيد الحياة ومعاً

629
00:36:33,065 --> 00:36:35,026
وما زالا يعيشان
.في المنزل الذي نشأت فيه

630
00:36:35,109 --> 00:36:36,819
...عجباً! ذلك

631
00:36:37,653 --> 00:36:40,615
"كانت تلك مشكلة فعلية لـ"جاريد

632
00:36:41,908 --> 00:36:43,659
.عدم وجود أب أو أم

633
00:36:43,826 --> 00:36:45,119
.أجل ولكن أنت موجودة

634
00:36:46,245 --> 00:36:47,330
.آمل أن يكون ذلك كافياً

635
00:36:47,622 --> 00:36:49,582
حسناً، عندما يكون هناك من يحبنا

636
00:36:49,916 --> 00:36:51,792
يساعدنا ذلك على تجاوز
.أشياء سيئة كثيرة

637
00:36:58,382 --> 00:37:00,009
.معذرة، يجب أن أرد

638
00:37:09,727 --> 00:37:11,020
جاريد"، هل أنت في الداخل؟"

639
00:37:12,521 --> 00:37:13,356
."جاريد"

640
00:37:20,696 --> 00:37:22,114
ما المشكلة؟ -
.هو ليس هنا -

641
00:37:22,198 --> 00:37:23,324
ماذا؟

642
00:37:23,699 --> 00:37:26,202
،أجرى "جاريد" اتصالاً من هاتفي
هل تعرفين هذا الرقم؟

643
00:37:26,285 --> 00:37:28,412
."أجل، رقم حبيبته "جوي

644
00:37:28,579 --> 00:37:29,580
هل تعرفين أين تسكن؟

645
00:37:39,590 --> 00:37:40,716
!"جوي"

646
00:37:43,469 --> 00:37:44,971
هل أتيت لإنقاذ حبيبتك؟

647
00:37:45,096 --> 00:37:46,764
.قصدت المكان الصحيح

648
00:37:59,193 --> 00:38:00,820
."ابقي في السيارة يا "زوري

649
00:38:00,945 --> 00:38:02,989
.جاريد" بحاجة إليّ" -
.ابقي هنا -

650
00:38:05,408 --> 00:38:07,493
هل هو هنا؟ -
.لا أدري -

651
00:38:09,287 --> 00:38:10,246
".(واشنطن، أو إن كيو 1248)"

652
00:38:10,329 --> 00:38:11,664
."لوحات سيارات من "واشنطن

653
00:38:16,544 --> 00:38:18,170
...سأسألك مرة أخيرة

654
00:38:18,713 --> 00:38:19,964
ماذا قلت لهم؟

655
00:38:27,221 --> 00:38:28,681
.ثمة شرطيين قادمين

656
00:38:29,348 --> 00:38:30,558
.تولى أمرهما

657
00:38:35,730 --> 00:38:37,315
.سأقبل حبيبتك عنك لتوديعها

658
00:39:24,236 --> 00:39:25,071
!"جاريد"

659
00:39:25,154 --> 00:39:26,447
.اهربي وحسب

660
00:39:42,630 --> 00:39:43,881
.توقف

661
00:39:53,808 --> 00:39:55,059
هل أنت "غريم"؟

662
00:39:55,351 --> 00:39:56,435
."لا بأس يا "زوري

663
00:39:56,727 --> 00:39:57,937
هل تعرف؟

664
00:39:58,771 --> 00:39:59,939
.أجل، هو يعرف

665
00:40:02,733 --> 00:40:04,110
."لم يكن لديها خيار يا "نك

666
00:40:09,156 --> 00:40:10,199
.أخرجها من هنا

667
00:40:14,453 --> 00:40:17,331
ماذا ستقول لهم؟ -
.هكذا وجدناهم -

668
00:40:17,998 --> 00:40:19,458
ماذا عن "جاريد"؟

669
00:40:20,584 --> 00:40:21,961
.سيتولى "نك" الأمر

670
00:40:31,470 --> 00:40:32,721
.يجب أن نتحدث

671
00:40:48,571 --> 00:40:51,073
إذن، لا مشكلة لديك في كل هذا؟

672
00:40:52,700 --> 00:40:53,993
،تعلمت التأقلم

673
00:40:55,411 --> 00:40:57,580
.لا شيء من هذا يغيّر مشاعري ناحيتك

674
00:40:59,165 --> 00:41:00,708
."لن ينجح الأمر يا "هانك

675
00:41:01,459 --> 00:41:02,710
.أنت لا تعرفين ذلك

676
00:41:05,129 --> 00:41:07,465
لِمَ لا تمنحيني فرصة
لأثبت أنّك على خطأ؟

677
00:41:10,634 --> 00:41:13,012
.سنأخذ الأمور بروية ونرى ما يحدث

678
00:41:16,390 --> 00:41:18,767
!يا لك من رجل مميّز

679
00:41:22,563 --> 00:41:23,522
.ولكن لا يمكنني

680
00:41:23,606 --> 00:41:26,150
.زوري"، لا مشكلة لدي مع الأمر"

681
00:41:29,361 --> 00:41:30,529
.ولكن أنا لدي مشكلة

682
00:41:45,878 --> 00:41:47,046
.اعتني بنفسك

683
00:42:26,502 --> 00:42:27,962
"ترجمة "رنا يوسف

